X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fcs%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=ea2b6f04aac40e06c2df9804e0041df16ea14ad0;hb=5215423ea908218566909ab628fad88e780ee1e8;hp=86cf82012f99d91eb2a5a6779df213715e791cc8;hpb=7af1d4e5890d6dfbf1c85093c22b9c281c0e8f55;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po index 86cf82012f..ea2b6f04aa 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,72 +1,108 @@ -# Translation of StatusNet to Czech +# Translation of StatusNet - Core to Czech (Česky) +# Expored from translatewiki.net # -# Author@translatewiki.net: Kuvaly -# Author@translatewiki.net: McDutchie +# Author: Koo6 +# Author: Kuvaly # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: StatusNet\n" +"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:45:38+0000\n" -"Language-Team: Czech\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:06:26+0000\n" +"Language-Team: Czech \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: cs\n" -"X-Message-Group: out-statusnet\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n< =4) ? 1 : 2 ;\n" +"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : " +"2 );\n" +"X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n" + +#. TRANS: Page title +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363 +msgid "Access" +msgstr "Přístup" #. TRANS: Page notice #: actions/accessadminpanel.php:67 msgid "Site access settings" -msgstr "Nastavené Profilu" +msgstr "Nastavení přístupu" + +#. TRANS: Form legend for registration form. +#: actions/accessadminpanel.php:161 +msgid "Registration" +msgstr "Registrace" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private" #: actions/accessadminpanel.php:165 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "" +msgstr "Zakázat anonymním (nepřihlášeným) uživatelům prohlížet stránky" + +#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. +#: actions/accessadminpanel.php:167 +msgctxt "LABEL" +msgid "Private" +msgstr "Soukromé" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only" #: actions/accessadminpanel.php:174 msgid "Make registration invitation only." -msgstr "" +msgstr "Registrace jen na pozvánku" #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only. #: actions/accessadminpanel.php:176 msgid "Invite only" -msgstr "" +msgstr "Pouze na pozvánku" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations) #: actions/accessadminpanel.php:183 msgid "Disable new registrations." -msgstr "" +msgstr "Znemožnit nové registrace" #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations. #: actions/accessadminpanel.php:185 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Uzavřené" + +#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel +#: actions/accessadminpanel.php:202 +msgid "Save access settings" +msgstr "uložit nastavení přístupu" + +#. TRANS: Button label to save e-mail preferences. +#. TRANS: Button label to save IM preferences. +#. TRANS: Button label to save SMS preferences. +#. TRANS: Button label in the "Edit application" form. +#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228 +#: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209 +#: lib/applicationeditform.php:355 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Save" +msgstr "Uložit" #. TRANS: Server error when page not found (404) #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52 msgid "No such page." -msgstr "Žádný takový uživatel." +msgstr "Tady žádná taková stránka není." #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68 -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97 -#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77 -#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113 -#: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100 -#: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73 -#: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:106 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98 +#: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77 +#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114 +#: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101 +#: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73 +#: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75 @@ -76,10 +112,16 @@ msgstr "Žádný takový uživatel." #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59 +#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 msgid "No such user." -msgstr "Žádný takový uživatel." +msgstr "Uživatel neexistuje." + +#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number +#: actions/all.php:90 +#, php-format +msgid "%1$s and friends, page %2$d" +msgstr "%1$s a přátelé, strana %2$d" #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname @@ -95,13 +137,19 @@ msgstr "%s a přátelé" #: actions/all.php:107 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (RSS 1.0)" #. TRANS: %1$s is user nickname #: actions/all.php:116 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (RSS 2.0)" + +#. TRANS: %1$s is user nickname +#: actions/all.php:125 +#, php-format +msgid "Feed for friends of %s (Atom)" +msgstr "Feed pro přátele uživatele: %s (Atom)" #. TRANS: %1$s is user nickname #: actions/all.php:138 @@ -109,6 +157,8 @@ msgstr "" msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." msgstr "" +"Tohle je časová osa pro uživatele %s a jeho(její) přátele ale nikdo zatím " +"nic nenapsal." #: actions/all.php:143 #, php-format @@ -116,6 +166,8 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" +"Zkuste začít sledovat víc lidí, [připojte se ke skupině](%%action.groups%%) " +"nebo napište něco o sobě." #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" #: actions/all.php:146 @@ -124,6 +176,8 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" +"Můžete se pokusit uživatele [%1$s postrčit](../%2$s) z jejich profilu nebo " +"[jim něco poslat](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #, php-format @@ -131,6 +185,13 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to them." msgstr "" +"Proč si [nezaregistrovat účet](%%%%action.register%%%%) a pak pošťouchnout " +"uživatele %s nebo jim poslat hlášku." + +#. TRANS: H1 text +#: actions/all.php:182 +msgid "You and friends" +msgstr "Vy a přátelé" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -138,41 +199,77 @@ msgstr "" #: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" -msgstr "" - -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89 -#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109 -#: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92 -#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 -#: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92 -#: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67 -#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198 +msgstr "Novinky od uživatele %1$s a přátel na %2$s!" + +#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72 +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:98 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119 +#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156 +#: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102 +#: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101 +#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140 +#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157 +#: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137 +#: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107 +#: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88 +#: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112 +#: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141 +#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 +#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271 +#: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175 +#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161 +#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101 +msgid "API method not found." +msgstr " API metoda nebyla nalezena." + +#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:90 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90 +#: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110 +#: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93 +#: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92 +#: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93 +#: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68 +#: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199 msgid "This method requires a POST." -msgstr "" +msgstr "Tato metoda vyžaduje POST." -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106 +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107 msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " "none." msgstr "" +"Je nutné zadat parametr s názvem 'device' s jednou z hodnot: sms, im, none." -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108 +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134 +msgid "Could not update user." +msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele" + +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:113 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66 #: lib/profileaction.php:84 msgid "User has no profile." msgstr "Uživatel nemá profil." -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80 -#: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:148 +msgid "Could not save profile." +msgstr "Nepodařilo se uložit profil." + +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81 +#: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 @@ -181,171 +278,265 @@ msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " "current configuration." msgstr "" +"Server nebyl schopen zpracovat tolik POST dat (%s bytů) vzhledem k jeho " +"aktuální konfiguraci." -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "" +msgstr "Nelze uložit vaše nastavení designu." + +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143 +msgid "Could not update your design." +msgstr "Nelze uložit design." + +#: actions/apiblockcreate.php:106 +msgid "You cannot block yourself!" +msgstr "Nemůžete zablokovat sami sebe!" + +#: actions/apiblockcreate.php:127 +msgid "Block user failed." +msgstr "Zablokovat uživatele se nezdařilo." + +#: actions/apiblockdestroy.php:115 +msgid "Unblock user failed." +msgstr "Odblokovat uživatele se nezdařilo." #: actions/apidirectmessage.php:89 #, php-format msgid "Direct messages from %s" -msgstr "" +msgstr "Přímá zpráva od %s" #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" -msgstr "" +msgstr "Všechny přímé zprávy od uživatele %s" #: actions/apidirectmessage.php:101 #, php-format msgid "Direct messages to %s" -msgstr "" +msgstr "Přímé zprávy uživateli %s" #: actions/apidirectmessage.php:105 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" -msgstr "" +msgstr "Všechny přímé zprávy odeslané uživateli %s" -#: actions/apidirectmessagenew.php:118 +#: actions/apidirectmessagenew.php:119 msgid "No message text!" -msgstr "" +msgstr "zpráva bez textu!" + +#: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150 +#, php-format +msgid "That's too long. Max message size is %d chars." +msgstr "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků." -#: actions/apidirectmessagenew.php:142 +#: actions/apidirectmessagenew.php:139 +msgid "Recipient user not found." +msgstr "Příjemce nebyl nalezen." + +#: actions/apidirectmessagenew.php:143 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "" +msgstr "Nelze odesílat zprávy uživatelům, kteří nejsou vašimi přáteli." -#: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110 +#: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111 #: actions/apistatusesdestroy.php:121 msgid "No status found with that ID." -msgstr "" +msgstr "Hláška s tímto ID nenalezena." + +#: actions/apifavoritecreate.php:121 +msgid "This status is already a favorite." +msgstr "Tuto hlášku již máte v oblíbených." -#: actions/apifavoritedestroy.php:123 +#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set. +#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294 +msgid "Could not create favorite." +msgstr "Nelze vytvořit oblíbenou položku." + +#: actions/apifavoritedestroy.php:124 msgid "That status is not a favorite." -msgstr "" +msgstr "Tato hláška není oblíbená." -#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87 +#: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." msgstr "Nelze smazat oblíbenou položku." -#: actions/apifriendshipscreate.php:109 +#: actions/apifriendshipscreate.php:110 msgid "Could not follow user: profile not found." -msgstr "Nelze uložit profil" +msgstr "Nemůžu začít sledovat uživatele, profil nenalezen." + +#: actions/apifriendshipscreate.php:119 +#, php-format +msgid "Could not follow user: %s is already on your list." +msgstr "Nemohu začít sledovat uživatele: %s je již na vašem seznamu." + +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:110 +msgid "Could not unfollow user: User not found." +msgstr "Nemohu přestat sledovat uživatele, uživatel nebyl nalezen." -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:121 msgid "You cannot unfollow yourself." -msgstr "" +msgstr "Nemůžete přestat sledovat sami sebe." #: actions/apifriendshipsexists.php:91 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." -msgstr "" +msgstr "Dva platné ID nebo screen_names musí být dodány." -#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186 +#: actions/apifriendshipsshow.php:134 +msgid "Could not determine source user." +msgstr "Nelze určit zdrojového uživatele." + +#: actions/apifriendshipsshow.php:142 +msgid "Could not find target user." +msgstr "Nepodařilo se najít cílového uživatele." + +#: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:212 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." -msgstr "Přezdívka může obsahovat pouze malá písmena a čísla bez mezer" +msgstr "Přezdívka může obsahovat pouze malá písmena a čísla a žádné mezery." -#: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190 +#: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/register.php:215 msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "Přezdívku již někdo používá. Zkuste jinou" +msgstr "Přezdívku již někdo používá. Zkuste jinou." -#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193 +#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:217 msgid "Not a valid nickname." msgstr "Není platnou přezdívkou." -#: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215 +#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:224 msgid "Homepage is not a valid URL." -msgstr "Stránka není platnou URL." +msgstr "Domovská stránka není platná URL." -#: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202 +#: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:227 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." -msgstr "Jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)" +msgstr "Celé jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)." -#: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190 +#: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190 #: actions/newapplication.php:172 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně %d znaků)" +msgstr "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)." -#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208 +#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/register.php:234 msgid "Location is too long (max 255 chars)." -msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)" +msgstr "Umístění je příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)." -#: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219 +#: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219 #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "" +msgstr "Příliš mnoho aliasů! Maximálně %d." -#: actions/apigroupcreate.php:267 +#: actions/apigroupcreate.php:268 #, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"." -msgstr "Neplatná velikost" +msgstr "Neplatný alias: \"%s\"." + +#: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232 +#: actions/newgroup.php:172 +#, php-format +msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." +msgstr "Alias \"%s\" se již používá. Zkuste jiný." -#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238 +#: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "" +msgstr "Alias nemůže být stejný jako přezdívka." -#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105 -#: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92 +#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106 +#: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92 msgid "Group not found." -msgstr "Potvrzující kód nebyl nalezen" +msgstr "Skupina nebyla nalezena." #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of. -#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336 +#: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333 msgid "You are already a member of that group." -msgstr "Neodeslal jste nám profil" +msgstr "Jste již členem této skupiny." #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining. -#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341 +#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "Z této skupiny jste byl zablokován adminem." + +#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350 +#, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." +msgstr "Nemohu připojit uživatele %1$s do skupiny %2$s." + +#: actions/apigroupleave.php:116 +msgid "You are not a member of this group." +msgstr "Nejste členem této skupiny." + +#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129 +#: lib/command.php:398 +#, php-format +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." +msgstr "Nelze odebrat uživatele %1$S ze skupiny %2$s." #. TRANS: %s is a user name #: actions/apigrouplist.php:98 #, php-format msgid "%s's groups" -msgstr "Upravit %s skupinu" +msgstr "skupiny uživatele %s" #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s #: actions/apigrouplist.php:108 #, php-format msgid "%1$s groups %2$s is a member of." -msgstr "" +msgstr "skupiny na %1$s, kterych je %2$s členem." + +#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. +#: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63 +#, php-format +msgid "%s groups" +msgstr "skupiny uživatele %s" #: actions/apigrouplistall.php:96 #, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "" +msgstr "skupiny na %s" + +#: actions/apimediaupload.php:100 +msgid "Upload failed." +msgstr "Nahrání se nezdařilo." #: actions/apioauthauthorize.php:101 msgid "No oauth_token parameter provided." -msgstr "" +msgstr "nebyl dodán parametr oauth_token" + +#: actions/apioauthauthorize.php:106 +msgid "Invalid token." +msgstr "Neplatný token." #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 -#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55 +#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 @@ -357,7 +548,19 @@ msgstr "" #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" +msgstr "Nastal problém s vaším session tokenem. Zkuste to znovu, prosím." + +#: actions/apioauthauthorize.php:135 +msgid "Invalid nickname / password!" +msgstr "Neplatné jméno nebo heslo!" + +#: actions/apioauthauthorize.php:159 +msgid "Database error deleting OAuth application user." +msgstr "Chyba databáze při mazání uživatele aplikace OAuth." + +#: actions/apioauthauthorize.php:185 +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "Chyba databáze při vkládání uživatele aplikace OAuth." #: actions/apioauthauthorize.php:214 #, php-format @@ -365,31 +568,32 @@ msgid "" "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " "token." msgstr "" +"Token požadavku %s byl autorizován. Prosím vyměňte jej za přístupový token." #: actions/apioauthauthorize.php:227 #, php-format msgid "The request token %s has been denied and revoked." -msgstr "" +msgstr "Token žádosti %s byl odepřen a zrušen." #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139 -#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322 -#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121 +#: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322 +#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304 msgid "Unexpected form submission." -msgstr "Nečekaná forma submission." +msgstr "Nečekaný požadavek." #: actions/apioauthauthorize.php:259 msgid "An application would like to connect to your account" -msgstr "" +msgstr "Aplikace se chce připojit k vašemu účtu" #: actions/apioauthauthorize.php:276 msgid "Allow or deny access" -msgstr "" +msgstr "Povolit nebo zamítnout přístup" #: actions/apioauthauthorize.php:292 #, php-format @@ -398,6 +602,14 @@ msgid "" "the ability to %3$s your %4$s account data. You should only " "give access to your %4$s account to third parties you trust." msgstr "" +"Aplikace %1$s od %2$s by chtěla \"%" +"3$s\" data vašeho účtu na %4$s. Měli byste povolit přístup k datům " +"vašeho účtu na %4$s jen třetím stranám kterým věříte.." + +#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings +#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:462 +msgid "Account" +msgstr "Účet" #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431 @@ -409,86 +621,133 @@ msgstr "Přezdívka" #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255 -#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125 +#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Password" msgstr "Heslo" +#: actions/apioauthauthorize.php:328 +msgid "Deny" +msgstr "Odepřít" + #: actions/apioauthauthorize.php:334 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Povolit" #: actions/apioauthauthorize.php:351 msgid "Allow or deny access to your account information." -msgstr "" +msgstr "Povolit nebo zakázat přístup k vašemu účtu." #: actions/apistatusesdestroy.php:112 msgid "This method requires a POST or DELETE." -msgstr "" +msgstr "Tato metoda vyžaduje POST nebo DELETE." #: actions/apistatusesdestroy.php:135 msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "" +msgstr "Nesmíte odstraňovat status jiného uživatele." -#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72 -#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 +#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72 +#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." msgstr "Žádné takové oznámení." #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice. -#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538 +#: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535 msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "Toto oznámení nelze odstranit." +msgstr "Nelze opakovat své vlastní oznámení." #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user. -#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544 +#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541 msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Toto oznámení nelze odstranit." +msgstr "Již jste zopakoval toto oznámení." #: actions/apistatusesshow.php:139 msgid "Status deleted." -msgstr "Avatar smazán." +msgstr "Status smazán." #: actions/apistatusesshow.php:145 msgid "No status with that ID found." -msgstr "" +msgstr "Nenalezen status s tímto ID." -#: actions/apistatusesupdate.php:221 +#: actions/apistatusesupdate.php:222 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." -msgstr "" +msgstr "Klient musí poskytnout 'status' parametr s hodnotou." + +#: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157 +#: lib/mailhandler.php:60 +#, php-format +msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." +msgstr "Je to příliš dlouhé. Maximální délka sdělení je %d znaků" -#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181 +#: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96 +msgid "Not found." +msgstr "Nebyl nalezen." + +#: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." -msgstr "" +msgstr "Maximální délka notice je %d znaků včetně přiložené URL." + +#: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Nepodporovaný formát." + +#: actions/apitimelinefavorites.php:110 +#, php-format +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" +msgstr "%1$s / Oblíbené z %2$s" #: actions/apitimelinefavorites.php:119 #, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "" +msgstr "Updaty na %1$s od %2$s / %2$s." + +#: actions/apitimelinementions.php:118 +#, php-format +msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" +msgstr "%1$s / Updaty zmiňující %2$s" #: actions/apitimelinementions.php:131 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." -msgstr "" +msgstr "updaty na %1$s odpovídající na updaty od %2$s / %3$s." + +#: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103 +#, php-format +msgid "%s public timeline" +msgstr "Veřejná časová osa %s" #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" -msgstr "" +msgstr "Všechny updaty na %s!" + +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 +#, php-format +msgid "Repeated to %s" +msgstr "Opakováno uživatelem %s" + +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114 +#, php-format +msgid "Repeats of %s" +msgstr "Opakování %s" #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" -msgstr "" +msgstr "Noticy taglé %s" #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace označené %1$s na %2$s!" + +#: actions/apitrends.php:87 +msgid "API method under construction." +msgstr "API metoda ve výstavbě." #: actions/attachment.php:73 msgid "No such attachment." -msgstr "Žádné takové oznámení." +msgstr "Žádná taková příloha." #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 @@ -507,9 +766,20 @@ msgstr "Neplatná velikost" #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230 -#: lib/accountsettingsaction.php:118 +#: lib/accountsettingsaction.php:113 msgid "Avatar" -msgstr "Obrázek" +msgstr "Avatar" + +#: actions/avatarsettings.php:78 +#, php-format +msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." +msgstr "Můžete nahrát váš osobní avatar. Maximální velikost souboru je %s." + +#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 +#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191 +#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108 +msgid "User without matching profile." +msgstr "Uživatel bez odpovídajícího profilu." #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 #: actions/grouplogo.php:254 @@ -519,10 +789,15 @@ msgstr "Nastavené Profilu" #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Originál" + +#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217 +#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" @@ -530,13 +805,21 @@ msgstr "Odstranit" msgid "Upload" msgstr "Upload" +#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289 +msgid "Crop" +msgstr "Oříznout" + +#: actions/avatarsettings.php:305 +msgid "No file uploaded." +msgstr "žádný soubor nebyl nahrán." + #: actions/avatarsettings.php:332 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "" +msgstr "Vyberte čtvercovou plochu obrázku, která bude váš avatar" #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380 msgid "Lost our file data." -msgstr "" +msgstr "Ztratili jsme údaje souboru." #: actions/avatarsettings.php:370 msgid "Avatar updated." @@ -564,6 +847,9 @@ msgid "" "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" +"Jste si jisti, že chcete zablokovat tohoto uživatele? Poté bude odhlášen od " +"vás, nebude se k vám moci v budoucnu přihlásit, a nebudete upozorňováni na " +"jakékoli @-odpovědi od nich." #. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the delete application form. @@ -571,7 +857,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154 -#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 +#: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152 #: actions/groupblock.php:178 msgctxt "BUTTON" msgid "No" @@ -583,14 +869,27 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Do not block this user" msgstr "Zablokovat tohoto uživatele" +#. TRANS: Button label on the user block form. +#. TRANS: Button label on the delete application form. +#. TRANS: Button label on the delete notice form. +#. TRANS: Button label on the delete user form. +#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161 +#: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159 +#: actions/groupblock.php:185 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. -#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 +#. TRANS: Description of the form to block a user. +#: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79 msgid "Block this user" msgstr "Zablokovat tohoto uživatele" #: actions/block.php:187 msgid "Failed to save block information." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se uložit blokování." #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. @@ -603,28 +902,44 @@ msgstr "" #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170 -#: lib/command.php:383 +#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168 +#: lib/command.php:380 msgid "No such group." msgstr "Žádný takový uživatel." #: actions/blockedfromgroup.php:97 #, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "" +msgstr "profily blokovány skupinou %s" #: actions/blockedfromgroup.php:100 #, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "" +msgstr "blokované profily %1$s, strana %2$d" + +#: actions/blockedfromgroup.php:115 +msgid "A list of the users blocked from joining this group." +msgstr "Seznam uživatelů blokovaných od připojení k této skupině." + +#: actions/blockedfromgroup.php:288 +msgid "Unblock user from group" +msgstr "Odblokovat uživatele ze skupiny" -#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69 +#. TRANS: Title for the form to unblock a user. +#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70 msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Odblokovat" -#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80 +#. TRANS: Description of the form to unblock a user. +#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82 msgid "Unblock this user" -msgstr "Zablokovat tohoto uživatele" +msgstr "Odblokovat tohoto uživatele" + +#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. +#: actions/bookmarklet.php:51 +#, php-format +msgid "Post to %s" +msgstr "Poslat na %s" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -642,7 +957,7 @@ msgstr "Tento potvrzující kód vám nepatří!" #: actions/confirmaddress.php:91 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s." -msgstr "" +msgstr "Neznámý typ adresy %s." #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. #: actions/confirmaddress.php:96 @@ -655,9 +970,9 @@ msgstr "Adresa již byla potvrzena" #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. -#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327 -#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280 -#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174 +#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331 +#: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283 +#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308 #: actions/smssettings.php:464 msgid "Couldn't update user." @@ -665,7 +980,7 @@ msgstr "Nelze aktualizovat uživatele" #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation. #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. -#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433 +#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437 #: actions/smssettings.php:422 msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Nelze smazat potvrzení emailu" @@ -679,20 +994,38 @@ msgstr "Heslo znovu" msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "Adresa \"%s\" byla potvrzena pro váš účet" +#: actions/conversation.php:99 +msgid "Conversation" +msgstr "Konverzace" + #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" msgstr "Sdělení" +#: actions/deleteapplication.php:63 +msgid "You must be logged in to delete an application." +msgstr "Pro vymazání aplikace musíte být přihlášen." + #: actions/deleteapplication.php:71 msgid "Application not found." -msgstr "Potvrzující kód nebyl nalezen" +msgstr "Aplikace nebyla nalezena." +#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 +#: actions/showapplication.php:94 +msgid "You are not the owner of this application." +msgstr "Nejste vlastníkem této aplikace." + +#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token. #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 #: lib/action.php:1307 msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "" +msgstr "Nastal problém s vaším session tokenem." + +#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 +msgid "Delete application" +msgstr "Odstranit aplikaci" #: actions/deleteapplication.php:149 msgid "" @@ -700,48 +1033,79 @@ msgid "" "about the application from the database, including all existing user " "connections." msgstr "" +"Jste si jisti, že chcete smazat tuto aplikaci? To vymaže všechny data o " +"aplikace z databáze, včetně všech existujících uživatelských spojení." #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. #: actions/deleteapplication.php:158 msgid "Do not delete this application" -msgstr "Toto oznámení nelze odstranit." +msgstr "Neodstraňujte tuto aplikaci" + +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. +#: actions/deleteapplication.php:164 +msgid "Delete this application" +msgstr "Odstranit tuto aplikaci" #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. -#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 +#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 -#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64 +#: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64 #: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." -msgstr "Nepřihlášen" +msgstr "Nejste přihlášen(a)." -#: actions/deletenotice.php:71 +#: actions/deletenotice.php:74 msgid "Can't delete this notice." msgstr "Toto oznámení nelze odstranit." -#: actions/deletenotice.php:103 +#: actions/deletenotice.php:106 msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" +"Chystáte se trvale odstranit oznámení. Jakmile se tak stane, nemůže se " +"odestát." + +#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144 +msgid "Delete notice" +msgstr "Odstranit oznámení" + +#: actions/deletenotice.php:147 +msgid "Are you sure you want to delete this notice?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto oznámení?" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:151 +#: actions/deletenotice.php:154 msgid "Do not delete this notice" -msgstr "Toto oznámení nelze odstranit." +msgstr "Neodstraňujte toto oznámení" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657 +#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667 msgid "Delete this notice" msgstr "Odstranit toto oznámení" +#: actions/deleteuser.php:67 +msgid "You cannot delete users." +msgstr "Nemůžete odstranit uživatele." + +#: actions/deleteuser.php:74 +msgid "You can only delete local users." +msgstr "Můžete smazat pouze místní uživatele." + +#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 +msgid "Delete user" +msgstr "Smazat uživatele" + #: actions/deleteuser.php:136 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" +"Jste si jisti, že chcete smazat tohoto uživatele? To odstraní všechny údaje " +"o uživateli z databáze, bez zálohy." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77 @@ -750,113 +1114,145 @@ msgstr "Odstranit tohoto uživatele" #. TRANS: Message used as title for design settings for the site. #. TRANS: Link description in user account settings menu. -#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139 -#: lib/groupnav.php:119 +#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134 msgid "Design" msgstr "Vzhled" #: actions/designadminpanel.php:74 -msgid "Design settings for this StatusNet site." +msgid "Design settings for this StatusNet site" msgstr "" -#: actions/designadminpanel.php:322 +#: actions/designadminpanel.php:331 +msgid "Invalid logo URL." +msgstr "Neplatná URL loga." + +#: actions/designadminpanel.php:335 #, php-format msgid "Theme not available: %s." -msgstr "" +msgstr "Téma není k dispozici: %s." -#: actions/designadminpanel.php:426 +#: actions/designadminpanel.php:439 msgid "Change logo" -msgstr "Změnit barvy" +msgstr "Změňte logo" + +#: actions/designadminpanel.php:444 +msgid "Site logo" +msgstr "Logo stránek" + +#: actions/designadminpanel.php:456 +msgid "Change theme" +msgstr "Změnit téma" -#: actions/designadminpanel.php:461 +#: actions/designadminpanel.php:473 +msgid "Site theme" +msgstr "Téma stránek" + +#: actions/designadminpanel.php:474 msgid "Theme for the site." -msgstr "" +msgstr "Téma stránek" -#: actions/designadminpanel.php:467 +#: actions/designadminpanel.php:480 msgid "Custom theme" -msgstr "" +msgstr "Vlastní téma" -#: actions/designadminpanel.php:471 +#: actions/designadminpanel.php:484 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." -msgstr "" +msgstr "Můžete nahrát vlastní StatusNet téma jako .ZIP archiv." -#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101 +#: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" -msgstr "" +msgstr "Změnit obrázek na pozadí" -#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574 +#: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" msgstr "Pozadí" +#: actions/designadminpanel.php:509 +#, php-format +msgid "" +"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" +"$s." +msgstr "" +"Můžete nahrát obrázek na pozadí stránek. Maximální velikost souboru je %1$s." + #. TRANS: Used as radio button label to add a background image. -#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139 +#: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "zap." #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. -#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155 +#: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "vyp." -#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156 +#: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." -msgstr "" +msgstr "Zapněte nebů vypněte obrázek na pozadí." -#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161 +#: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" -msgstr "" +msgstr "Dlaždicovat obrázek na pozadí" -#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170 +#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" msgstr "Změnit barvy" -#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191 +#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217 +#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204 +msgid "Sidebar" +msgstr "Boční panel" + +#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" -#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230 +#: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230 msgid "Links" msgstr "Odkazy" -#: actions/designadminpanel.php:651 +#: actions/designadminpanel.php:664 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Rozšířené" -#: actions/designadminpanel.php:655 +#: actions/designadminpanel.php:668 msgid "Custom CSS" -msgstr "" +msgstr "Vlastní CSS" -#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247 +#: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" -msgstr "" +msgstr "Použít výchozí" -#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248 +#: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "" +msgstr "Obnovit výchozí vzhledy" -#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254 +#: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" -msgstr "" - -#. TRANS: Submit button title -#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126 -#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174 -#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 -#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245 -#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363 -#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202 +msgstr "Reset zpět do výchozího" + +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319 +#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351 +#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199 +#: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195 +#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226 +#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295 +#: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256 +#: lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "Uložit" +#: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257 +msgid "Save design" +msgstr "Uložit vzhled" + #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "" +msgstr "Toto oznámení není oblíbeno!" #: actions/disfavor.php:94 msgid "Add to favorites" @@ -865,55 +1261,109 @@ msgstr "Přidat do oblíbených" #: actions/doc.php:158 #, php-format msgid "No such document \"%s\"" -msgstr "Žádné takové oznámení." +msgstr "Žádný dokument \"%s\" neexistuje" #: actions/editapplication.php:54 msgid "Edit Application" -msgstr "" +msgstr "Upravit aplikaci" + +#: actions/editapplication.php:66 +msgid "You must be logged in to edit an application." +msgstr "Pro úpravy aplikace musíte být přihlášen." + +#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 +#: actions/showapplication.php:87 +msgid "No such application." +msgstr "Aplikace neexistuje." #: actions/editapplication.php:161 msgid "Use this form to edit your application." -msgstr "" +msgstr "Pomocí tohoto formuláře můžete upravovat svou aplikaci." + +#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 +msgid "Name is required." +msgstr "Název je povinný." + +#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165 +msgid "Name is too long (max 255 chars)." +msgstr "Jméno je moc dlouhé (maximální délka je 255 znaků)." + +#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162 +msgid "Name already in use. Try another one." +msgstr "Název již někdo používá. Zkuste jinou" #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168 msgid "Description is required." -msgstr "Odběr odmítnut" +msgstr "Popis je třeba." #: actions/editapplication.php:194 msgid "Source URL is too long." -msgstr "" +msgstr "URL zdroje je příliš dlouhý." + +#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 +msgid "Source URL is not valid." +msgstr "URL zdroje není platný." + +#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +msgid "Organization is required." +msgstr "Organizace je nutná." + +#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 +msgid "Organization is too long (max 255 chars)." +msgstr "Organizace je příliš dlouhá (max 255 znaků)." + +#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 +msgid "Organization homepage is required." +msgstr "Homepage organizace je nutná." #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 msgid "Callback is too long." -msgstr "" +msgstr "Callback je příliš dlouhý." #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215 msgid "Callback URL is not valid." -msgstr "" +msgstr "Callback URL není platný." + +#: actions/editapplication.php:261 +msgid "Could not update application." +msgstr "Nelze aktualizovat aplikaci." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" -msgstr "Upravit %s skupinu" +msgstr "Upravit skupinu %s" + +#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 +msgid "You must be logged in to create a group." +msgstr "K vytvoření skupiny musíte být přihlášen." #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109 msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "" +msgstr "K úpravě skupiny musíte být admin." #: actions/editgroup.php:158 msgid "Use this form to edit the group." -msgstr "" +msgstr "Použijte tento formulář k úpravám skupiny." #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145 #, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)" +msgstr "Popis je příliš dlouhý (maximálně %d znaků)." + +#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168 +#, php-format +msgid "Invalid alias: \"%s\"" +msgstr "Neplatný alias: \"%s\"" + +#: actions/editgroup.php:258 +msgid "Could not update group." +msgstr "Nelze aktualizovat skupinu." #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. -#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514 +#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513 msgid "Could not create aliases." -msgstr "Nelze aktualizovat uživatele" +msgstr "Nelze vytvořit aliasy." #: actions/editgroup.php:280 msgid "Options saved." @@ -922,145 +1372,273 @@ msgstr "Nastavení uloženo." #. TRANS: Title for e-mail settings. #: actions/emailsettings.php:61 msgid "Email settings" -msgstr "Nastavené Profilu" +msgstr "Nastavení e-mailu" #. TRANS: E-mail settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. #: actions/emailsettings.php:76 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "" +msgstr "Spravovat posílání e-mailů z %%site.name%%." + +#. TRANS: Form legend for e-mail settings form. +#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form. +#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132 +msgid "Email address" +msgstr "E-mailová adresa" + +#. TRANS: Form note in e-mail settings form. +#: actions/emailsettings.php:112 +msgid "Current confirmed email address." +msgstr "Aktuální potvrzená e-mailová adresa." #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address. #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from. #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. -#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158 +#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124 #: actions/smssettings.php:180 msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" -msgstr "Obnovit" +msgstr "Odstranit" + +#: actions/emailsettings.php:122 +msgid "" +"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " +"a message with further instructions." +msgstr "" +"Čakám na potvrzení této adresy. Podívejte se v příchozí