X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fca%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=ce09f82d37bcda984499f2fddc1cb60157b84b72;hb=e3dc45d103666b090777a1304ca093ab8f45c803;hp=3c275d0cead55d9688f4c9b33a0427b12c8e5053;hpb=053b8c600d7db73ec19e5f1d3e26c4c98fdf3d8c;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po index 3c275d0cea..ce09f82d37 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-30 19:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-30 19:06:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:16:11+0000\n" "Language-Team: Catalan\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60512); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -34,30 +34,30 @@ msgstr "No existeix la pàgina." #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 -#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 +#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 -#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 -#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 +#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 msgid "No such user." msgstr "No existeix aquest usuari." #: actions/all.php:84 -#, php-format -msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s i amics, pàgina %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s and friends, page %2$d" +msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" @@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "" #: actions/all.php:134 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " -"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " +"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" msgid "You and friends" msgstr "Un mateix i amics" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 #: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" @@ -122,6 +122,23 @@ msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 +#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 +#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 +#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 +#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 +#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 +#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 +#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 +#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 +#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 +#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 +#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150 +#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 +#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 +#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 #, fuzzy msgid "API method not found." msgstr "No s'ha trobat el mètode API!" @@ -136,7 +153,7 @@ msgstr "No s'ha trobat el mètode API!" #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 -#: actions/apistatusesupdate.php:114 +#: actions/apistatusesupdate.php:119 msgid "This method requires a POST." msgstr "Aquest mètode requereix POST." @@ -167,8 +184,9 @@ msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 -#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257 -#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94 +#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 +#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format msgid "" @@ -180,6 +198,9 @@ msgstr "" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 +#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 +#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 +#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 #, fuzzy msgid "Unable to save your design settings." msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!" @@ -223,26 +244,6 @@ msgstr "Missatges directes a %s" msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "Tots els missatges directes enviats a %s" -#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 -#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 -#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 -#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 -#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 -#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 -#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 -#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 -#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 -#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 -#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 -#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 -msgid "API method not found!" -msgstr "No s'ha trobat el mètode API!" - #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" msgstr "No hi ha text al missatge!" @@ -268,7 +269,8 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb aquesta ID." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -msgid "This status is already a favorite!" +#, fuzzy +msgid "This status is already a favorite." msgstr "Aquest estat ja és un preferit!" #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 @@ -276,7 +278,8 @@ msgid "Could not create favorite." msgstr "No es pot crear favorit." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -msgid "That status is not a favorite!" +#, fuzzy +msgid "That status is not a favorite." msgstr "L'estat no és un preferit!" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 @@ -299,8 +302,9 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "No pots subscriure't a aquest usuari: L'usuari no existeix." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -msgid "You cannot unfollow yourself!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You cannot unfollow yourself." +msgstr "No podeu suprimir els usuaris." #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." @@ -335,7 +339,8 @@ msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. " msgid "Not a valid nickname." msgstr "Sobrenom no vàlid." -#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 +#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212 +#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." @@ -347,7 +352,8 @@ msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid." msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "El teu nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)." -#: actions/apigroupcreate.php:213 +#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187 +#: actions/newapplication.php:169 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "La descripció és massa llarga (màx. %d caràcters)." @@ -379,7 +385,7 @@ msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre." #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "" +msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 @@ -387,26 +393,26 @@ msgstr "" msgid "Group not found!" msgstr "No s'ha trobat el grup!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Ja sou membre del grup." #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "L'administrador us ha blocat del grup." -#: actions/apigroupjoin.php:138 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s." +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "No sou un membre del grup." -#: actions/apigroupleave.php:124 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s." +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %s del grup %s." #: actions/apigrouplist.php:95 @@ -414,11 +420,6 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %s del grup %s." msgid "%s's groups" msgstr "Grups de %s" -#: actions/apigrouplist.php:103 -#, fuzzy, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "%s grups són membres de" - #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" @@ -429,6 +430,104 @@ msgstr "%s grups" msgid "groups on %s" msgstr "grups sobre %s" +#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114 +msgid "Bad request." +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268 +#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50 +#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 +#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139 +#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 +#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 +#: lib/designsettings.php:294 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "" +"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si " +"us plau." + +#: actions/apioauthauthorize.php:146 +#, fuzzy +msgid "Invalid nickname / password!" +msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids." + +#: actions/apioauthauthorize.php:170 +#, fuzzy +msgid "DB error deleting OAuth app user." +msgstr "Error en configurar l'usuari." + +#: actions/apioauthauthorize.php:196 +#, fuzzy +msgid "DB error inserting OAuth app user." +msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s" + +#: actions/apioauthauthorize.php:231 +#, php-format +msgid "" +"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " +"token." +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:241 +#, php-format +msgid "The request token %s has been denied." +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281 +#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 +#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 +#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44 +#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "Enviament de formulari inesperat." + +#: actions/apioauthauthorize.php:273 +msgid "An application would like to connect to your account" +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:290 +msgid "Allow or deny access" +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230 +#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 +#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152 +#: lib/userprofile.php:131 +msgid "Nickname" +msgstr "Sobrenom" + +#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233 +#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: actions/apioauthauthorize.php:338 +#, fuzzy +msgid "Deny" +msgstr "Disseny" + +#: actions/apioauthauthorize.php:344 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Tot" + +#: actions/apioauthauthorize.php:361 +msgid "Allow or deny access to your account information." +msgstr "" + #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "Aquest mètode requereix POST o DELETE." @@ -460,17 +559,17 @@ msgstr "S'ha suprimit l'estat." msgid "No status with that ID found." msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb la ID trobada." -#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 -#: scripts/maildaemon.php:71 +#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155 +#: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de %d caràcters." -#: actions/apistatusesupdate.php:198 +#: actions/apistatusesupdate.php:203 msgid "Not found" msgstr "No s'ha trobat" -#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" @@ -480,13 +579,13 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "El format no està implementat." