X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fca%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=ce09f82d37bcda984499f2fddc1cb60157b84b72;hb=1f6bbc189012cb3a1d61be92bbc1d4ec6156afac;hp=e9ef85b1777955b6c8971770549520248bc18181;hpb=8809e577b2c8cf1b8b187840aaf9674136929ec7;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po index e9ef85b177..ce09f82d37 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:27:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:16:11+0000\n" "Language-Team: Catalan\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -34,25 +34,30 @@ msgstr "No existeix la pàgina." #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 -#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 +#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 -#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 -#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 +#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 msgid "No such user." msgstr "No existeix aquest usuari." +#: actions/all.php:84 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s and friends, page %2$d" +msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d" + #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" @@ -106,7 +111,7 @@ msgstr "" msgid "You and friends" msgstr "Un mateix i amics" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 #: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" @@ -128,7 +133,7 @@ msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!" #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 +#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 @@ -148,7 +153,7 @@ msgstr "No s'ha trobat el mètode API!" #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 -#: actions/apistatusesupdate.php:114 +#: actions/apistatusesupdate.php:119 msgid "This method requires a POST." msgstr "Aquest mètode requereix POST." @@ -179,8 +184,9 @@ msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 -#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257 -#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94 +#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 +#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format msgid "" @@ -333,7 +339,8 @@ msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. " msgid "Not a valid nickname." msgstr "Sobrenom no vàlid." -#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 +#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212 +#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." @@ -345,7 +352,8 @@ msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid." msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "El teu nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)." -#: actions/apigroupcreate.php:213 +#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187 +#: actions/newapplication.php:169 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)." @@ -385,15 +393,15 @@ msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom." msgid "Group not found!" msgstr "No s'ha trobat el grup!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Ja sou membre del grup." #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "L'administrador us ha blocat del grup." -#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 #, fuzzy, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s." @@ -402,7 +410,7 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s." msgid "You are not a member of this group." msgstr "No sou un membre del grup." -#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 #, fuzzy, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %s del grup %s." @@ -422,6 +430,104 @@ msgstr "%s grups" msgid "groups on %s" msgstr "grups sobre %s" +#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114 +msgid "Bad request." +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268 +#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50 +#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 +#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139 +#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 +#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 +#: lib/designsettings.php:294 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "" +"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si " +"us plau." + +#: actions/apioauthauthorize.php:146 +#, fuzzy +msgid "Invalid nickname / password!" +msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids." + +#: actions/apioauthauthorize.php:170 +#, fuzzy +msgid "DB error deleting OAuth app user." +msgstr "Error en configurar l'usuari." + +#: actions/apioauthauthorize.php:196 +#, fuzzy +msgid "DB error inserting OAuth app user." +msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s" + +#: actions/apioauthauthorize.php:231 +#, php-format +msgid "" +"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " +"token." +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:241 +#, php-format +msgid "The request token %s has been denied." +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281 +#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 +#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 +#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44 +#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "Enviament de formulari inesperat." + +#: actions/apioauthauthorize.php:273 +msgid "An application would like to connect to your account" +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:290 +msgid "Allow or deny access" +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230 +#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 +#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152 +#: lib/userprofile.php:131 +msgid "Nickname" +msgstr "Sobrenom" + +#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233 +#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: actions/apioauthauthorize.php:338 +#, fuzzy +msgid "Deny" +msgstr "Disseny" + +#: actions/apioauthauthorize.php:344 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Tot" + +#: actions/apioauthauthorize.php:361 +msgid "Allow or deny access to your account information." +msgstr "" + #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "Aquest mètode requereix POST o DELETE." @@ -435,12 +541,12 @@ msgstr "No pots eliminar l'estatus d'un altre usuari." msgid "No such notice." msgstr "No existeix aquest avís." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 #, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "No es poden posar en on les notificacions." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 #, fuzzy msgid "Already repeated that notice." msgstr "Eliminar aquesta nota" @@ -453,17 +559,17 @@ msgstr "S'ha suprimit l'estat." msgid "No status with that ID found." msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb la ID trobada." -#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de %d caràcters." -#: actions/apistatusesupdate.php:198 +#: actions/apistatusesupdate.php:203 msgid "Not found" msgstr "No s'ha trobat" -#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" @@ -525,9 +631,9 @@ msgid "Repeated to %s" msgstr "Respostes a %s" #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeats of %s" -msgstr "Respostes a %s" +msgstr "Repeticions de %s" #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 #, php-format @@ -535,9 +641,9 @@ msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Aviso etiquetats amb %s" #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!" +msgstr "Actualitzacions etiquetades amb %1$s el %2$s!" #: actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." @@ -608,31 +714,6 @@ msgstr "Puja" msgid "Crop" msgstr "Retalla" -#: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157 -#: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 -#: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 -#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 -#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 -#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 -#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 -#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 -#: lib/designsettings.php:294 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si " -"us plau." - -#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103 -#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 -#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 -#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 -msgid "Unexpected form submission." -msgstr "Enviament de formulari inesperat." - #: actions/avatarsettings.php:328 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "" @@ -699,7 +780,7 @@ msgstr "Error al guardar la informació del block." #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260 msgid "No such group." msgstr "No s'ha trobat el grup." @@ -719,9 +800,8 @@ msgid "A list of the users blocked from joining this group." msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup." #: actions/blockedfromgroup.php:281 -#, fuzzy msgid "Unblock user from group" -msgstr "Ha fallat el desbloqueig d'usuari." +msgstr "Desbloca l'usuari del grup" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" @@ -770,7 +850,8 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic." #: actions/confirmaddress.php:144 -msgid "Confirm Address" +#, fuzzy +msgid "Confirm address" msgstr "Confirmar adreça" #: actions/confirmaddress.php:159 @@ -957,7 +1038,8 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335 +#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256 #: lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -978,6 +1060,86 @@ msgstr "Afegeix als preferits" msgid "No such document." msgstr "No existeix aquest document." +#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136 +msgid "Edit application" +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:66 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to edit an application." +msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup." + +#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94 +#, fuzzy +msgid "You are not the owner of this application." +msgstr "No sou un membre del grup." + +#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163 +#: actions/showapplication.php:87 +#, fuzzy +msgid "No such application." +msgstr "No existeix aquest avís." + +#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110 +#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167 +msgid "There was a problem with your session token." +msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió." + +#: actions/editapplication.php:161 +#, fuzzy +msgid "Use this form to edit your application." +msgstr "Utilitza aquest formulari per editar el grup." + +#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 +#, fuzzy +msgid "Name is required." +msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit." + +#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162 +#, fuzzy +msgid "Name is too long (max 255 chars)." +msgstr "El teu nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)." + +#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165 +#, fuzzy +msgid "Description is required." +msgstr "Descripció" + +#: actions/editapplication.php:191 +msgid "Source URL is too long." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182 +#, fuzzy +msgid "Source URL is not valid." +msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid." + +#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 +msgid "Organization is required." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +#, fuzzy +msgid "Organization is too long (max 255 chars)." +msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)." + +#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 +msgid "Organization homepage is required." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203 +msgid "Callback is too long." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212 +msgid "Callback URL is not valid." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:255 +#, fuzzy +msgid "Could not update application." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup." + #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" @@ -1048,7 +1210,8 @@ msgstr "" "carpeta de spam!) per al missatge amb les instruccions." #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 +#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333 +#: lib/applicationeditform.php:334 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -1377,7 +1540,7 @@ msgstr "Bloca l'usuari del grup" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en la base de dades en blocar l'usuari del grup." #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 #, fuzzy @@ -1544,9 +1707,8 @@ msgid "Error removing the block." msgstr "S'ha produït un error en suprimir el bloc." #: actions/imsettings.php:59 -#, fuzzy msgid "IM settings" -msgstr "Configuració de missatgeria instantània" +msgstr "Paràmetres de missatgeria instantània" #: actions/imsettings.php:70 #, php-format @@ -1576,7 +1738,6 @@ msgstr "" "llista d'amics?)" #: actions/imsettings.php:124 -#, fuzzy msgid "IM address" msgstr "Adreça de missatgeria instantània" @@ -1680,7 +1841,7 @@ msgstr "Invitar nous usuaris" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -1726,7 +1887,7 @@ msgstr "Missatge personal" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Opcionalment pots afegir un missatge a la invitació." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 msgid "Send" msgstr "Envia" @@ -1796,81 +1957,61 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Has d'haver entrat per participar en un grup." -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, fuzzy, php-format +#: actions/joingroup.php:131 +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%s s'ha pogut afegir al grup %s" +msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Has d'haver entrat per a poder marxar d'un grup." -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 +#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 msgid "You are not a member of that group." msgstr "No ets membre d'aquest grup." -#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -msgid "Could not find membership record." -msgstr "No s'han trobat registres dels membres." - -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 +#: actions/leavegroup.php:127 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%s ha abandonat el grup %s" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Ja estàs connectat." -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -#, fuzzy -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "El contingut de l'avís és invàlid" - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes." -#: actions/login.php:153 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #, fuzzy msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "No autoritzat." -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" msgstr "Accedir al lloc" -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 -#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 -msgid "Nickname" -msgstr "Sobrenom" - -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 -#: lib/accountsettingsaction.php:116 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "Recorda'm" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" "Iniciar sessió automàticament en el futur; no utilitzar en ordinadors " "compartits!" -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1878,7 +2019,7 @@ msgstr "" "Per raons de seguretat, si us plau torna a escriure el teu nom d'usuari i " "contrasenya abans de canviar la teva configuració." -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, fuzzy, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" @@ -1911,6 +2052,29 @@ msgstr "No es pot fer %s un administrador del grup %s" msgid "No current status" msgstr "No té cap estatus ara mateix" +#: actions/newapplication.php:52 +msgid "New application" +msgstr "" + +#: actions/newapplication.php:64 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to register an application." +msgstr "Has d'haver entrat per crear un grup." + +#: actions/newapplication.php:143 +#, fuzzy +msgid "Use this form to register a new application." +msgstr "Utilitza aquest formulari per crear un nou grup." + +#: actions/newapplication.php:173 +msgid "Source URL is required." +msgstr "" + +#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264 +#, fuzzy +msgid "Could not create application." +msgstr "No s'han pogut crear els àlies." + #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" msgstr "Nou grup" @@ -1923,12 +2087,12 @@ msgstr "Utilitza aquest formulari per crear un nou grup." msgid "New message" msgstr "Nou missatge" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "No podeu enviar un misssatge a aquest usuari." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:484 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 +#: lib/command.php:475 msgid "No content!" msgstr "Cap contingut!" @@ -1936,7 +2100,7 @@ msgstr "Cap contingut!" msgid "No recipient specified." msgstr "No has especificat el destinatari." -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això." @@ -1945,7 +2109,7 @@ msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això." msgid "Message sent" msgstr "S'ha enviat el missatge" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, fuzzy, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Missatge directe per a %s enviat" @@ -1976,9 +2140,9 @@ msgid "Text search" msgstr "Cerca de text" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "Cerca resultats de «%s» a %s" +msgstr "Cerca els resultats de «%s» a %s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2020,6 +2184,51 @@ msgstr "Reclamació enviada" msgid "Nudge sent!" msgstr "Reclamació enviada!" +#: actions/oauthappssettings.php:59 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to list your applications." +msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup." + +#: actions/oauthappssettings.php:74 +#, fuzzy +msgid "OAuth applications" +msgstr "Altres opcions" + +#: actions/oauthappssettings.php:85 +msgid "Applications you have registered" +msgstr "" + +#: actions/oauthappssettings.php:135 +#, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:71 +msgid "Connected applications" +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:87 +msgid "You have allowed the following applications to access you account." +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:170 +#, fuzzy +msgid "You are not a user of that application." +msgstr "No ets membre d'aquest grup." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:180 +msgid "Unable to revoke access for app: " +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:192 +#, php-format +msgid "You have not authorized any applications to use your account." +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:205 +msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " +msgstr "" + #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" msgstr "Avís sense perfil" @@ -2037,8 +2246,8 @@ msgstr "tipus de contingut " msgid "Only " msgstr "Només " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038 +#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176 msgid "Not a supported data format." msgstr "Format de data no suportat." @@ -2051,7 +2260,8 @@ msgid "Notice Search" msgstr "Cerca de notificacions" #: actions/othersettings.php:60 -msgid "Other Settings" +#, fuzzy +msgid "Other settings" msgstr "Altres configuracions" #: actions/othersettings.php:71 @@ -2083,6 +2293,31 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "" "El servei d'auto-escurçament d'URL és massa llarga (màx. 50 caràcters)." +#: actions/otp.php:69 +#, fuzzy +msgid "No user ID specified." +msgstr "No s'ha especificat cap grup." + +#: actions/otp.php:83 +#, fuzzy +msgid "No login token specified." +msgstr "No s'ha especificat perfil." + +#: actions/otp.php:90 +#, fuzzy +msgid "No login token requested." +msgstr "No id en el perfil sol·licitat." + +#: actions/otp.php:95 +#, fuzzy +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "El contingut de l'avís és invàlid" + +#: actions/otp.php:104 +#, fuzzy +msgid "Login token expired." +msgstr "Accedir al lloc" + #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2119,7 +2354,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6 o més caràcters" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -2346,43 +2581,43 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "" "1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 -#: lib/groupeditform.php:161 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 +#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Pàgina personal" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcters" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Explica'ns alguna cosa sobre tu " -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "Biografia" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "On ets, per exemple \"Ciutat, Estat (o Regió), País\"" @@ -2449,9 +2684,8 @@ msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "No es pot actualitzar l'usuari per autosubscriure." #: actions/profilesettings.php:359 -#, fuzzy msgid "Couldn't save location prefs." -msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes." +msgstr "No s'han pogut desar les preferències d'ubicació." #: actions/profilesettings.php:371 msgid "Couldn't save profile." @@ -2468,7 +2702,7 @@ msgstr "Configuració guardada." #: actions/public.php:83 #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)" -msgstr "" +msgstr "Més enllà del límit de la pàgina (%s)" #: actions/public.php:92 msgid "Could not retrieve public stream." @@ -2501,6 +2735,8 @@ msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" +"Aquesta és la línia temporal pública de %%site.name%%, però ningú no hi ha " +"enviat res encara." #: actions/public.php:182 msgid "Be the first to post!" @@ -2688,7 +2924,7 @@ msgstr "Error en configurar l'usuari." msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Ho sentim, però només la gent convidada pot registrar-s'hi." @@ -2700,7 +2936,7 @@ msgstr "El codi d'invitació no és vàlid." msgid "Registration successful" msgstr "Registre satisfactori" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registre" @@ -2717,11 +2953,11 @@ msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència." msgid "Email address already exists." msgstr "L'adreça de correu electrònic ja existeix." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids." -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2729,42 +2965,42 @@ msgstr "" "Amb aquest formulari, podeu crear un compte nou. Podeu enviar avisos i " "enllaçar a amics i col·legues. " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64 lletres en minúscula o números, sense puntuacions ni espais. Requerit." -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 o més caràcters. Requerit." -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit." -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" "Utilitzat només per a actualitzacions, anuncis i recuperació de contrasenyes" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Nom llarg, preferiblement el teu nom \"real\"" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "El meu text i els meus fitxers estan disponibles sota " -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Creative Commons Atribució 3.0" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 #, fuzzy msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " @@ -2773,7 +3009,7 @@ msgstr "" "excepte les següents dades privades: contrasenya, adreça de correu " "electrònic, adreça de missatgeria instantània, número de telèfon." -#: actions/register.php:537 +#: actions/register.php:538 #, fuzzy, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " @@ -2804,7 +3040,7 @@ msgstr "" "\n" "Gràcies per registrar-te i esperem que gaudeixis d'aquest servei." -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -2959,6 +3195,84 @@ msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari." msgid "User is already sandboxed." msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." +#: actions/showapplication.php:82 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to view an application." +msgstr "Has d'haver entrat per a poder marxar d'un grup." + +#: actions/showapplication.php:158 +#, fuzzy +msgid "Application profile" +msgstr "Avís sense perfil" + +#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195 +#: lib/applicationeditform.php:197 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Paginació" + +#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198 +#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429 +#: lib/profileaction.php:174 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: actions/showapplication.php:204 +#, php-format +msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:214 +msgid "Application actions" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:233 +msgid "Reset key & secret" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:241 +msgid "Application info" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:243 +msgid "Consumer key" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:248 +msgid "Consumer secret" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:253 +msgid "Request token URL" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:258 +msgid "Access token URL" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:263 +#, fuzzy +msgid "Authorize URL" +msgstr "Autoria" + +#: actions/showapplication.php:268 +msgid "" +"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " +"signature method." +msgstr "" + #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "No s'han pogut recuperar els avisos preferits." @@ -3064,10 +3378,6 @@ msgstr "(Cap)" msgid "All members" msgstr "Tots els membres" -#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" - #: actions/showgroup.php:432 msgid "Created" msgstr "S'ha creat" @@ -3258,7 +3568,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:262 msgid "Text used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "El text que s'utilitza a l'enllaç dels crèdits al peu de cada pàgina" #: actions/siteadminpanel.php:266 msgid "Brought by URL" @@ -3298,7 +3608,7 @@ msgstr "Servidor" #: actions/siteadminpanel.php:306 msgid "Site's server hostname." -msgstr "" +msgstr "Servidor central del lloc." #: actions/siteadminpanel.php:310 msgid "Fancy URLs" @@ -3319,6 +3629,8 @@ msgstr "Privat" #: actions/siteadminpanel.php:323 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "" +"Voleu prohibir als usuaris anònims (que no han iniciat cap sessió) " +"visualitzar el lloc?" #: actions/siteadminpanel.php:327 msgid "Invite only" @@ -3338,7 +3650,7 @@ msgstr "Inhabilita els nous registres." #: actions/siteadminpanel.php:341 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Instantànies" #: actions/siteadminpanel.php:344 msgid "Randomly during Web hit" @@ -3346,11 +3658,11 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:345 msgid "In a scheduled job" -msgstr "" +msgstr "En una tasca planificada" #: actions/siteadminpanel.php:347 msgid "Data snapshots" -msgstr "" +msgstr "Instantànies de dades" #: actions/siteadminpanel.php:348 msgid "When to send statistical data to status.net servers" @@ -3370,7 +3682,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:360 msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" +msgstr "Les instantànies s'enviaran a aquest URL" #: actions/siteadminpanel.php:367 msgid "Limits" @@ -3395,9 +3707,8 @@ msgstr "" "de nou." #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313 -#, fuzzy msgid "Save site settings" -msgstr "Configuració de l'avatar" +msgstr "Desa els paràmetres del lloc" #: actions/smssettings.php:58 #, fuzzy @@ -3550,7 +3861,7 @@ msgstr "" #: actions/subscribers.php:110 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" -msgstr "" +msgstr "%s no té subscriptors. Voleu ser-ne el primer?" #: actions/subscribers.php:114 #, php-format @@ -3558,6 +3869,8 @@ msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" +"%s no té subscriptors. Per què no us [registreu](%%%%action.register%%%%) i " +"en sou el primer?" #: actions/subscriptions.php:52 #, php-format @@ -3565,9 +3878,9 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "%s subscripcions" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "%s subscripcions, pàgina %d" +msgstr "%1$s