X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fcs%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=a4be9d33c47fd219512edea2fdbb880a8d1cd4aa;hb=4c00b830bfd60d718d5af1c0642c1785570345e3;hp=3caa474cc8f14122f5a18027190bb98a15c2fc33;hpb=e75c9988ebe33822e493ac225859bc593ff9b855;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po index 3caa474cc8..a4be9d33c4 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Author: Koo6 # Author: Kuvaly # Author: Veritaslibero +# Author: W4rr10r # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # @@ -12,18 +13,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:35:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:07+0000\n" "Language-Team: Czech \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: cs\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : " "2 );\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:43+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -51,9 +52,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. -#, fuzzy msgid "Unknown page" -msgstr "Neznámé" +msgstr "Neznámá stránka" #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action. #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. @@ -74,9 +74,10 @@ msgstr "Registrace" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private". msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "Zakázat anonymním (nepřihlášeným) uživatelům prohlížet stránky" +msgstr "Zakázat anonymním (nepřihlášeným) uživatelům prohlížet stránky?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. +#. TRANS: Checkbox label to show private tags. #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private. msgctxt "LABEL" msgid "Private" @@ -115,16 +116,73 @@ msgstr "uložit nastavení přístupu" #. TRANS: Button label to save SMS preferences. #. TRANS: Button text to save snapshot settings. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. -#. TRANS: Button text for saving tags for other users. +#. TRANS: Button text to save people tags. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. #. TRANS: Button text on profile design page to save settings. #. TRANS: Text for save button on group edit form. +#. TRANS: Button text to save tags for a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Uložit" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Nastal problém s vaším session tokenem. Zkuste to znovu, prosím." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. +msgid "Not logged in." +msgstr "Nejste přihlášen(a)." + +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +msgid "No such profile." +msgstr "Žádný takový profil." + +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag. +#, fuzzy +msgid "No such people tag." +msgstr "Žádný takový štítek lidí." + +#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile. +#, fuzzy +msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgstr "" +"Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "There was an unexpected error while tagging %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding " +"correctly, please try retrying later." +msgstr "" + +#. TRANS: Title after subscribing to a people tag. +#. TRANS: Page title when subscription succeeded. +msgid "Subscribed" +msgstr "Prihlášen" + #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) #. TRANS: Server error when page not found (404). @@ -148,6 +206,8 @@ msgstr "Tady žádná taková stránka není." #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user. @@ -163,12 +223,15 @@ msgstr "Tady žádná taková stránka není." #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. @@ -207,6 +270,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (RSS 1.0)" #. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (RSS 2.0)" @@ -308,6 +373,7 @@ msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele" #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. +#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile. #. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile. #. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile. #. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile. @@ -556,6 +622,8 @@ msgstr "Celé jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)." #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: Group create form validation error. @@ -708,6 +776,66 @@ msgstr "Přezdívka může obsahovat pouze malá písmena a čísla a žádné m msgid "Alias cannot be the same as nickname." msgstr "Alias nemůže být stejný jako přezdívka." +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#, fuzzy +msgid "List not found." +msgstr " API metoda nebyla nalezena." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list. +msgid "You cannot update lists that do not belong to you." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list. +msgid "An error occured." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list. +msgid "You cannot delete lists that do not belong to you." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member. +#, fuzzy +msgid "The specified user is not a member of this list." +msgstr "Uživatel není členem skupiny." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so. +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to add members to this list." +msgstr "Nejste členem této skupiny." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them. +#, fuzzy +msgid "You must specify a member." +msgstr "Chybějící profil." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so. +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to remove members from this list." +msgstr "Nejste členem této skupiny." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list. +msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name. +#, fuzzy +msgid "A list must have a name." +msgstr "Alias nemůže být stejný jako přezdívka." + +#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative. +msgid "The specified user is not a subscriber of this list." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list. +#, fuzzy +msgid "You are not subscribed to this list." +msgstr "Nejste přihlášen k tomuto profilu." + #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. msgid "Upload failed." msgstr "Nahrání se nezdařilo." @@ -731,18 +859,6 @@ msgstr "Neplatný token." msgid "Request token already authorized." msgstr "Nejste autorizován." -#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Nastal problém s vaším session tokenem. Zkuste to znovu, prosím." - #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API. msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "Neplatné jméno nebo heslo!" @@ -812,6 +928,7 @@ msgstr "Účet" #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" @@ -984,6 +1101,12 @@ msgstr "%1$s / Oblíbené z %2$s" msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s." msgstr "Updaty na %1$s od %2$s / %2$s." +#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails. +#. TRANS: %s is the error message. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not generate feed for list - %s" +msgstr "Nelze vytvořit přihlašovací token pro %s" + #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. #, php-format @@ -1236,12 +1359,6 @@ msgstr "Odběr autorizován" msgid "Subscription canceled." msgstr "IM potvrzení zrušeno." -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. -#. TRANS: Client exception. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. -msgid "No such profile." -msgstr "Žádný takový profil." - #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. #, fuzzy, php-format @@ -1439,6 +1556,7 @@ msgstr "Náhled" #. TRANS: Button text for user account deletion. #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application. #. TRANS: Button text for deleting a group. +#. TRANS: Button text to delete a list. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Delete" @@ -1616,10 +1734,6 @@ msgctxt "TITLE" msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s opustil(a) skupinu %2$s" -#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. -msgid "Not logged in." -msgstr "Nejste přihlášen(a)." - #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID. msgid "No profile ID in request." @@ -1630,7 +1744,7 @@ msgstr "CHybí ID profilu v žádosti." #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile. #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. -#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. msgid "No profile with that ID." @@ -2181,9 +2295,81 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Neplatný alias: \"%s\"" #. TRANS: Group edit form success message. +#. TRANS: Edit people tag form success message. msgid "Options saved." msgstr "Nastavení uloženo." +#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Delete %s list" +msgstr "Odstranit tohoto uživatele" + +#. TRANS: Title for edit list page. +#. TRANS: %s is a list. +#. TRANS: Form legend for list edit form. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Edit list %s" +msgstr "Není platný člověkotag: %s." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. +#, fuzzy +msgid "No tagger or ID." +msgstr "Žádná přezdívka nebo ID." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#, fuzzy +msgid "No such list." +msgstr "Žádná taková nálepka." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. +msgid "Not a local user." +msgstr "Uživatel neexistuje." + +#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created. +#, fuzzy +msgid "You must be the creator of the tag to edit it." +msgstr "K úpravě skupiny musíte být admin." + +#. TRANS: Form instruction for edit list form. +#, fuzzy +msgid "Use this form to edit the list." +msgstr "Použijte tento formulář k úpravám skupiny." + +#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. +#, fuzzy +msgid "Delete aborted." +msgstr "Odstranit oznámení" + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag. +msgid "" +"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " +"membership records. Do you still want to continue?" +msgstr "" + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#, fuzzy +msgid "Invalid tag." +msgstr "Neplatná velikost" + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present. +#. TRANS: %s is the already present tag. +#, fuzzy, php-format +msgid "You already have a tag named %s." +msgstr "Již jste zopakoval toto oznámení." + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private. +msgid "" +"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " +"subscriptions to it. Do you still want to continue?" +msgstr "" + +#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. +#, fuzzy +msgid "Could not update list." +msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele" + #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" msgstr "Nastavení e-mailu" @@ -2208,6 +2394,7 @@ msgstr "Aktuální potvrzená e-mailová adresa." #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button text to untag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -2231,6 +2418,7 @@ msgstr "E-mailová adresa, ve stylu \"UzivatelskeJmeno@example.org\"" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#. TRANS: Button text to tag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -2602,6 +2790,7 @@ msgid "Database error blocking user from group." msgstr "Chyba databáze při blokování uživatele ze skupiny." #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID. msgid "No ID." msgstr "Chybí ID." @@ -2703,7 +2892,7 @@ msgstr "členové skupiny %1$s, strana %2$d" msgid "A list of users awaiting approval to join this group." msgstr "Seznam uživatelů v této skupině." -#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name. #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Novinky od členů %1$s na %2$s!" @@ -2760,6 +2949,7 @@ msgstr "Hledání skupin" #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results. +#. TRANS: Output when there are no results for a search. msgid "No results." msgstr "Žádné výsledky." @@ -3181,6 +3371,7 @@ msgid "License selection" msgstr "" #. TRANS: License option in the license admin panel. +#. TRANS: Checkbox label to mark a list private. #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Soukromí" @@ -3986,107 +4177,323 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Hledání lidí" -#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. -#. TRANS: %s is the invalid tag. -#, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "Není platný člověkotag: %s." +#. TRANS: Title for people tag page. +#. TRANS: %s is a tag. +#, fuzzy, php-format +msgid "Public people tag %s" +msgstr "Veřejná časová osa, strana %d" -#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag. -#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number. -#, php-format -msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d" +#. TRANS: Title for people tag page. +#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Public people tag %1$s, page %2$d" +msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d" -#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. -msgctxt "plugin" -msgid "Disabled" +#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-" +"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " +"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " +"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline." msgstr "" +"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://" +"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji " +"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém " +"životě a zájmech. " -#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. -#. TRANS: Do not translate POST. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. -#. TRANS: Do not translate POST. -msgid "This action only accepts POST requests." -msgstr "Tato akce přijímá pouze POST požadavky." +#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. +#, fuzzy +msgid "No tagger." +msgstr "Žádná taková nálepka." -#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. +#, fuzzy, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s" +msgstr "Odpovědi na %1$s na %2$s!" + +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d" + +#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. +#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag. #, fuzzy -msgid "You cannot administer plugins." -msgstr "Nemůžete odstranit uživatele." +msgid "Creator" +msgstr "Vytvořeno" -#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. +#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. #, fuzzy -msgid "No such plugin." -msgstr "Tady žádná taková stránka není." +msgid "Private lists by you" +msgstr "Upravit skupinu %s" -#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. -msgctxt "plugin" -msgid "Enabled" -msgstr "" +#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. +#, fuzzy +msgid "Public lists by you" +msgstr "Veřejný tag cloud" -#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. +#. TRANS: Title for lists by a user page. #, fuzzy -msgctxt "TITLE" -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" +msgid "Lists by you" +msgstr "Upravit skupinu %s" -#. TRANS: Instructions at top of plugin admin page. -msgid "" -"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the online plugin documentation for more " -"details." +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Lists by %s" msgstr "" -#. TRANS: Admin form section header -#, fuzzy -msgid "Default plugins" -msgstr "Výchozí jazyk" +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists by %1$s, page %2$d" +msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d" -#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled. -msgid "" -"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." +#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. +msgid "You cannot view others' private lists" msgstr "" -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "Neplatná velikost" +#. TRANS: Mode selector label. +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Moderovat" -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. +#. TRANS: Link text to show lists for user %s. #, fuzzy, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "Licence hlášky ‘%1$s’ není kompatibilní s licencí webu ‘%2$s’." +msgid "Lists for %s" +msgstr "Odeslané uživatele %s" -#. TRANS: Page title for profile settings. -msgid "Profile settings" -msgstr "Nastavené Profilu" +#. TRANS: Fieldset legend. +#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. +msgid "Select tag to filter" +msgstr "Zvolte značku k filtrování" -#. TRANS: Usage instructions for profile settings. -msgid "" -"You can update your personal profile info here so people know more about you." +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "Show private tags." msgstr "" -"Zde můžete aktualizovat informace o vašem profilu, aby se lidé o vás mohli " -"více dozvědět." -#. TRANS: Profile settings form legend. -msgid "Profile information" -msgstr "Nastavené Profilu" +#. TRANS: Checkbox label to show public tags. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Public" +msgstr "Veřejné" -#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. -#. TRANS: Field title on account registration page. -#. TRANS: Field title on group edit form. +#. TRANS: Checkbox title. #, fuzzy -msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." -msgstr "1-64 znaků nebo čísel, bez teček, čárek a mezer" +msgid "Show public tags." +msgstr "Žádná taková nálepka." -#. TRANS: Field label in form for profile settings. -#. TRANS: Field label on account registration page. -#. TRANS: Field label on group edit form. -msgid "Full name" -msgstr "Celé jméno" +#. TRANS: Submit button text for tag filter form. +#. TRANS: Submit button text on gallery action page. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Go" +msgstr "Jdi" -#. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" +"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"tag's timeline." +msgstr "" +"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://" +"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji " +"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém " +"životě a zájmech. " + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." +msgstr "Nikdo ještě neposlal oznámení s [tagem](%%doc.tags%%)." + +#, php-format +msgid "Lists with %s in them" +msgstr "" + +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with %1$s, page %2$d" +msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" +"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"tag's timeline." +msgstr "" +"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://" +"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji " +"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém " +"životě a zájmech. " + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." +msgstr "Nikdo ještě neposlal oznámení s [tagem](%%doc.tags%%)." + +#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers. +#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers. +#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d" + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists subscribed to by %s" +msgstr "Přihlášeno k %s." + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" +msgstr "Odběry uživatele %1$s, strana %2$d" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " +"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." +"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " +"to the list's timeline." +msgstr "" +"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://" +"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji " +"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém " +"životě a zájmech. " + +#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. +msgctxt "plugin" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. +#. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. +#. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. +msgid "This action only accepts POST requests." +msgstr "Tato akce přijímá pouze POST požadavky." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. +#, fuzzy +msgid "You cannot administer plugins." +msgstr "Nemůžete odstranit uživatele." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. +#, fuzzy +msgid "No such plugin." +msgstr "Tady žádná taková stránka není." + +#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. +msgctxt "plugin" +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + +#. TRANS: Instructions at top of plugin admin page. +msgid "" +"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the online plugin documentation for more " +"details." +msgstr "" + +#. TRANS: Admin form section header +#, fuzzy +msgid "Default plugins" +msgstr "Výchozí jazyk" + +#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled. +msgid "" +"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. +msgid "Invalid notice content." +msgstr "Neplatná velikost" + +#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. +#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." +msgstr "Licence hlášky ‘%1$s’ není kompatibilní s licencí webu ‘%2$s’." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. +#. TRANS: %s is a field name. +#, php-format +msgid "Unidentified field %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Page title. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Search results" +msgstr "Prohledat stránky" + +#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters. +msgid "The search string must be at least 3 characters long." +msgstr "" + +#. TRANS: Page title for profile settings. +msgid "Profile settings" +msgstr "Nastavené Profilu" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "" +"You can update your personal profile info here so people know more about you." +msgstr "" +"Zde můžete aktualizovat informace o vašem profilu, aby se lidé o vás mohli " +"více dozvědět." + +#. TRANS: Profile settings form legend. +msgid "Profile information" +msgstr "Nastavené Profilu" + +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field title on account registration page. +#. TRANS: Field title on group edit form. +#, fuzzy +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." +msgstr "1-64 znaků nebo čísel, bez teček, čárek a mezer" + +#. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. +#. TRANS: Field label on group edit form. +msgid "Full name" +msgstr "Celé jméno" + +#. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group. @@ -4127,6 +4534,7 @@ msgstr "O mě" #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Location" msgstr "Umístění" @@ -4141,9 +4549,6 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Sdělit mou aktuální polohu při posílání hlášek" #. TRANS: Field label in form for profile settings. -#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page. -#. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles. -#. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags. msgid "Tags" msgstr "Tagy" @@ -4224,7 +4629,9 @@ msgstr "Jazyk je příliš dlouhý (max. 50 znaků)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. -#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. #, fuzzy, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." @@ -4242,7 +4649,6 @@ msgid "Could not save location prefs." msgstr "Nelze uložit nastavení umístění." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. -#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side. msgid "Could not save tags." msgstr "Nelze uložit nálepky" @@ -4335,6 +4741,50 @@ msgstr "" "faq#mikroblog) služba založená na Free Software nástroji [StatusNet](http://" "status.net/)." +#. TRANS: Title for page with public people tag cloud. +#, fuzzy +msgid "Public people tag cloud" +msgstr "Veřejný tag cloud" + +#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud. +#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "These are most used people tags on %s" +msgstr "Poslední nejpopulárnější značky na %s " + +#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet." +msgstr "Nikdo ještě neposlal oznámení s [tagem](%%doc.tags%%)." + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users. +#, fuzzy +msgid "Be the first to tag someone!" +msgstr "Pošlete něco jako první!" + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag " +"someone!" +msgstr "" +"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!" + +#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud. +#, fuzzy +msgid "People tag cloud" +msgstr "Veřejný tag cloud" + +#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged. +#, php-format +msgid "1 person tagged" +msgid_plural "%d people tagged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, fuzzy, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4710,6 +5160,7 @@ msgstr "Adresa profilu na jiných kompatibilních mikroblozích." #. TRANS: Button text on page for remote subscribe. #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. #. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" @@ -4737,6 +5188,16 @@ msgstr "To je místní profil! Pro přihlášení k odběru se přihlášte." msgid "Could not get a request token." msgstr "Nelze získat řetězec požadavku." +#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile. +#, fuzzy +msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgstr "" +"Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu." + +#. TRANS: Title after untagging a people tag. +msgid "Untagged" +msgstr "" + #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou opakovat oznámení." @@ -4925,6 +5386,18 @@ msgstr "Nemůžete sandboxovat uživatele na této stránce." msgid "User is already sandboxed." msgstr "Uživatel je již sandboxován." +#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#, php-format +msgid "Not a valid people tag: %s." +msgstr "Není platný člověkotag: %s." + +#. TRANS: Page title for page showing self tags. +#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d" + #. TRANS: Title for the sessions administration panel. #, fuzzy msgctxt "TITLE" @@ -5115,11 +5588,13 @@ msgid "Members" msgstr "Členové" #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Empty list message for tags. #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. #. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -#. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag. msgid "(None)" msgstr "(nic)" @@ -5212,6 +5687,91 @@ msgstr "IM není k dispozici." msgid "Notice deleted." msgstr "Oznámení smazáno." +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d" + +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d" +msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Private timeline of %s list by you" +msgstr "" + +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Timeline for %s list by you" +msgstr "" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s" +msgstr "Odpovědi na %1$s na %2$s!" + +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)" +msgstr "Feed oblíbených oznámení uživatele %s (Atom)" + +#. TRANS: Empty list message for list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything " +"yet." +msgstr "" +"Tohle je časová osa pro uživatele %s a jeho(její) přátele ale nikdo zatím " +"nic nenapsal." + +#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags. +msgid "Try tagging more people." +msgstr "" + +#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following " +"this timeline!" +msgstr "" +"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!" + +#. TRANS: Header on show list page. +#, fuzzy +msgid "Listed" +msgstr "Licence" + +#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user" +#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. +msgid "Show all" +msgstr "" + +#. TRANS: Header for tag subscribers. +#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag. +msgid "Subscribers" +msgstr "Odběratelé" + +#. TRANS: Link for more "People following tag x" +#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. +msgid "All subscribers" +msgstr "Všichni odběratelé" + #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, fuzzy, php-format @@ -5715,9 +6275,27 @@ msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." msgstr "" "Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu." -#. TRANS: Page title when subscription succeeded. -msgid "Subscribed" -msgstr "Prihlášen" +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in. +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag." +msgstr "K vytvoření skupiny musíte být přihlášen." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID. +#, fuzzy +msgid "No ID given." +msgstr "Žádný argument ID." + +#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s." +msgstr "Nemohu připojit uživatele %1$s do skupiny %2$s." + +#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag. +#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s" +msgstr "odběratelé %1$s, strana %2$d" #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). #. TRANS: %s is the user's nickname. @@ -5818,7 +6396,9 @@ msgstr "%s nikoho nesleduje." msgid "Subscription feed for %s (Atom)" msgstr "Feed oznámení pro %1$s (Atom)" -#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" msgid "IM" msgstr "IM" @@ -5850,47 +6430,65 @@ msgstr "Feed oznámení označených %s (RSS 2.0)" msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Feed oznámení označených %s (Atom)" -#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID. -msgid "No ID argument." -msgstr "Žádný argument ID." +#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +#, fuzzy +msgid "You cannot tag this user." +msgstr "" +"Nemůžete odesílat zprávy tomuto uživateli. (musíte být vzájemně prihlášení)" + +#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page. +#, fuzzy +msgid "Tag a profile" +msgstr "Uživatelský profil" -#. TRANS: Title for "tag other users" page. -#. TRANS: %s is the user nickname. +#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page. +#. TRANS: %s is a profile nickname. #, php-format msgid "Tag %s" msgstr "Otagujte %s" -#. TRANS: Header for user details on "tag other users" page. +#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Error" +msgstr "Ajax Chyba" + +#. TRANS: Header in people tag form. msgid "User profile" msgstr "Uživatelský profil" -#. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page. +#. TRANS: Fieldset legend for people tag form. msgid "Tag user" msgstr "Otagujte uživatele" -#. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page. +#. TRANS: Field label on people tag form. +#. TRANS: Label in self tags widget. #, fuzzy -msgid "" -"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " -"spaces." -msgstr "" -"Tagy pro tohoto uživatele (písmena, číslice, -,., a _), oddělené čárkou nebo " -"mezerou" +msgctxt "LABEL" +msgid "Tags" +msgstr "Tagy" -#. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions. +#. TRANS: Field title on people tag form. +#, fuzzy msgid "" -"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." -msgstr "" -"Můžete označovat pouze lidi, ke kterým jste přihlášen nebo kteří jsou " -"přihlášeni k vám." +"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"separated." +msgstr "Otagujte se (písmena, čísla, -, . a _), oddělené čárkami nebo mezerami" -#. TRANS: Title of "tag other users" page. +#. TRANS: Title for personal tag cloud section. #, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Tags" msgstr "Tagy" -#. TRANS: Page notice on "tag other users" page. +#. TRANS: Success message if people tags are saved. +#, fuzzy +msgid "Tags saved." +msgstr "Heslo uloženo" + +#. TRANS: Page notice. msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." msgstr "" "Použijte tento formulář k přidání nálepek na vaše posluchače nebo ty které " @@ -5916,6 +6514,12 @@ msgstr "Uživatel není umlčen." msgid "Unsubscribed" msgstr "Odhlášeno" +#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s" +msgstr "odběratelé %1$s, strana %2$d" + #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. #. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s. #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request. @@ -6467,8 +7071,8 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "Nenalezen profil (%1$d) pro oznámení (%2$d)." #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#, php-format -msgid "Database error inserting hashtag: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Database error inserting hashtag: %s." msgstr "Chyba databáze při vkládání nálepky: %s" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. @@ -6573,6 +7177,59 @@ msgstr "Nelze zrušit roli \"%1$s\" pro uživatele #%2$d, neexistuje." msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." msgstr "Nelze zrušit roli \"%1$s\" pro uživatele #%2$d, chyba databáze." +#. TRANS: Server exception. +msgid "The tag you are trying to rename to already exists." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified. +#, fuzzy +msgid "No tagger specified." +msgstr "Nebyla vybrána skupina." + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified. +#, fuzzy +msgid "No tag specified." +msgstr "Nebyla vybrána skupina." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not create profile tag." +msgstr "Nepodařilo se uložit profil." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not set profile tag URI." +msgstr "Nepodařilo se uložit profil." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not set profile tag mainpage." +msgstr "Nepodařilo se uložit profil." + +#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed. +#, php-format +msgid "" +"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number " +"of tags. Try using or deleting some existing tags." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed. +#, php-format +msgid "" +"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum " +"allowed number.Try untagging others with the same tag first." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails. +#, fuzzy +msgid "Adding people tag subscription failed." +msgstr "Nelze smazat odebírání" + +#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails. +#, fuzzy +msgid "Removing people tag subscription failed." +msgstr "Nelze smazat odebírání" + #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. msgid "Missing profile." msgstr "Chybějící profil." @@ -6628,6 +7285,10 @@ msgstr "%1$s od teď naslouchá tvým sdělením na %2$s." msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Vítejte na %1$s, @%2$s!" +#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me". +msgid "Not implemented since inbox change." +msgstr "" + #. TRANS: Server exception. msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "Nenastaven uživatel pro jednouživatelský mód" @@ -7126,6 +7787,8 @@ msgstr "Popište vaši aplikaci" #. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group. +#. TRANS: Field label for description of list. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -7182,6 +7845,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. TRANS: Submit button title. +#. TRANS: Button text to save a people tag. msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -7228,6 +7892,17 @@ msgstr "" msgid "Do not use this method!" msgstr "Neodstraňujte toto oznámení" +#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname. +#, php-format +msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed. +#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!" +msgstr "Oznámení od %1$s na %2$s!" + #. TRANS: Title. msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "Notices where this attachment appears" @@ -7334,7 +8009,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited. #, fuzzy -msgid "Could not create favorite: already favorited." +msgid "Could not create favorite: Already favorited." msgstr "Nelze vytvořit oblíbenou položku." #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. @@ -7353,6 +8028,49 @@ msgstr "%1$s se připojil(a) ke skupině %2$s." msgid "%1$s left group %2$s." msgstr "%1$s opustil(a) skupinu %2$s." +#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#, php-format +msgid "Error tagging %1$s: %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message). +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s was tagged %2$s" +msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" +msgstr[0] "%1$s - %2$s" +msgstr[1] "%1$s - %2$s" +msgstr[2] "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Separator for list of tags. +#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". +msgid ", " +msgstr "" + +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#, php-format +msgid "Invalid tag: \"%s\"" +msgstr "Neplatná velikost" + +#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#, php-format +msgid "Error untagging %1$s: %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message). +#, php-format +msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s." +msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. #, fuzzy, php-format @@ -7548,162 +8266,174 @@ msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Commands:" msgstr "Výsledky příkazu" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn on notifications" msgstr "Nelze zapnout oznámení." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn off notifications" msgstr "Nelze vypnout oznámení." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "show this help" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "subscribe to user" msgstr "Přihlásit se k tomuto uživateli" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "lists the groups you have joined" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag". +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "tag a user" +msgstr "Otagujte uživatele" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag". +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "untag a user" +msgstr "Otagujte uživatele" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people you follow" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people that follow you" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "unsubscribe from user" msgstr "Odhlásit se od tohoto uživatele" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "direct message to user" msgstr "Přímé zprávy uživateli %s" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get last notice from user" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get profile info on user" msgstr "Nastavené Profilu" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "force user to stop following you" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add user's last notice as a 'fave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add notice with the given id as a 'fave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat a notice with a given id" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat the last notice from user" msgstr "Opakovat toto oznámení" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to notice with a given id" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to the last notice from user" msgstr "Odpovědět na toto oznámení" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "join group" msgstr "Neznámé" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Get a link to login to the web interface" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "leave group" msgstr "Smazat uživatele" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get your stats" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'off'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'follow'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'leave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'get'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "not yet implemented." msgstr "Příkaz ještě nebyl implementován." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "remind a user to update." msgstr "" @@ -7747,6 +8477,13 @@ msgctxt "MENU" msgid "Groups" msgstr "Skupiny" +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Lists" +msgstr "Omezení" + #. TRANS: Title of form for deleting a user. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. msgid "Delete" @@ -7859,10 +8596,6 @@ msgctxt "TAGS" msgid "All" msgstr "Všechny" -#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. -msgid "Select tag to filter" -msgstr "Zvolte značku k filtrování" - #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags. msgid "Tag" msgstr "Značka" @@ -7872,12 +8605,6 @@ msgstr "Značka" msgid "Choose a tag to narrow list." msgstr "Vyberte si značku k zúžení seznamu" -#. TRANS: Submit button text on gallery action page. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Go" -msgstr "Jdi" - #. TRANS: Description on form for granting a role. #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" @@ -8038,12 +8765,14 @@ msgid "Group actions" msgstr "Akce skupiny" #. TRANS: Title for groups with the most members section. -msgid "Groups with most members" -msgstr "Skupiny s nejvíce členy" +#, fuzzy +msgid "Popular groups" +msgstr "Populární oznámení" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -msgid "Groups with most posts" -msgstr "Skupiny s nejvíce příspěvky" +#, fuzzy +msgid "Active groups" +msgstr "Všechny skupiny" #. TRANS: Title for group tag cloud section. #. TRANS: %s is a group name. @@ -8132,6 +8861,12 @@ msgstr "" msgid "Transport cannot be null." msgstr "" +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Invite more colleagues" +msgstr "Pozvat nové uživatele" + #. TRANS: Button text for joining a group. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" @@ -8750,6 +9485,15 @@ msgctxt "HEADER" msgid "Notices" msgstr "Sdělení" +#. TRANS: Separator in profile addressees list. +msgctxt "SEPARATOR" +msgid ", " +msgstr "" + +#. TRANS: Start of profile addressees list. +msgid " ▶ " +msgstr "" + #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" msgstr "S" @@ -8849,6 +9593,187 @@ msgstr "Nelze vložit odebírání" msgid "No oEmbed API endpoint available." msgstr "IM není k dispozici." +#. TRANS: Field label for people tag. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Tag" +msgstr "Značka" + +#. TRANS: Field title for people tag. +#, fuzzy +msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." +msgstr "" +"Tagy pro tohoto uživatele (písmena, číslice, -,., a _), oddělené čárkou nebo " +"mezerou" + +#. TRANS: Field title for description of list. +#, fuzzy +msgid "Describe the list or topic." +msgstr "Popište skupinu nebo téma" + +#. TRANS: Field title for description of list. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe the list or topic in %d character." +msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." +msgstr[0] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích" +msgstr[1] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích" +msgstr[2] "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích" + +#. TRANS: Button title to delete a list. +#, fuzzy +msgid "Delete this list." +msgstr "Odstranit tohoto uživatele" + +#. TRANS: Header in people tag edit form. +msgid "Add or remove people" +msgstr "" + +#. TRANS: Header in people tag edit form. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "List" +msgstr "Odkazy" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s list by %2$s." +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Listed" +msgstr "Licence" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Subscribers" +msgstr "Odběratelé" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." +msgstr "Přihlášeno k %s." + +#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Edit" +msgstr "Editovat" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Edit %s list by you." +msgstr "Upravit skupinu %s" + +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. +#, fuzzy +msgid "Tagged" +msgstr "Značka" + +#. TRANS: Title for link to edit list settings. +#, fuzzy +msgid "Edit list settings." +msgstr "Upravit nastavení profilu" + +#. TRANS: Text for link to edit list settings. +msgid "Edit" +msgstr "Editovat" + +#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags. +#, fuzzy +msgctxt "MODE" +msgid "Private" +msgstr "Soukromí" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "List Subscriptions" +msgstr "Odběry" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists subscribed to by %s." +msgstr "Přihlášeno k %s." + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists with %s" +msgstr "Hlášky s \"%s\"" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists with %s." +msgstr "Hlášky s \"%s\"" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists by %s" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists by %s." +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Label in people tags widget. +msgctxt "LABEL" +msgid "Tags by you" +msgstr "" + +#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget. +#, fuzzy +msgctxt "LEGEND" +msgid "Edit tags" +msgstr "Editovat" + +#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. +#, fuzzy +msgid "Popular lists" +msgstr "Populární oznámení" + +#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, +#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" +msgstr "odběratelé %1$s, strana %2$d" + +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with you" +msgstr " API metoda nebyla nalezena." + +#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with. +#. TRANS: %s is a profile name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with %s" +msgstr "Hlášky s \"%s\"" + +#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. +#, fuzzy +msgid "List subscriptions" +msgstr "Odběry uživatele %s" + #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. @@ -8889,11 +9814,6 @@ msgstr "Zpráva" msgid "Your incoming messages" msgstr "Vaše příchozí zprávy" -#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "Značky v oznámeních %s" - #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" @@ -8954,22 +9874,14 @@ msgid "Search the site." msgstr "Prohledat stránky" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscriptions" -msgstr "Odběry" - -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All subscriptions" -msgstr "Všechny odběry" +#, fuzzy +msgid "Following" +msgstr "Povolit" #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscribers" -msgstr "Odběratelé" - -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed. -msgid "All subscribers" -msgstr "Všichni odběratelé" +#, fuzzy +msgid "Followers" +msgstr "Povolit" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" @@ -8979,11 +9891,6 @@ msgstr "ID uživatele" msgid "Member since" msgstr "Členem od" -#. TRANS: Label for user statistics. -#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" - #. TRANS: Label for user statistics. msgid "Notices" msgstr "Sdělení" @@ -8993,9 +9900,14 @@ msgstr "Sdělení" msgid "Daily average" msgstr "Denní průměr" -#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All groups" -msgstr "Všechny skupiny" +#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#. TRANS: H2 text for user list membership statistics. +#, fuzzy +msgid "Lists" +msgstr "Omezení" #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. msgid "Unimplemented method." @@ -9070,6 +9982,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Klíčová slova" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" msgstr "" @@ -9288,12 +10201,6 @@ msgstr "Odběry" msgid "People %s subscribes to." msgstr "Lidé ke kterým je %s přihlášen" -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Subscribers" -msgstr "Odběratelé" - #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. #, fuzzy, php-format @@ -9318,13 +10225,19 @@ msgstr "" msgid "Groups %s is a member of." msgstr "Skupiny kterých je %s členem" +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "List subscriptions by %s." +msgstr "Lidé přihlášení k %s" + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "Pozvat" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. -#. TRANS: %s is a user nickname. +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, fuzzy, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." msgstr "Pozvěte přátele a kolegy, aby se k vám připojili na %s" @@ -9424,10 +10337,6 @@ msgctxt "FAVELIST" msgid "You" msgstr "" -#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". -msgid ", " -msgstr "" - #. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice". #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. #, fuzzy, php-format @@ -9465,6 +10374,47 @@ msgstr[0] "Již jste zopakoval toto oznámení." msgstr[1] "Již jste zopakoval toto oznámení." msgstr[2] "Již jste zopakoval toto oznámení." +#. TRANS: Form legend. +#, fuzzy, php-format +msgid "Search and list people" +msgstr "Prohledat stránky" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "Everything" +msgstr "" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +#, fuzzy +msgid "Fullname" +msgstr "Celé jméno" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "URI (Remote users)" +msgstr "" + +#. TRANS: Dropdown field label. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Search in" +msgstr "Prohledat stránky" + +#. TRANS: Dropdown field title. +#, fuzzy +msgid "Choose a field to search." +msgstr "Vyberte si značku k zúžení seznamu" + +#. TRANS: Form legend. +#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag. +#, fuzzy, php-format +msgid "Untag %1$s as %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag. +#, fuzzy, php-format +msgid "Tag %1$s as %2$s" +msgstr "RT @%1$s %2$s" + #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" msgstr "Nejlepší pisálci" @@ -9526,6 +10476,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Odhlásit se od tohoto uživatele" #. TRANS: Button text on unsubscribe form. +#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" @@ -9619,5 +10570,87 @@ msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Membership policy" -#~ msgstr "Členem od" +#~ msgid "Use this form to edit the people tag." +#~ msgstr "Použijte tento formulář k úpravám skupiny." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not update people tag." +#~ msgstr "Nelze aktualizovat skupinu." + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags by %s" +#~ msgstr "Opakování %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d" +#~ msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags for %s" +#~ msgstr "Opakování %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d" +#~ msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox." +#~ msgstr "Problém při ukládání skupinového inboxu" + +#~ msgid "Groups with most members" +#~ msgstr "Skupiny s nejvíce členy" + +#~ msgid "Groups with most posts" +#~ msgstr "Skupiny s nejvíce příspěvky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Describe the people tag or topic." +#~ msgstr "Popište skupinu nebo téma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete this people tag." +#~ msgstr "Odstranit tohoto uživatele" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "MENU" +#~ msgid "People tag" +#~ msgstr "Lidé" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "MENU" +#~ msgid "Tagged" +#~ msgstr "Značka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit people tag settings." +#~ msgstr "Upravit nastavení profilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags with most subscribers" +#~ msgstr "Lidé ke kterým je %s přihlášen" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tag subscriptions" +#~ msgstr "Všechny odběry" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "MENU" +#~ msgid "People tags" +#~ msgstr "Lidé" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Uživatel" + +#~ msgid "Tags in %s's notices" +#~ msgstr "Značky v oznámeních %s" + +#~ msgid "All subscriptions" +#~ msgstr "Všechny odběry" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags" +#~ msgstr "Lidé" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags by %s." +#~ msgstr "Lidé přihlášení k %s"