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, php-format -msgid "%s / Favorites from %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "%s / Preferits de %s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, php-format -msgid "%s updates favorited by %s / %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "%s actualitzacions favorites per %s / %s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 @@ -532,9 +631,9 @@ msgid "Repeated to %s" msgstr "Respostes a %s" #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeats of %s" -msgstr "Respostes a %s" +msgstr "Repeticions de %s" #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 #, php-format @@ -542,9 +641,9 @@ msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Aviso etiquetats amb %s" #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!" +msgstr "Actualitzacions etiquetades amb %1$s el %2$s!" #: actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." @@ -554,8 +653,11 @@ msgstr "No s'ha trobat." msgid "No such attachment." msgstr "No existeix l'adjunció." -#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91 -#: actions/leavegroup.php:76 +#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 +#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 +#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76 +#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76 +#: actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname." msgstr "Cap sobrenom." @@ -579,8 +681,8 @@ msgstr "" "Podeu pujar el vostre avatar personal. La mida màxima del fitxer és %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 -#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 -#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103 +#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 +#: actions/userrss.php:103 msgid "User without matching profile" msgstr "Usuari sense perfil coincident" @@ -600,7 +702,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:603 +#: lib/noticelist.php:611 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -612,31 +714,6 @@ msgstr "Puja" msgid "Crop" msgstr "Retalla" -#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50 -#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 -#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 -#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 -#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 -#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 -#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 -#: lib/designsettings.php:294 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si " -"us plau." - -#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103 -#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 -#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 -#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 -msgid "Unexpected form submission." -msgstr "Enviament de formulari inesperat." - #: actions/avatarsettings.php:328 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "" @@ -697,19 +774,15 @@ msgstr "Bloquejar aquest usuari" msgid "Failed to save block information." msgstr "Error al guardar la informació del block." -#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 -#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 -#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76 -#: actions/showgroup.php:121 -msgid "No nickname" -msgstr "Cap sobrenom." - #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 +#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 -#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 -msgid "No such group" -msgstr "No existeix tal grup" +#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 +#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260 +msgid "No such group." +msgstr "No s'ha trobat el grup." #: actions/blockedfromgroup.php:90 #, php-format @@ -717,8 +790,8 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "%s perfils blocats" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 @@ -727,9 +800,8 @@ msgid "A list of the users blocked from joining this group." msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup." #: actions/blockedfromgroup.php:281 -#, fuzzy msgid "Unblock user from group" -msgstr "Ha fallat el desbloqueig d'usuari." +msgstr "Desbloca l'usuari del grup" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" @@ -778,7 +850,8 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic." #: actions/confirmaddress.php:144 -msgid "Confirm Address" +#, fuzzy +msgid "Confirm address" msgstr "Confirmar adreça" #: actions/confirmaddress.php:159 @@ -831,17 +904,10 @@ msgstr "N'estàs segur que vols eliminar aquesta notificació?" msgid "Do not delete this notice" msgstr "No es pot esborrar la notificació." -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 msgid "Delete this notice" msgstr "Eliminar aquesta nota" -#: actions/deletenotice.php:157 -#, fuzzy -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si " -"us plau." - #: actions/deleteuser.php:67 msgid "You cannot delete users." msgstr "No podeu suprimir els usuaris." @@ -866,7 +932,7 @@ msgid "Delete this user" msgstr "Suprimeix l'usuari" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 -#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 +#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" msgstr "Disseny" @@ -972,7 +1038,8 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335 +#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256 #: lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -993,6 +1060,86 @@ msgstr "Afegeix als preferits" msgid "No such document." msgstr "No existeix aquest document." +#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136 +msgid "Edit application" +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:66 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to edit an application." +msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup." + +#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94 +#, fuzzy +msgid "You are not the owner of this application." +msgstr "No sou un membre del grup." + +#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163 +#: actions/showapplication.php:87 +#, fuzzy +msgid "No such application." +msgstr "No existeix aquest avís." + +#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110 +#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167 +msgid "There was a problem with your session token." +msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió." + +#: actions/editapplication.php:161 +#, fuzzy +msgid "Use this form to edit your application." +msgstr "Utilitza aquest formulari per editar el grup." + +#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 +#, fuzzy +msgid "Name is required." +msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit." + +#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162 +#, fuzzy +msgid "Name is too long (max 255 chars)." +msgstr "El teu nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)." + +#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165 +#, fuzzy +msgid "Description is required." +msgstr "Descripció" + +#: actions/editapplication.php:191 +msgid "Source URL is too long." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182 +#, fuzzy +msgid "Source URL is not valid." +msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid." + +#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 +msgid "Organization is required." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +#, fuzzy +msgid "Organization is too long (max 255 chars)." +msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)." + +#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 +msgid "Organization homepage is required." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203 +msgid "Callback is too long." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212 +msgid "Callback URL is not valid." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:255 +#, fuzzy +msgid "Could not update application." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup." + #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" @@ -1004,7 +1151,8 @@ msgstr "Has d'haver entrat per crear un grup." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -msgid "You must be an admin to edit the group" +#, fuzzy +msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "Has de ser admin per editar aquest grup" #: actions/editgroup.php:154 @@ -1029,7 +1177,8 @@ msgid "Options saved." msgstr "Configuració guardada." #: actions/emailsettings.php:60 -msgid "Email Settings" +#, fuzzy +msgid "Email settings" msgstr "Configuració del correu electrònic" #: actions/emailsettings.php:71 @@ -1061,13 +1210,15 @@ msgstr "" "carpeta de spam!) per al missatge amb les instruccions." #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 +#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333 +#: lib/applicationeditform.php:334 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: actions/emailsettings.php:121 -msgid "Email Address" -msgstr "Adreça electrònica" +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr "Direcció de correu electrònic" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" @@ -1145,9 +1296,10 @@ msgstr "No hi ha cap adreça electrònica." msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "No es pot normalitzar l'adreça electrònica." -#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157 -msgid "Not a valid email address" -msgstr "No és una adreça electrònica vàlida." +#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 +#: actions/siteadminpanel.php:157 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida." #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." @@ -1326,18 +1478,11 @@ msgstr "Versió desconeguda del protocol OMB." msgid "Error updating remote profile" msgstr "Error en actualitzar el perfil remot" -#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 -#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 -#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 -#: lib/command.php:263 -msgid "No such group." -msgstr "No s'ha trobat el grup." - -#: actions/getfile.php:75 +#: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." msgstr "No existeix el fitxer." -#: actions/getfile.php:79 +#: actions/getfile.php:83 msgid "Cannot read file." msgstr "No es pot llegir el fitxer." @@ -1349,7 +1494,7 @@ msgstr "No s'ha especificat perfil." #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 -#: lib/profileformaction.php:77 +#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 msgid "No profile with that ID." msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta ID." @@ -1376,11 +1521,11 @@ msgid "Block user from group" msgstr "Bloca l'usuari del grup" #: actions/groupblock.php:162 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " -"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " -"group in the future." +"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " +"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " +"the group in the future." msgstr "" "Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%s» del grup «%s»? Se suprimiran del " "grup, i no podran enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur." @@ -1395,10 +1540,11 @@ msgstr "Bloca l'usuari del grup" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en la base de dades en blocar l'usuari del grup." -#: actions/groupbyid.php:74 -msgid "No ID" +#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 +#, fuzzy +msgid "No ID." msgstr "No ID" #: actions/groupdesignsettings.php:68 @@ -1414,23 +1560,17 @@ msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Personalitzeu l'aspecte del vostre grup amb una imatge de fons i una paleta " +"de colors de la vostra elecció." #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 msgid "Couldn't update your design." msgstr "No s'ha pogut actualitzar el vostre disseny." -#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 -#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 -#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 -#, fuzzy -msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!" - #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 -#, fuzzy msgid "Design preferences saved." -msgstr "Preferències de sincronització guardades." +msgstr "S'han desat les preferències de disseny." #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" @@ -1442,12 +1582,14 @@ msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "Pots pujar una imatge de logo per al grup." -#: actions/grouplogo.php:362 +#: actions/grouplogo.php:178 #, fuzzy +msgid "User without matching profile." +msgstr "Usuari sense perfil coincident" + +#: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "" -"Selecciona un quadrat de l'àrea de la imatge que vols que sigui el teu " -"avatar." +msgstr "Trieu una àrea quadrada de la imatge perquè en sigui el logotip." #: actions/grouplogo.php:396 msgid "Logo updated." @@ -1463,15 +1605,15 @@ msgid "%s group members" msgstr "%s membre/s en el grup" #: actions/groupmembers.php:96 -#, php-format -msgid "%s group members, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s group members, page %2$d" msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup." -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "Admin" @@ -1565,8 +1707,8 @@ msgid "Error removing the block." msgstr "S'ha produït un error en suprimir el bloc." #: actions/imsettings.php:59 -msgid "IM Settings" -msgstr "Configuració de missatgeria instantània" +msgid "IM settings" +msgstr "Paràmetres de missatgeria instantània" #: actions/imsettings.php:70 #, php-format @@ -1596,7 +1738,7 @@ msgstr "" "llista d'amics?)" #: actions/imsettings.php:124 -msgid "IM Address" +msgid "IM address" msgstr "Adreça de missatgeria instantània" #: actions/imsettings.php:126 @@ -1660,11 +1802,6 @@ msgstr "" msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Aquest no és el teu Jabber ID." -#: actions/inbox.php:59 -#, php-format -msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Safata d'entrada per %s - pàgina %d" - #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1704,10 +1841,10 @@ msgstr "Invitar nous usuaris" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" @@ -1750,7 +1887,7 @@ msgstr "Missatge personal" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Opcionalment pots afegir un missatge a la invitació." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 msgid "Send" msgstr "Envia" @@ -1820,95 +1957,61 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Has d'haver entrat per participar en un grup." -#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 -msgid "You are already a member of that group" -msgstr "Ja ets membre d'aquest grup" - -#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 +#: actions/joingroup.php:131 #, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s" - -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, php-format -msgid "%s joined group %s" -msgstr "%s s'ha pogut afegir al grup %s" +msgid "%1$s joined group %2$s" +msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Has d'haver entrat per a poder marxar d'un grup." -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 +#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 msgid "You are not a member of that group." msgstr "No ets membre d'aquest grup." -#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -msgid "Could not find membership record." -msgstr "No s'han trobat registres dels membres." - -#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s" - -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, php-format -msgid "%s left group %s" +#: actions/leavegroup.php:127 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%s ha abandonat el grup %s" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Ja estàs connectat." -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -#, fuzzy -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "El contingut de l'avís és invàlid" - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes." -#: actions/login.php:153 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 #, fuzzy msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "No autoritzat." -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" msgstr "Accedir al lloc" -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 -#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 -msgid "Nickname" -msgstr "Sobrenom" - -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 -#: lib/accountsettingsaction.php:116 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "Recorda'm" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" "Iniciar sessió automàticament en el futur; no utilitzar en ordinadors " "compartits!" -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1916,7 +2019,7 @@ msgstr "" "Per raons de seguretat, si us plau torna a escriure el teu nom d'usuari i " "contrasenya abans de canviar la teva configuració." -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, fuzzy, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" @@ -1931,24 +2034,47 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "Només un administrador poc fer a un altre usuari administrador." #: actions/makeadmin.php:95 -#, php-format -msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "%s ja és un administrador del grup «%s»." #: actions/makeadmin.php:132 -#, php-format -msgid "Can't get membership record for %s in group %s" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s" #: actions/makeadmin.php:145 -#, php-format -msgid "Can't make %s an admin for group %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." msgstr "No es pot fer %s un administrador del grup %s" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" msgstr "No té cap estatus ara mateix" +#: actions/newapplication.php:52 +msgid "New application" +msgstr "" + +#: actions/newapplication.php:64 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to register an application." +msgstr "Has d'haver entrat per crear un grup." + +#: actions/newapplication.php:143 +#, fuzzy +msgid "Use this form to register a new application." +msgstr "Utilitza aquest formulari per crear un nou grup." + +#: actions/newapplication.php:173 +msgid "Source URL is required." +msgstr "" + +#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264 +#, fuzzy +msgid "Could not create application." +msgstr "No s'han pogut crear els àlies." + #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" msgstr "Nou grup" @@ -1961,12 +2087,12 @@ msgstr "Utilitza aquest formulari per crear un nou grup." msgid "New message" msgstr "Nou missatge" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "No podeu enviar un misssatge a aquest usuari." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:484 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 +#: lib/command.php:475 msgid "No content!" msgstr "Cap contingut!" @@ -1974,7 +2100,7 @@ msgstr "Cap contingut!" msgid "No recipient specified." msgstr "No has especificat el destinatari." -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això." @@ -1983,9 +2109,9 @@ msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això." msgid "Message sent" msgstr "S'ha enviat el missatge" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 -#, php-format -msgid "Direct message to %s sent" +#: actions/newmessage.php:185 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Missatge directe per a %s enviat" #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 @@ -2015,8 +2141,8 @@ msgstr "Cerca de text" #: actions/noticesearch.php:91 #, php-format -msgid "Search results for \"%s\" on %s" -msgstr "Cerca resultats de «%s» a %s" +msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" +msgstr "Cerca els resultats de «%s» a %s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2058,6 +2184,51 @@ msgstr "Reclamació enviada" msgid "Nudge sent!" msgstr "Reclamació enviada!" +#: actions/oauthappssettings.php:59 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to list your applications." +msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup." + +#: actions/oauthappssettings.php:74 +#, fuzzy +msgid "OAuth applications" +msgstr "Altres opcions" + +#: actions/oauthappssettings.php:85 +msgid "Applications you have registered" +msgstr "" + +#: actions/oauthappssettings.php:135 +#, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:71 +msgid "Connected applications" +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:87 +msgid "You have allowed the following applications to access you account." +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:170 +#, fuzzy +msgid "You are not a user of that application." +msgstr "No ets membre d'aquest grup." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:180 +msgid "Unable to revoke access for app: " +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:192 +#, php-format +msgid "You have not authorized any applications to use your account." +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:205 +msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " +msgstr "" + #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" msgstr "Avís sense perfil" @@ -2075,8 +2246,8 @@ msgstr "tipus de contingut " msgid "Only " msgstr "Només " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038 +#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176 msgid "Not a supported data format." msgstr "Format de data no suportat." @@ -2089,7 +2260,8 @@ msgid "Notice Search" msgstr "Cerca de notificacions" #: actions/othersettings.php:60 -msgid "Other Settings" +#, fuzzy +msgid "Other settings" msgstr "Altres configuracions" #: actions/othersettings.php:71 @@ -2121,10 +2293,30 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "" "El servei d'auto-escurçament d'URL és massa llarga (màx. 50 caràcters)." -#: actions/outbox.php:58 -#, php-format -msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Safata de sortida per %s - pàgina %d" +#: actions/otp.php:69 +#, fuzzy +msgid "No user ID specified." +msgstr "No s'ha especificat cap grup." + +#: actions/otp.php:83 +#, fuzzy +msgid "No login token specified." +msgstr "No s'ha especificat perfil." + +#: actions/otp.php:90 +#, fuzzy +msgid "No login token requested." +msgstr "No id en el perfil sol·licitat." + +#: actions/otp.php:95 +#, fuzzy +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "El contingut de l'avís és invàlid" + +#: actions/otp.php:104 +#, fuzzy +msgid "Login token expired." +msgstr "Accedir al lloc" #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -2162,7 +2354,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6 o més caràcters" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -2198,7 +2390,7 @@ msgstr "No es pot guardar la nova contrasenya." msgid "Password saved." msgstr "Contrasenya guardada." -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326 msgid "Paths" msgstr "Camins" @@ -2231,7 +2423,7 @@ msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58 -#: lib/adminpanelaction.php:299 +#: lib/adminpanelaction.php:311 msgid "Site" msgstr "Lloc" @@ -2324,7 +2516,8 @@ msgid "When to use SSL" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:308 -msgid "SSL Server" +#, fuzzy +msgid "SSL server" msgstr "Servidor SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:309 @@ -2355,8 +2548,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Etiqueta no vàlida per a la gent: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, php-format -msgid "Users self-tagged with %s - page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Usuaris que s'han etiquetat %s - pàgina %d" #: actions/postnotice.php:84 @@ -2365,7 +2558,7 @@ msgstr "El contingut de l'avís és invàlid" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format -msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" #: actions/profilesettings.php:60 @@ -2388,43 +2581,43 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "" "1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 -#: lib/groupeditform.php:161 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 +#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Pàgina personal" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcters" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 #, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Explica'ns alguna cosa sobre tu " -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "Biografia" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "On ets, per exemple \"Ciutat, Estat (o Regió), País\"" @@ -2490,27 +2683,26 @@ msgstr "Etiqueta no vàlida: \"%s\"" msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "No es pot actualitzar l'usuari per autosubscriure." -#: actions/profilesettings.php:354 -#, fuzzy +#: actions/profilesettings.php:359 msgid "Couldn't save location prefs." -msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes." +msgstr "No s'han pogut desar les preferències d'ubicació." -#: actions/profilesettings.php:366 +#: actions/profilesettings.php:371 msgid "Couldn't save profile." msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil." -#: actions/profilesettings.php:374 +#: actions/profilesettings.php:379 msgid "Couldn't save tags." msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes." -#: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126 +#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137 msgid "Settings saved." msgstr "Configuració guardada." #: actions/public.php:83 #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)" -msgstr "" +msgstr "Més enllà del límit de la pàgina (%s)" #: actions/public.php:92 msgid "Could not retrieve public stream." @@ -2543,6 +2735,8 @@ msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" +"Aquesta és la línia temporal pública de %%site.name%%, però ningú no hi ha " +"enviat res encara." #: actions/public.php:182 msgid "Be the first to post!" @@ -2600,7 +2794,7 @@ msgid "" "one!" msgstr "" -#: actions/publictagcloud.php:135 +#: actions/publictagcloud.php:131 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvol d'etiquetes" @@ -2637,6 +2831,8 @@ msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" +"Si heu oblidat o perdut la vostra contrasenya, podeu aconseguir-ne una de " +"nova a partir de l'adreça electrònica que s'ha associat al vostre compte." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " @@ -2728,7 +2924,7 @@ msgstr "Error en configurar l'usuari." msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Ho sentim, però només la gent convidada pot registrar-s'hi." @@ -2740,7 +2936,7 @@ msgstr "El codi d'invitació no és vàlid." msgid "Registration successful" msgstr "Registre satisfactori" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registre" @@ -2753,19 +2949,15 @@ msgstr "Registre no permès." msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència." -#: actions/register.php:201 -msgid "Not a valid email address." -msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida." - #: actions/register.php:212 msgid "Email address already exists." msgstr "L'adreça de correu electrònic ja existeix." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids." -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2773,42 +2965,42 @@ msgstr "" "Amb aquest formulari, podeu crear un compte nou. Podeu enviar avisos i " "enllaçar a amics i col·legues. " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64 lletres en minúscula o números, sense puntuacions ni espais. Requerit." -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 o més caràcters. Requerit." -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit." -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "" "Utilitzat només per a actualitzacions, anuncis i recuperació de contrasenyes" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Nom llarg, preferiblement el teu nom \"real\"" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "El meu text i els meus fitxers estan disponibles sota " -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Creative Commons Atribució 3.0" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 #, fuzzy msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " @@ -2817,13 +3009,13 @@ msgstr "" "excepte les següents dades privades: contrasenya, adreça de correu " "electrònic, adreça de missatgeria instantània, número de telèfon." -#: actions/register.php:537 -#, php-format +#: actions/register.php:538 +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " @@ -2848,7 +3040,7 @@ msgstr "" "\n" "Gràcies per registrar-te i esperem que gaudeixis d'aquest servei." -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -2873,9 +3065,8 @@ msgid "Remote subscribe" msgstr "Subscripció remota" #: actions/remotesubscribe.php:124 -#, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Subscriure's a aquest usuari" +msgstr "Subscriu a un usuari remot" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" @@ -2937,7 +3128,7 @@ msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència." msgid "You already repeated that notice." msgstr "Ja heu blocat l'usuari." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629 msgid "Repeated" msgstr "Repetit" @@ -2951,11 +3142,6 @@ msgstr "Repetit!" msgid "Replies to %s" msgstr "Respostes a %s" -#: actions/replies.php:127 -#, php-format -msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "Respostes a %s, pàgina %d" - #: actions/replies.php:144 #, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -2972,11 +3158,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Feed d'avisos de %s" #: actions/replies.php:198 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " -"to his attention yet." +"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " +"notice to his attention yet." msgstr "" +"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha enviat res " +"encara." #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2988,8 +3176,8 @@ msgstr "" #: actions/replies.php:205 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " +"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" #: actions/repliesrss.php:72 @@ -3007,10 +3195,83 @@ msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari." msgid "User is already sandboxed." msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." -#: actions/showfavorites.php:79 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "%s notificacions favorites, pàgina %d" +#: actions/showapplication.php:82 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to view an application." +msgstr "Has d'haver entrat per a poder marxar d'un grup." + +#: actions/showapplication.php:158 +#, fuzzy +msgid "Application profile" +msgstr "Avís sense perfil" + +#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195 +#: lib/applicationeditform.php:197 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Paginació" + +#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198 +#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429 +#: lib/profileaction.php:174 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: actions/showapplication.php:204 +#, php-format +msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:214 +msgid "Application actions" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:233 +msgid "Reset key & secret" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:241 +msgid "Application info" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:243 +msgid "Consumer key" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:248 +msgid "Consumer secret" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:253 +msgid "Request token URL" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:258 +msgid "Access token URL" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:263 +#, fuzzy +msgid "Authorize URL" +msgstr "Autoria" + +#: actions/showapplication.php:268 +msgid "" +"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " +"signature method." +msgstr "" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." @@ -3061,11 +3322,6 @@ msgstr "És una forma de compartir allò que us agrada." msgid "%s group" msgstr "%s grup" -#: actions/showgroup.php:84 -#, php-format -msgid "%s group, page %d" -msgstr "%s grup, pàgina %d" - #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Perfil del grup" @@ -3114,7 +3370,7 @@ msgstr "Membres" #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 -#: lib/tagcloudsection.php:71 +#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "(Cap)" @@ -3122,10 +3378,6 @@ msgstr "(Cap)" msgid "All members" msgstr "Tots els membres" -#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" - #: actions/showgroup.php:432 msgid "Created" msgstr "S'ha creat" @@ -3183,14 +3435,9 @@ msgstr "Notificació publicada" msgid " tagged %s" msgstr "Aviso etiquetats amb %s" -#: actions/showstream.php:79 -#, php-format -msgid "%s, page %d" -msgstr "%s, pàgina %d" - #: actions/showstream.php:122 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "Feed d'avisos del grup %s" #: actions/showstream.php:129 @@ -3214,9 +3461,11 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "Safata de sortida per %s" #: actions/showstream.php:191 -#, php-format -msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." +#, fuzzy, php-format +msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." msgstr "" +"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha enviat res " +"encara." #: actions/showstream.php:196 msgid "" @@ -3227,8 +3476,8 @@ msgstr "" #: actions/showstream.php:198 #, php-format msgid "" -"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" #: actions/showstream.php:234 @@ -3272,12 +3521,13 @@ msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "El nom del lloc ha de tenir una longitud superior a zero." #: actions/siteadminpanel.php:154 -msgid "You must have a valid contact email address" +#, fuzzy +msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "Heu de tenir una adreça electrònica de contacte vàlida" #: actions/siteadminpanel.php:172 -#, php-format -msgid "Unknown language \"%s\"" +#, fuzzy, php-format +msgid "Unknown language \"%s\"." msgstr "Llengua desconeguda «%s»" #: actions/siteadminpanel.php:179 @@ -3318,7 +3568,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:262 msgid "Text used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "El text que s'utilitza a l'enllaç dels crèdits al peu de cada pàgina" #: actions/siteadminpanel.php:266 msgid "Brought by URL" @@ -3329,9 +3579,8 @@ msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:271 -#, fuzzy msgid "Contact email address for your site" -msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s" +msgstr "Adreça electrònica de contacte del vostre lloc" #: actions/siteadminpanel.php:277 msgid "Local" @@ -3359,7 +3608,7 @@ msgstr "Servidor" #: actions/siteadminpanel.php:306 msgid "Site's server hostname." -msgstr "" +msgstr "Servidor central del lloc." #: actions/siteadminpanel.php:310 msgid "Fancy URLs" @@ -3380,6 +3629,8 @@ msgstr "Privat" #: actions/siteadminpanel.php:323 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "" +"Voleu prohibir als usuaris anònims (que no han iniciat cap sessió) " +"visualitzar el lloc?" #: actions/siteadminpanel.php:327 msgid "Invite only" @@ -3399,7 +3650,7 @@ msgstr "Inhabilita els nous registres." #: actions/siteadminpanel.php:341 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Instantànies" #: actions/siteadminpanel.php:344 msgid "Randomly during Web hit" @@ -3407,11 +3658,11 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:345 msgid "In a scheduled job" -msgstr "" +msgstr "En una tasca planificada" #: actions/siteadminpanel.php:347 msgid "Data snapshots" -msgstr "" +msgstr "Instantànies de dades" #: actions/siteadminpanel.php:348 msgid "When to send statistical data to status.net servers" @@ -3431,7 +3682,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:360 msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" +msgstr "Les instantànies s'enviaran a aquest URL" #: actions/siteadminpanel.php:367 msgid "Limits" @@ -3456,12 +3707,12 @@ msgstr "" "de nou." #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313 -#, fuzzy msgid "Save site settings" -msgstr "Configuració de l'avatar" +msgstr "Desa els paràmetres del lloc" #: actions/smssettings.php:58 -msgid "SMS Settings" +#, fuzzy +msgid "SMS settings" msgstr "Configuració SMS" #: actions/smssettings.php:69 @@ -3492,7 +3743,8 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Escriu el codi que has rebut en el teu telèfon mòbil." #: actions/smssettings.php:138 -msgid "SMS Phone number" +#, fuzzy +msgid "SMS phone number" msgstr "Número de telèfon pels SMS" #: actions/smssettings.php:140 @@ -3585,8 +3837,8 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "%s subscriptors" #: actions/subscribers.php:52 -#, php-format -msgid "%s subscribers, page %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" msgstr "%s subscriptors, pàgina %d" #: actions/subscribers.php:63 @@ -3609,7 +3861,7 @@ msgstr "" #: actions/subscribers.php:110 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" -msgstr "" +msgstr "%s no té subscriptors. Voleu ser-ne el primer?" #: actions/subscribers.php:114 #, php-format @@ -3617,6 +3869,8 @@ msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" +"%s no té subscriptors. Per què no us [registreu](%%%%action.register%%%%) i " +"en sou el primer?" #: actions/subscriptions.php:52 #, php-format @@ -3625,8 +3879,8 @@ msgstr "%s subscripcions" #: actions/subscriptions.php:54 #, php-format -msgid "%s subscriptions, page %d" -msgstr "%s subscripcions, pàgina %d" +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" +msgstr "%1$s subscripcions, pàgina %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -3660,11 +3914,6 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: actions/tag.php:68 -#, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Notificació etiquetada amb %s, pàgina %d" - #: actions/tag.php:86 #, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" @@ -3745,28 +3994,24 @@ msgid "User is not sandboxed." msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." #: actions/unsilence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not silenced." -msgstr "L'usuari no té perfil." +msgstr "L'usuari no està silenciat." #: actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile id in request." msgstr "No id en el perfil sol·licitat." -#: actions/unsubscribe.php:84 -msgid "No profile with that id." -msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta id." - #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" msgstr "No subscrit" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 #, php-format -msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 +#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "Usuari" @@ -3795,11 +4040,11 @@ msgstr "Perfil" #: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Bio Limit" -msgstr "" +msgstr "Límit de la biografia" #: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." -msgstr "" +msgstr "Límit màxim de la biografia d'un perfil (en caràcters)." #: actions/useradminpanel.php:231 msgid "New users" @@ -3851,7 +4096,7 @@ msgstr "Depuració de la sessió" #: actions/useradminpanel.php:278 msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "" +msgstr "Activa la sortida de depuració per a les sessions." #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" @@ -3868,7 +4113,7 @@ msgstr "" "subscriure't als avisos d'aquest usuari. Si no has demanat subscriure't als " "avisos de ningú, clica \"Cancel·lar\"." -#: actions/userauthorization.php:188 +#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165 msgid "License" msgstr "Llicència" @@ -3924,7 +4169,7 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format -msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:301 @@ -3957,11 +4202,6 @@ msgstr "No es pot llegir l'URL de l'avatar '%s'" msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Tipus d'imatge incorrecte per a '%s'" -#: actions/userbyid.php:70 -#, fuzzy -msgid "No ID." -msgstr "No ID" - #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 msgid "Profile design" msgstr "Disseny del perfil" @@ -3978,11 +4218,6 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Gaudiu de l'entrepà!" -#: actions/usergroups.php:64 -#, php-format -msgid "%s groups, page %d" -msgstr "%s grups, pàgina %d" - #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Cerca més grups" @@ -3997,27 +4232,104 @@ msgstr "%s no és membre de cap grup." msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" -#: classes/File.php:137 +#: actions/version.php:73 +#, fuzzy, php-format +msgid "StatusNet %s" +msgstr "Estadístiques" + +#: actions/version.php:153 +#, php-format +msgid "" +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." +msgstr "" + +#: actions/version.php:157 +#, fuzzy +msgid "StatusNet" +msgstr "S'ha suprimit l'estat." + +#: actions/version.php:161 +msgid "Contributors" +msgstr "Col·laboració" + +#: actions/version.php:168 +msgid "" +"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. " +msgstr "" + +#: actions/version.php:174 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " +"for more details. " +msgstr "" + +#: actions/version.php:180 +#, php-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " +"along with this program. If not, see %s." +msgstr "" + +#: actions/version.php:189 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + +#: actions/version.php:196 lib/action.php:741 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Sessions" + +#: actions/version.php:197 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "Autoria" + +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " "to upload a smaller version." msgstr "" -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" -#: classes/Message.php:45 +#: classes/Group_member.php:41 +#, fuzzy +msgid "Group join failed." +msgstr "Perfil del grup" + +#: classes/Group_member.php:53 #, fuzzy +msgid "Not part of group." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup." + +#: classes/Group_member.php:60 +#, fuzzy +msgid "Group leave failed." +msgstr "Perfil del grup" + +#: classes/Login_token.php:76 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "No s'han pogut crear els àlies." + +#: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "Error al enviar el missatge directe." +msgstr "Se us ha bandejat enviar missatges directes." #: classes/Message.php:61 msgid "Could not insert message." @@ -4027,28 +4339,28 @@ msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI." -#: classes/Notice.php:172 +#: classes/Notice.php:171 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s" -#: classes/Notice.php:226 +#: classes/Notice.php:225 #, fuzzy msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: classes/Notice.php:230 +#: classes/Notice.php:229 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Problema al guardar la notificació. Usuari desconegut." -#: classes/Notice.php:235 +#: classes/Notice.php:234 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns " "minuts." -#: classes/Notice.php:241 +#: classes/Notice.php:240 #, fuzzy msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " @@ -4057,25 +4369,25 @@ msgstr "" "Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns " "minuts." -#: classes/Notice.php:247 +#: classes/Notice.php:246 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc." -#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334 +#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: classes/Notice.php:1034 +#: classes/Notice.php:1052 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s" -#: classes/Notice.php:1361 +#: classes/Notice.php:1423 #, fuzzy, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: classes/User.php:368 +#: classes/User.php:382 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!" @@ -4118,137 +4430,133 @@ msgid "Other options" msgstr "Altres opcions" #: lib/action.php:144 -#, php-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Pàgina sense titol" -#: lib/action.php:426 +#: lib/action.php:427 msgid "Primary site navigation" msgstr "Navegació primària del lloc" -#: lib/action.php:432 +#: lib/action.php:433 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: lib/action.php:432 +#: lib/action.php:433 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics" -#: lib/action.php:434 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: lib/action.php:434 +#: lib/action.php:435 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Canviar correu electrònic, avatar, contrasenya, perfil" -#: lib/action.php:437 +#: lib/action.php:438 msgid "Connect" msgstr "Connexió" -#: lib/action.php:437 +#: lib/action.php:438 #, fuzzy msgid "Connect to services" msgstr "No s'ha pogut redirigir al servidor: %s" -#: lib/action.php:441 +#: lib/action.php:442 msgid "Change site configuration" msgstr "Canvia la configuració del lloc" -#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "Convida" -#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Convidar amics i companys perquè participin a %s" -#: lib/action.php:451 +#: lib/action.php:452 msgid "Logout" msgstr "Finalitza la sessió" -#: lib/action.php:451 +#: lib/action.php:452 msgid "Logout from the site" msgstr "Finalitza la sessió del lloc" -#: lib/action.php:456 +#: lib/action.php:457 msgid "Create an account" msgstr "Crea un compte" -#: lib/action.php:459 +#: lib/action.php:460 msgid "Login to the site" msgstr "Inicia una sessió al lloc" -#: lib/action.php:462 lib/action.php:725 +#: lib/action.php:463 lib/action.php:726 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/action.php:462 +#: lib/action.php:463 msgid "Help me!" msgstr "Ajuda'm" -#: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127 +#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: lib/action.php:465 +#: lib/action.php:466 msgid "Search for people or text" msgstr "Cerca gent o text" -#: lib/action.php:486 +#: lib/action.php:487 msgid "Site notice" msgstr "Avís del lloc" -#: lib/action.php:552 +#: lib/action.php:553 msgid "Local views" msgstr "Vistes locals" -#: lib/action.php:618 +#: lib/action.php:619 msgid "Page notice" msgstr "Notificació pàgina" -#: lib/action.php:720 +#: lib/action.php:721 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Navegació del lloc secundària" -#: lib/action.php:727 +#: lib/action.php:728 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: lib/action.php:729 +#: lib/action.php:730 msgid "FAQ" msgstr "Preguntes més freqüents" -#: lib/action.php:733 +#: lib/action.php:734 msgid "TOS" msgstr "" -#: lib/action.php:736 +#: lib/action.php:737 msgid "Privacy" msgstr "Privadesa" -#: lib/action.php:738 +#: lib/action.php:739 msgid "Source" msgstr "Font" -#: lib/action.php:740 +#: lib/action.php:743 msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: lib/action.php:742 +#: lib/action.php:745 msgid "Badge" msgstr "Insígnia" -#: lib/action.php:770 +#: lib/action.php:773 msgid "StatusNet software license" msgstr "Llicència del programari StatusNet" -#: lib/action.php:773 +#: lib/action.php:776 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4257,12 +4565,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** és un servei de microblogging de [%%site.broughtby%%**](%%" "site.broughtbyurl%%)." -#: lib/action.php:775 +#: lib/action.php:778 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging." -#: lib/action.php:777 +#: lib/action.php:780 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4273,66 +4581,132 @@ msgstr "" "%s, disponible sota la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:791 -#, fuzzy +#: lib/action.php:794 msgid "Site content license" -msgstr "Llicència del programari StatusNet" +msgstr "Llicència de contingut