subscripcions, pàgina %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -3681,9 +3994,8 @@ msgid "User is not sandboxed." msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." #: actions/unsilence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not silenced." -msgstr "L'usuari no té perfil." +msgstr "L'usuari no està silenciat." #: actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile id in request." @@ -3728,11 +4040,11 @@ msgstr "Perfil" #: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Bio Limit" -msgstr "" +msgstr "Límit de la biografia" #: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." -msgstr "" +msgstr "Límit màxim de la biografia d'un perfil (en caràcters)." #: actions/useradminpanel.php:231 msgid "New users" @@ -3784,7 +4096,7 @@ msgstr "Depuració de la sessió" #: actions/useradminpanel.php:278 msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "" +msgstr "Activa la sortida de depuració per a les sessions." #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" @@ -3939,7 +4251,7 @@ msgstr "S'ha suprimit l'estat." #: actions/version.php:161 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Col·laboració" #: actions/version.php:168 msgid "" @@ -3966,12 +4278,7 @@ msgstr "" #: actions/version.php:189 msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: actions/version.php:195 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Sobrenom" +msgstr "Connectors" #: actions/version.php:196 lib/action.php:741 #, fuzzy @@ -3983,31 +4290,46 @@ msgstr "Sessions" msgid "Author(s)" msgstr "Autoria" -#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: classes/File.php:137 +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " "to upload a smaller version." msgstr "" -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" -#: classes/Message.php:45 +#: classes/Group_member.php:41 +#, fuzzy +msgid "Group join failed." +msgstr "Perfil del grup" + +#: classes/Group_member.php:53 +#, fuzzy +msgid "Not part of group." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup." + +#: classes/Group_member.php:60 #, fuzzy +msgid "Group leave failed." +msgstr "Perfil del grup" + +#: classes/Login_token.php:76 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "No s'han pogut crear els àlies." + +#: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "Error al enviar el missatge directe." +msgstr "Se us ha bandejat enviar missatges directes." #: classes/Message.php:61 msgid "Could not insert message." @@ -4017,28 +4339,28 @@ msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI." -#: classes/Notice.php:172 +#: classes/Notice.php:171 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s" -#: classes/Notice.php:226 +#: classes/Notice.php:225 #, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: classes/Notice.php:230 +#: classes/Notice.php:229 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Problema al guardar la notificació. Usuari desconegut." -#: classes/Notice.php:235 +#: classes/Notice.php:234 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns " "minuts." -#: classes/Notice.php:241 +#: classes/Notice.php:240 #, fuzzy msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " @@ -4047,25 +4369,25 @@ msgstr "" "Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns " "minuts." -#: classes/Notice.php:247 +#: classes/Notice.php:246 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc." -#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334 +#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: classes/Notice.php:1034 +#: classes/Notice.php:1052 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s" -#: classes/Notice.php:1359 +#: classes/Notice.php:1423 #, fuzzy, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: classes/User.php:368 +#: classes/User.php:382 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!" @@ -4107,6 +4429,11 @@ msgstr "Altres" msgid "Other options" msgstr "Altres opcions" +#: lib/action.php:144 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s (%2$s)" + #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Pàgina sense titol" @@ -4123,10 +4450,6 @@ msgstr "Inici" msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics" -#: lib/action.php:435 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - #: lib/action.php:435 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Canviar correu electrònic, avatar, contrasenya, perfil" @@ -4282,10 +4605,6 @@ msgstr "Posteriors" msgid "Before" msgstr "Anteriors" -#: lib/action.php:1167 -msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió." - #: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "No podeu fer canvis al lloc." @@ -4322,6 +4641,72 @@ msgstr "Configuració del disseny" msgid "Paths configuration" msgstr "Configuració dels camins" +#: lib/applicationeditform.php:186 +msgid "Icon for this application" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:206 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe your application in %d characters" +msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters" + +#: lib/applicationeditform.php:209 +#, fuzzy +msgid "Describe your application" +msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters" + +#: lib/applicationeditform.php:218 +#, fuzzy +msgid "Source URL" +msgstr "Font" + +#: lib/applicationeditform.php:220 +#, fuzzy +msgid "URL of the homepage of this application" +msgstr "URL del teu web, blog del grup u tema" + +#: lib/applicationeditform.php:226 +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:232 +#, fuzzy +msgid "URL for the homepage of the organization" +msgstr "URL del teu web, blog del grup u tema" + +#: lib/applicationeditform.php:238 +msgid "URL to redirect