del lloc" -#: lib/action.php:800 +#: lib/action.php:803 msgid "All " msgstr "Tot " -#: lib/action.php:805 +#: lib/action.php:808 msgid "license." msgstr "llicència." -#: lib/action.php:1099 +#: lib/action.php:1102 msgid "Pagination" msgstr "Paginació" -#: lib/action.php:1108 +#: lib/action.php:1111 msgid "After" msgstr "Posteriors" -#: lib/action.php:1116 +#: lib/action.php:1119 msgid "Before" msgstr "Anteriors" -#: lib/action.php:1164 -msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió." - #: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "No podeu fer canvis al lloc." -#: lib/adminpanelaction.php:195 +#: lib/adminpanelaction.php:107 +#, fuzzy +msgid "Changes to that panel are not allowed." +msgstr "Registre no permès." + +#: lib/adminpanelaction.php:206 #, fuzzy msgid "showForm() not implemented." msgstr "Comanda encara no implementada." -#: lib/adminpanelaction.php:224 +#: lib/adminpanelaction.php:235 #, fuzzy msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "Comanda encara no implementada." -#: lib/adminpanelaction.php:247 +#: lib/adminpanelaction.php:258 #, fuzzy msgid "Unable to delete design setting." msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!" -#: lib/adminpanelaction.php:300 +#: lib/adminpanelaction.php:312 msgid "Basic site configuration" msgstr "Configuració bàsica del lloc" -#: lib/adminpanelaction.php:303 +#: lib/adminpanelaction.php:317 msgid "Design configuration" msgstr "Configuració del disseny" -#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309 +#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327 msgid "Paths configuration" msgstr "Configuració dels camins" +#: lib/applicationeditform.php:186 +msgid "Icon for this application" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:206 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe your application in %d characters" +msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters" + +#: lib/applicationeditform.php:209 +#, fuzzy +msgid "Describe your application" +msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters" + +#: lib/applicationeditform.php:218 +#, fuzzy +msgid "Source URL" +msgstr "Font" + +#: lib/applicationeditform.php:220 +#, fuzzy +msgid "URL of the homepage of this application" +msgstr "URL del teu web, blog del grup u tema" + +#: lib/applicationeditform.php:226 +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:232 +#, fuzzy +msgid "URL for the homepage of the organization" +msgstr "URL del teu web, blog del grup u tema" + +#: lib/applicationeditform.php:238 +msgid "URL to redirect to after authentication" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:260 +msgid "Browser" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:276 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:277 +msgid "Type of application, browser or desktop" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:299 +msgid "Read-only" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:317 +msgid "Read-write" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:318 +msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" +msgstr "" + +#: lib/applicationlist.php:154 +#, fuzzy +msgid "Revoke" +msgstr "Suprimeix" + #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" msgstr "Adjuncions" @@ -4342,9 +4716,8 @@ msgid "Author" msgstr "Autoria" #: lib/attachmentlist.php:278 -#, fuzzy msgid "Provider" -msgstr "Perfil" +msgstr "Proveïdor" #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" @@ -4354,11 +4727,20 @@ msgstr "" msgid "Tags for this attachment" msgstr "Etiquetes de l'adjunció" +#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219 +msgid "Password changing failed" +msgstr "El canvi de contrasenya ha fallat" + +#: lib/authenticationplugin.php:229 +#, fuzzy +msgid "Password changing is not allowed" +msgstr "Contrasenya canviada." + #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" msgstr "Resultats de les comandes" -#: lib/channel.php:210 +#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Comanda completada" @@ -4392,12 +4774,13 @@ msgid "" "Notices: %3$s" msgstr "" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 +#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 +#, fuzzy msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta id." -#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 -#: lib/command.php:532 +#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 +#: lib/command.php:523 msgid "User has no last notice" msgstr "L'usuari no té última nota" @@ -4405,160 +4788,179 @@ msgstr "L'usuari no té última nota" msgid "Notice marked as fave." msgstr "Nota marcada com a favorita." -#: lib/command.php:315 +#: lib/command.php:217 +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "Ja sou membre del grup." + +#: lib/command.php:231 #, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s." -#: lib/command.php:318 +#: lib/command.php:236 +#, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%s s'ha pogut afegir al grup %s" + +#: lib/command.php:275 +#, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s" + +#: lib/command.php:280 +#, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%s ha abandonat el grup %s" + +#: lib/command.php:309 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Nom complet: %s" -#: lib/command.php:321 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Localització: %s" -#: lib/command.php:324 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Pàgina web: %s" -#: lib/command.php:327 +#: lib/command.php:318 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Sobre tu: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 +#: lib/command.php:349 #, fuzzy, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" -#: lib/command.php:378 +#: lib/command.php:367 +#, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Missatge directe per a %s enviat" + +#: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." msgstr "Error al enviar el missatge directe." -#: lib/command.php:422 +#: lib/command.php:413 #, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice" msgstr "No es poden posar en on les notificacions." -#: lib/command.php:427 +#: lib/command.php:418 #, fuzzy msgid "Already repeated that notice" msgstr "Eliminar aquesta nota" -#: lib/command.php:435 +#: lib/command.php:426 #, fuzzy, php-format msgid "Notice from %s repeated" msgstr "Notificació publicada" -#: lib/command.php:437 +#: lib/command.php:428 #, fuzzy msgid "Error repeating notice." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: lib/command.php:491 +#: lib/command.php:482 #, fuzzy, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d" -#: lib/command.php:500 +#: lib/command.php:491 #, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "S'ha enviat la resposta a %s" -#: lib/command.php:502 +#: lib/command.php:493 #, fuzzy msgid "Error saving notice." msgstr "Problema en guardar l'avís." -#: lib/command.php:556 +#: lib/command.php:547 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Especifica el nom de l'usuari a que vols subscriure't" -#: lib/command.php:563 +#: lib/command.php:554 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subscrit a %s" -#: lib/command.php:584 +#: lib/command.php:575 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Especifica el nom de l'usuari del que vols deixar d'estar subscrit" -#: lib/command.php:591 +#: lib/command.php:582 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Has deixat d'estar subscrit a %s" -#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 +#: lib/command.php:600 lib/command.php:623 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Comanda encara no implementada." -#: lib/command.php:612 +#: lib/command.php:603 msgid "Notification off." msgstr "Notificacions off." -#: lib/command.php:614 +#: lib/command.php:605 msgid "Can't turn off notification." msgstr "No es poden posar en off les notificacions." -#: lib/command.php:635 +#: lib/command.php:626 msgid "Notification on." msgstr "Notificacions on." -#: lib/command.php:637 +#: lib/command.php:628 msgid "Can't turn on notification." msgstr "No es poden posar en on les notificacions." -#: lib/command.php:650 +#: lib/command.php:641 msgid "Login command is disabled" msgstr "" -#: lib/command.php:664 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not create login token for %s" -msgstr "No s'han pogut crear els àlies." - -#: lib/command.php:669 +#: lib/command.php:652 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:668 #, fuzzy msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil." -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:670 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:" -#: lib/command.php:707 +#: lib/command.php:690 #, fuzzy msgid "No one is subscribed to you." msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix." -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:692 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix." msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix." -#: lib/command.php:729 +#: lib/command.php:712 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "No sou membre de cap grup." -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:714 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "No sou un membre del grup." msgstr[1] "No sou un membre del grup." -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:728 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4599,19 +5001,19 @@ msgid "" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" -#: lib/common.php:199 +#: lib/common.php:131 msgid "No configuration file found. " msgstr "No s'ha trobat cap fitxer de configuració. " -#: lib/common.php:200 +#: lib/common.php:132 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "" -#: lib/common.php:201 +#: lib/common.php:134 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Podeu voler executar l'instal·lador per a corregir-ho." -#: lib/common.php:202 +#: lib/common.php:135 msgid "Go to the installer." msgstr "Vés a l'instal·lador." @@ -4627,6 +5029,15 @@ msgstr "Actualitzacions per Missatgeria Instantània" msgid "Updates by SMS" msgstr "Actualitzacions per SMS" +#: lib/connectsettingsaction.php:120 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Connexió" + +#: lib/connectsettingsaction.php:121 +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "" + #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "Error de la base de dades" @@ -4716,10 +5127,6 @@ msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters" msgid "Describe the group or topic in %d characters" msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters" -#: lib/groupeditform.php:172 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - #: lib/groupeditform.php:179 msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" @@ -4817,11 +5224,16 @@ msgstr "" msgid "kB" msgstr "" -#: lib/jabber.php:191 +#: lib/jabber.php:202 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "" +#: lib/jabber.php:385 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unknown inbox source %d." +msgstr "Llengua desconeguda «%s»" + #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "Inici de sessió" @@ -4885,21 +5297,9 @@ msgstr "" "Atentament,\n" "%4$s.\n" -#: lib/mail.php:254 -#, php-format -msgid "Location: %s\n" -msgstr "Ubicació: %s\n" - -#: lib/mail.php:256 -#, php-format -msgid "Homepage: %s\n" -msgstr "Pàgina personal: %s\n" - #: lib/mail.php:258 -#, php-format -msgid "" -"Bio: %s\n" -"\n" +#, fuzzy, php-format +msgid "Bio: %s" msgstr "" "Biografia: %s\n" "\n" @@ -5040,10 +5440,31 @@ msgid "" "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477 msgid "from" msgstr "de" +#: lib/mailhandler.php:37 +msgid "Could not parse message." +msgstr "No es pot analitzar el missatge." + +#: lib/mailhandler.php:42 +msgid "Not a registered user." +msgstr "Usuari no registrat." + +#: lib/mailhandler.php:46 +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "Ho sentim, aquesta no és la vostra adreça electrònica d'entrada." + +#: lib/mailhandler.php:50 +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "Ho sentim, no s'hi permet correu d'entrada." + +#: lib/mailhandler.php:228 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "Format d'imatge no suportat." + #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" @@ -5064,7 +5485,7 @@ msgstr "" #: lib/mediafile.php:159 msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Manca una carpeta temporal." #: lib/mediafile.php:162 msgid "Failed to write file to disk." @@ -5075,7 +5496,7 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "" #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -msgid "File exceeds user's quota!" +msgid "File exceeds user's quota." msgstr "" #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 @@ -5083,7 +5504,8 @@ msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "" #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -msgid "Could not determine file's mime-type!" +#, fuzzy +msgid "Could not determine file's MIME type." msgstr "No s'ha pogut recuperar la conversa pública." #: lib/mediafile.php:270 @@ -5093,7 +5515,7 @@ msgstr "" #: lib/mediafile.php:275 #, php-format -msgid "%s is not a supported filetype on this server." +msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "" #: lib/messageform.php:120 @@ -5104,80 +5526,86 @@ msgstr "Enviar notificació directa" msgid "To" msgstr "A" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 msgid "Available characters" msgstr "Caràcters disponibles" -#: lib/noticeform.php:158 +#: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" msgstr "Enviar notificació" -#: lib/noticeform.php:171 +#: lib/noticeform.php:173 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Què tal, %s?" -#: lib/noticeform.php:190 +#: lib/noticeform.php:192 msgid "Attach" msgstr "Adjunta" -#: lib/noticeform.php:194 +#: lib/noticeform.php:196 msgid "Attach a file" msgstr "Adjunta un fitxer" -#: lib/noticeform.php:225 -msgid "Share your location " -msgstr "" +#: lib/noticeform.php:212 +#, fuzzy +msgid "Share my location" +msgstr "Comparteix la vostra ubicació" + +#: lib/noticeform.php:215 +#, fuzzy +msgid "Do not share my location" +msgstr "Comparteix la vostra ubicació" -#: lib/noticeform.php:226 -msgid "Finding your location..." +#: lib/noticeform.php:216 +msgid "" +"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " +"try again later" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:420 +#: lib/noticelist.php:428 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:421 +#: lib/noticelist.php:429 #, fuzzy msgid "N" msgstr "No" -#: lib/noticelist.php:421 +#: lib/noticelist.php:429 msgid "S" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:422 +#: lib/noticelist.php:430 msgid "E" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:422 +#: lib/noticelist.php:430 msgid "W" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:428 +#: lib/noticelist.php:436 msgid "at" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:523 -#, fuzzy +#: lib/noticelist.php:531 msgid "in context" -msgstr "Cap contingut!" +msgstr "en context" -#: lib/noticelist.php:548 -#, fuzzy +#: lib/noticelist.php:556 msgid "Repeated by" -msgstr "S'ha creat" +msgstr "Repetit per" -#: lib/noticelist.php:577 +#: lib/noticelist.php:585 msgid "Reply to this notice" msgstr "respondre a aquesta nota" -#: lib/noticelist.php:578 +#: lib/noticelist.php:586 msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: lib/noticelist.php:620 +#: lib/noticelist.php:628 #, fuzzy msgid "Notice repeated" msgstr "Notificació publicada" @@ -5212,9 +5640,8 @@ msgid "Duplicate notice" msgstr "Eliminar nota." #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 -#, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor." +msgstr "Se us ha banejat la subscripció." #: lib/oauthstore.php:491 msgid "Couldn't insert new subscription." @@ -5253,6 +5680,11 @@ msgstr "Els teus missatges enviats" msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Etiquetes en les notificacions de %s's" +#: lib/plugin.php:114 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Acció desconeguda" + #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" msgstr "Subscripcions" @@ -5270,9 +5702,8 @@ msgid "All subscribers" msgstr "Tots els subscriptors" #: lib/profileaction.php:178 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "Usuari" +msgstr "ID de l'usuari" #: lib/profileaction.php:183 msgid "Member since" @@ -5288,9 +5719,8 @@ msgid "No return-to arguments." msgstr "No argument de la id." #: lib/profileformaction.php:137 -#, fuzzy msgid "Unimplemented method." -msgstr "mètode no implementat" +msgstr "Mètode no implementat" #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" @@ -5398,25 +5828,25 @@ msgstr "Ja hi esteu subscrit!" msgid "User has blocked you." msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." -#: lib/subs.php:60 +#: lib/subs.php:63 msgid "Could not subscribe." msgstr "No pots subscriure." -#: lib/subs.php:79 +#: lib/subs.php:82 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix." -#: lib/subs.php:128 +#: lib/subs.php:137 #, fuzzy msgid "Not subscribed!" msgstr "No estàs subscrit!" -#: lib/subs.php:133 +#: lib/subs.php:142 #, fuzzy msgid "Couldn't delete self-subscription." msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció." -#: lib/subs.php:146 +#: lib/subs.php:158 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció." @@ -5430,10 +5860,6 @@ msgstr "" msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "" -#: lib/subscriptionlist.php:126 -msgid "(none)" -msgstr "(cap)" - #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -5495,47 +5921,47 @@ msgstr "Missatge" msgid "Moderate" msgstr "Modera" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:875 msgid "a few seconds ago" msgstr "fa pocs segons" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:877 msgid "about a minute ago" msgstr "fa un minut" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:879 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "fa %d minuts" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:881 msgid "about an hour ago" msgstr "fa una hora" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:883 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "fa %d hores" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:885 msgid "about a day ago" msgstr "fa un dia" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:887 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "fa %d dies" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:889 msgid "about a month ago" msgstr "fa un mes" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:891 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "fa %d mesos" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:893 msgid "about a year ago" msgstr "fa un any" @@ -5549,18 +5975,7 @@ msgstr "%s no és un color vàlid!" msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s no és un color vàlid! Feu servir 3 o 6 caràcters hexadecimals." -#: scripts/maildaemon.php:48 -msgid "Could not parse message." -msgstr "No es pot analitzar el missatge." - -#: scripts/maildaemon.php:53 -msgid "Not a registered user." -msgstr "Usuari no registrat." - -#: scripts/maildaemon.php:57 -msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Ho sentim, aquesta no és la vostra adreça electrònica d'entrada." - -#: scripts/maildaemon.php:61 -msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "Ho sentim, no s'hi permet correu d'entrada." +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"