to after authentication" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:260 +msgid "Browser" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:276 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:277 +msgid "Type of application, browser or desktop" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:299 +msgid "Read-only" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:317 +msgid "Read-write" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:318 +msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" +msgstr "" + +#: lib/applicationlist.php:154 +#, fuzzy +msgid "Revoke" +msgstr "Suprimeix" + #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" msgstr "Adjuncions" @@ -4342,11 +4727,11 @@ msgstr "" msgid "Tags for this attachment" msgstr "Etiquetes de l'adjunció" -#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 +#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219 msgid "Password changing failed" msgstr "El canvi de contrasenya ha fallat" -#: lib/authenticationplugin.php:197 +#: lib/authenticationplugin.php:229 #, fuzzy msgid "Password changing is not allowed" msgstr "Contrasenya canviada." @@ -4369,7 +4754,7 @@ msgstr "Perdona, aquesta comanda no està implementada." #: lib/command.php:88 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s." +msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "No es pot actualitzar l'usuari amb el correu electrònic confirmat" #: lib/command.php:92 @@ -4378,7 +4763,7 @@ msgstr "" #: lib/command.php:99 #, fuzzy, php-format -msgid "Nudge sent to %s." +msgid "Nudge sent to %s" msgstr "Reclamació enviada" #: lib/command.php:126 @@ -4389,167 +4774,193 @@ msgid "" "Notices: %3$s" msgstr "" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 +#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 #, fuzzy -msgid "Notice with that id does not exist." +msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta id." -#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 -#: lib/command.php:532 -#, fuzzy -msgid "User has no last notice." +#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 +#: lib/command.php:523 +msgid "User has no last notice" msgstr "L'usuari no té última nota" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Nota marcada com a favorita." -#: lib/command.php:284 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." +#: lib/command.php:217 +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "Ja sou membre del grup." + +#: lib/command.php:231 +#, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s." + +#: lib/command.php:236 +#, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%s s'ha pogut afegir al grup %s" + +#: lib/command.php:275 +#, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s" -#: lib/command.php:318 -#, fuzzy, php-format -msgid "Full name: %s" +#: lib/command.php:280 +#, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%s ha abandonat el grup %s" + +#: lib/command.php:309 +#, php-format +msgid "Fullname: %s" msgstr "Nom complet: %s" -#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Localització: %s" -#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Pàgina web: %s" -#: lib/command.php:327 +#: lib/command.php:318 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Sobre tu: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 +#: lib/command.php:349 #, fuzzy, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" -#: lib/command.php:378 +#: lib/command.php:367 +#, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Missatge directe per a %s enviat" + +#: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." msgstr "Error al enviar el missatge directe." -#: lib/command.php:435 +#: lib/command.php:413 +#, fuzzy +msgid "Cannot repeat your own notice" +msgstr "No es poden posar en on les notificacions." + +#: lib/command.php:418 +#, fuzzy +msgid "Already repeated that notice" +msgstr "Eliminar aquesta nota" + +#: lib/command.php:426 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice from %s repeated." +msgid "Notice from %s repeated" msgstr "Notificació publicada" -#: lib/command.php:437 +#: lib/command.php:428 #, fuzzy msgid "Error repeating notice." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: lib/command.php:491 +#: lib/command.php:482 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" -#: lib/command.php:500 -#, fuzzy, php-format -msgid "Reply to %s sent." +#: lib/command.php:491 +#, php-format +msgid "Reply to %s sent" msgstr "S'ha enviat la resposta a %s" -#: lib/command.php:502 +#: lib/command.php:493 #, fuzzy msgid "Error saving notice." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: lib/command.php:556 -#, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to subscribe to." +#: lib/command.php:547 +msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Especifica el nom de l'usuari a que vols subscriure't" -#: lib/command.php:563 +#: lib/command.php:554 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subscrit a %s" -#: lib/command.php:584 -#, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." +#: lib/command.php:575 +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Especifica el nom de l'usuari del que vols deixar d'estar subscrit" -#: lib/command.php:591 +#: lib/command.php:582 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Has deixat d'estar subscrit a %s" -#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 +#: lib/command.php:600 lib/command.php:623 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Comanda encara no implementada." -#: lib/command.php:612 +#: lib/command.php:603 msgid "Notification off." msgstr "Notificacions off." -#: lib/command.php:614 +#: lib/command.php:605 msgid "Can't turn off notification." msgstr "No es poden posar en off les notificacions." -#: lib/command.php:635 +#: lib/command.php:626 msgid "Notification on." msgstr "Notificacions on." -#: lib/command.php:637 +#: lib/command.php:628 msgid "Can't turn on notification." msgstr "No es poden posar en on les notificacions." -#: lib/command.php:650 -msgid "Login command is disabled." +#: lib/command.php:641 +msgid "Login command is disabled" msgstr "" -#: lib/command.php:664 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not create login token for %s." -msgstr "No s'han pogut crear els àlies." - -#: lib/command.php:669 +#: lib/command.php:652 #, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:668 #, fuzzy msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil." -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:670 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" -#: lib/command.php:707 +#: lib/command.php:690 #, fuzzy msgid "No one is subscribed to you." msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix." -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:692 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix." msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix." -#: lib/command.php:729 +#: lib/command.php:712 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "No sou membre de cap grup." -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:714 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "No sou un membre del grup." msgstr[1] "No sou un membre del grup." -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:728 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4590,19 +5001,19 @@ msgid "" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" -#: lib/common.php:199 +#: lib/common.php:131 msgid "No configuration file found. " msgstr "No s'ha trobat cap fitxer de configuració. " -#: lib/common.php:200 +#: lib/common.php:132 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "" -#: lib/common.php:201 +#: lib/common.php:134 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Podeu voler executar l'instal·lador per a corregir-ho." -#: lib/common.php:202 +#: lib/common.php:135 msgid "Go to the installer." msgstr "Vés a l'instal·lador." @@ -4618,6 +5029,15 @@ msgstr "Actualitzacions per Missatgeria Instantània" msgid "Updates by SMS" msgstr "Actualitzacions per SMS" +#: lib/connectsettingsaction.php:120 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Connexió" + +#: lib/connectsettingsaction.php:121 +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "" + #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "Error de la base de dades" @@ -4804,11 +5224,16 @@ msgstr "" msgid "kB" msgstr "" -#: lib/jabber.php:191 +#: lib/jabber.php:202 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "" +#: lib/jabber.php:385 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unknown inbox source %d." +msgstr "Llengua desconeguda «%s»" + #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "Inici de sessió" @@ -5124,16 +5549,18 @@ msgstr "Adjunta un fitxer" #: lib/noticeform.php:212 #, fuzzy -msgid "Share my location." +msgid "Share my location" msgstr "Comparteix la vostra ubicació" -#: lib/noticeform.php:214 +#: lib/noticeform.php:215 #, fuzzy -msgid "Do not share my location." +msgid "Do not share my location" msgstr "Comparteix la vostra ubicació" -#: lib/noticeform.php:215 -msgid "Hide this info" +#: lib/noticeform.php:216 +msgid "" +"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " +"try again later" msgstr "" #: lib/noticelist.php:428 @@ -5401,25 +5828,25 @@ msgstr "Ja hi esteu subscrit!" msgid "User has blocked you." msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." -#: lib/subs.php:60 +#: lib/subs.php:63 msgid "Could not subscribe." msgstr "No pots subscriure." -#: lib/subs.php:79 +#: lib/subs.php:82 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix." -#: lib/subs.php:128 +#: lib/subs.php:137 #, fuzzy msgid "Not subscribed!" msgstr "No estàs subscrit!" -#: lib/subs.php:133 +#: lib/subs.php:142 #, fuzzy msgid "Couldn't delete self-subscription." msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció." -#: lib/subs.php:146 +#: lib/subs.php:158 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció." @@ -5494,47 +5921,47 @@ msgstr "Missatge" msgid "Moderate" msgstr "Modera" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:875 msgid "a few seconds ago" msgstr "fa pocs segons" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:877 msgid "about a minute ago" msgstr "fa un minut" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:879 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "fa %d minuts" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:881 msgid "about an hour ago" msgstr "fa una hora" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:883 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "fa %d hores" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:885 msgid "about a day ago" msgstr "fa un dia" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:887 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "fa %d dies" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:889 msgid "about a month ago" msgstr "fa un mes" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:891 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "fa %d mesos" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:893 msgid "about a year ago" msgstr "fa un any" @@ -5547,3 +5974,8 @@ msgstr "%s no és un color vàlid!" #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s no és un color vàlid! Feu servir 3 o 6 caràcters hexadecimals." + +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"