poště (a spamu!) po " +"e-mailu s dalšími instrukcemi." + +#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label in the "Edit application" form. +#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131 +#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. -#: actions/emailsettings.php:135 +#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate +#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for +#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. +#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or +#. TRANS: organization. +#: actions/emailsettings.php:139 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" -msgstr "" +msgstr "E-mailová adresa, ve stylu \"UzivatelskeJmeno@example.org\"" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. -#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148 +#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151 #: actions/smssettings.php:162 msgctxt "BUTTON" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form. #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. -#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171 +#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171 msgid "Incoming email" -msgstr "" +msgstr "Příchozí e-mail" #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings. #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings. -#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178 +#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178 msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "" +msgstr "Pošlete e-mail na tuto adresu pro poslání nového oznámení." #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form. #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form. -#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186 +#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "" +msgstr "Vytvoření nové e-mailové adresy pro zasílání, ruší starou." #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. -#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189 +#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189 msgctxt "BUTTON" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nová" + +#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:178 +msgid "Email preferences" +msgstr "Nastavení e-mailu" + +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:184 +msgid "Send me notices of new subscriptions through email." +msgstr "Pošlete mi oznámení o nových přihlášeních e-mailem." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. -#: actions/emailsettings.php:186 +#: actions/emailsettings.php:190 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." -msgstr "" +msgstr "Pošlete mi e-mail, když někdo přidá moje oznámení mezi oblíbené." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. -#: actions/emailsettings.php:193 +#: actions/emailsettings.php:197 msgid "Send me email when someone sends me a private message." -msgstr "" +msgstr "Pošlete mi e-mail, když mi někdo pošle soukromou zprávu." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. -#: actions/emailsettings.php:199 +#: actions/emailsettings.php:203 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "" +msgstr "Pošlete mi e-mail, když mi někdo pošle \"@-odpověď\"." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. -#: actions/emailsettings.php:205 +#: actions/emailsettings.php:209 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "" +msgstr "Povolit přátelům mě pošťouchnout a poslat mi email." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. -#: actions/emailsettings.php:212 +#: actions/emailsettings.php:216 msgid "I want to post notices by email." -msgstr "" +msgstr "Chci posílat oznámení e-mailem." + +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:223 +msgid "Publish a MicroID for my email address." +msgstr "Publikovat MicroID pro mou e-mailovou adresu." + +#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. +#: actions/emailsettings.php:338 +msgid "Email preferences saved." +msgstr "Email nastavení uloženo." + +#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. +#: actions/emailsettings.php:357 +msgid "No email address." +msgstr "Chybí e-mailová adresa." + +#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. +#: actions/emailsettings.php:365 +msgid "Cannot normalize that email address" +msgstr "Nepodařilo se normalizovat (kanonizovat) e-mailovou adresu." #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. -#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208 +#: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208 #: actions/siteadminpanel.php:144 msgid "Not a valid email address." msgstr "Není platnou mailovou adresou." +#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set. +#: actions/emailsettings.php:374 +msgid "That is already your email address." +msgstr "To je již vaší e-mailovou adresou." + +#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user. +#: actions/emailsettings.php:378 +msgid "That email address already belongs to another user." +msgstr "Tato e-mailová adresa již patří jinému uživateli." + #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code. #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code. #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code. -#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348 +#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351 #: actions/smssettings.php:373 msgid "Couldn't insert confirmation code." -msgstr "Nelze vložit potvrzující kód" +msgstr "Nelze vložit potvrzující kód." + +#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed. +#: actions/emailsettings.php:402 +msgid "" +"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " +"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." +msgstr "" +"Potvrzovací kód byl zaslán na e-mailovou adresu, kterou jste přidali. " +"Zkontrolujte vaše e-mailové schránky (a spam box!) pro kód a instrukce, jak " +"jej použít." #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending. #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending. -#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383 +#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386 #: actions/smssettings.php:408 msgid "No pending confirmation to cancel." -msgstr "Nečeká žádné potvrzení na zrušení." +msgstr "Žádné potvrzení ke zrušení." + +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:428 +msgid "That is the wrong email address." +msgstr "Toto je špatná e-mailová adresa." #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. -#: actions/emailsettings.php:438 +#: actions/emailsettings.php:442 msgid "Email confirmation cancelled." -msgstr "Nečeká žádné potvrzení na zrušení." +msgstr "Potvrzení e-mailu zrušeno." + +#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/emailsettings.php:462 +msgid "That is not your email address." +msgstr "To není vaše e-mailová adresa." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. -#: actions/emailsettings.php:479 +#: actions/emailsettings.php:483 msgid "The email address was removed." -msgstr "Emailová adresa již existuje" +msgstr "E-mailová adresa byla odstraněna." + +#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568 +msgid "No incoming email address." +msgstr "Nemáte příchozí e-mailovou adresu." + +#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532 +#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602 +msgid "Couldn't update user record." +msgstr "Nelze aktualizovat záznam uživatele." + +#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581 +msgid "Incoming email address removed." +msgstr "Příchozí e-mailová adresa odstraněna." + +#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605 +msgid "New incoming email address added." +msgstr "Přidána nová příchozí e-mailová adresa." #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "" +msgstr "Tuto hlášku již máte v oblíbených." + +#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144 +msgid "Disfavor favorite" +msgstr "Znemilostnit oblíbenou" + +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91 +#: lib/publicgroupnav.php:93 +msgid "Popular notices" +msgstr "Populární oznámení" #: actions/favorited.php:67 #, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "" +msgstr "Populární oznámení, strana %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "" +msgstr "Právě teď nejpopulárnější oznámení na stránkách." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." msgstr "" +"Oblíbená oznámení se objeví na této stránce, ale nikdo zatím oblíbené ještě " +"nemá." #: actions/favorited.php:153 msgid "" "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button " "next to any notice you like." msgstr "" +"Buďte první, kdo přidá oznámení k oblíbeným kliknutím na tlačítko Oblíbené " +"vedle kteréhokoli oznámení které se vám líbí." #: actions/favorited.php:156 #, php-format @@ -1068,42 +1646,58 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" +"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a být první, kdo přidá " +"oznámení k oblíbeným!" + +#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 +#: lib/personalgroupnav.php:115 +#, php-format +msgid "%s's favorite notices" +msgstr "oblíbená oznámení uživatele %s" #: actions/favoritesrss.php:115 #, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace oblíbené uživatelem %1$s na %2$s!" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 msgid "Featured users" -msgstr "" +msgstr "Nejlepší uživatelé" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" -msgstr "" +msgstr "Nejlepší uživatelé, strana %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some great users on %s" -msgstr "" +msgstr "Výběr některých skvělých uživatelů na %s" #: actions/file.php:34 msgid "No notice ID." -msgstr "Žádné takové oznámení." +msgstr "Chybí ID oznámení." #: actions/file.php:38 msgid "No notice." msgstr "Žádné takové oznámení." +#: actions/file.php:42 +msgid "No attachments." +msgstr "Bez příloh." + +#: actions/file.php:51 +msgid "No uploaded attachments." +msgstr "Žádné nahrané přílohy." + #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Nečekaná odpověď." +msgstr "Nečekaná odpověď!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "" +msgstr "Úživatel, kterému nasloucháte neexistuje." #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" @@ -1111,40 +1705,80 @@ msgstr "Můžete použít místní odebírání." #: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "" +msgstr "Uživatel vaše odebírání zablokoval." #: actions/finishremotesubscribe.php:110 msgid "You are not authorized." -msgstr "Odběr autorizován" +msgstr "Nejste autorizován." #: actions/finishremotesubscribe.php:113 msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "" +msgstr "Nemohu převést žádost token na přístup token." #: actions/finishremotesubscribe.php:118 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "" +msgstr "Vzdálená služba používá neznámou verzi protokolu OMB." + +#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 +msgid "Error updating remote profile." +msgstr "Chyba při aktualizaci vzdáleného profilu." + +#: actions/getfile.php:79 +msgid "No such file." +msgstr "Žádný takový soubor." #: actions/getfile.php:83 msgid "Cannot read file." -msgstr "Nelze uložit profil" +msgstr "Nelze přečíst soubor." + +#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 +msgid "Invalid role." +msgstr "Neplatná role." #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 msgid "This role is reserved and cannot be set." -msgstr "" +msgstr "Tato role je vyhrazena a nelze jí nastavit." #: actions/grantrole.php:75 msgid "You cannot grant user roles on this site." -msgstr "" +msgstr "Nemůžete dávat uživatelské role na této stránce." + +#: actions/grantrole.php:82 +msgid "User already has this role." +msgstr "Uživatel již tuto roli má." + +#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 +#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 +#: lib/profileformaction.php:79 +msgid "No profile specified." +msgstr "Nebyl vybrán profil." + +#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 +#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 +#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86 +msgid "No profile with that ID." +msgstr "Neexistuje profil s tímto ID." #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 msgid "No group specified." -msgstr "" +msgstr "Nebyla vybrána skupina." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "Pouze admin může blokovat členy skupiny." + +#: actions/groupblock.php:95 +msgid "User is already blocked from group." +msgstr "Uživatel již je zablokován ze skupiny." + +#: actions/groupblock.php:100 +msgid "User is not a member of group." +msgstr "Uživatel není členem skupiny." + +#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364 +msgid "Block user from group" +msgstr "Zablokovat uživatele ze skupiny" #: actions/groupblock.php:160 #, php-format @@ -1153,64 +1787,140 @@ msgid "" "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" +"Jste si jisti, že chcete blokovat uživatele \"%1$s\" ze skupiny \"%2$S\"? " +"Bude odstraněn ze skupiny a nebude moci přispívat nebo se přihlásit k odběru." + +#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. +#: actions/groupblock.php:182 +msgid "Do not block this user from this group" +msgstr "Neblokujte tohoto uživatele z této skupiny" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:189 msgid "Block this user from this group" -msgstr "Zablokovat tohoto uživatele" +msgstr "Blokovat tohoto uživatele z této skupiny" #: actions/groupblock.php:206 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "Chyba databáze při blokování uživatele ze skupiny." #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 msgid "No ID." -msgstr "Žádné Jabber ID." +msgstr "Chybí ID." #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "" +msgstr "K úpravě skupiny musíte být přihlášen." + +#: actions/groupdesignsettings.php:144 +msgid "Group design" +msgstr "Vzhled skupiny" #: actions/groupdesignsettings.php:155 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Přizpůsobit vzhled skupiny obrázkem na pozadí a barevnou paletou vašeho " +"výběru." + +#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186 +#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 +msgid "Couldn't update your design." +msgstr "Nelze uložit vzhled." + +#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231 +msgid "Design preferences saved." +msgstr "Nastavení vzhledu uloženo." #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195 msgid "Group logo" msgstr "Logo skupiny" +#: actions/grouplogo.php:153 +#, php-format +msgid "" +"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." +msgstr "" +"Můžete nahrát obrázek loga pro vaši skupinu. Maximální velikost souboru je %" +"s." + #: actions/grouplogo.php:365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "" +msgstr "Vyberte čtvercovou oblast obrázku, která bude vaše logo." + +#: actions/grouplogo.php:399 +msgid "Logo updated." +msgstr "Logo aktualizováno." + +#: actions/grouplogo.php:401 +msgid "Failed updating logo." +msgstr "Nepodařilo se aktualizovat logo." + +#. TRANS: Title of the page showing group members. +#. TRANS: %s is the name of the group. +#: actions/groupmembers.php:102 +#, php-format +msgid "%s group members" +msgstr "členové skupiny %s" -#: actions/groupmembers.php:103 +#. TRANS: Title of the page showing group members. +#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list. +#: actions/groupmembers.php:107 #, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "" +msgstr "členové skupiny %1$s, strana %2$d" + +#: actions/groupmembers.php:122 +msgid "A list of the users in this group." +msgstr "Seznam uživatelů v této skupině." -#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:186 msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. +#: actions/groupmembers.php:399 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Block" msgstr "" -#: actions/groupmembers.php:487 -msgid "Make user an admin of the group" +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/groupmembers.php:403 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Block this user" msgstr "" -#: actions/groupmembers.php:519 +#: actions/groupmembers.php:498 +msgid "Make user an admin of the group" +msgstr "Uďelat uživatele adminem skupiny" + +#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. +#: actions/groupmembers.php:533 +msgctxt "BUTTON" msgid "Make Admin" msgstr "" -#: actions/groupmembers.php:519 +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/groupmembers.php:537 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Make this user an admin" msgstr "" +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name. +#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name. +#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94 +#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68 +#, php-format +msgid "%s timeline" +msgstr "časová osa %s" + #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #: actions/grouprss.php:142 #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "Novinky od členů %1$s na %2$s!" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 @@ -1220,7 +1930,7 @@ msgstr "Skupiny" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" -msgstr "" +msgstr "Skupiny, strana %d" #: actions/groups.php:90 #, php-format @@ -1231,15 +1941,33 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" +"skupiny na %%%%Site.name%%%% vám umožní najít a mluvit s lidmi podobných " +"zájmů. Po připojení skupiny můžete posílat zprávy všem ostatním členům " +"pomocí syntaxe \"!NazevSkupiny\". Nevidíte skupinu která by se vám líbila? " +"Zkuste ji [vyhledat](%%%%action.groupsearch%%%%) nebo [založit!](%%%%action." +"newgroup%%%%)" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" +msgstr "Vytvořit novou skupinu" + +#: actions/groupsearch.php:52 +#, php-format +msgid "" +"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " +"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" +"Hledejte skupiny na %%site.name%% podle jejich názvu, místa, nebo popisu. " +"Oddělte slova mezerami; musí být nejméně 3 znaky dlouhá." + +#: actions/groupsearch.php:58 +msgid "Group search" +msgstr "Hledání skupin" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 msgid "No results." -msgstr "" +msgstr "Žádné výsledky." #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format @@ -1247,6 +1975,8 @@ msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" +"Pokud nemůžete najít skupinu, kterou hledáte, můžete ji [vytvořit](%%action." +"newgroup%%) sami." #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format @@ -1254,19 +1984,25 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" +"Proč si ne[zaregistrovat účet](%% action.register%%) a ne[vytvořit skupinu](%" +"%action.newgroup%%) sami!" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "" +msgstr "Pouze admin může odblokovat členy skupiny." #: actions/groupunblock.php:95 msgid "User is not blocked from group." -msgstr "" +msgstr "Uživatel není blokován ze skupiny." + +#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 +msgid "Error removing the block." +msgstr "Chyba při odstraňování bloku." #. TRANS: Title for instance messaging settings. #: actions/imsettings.php:60 msgid "IM settings" -msgstr "Nastavené Profilu" +msgstr "Nastavení IM" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. @@ -1277,17 +2013,23 @@ msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" "doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "" -"Můžete odesílat nebo přijámat sdělení pomocí Jabber/GTalk [zpráv](%%doc.im%" -"%).Zadejte svou adresu níže." +"Můžete odesílat nebo přijámat oznámení pomocí Jabber/GTalk [zpráv](%%doc.im%" +"%) .Zadejte svou adresu a nastavení níže." #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site. #: actions/imsettings.php:94 msgid "IM is not available." -msgstr "" +msgstr "IM není k dispozici." + +#. TRANS: Form legend for IM settings form. +#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form. +#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136 +msgid "IM address" +msgstr "IM adresa" #: actions/imsettings.php:113 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." -msgstr "Potvrzené Jabber/GTalk adresy" +msgstr "Aktuální potvrzená Jabber / GTalk adresa." #. TRANS: Form note in IM settings form. #. TRANS: %s is the IM address set for the site. @@ -1297,163 +2039,215 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" -"Čakám na potvrzení této adresy. Zkontrolujte zprávy na vašem Jabber/GTalk " -"účtu. (Přidal jste si %s do vašich kontaktů?)" +"Čakám na potvrzení této adresy. Hledejte zprávu s dalšími instrukcemi na " +"vašem Jabber/GTalk účtu. (Přidal jste si %s do vašich kontaktů?)" #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form. #. TRANS: %s is the IM address set for the site. -#: actions/imsettings.php:140 +#. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by +#. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate +#. TRANS: person or organization. +#: actions/imsettings.php:143 #, php-format msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" -"Jabber nebo GTalk adresy, například \"jmeno@example.org\". Neprve se " -"ujistěte že jste přidal %s do vašeho seznamu kontaktů." +"Jabber nebo GTalk adresa, například \"jmeno@example.org\". Neprve se " +"ujistěte že jste přidal %s do vašeho seznamu kontaktů ve vašem IM klientu " +"nebo na GTalku." #. TRANS: Form legend for IM preferences form. -#: actions/imsettings.php:155 +#: actions/imsettings.php:158 msgid "IM preferences" -msgstr "Nastavení uloženo" +msgstr "Nastavení IM" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#: actions/imsettings.php:160 +#: actions/imsettings.php:163 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." msgstr "Zasílat oznámení pomocí Jabber/GTalk" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#: actions/imsettings.php:166 +#: actions/imsettings.php:169 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." msgstr "Poslat oznámení, když se změní můj Jabber/Gtalk status." +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:175 +msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." +msgstr "" +"Pošlete mi odpovědi přes Jabber / GTalk od lidí, ke kterým nejsem přihlášen." + +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:182 +msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." +msgstr "Publikovat MicroID pro mou Jabber / GTalk adresu." + #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. -#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180 +#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180 msgid "Preferences saved." msgstr "Nastavení uloženo" #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. -#: actions/imsettings.php:309 +#: actions/imsettings.php:312 msgid "No Jabber ID." -msgstr "Žádné Jabber ID." +msgstr "Chybí Jabber ID." #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. -#: actions/imsettings.php:317 +#: actions/imsettings.php:320 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" -msgstr "Nelze normalizovat JabberID" +msgstr "Nelze normalizovat tento JabberID" #. TRANS: Message given saving IM address that not valid. -#: actions/imsettings.php:322 +#: actions/imsettings.php:325 msgid "Not a valid Jabber ID" msgstr "Není platným Jabber ID" #. TRANS: Message given saving IM address that is already set. -#: actions/imsettings.php:326 +#: actions/imsettings.php:329 msgid "That is already your Jabber ID." -msgstr "Toto je již vaše Jabber" +msgstr "Toto je již vaše Jabber ID" #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. -#: actions/imsettings.php:330 +#: actions/imsettings.php:333 msgid "Jabber ID already belongs to another user." msgstr "Jabber ID již patří jinému uživateli" #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. #. TRANS: %s is the IM address set for the site. -#: actions/imsettings.php:358 +#: actions/imsettings.php:361 #, php-format msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" -"Ověřující kód byl poslán na vloženou IM adresu. Musíte prokázat %s pro " -"posílání zpráv." +"Ověřující kód byl poslán na vloženou IM adresu. Musíte povolit aby vám %s " +"posílal zprávy." #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. -#: actions/imsettings.php:388 +#: actions/imsettings.php:391 msgid "That is the wrong IM address." msgstr "Toto je špatná IM adresa" +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. +#: actions/imsettings.php:400 +msgid "Couldn't delete IM confirmation." +msgstr "Nelze smazat potvrzení IM" + #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. -#: actions/imsettings.php:402 +#: actions/imsettings.php:405 msgid "IM confirmation cancelled." -msgstr "Žádný potvrzující kód." +msgstr "IM potvrzení zrušeno." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. -#: actions/imsettings.php:424 +#: actions/imsettings.php:427 msgid "That is not your Jabber ID." -msgstr "Toto není váš Jabber" +msgstr "Toto není váš Jabber ID" + +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. +#: actions/imsettings.php:450 +msgid "The IM address was removed." +msgstr "IM adresa byla odstraněna." #: actions/inbox.php:59 #, php-format msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" -msgstr "" +msgstr "Pošta doručená pro %1$s - strana %2$d" #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" -msgstr "" +msgstr "Doručená pošta pro %s" #: actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." -msgstr "" +msgstr "To je váš inbox, obsahuje seznam příchozích soukromých zpráv." #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." -msgstr "" +msgstr "Pozvánky byly zakázány." #: actions/invite.php:41 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." -msgstr "" +msgstr "Musíte být přihlášen aby jste mohl zvát další uživatele k použití %s." + +#: actions/invite.php:72 +#, php-format +msgid "Invalid email address: %s" +msgstr "Neplatný e-mail: %s" #: actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" -msgstr "" +msgstr "Pozvánka(y) zaslána(y)" #: actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" -msgstr "" +msgstr "Pozvat nové uživatele" + +#: actions/invite.php:128 +msgid "You are already subscribed to these users:" +msgstr "Jste již přihlášeni k těmto uživatelům:" #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr "" +msgstr "Tito lidé jsou již uživatelé a jste k nim automaticky přihlášen:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" -msgstr "" +msgstr "Pozvánka (y) zaslány následujícím osobám:" #: actions/invite.php:150 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" +"Budete upozorněni, když vaši pozvaní lidé pozvání přijmout a zaregistrují se " +"na tomto webu. Díky za zvetšení komunity!" #: actions/invite.php:162 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" +"Použijte tento formulář k pozvání svých přátel a kolegů k používání této " +"služby." + +#: actions/invite.php:187 +msgid "Email addresses" +msgstr "E-mailové adresy" #: actions/invite.php:189 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" -msgstr "" +msgstr "Adresy přátel k pozvání (jedna na řádek)" + +#: actions/invite.php:192 +msgid "Personal message" +msgstr "Osobní zpráva" #: actions/invite.php:194 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "" +msgstr "Volitelně přidat osobní zprávu." #. TRANS: Send button for inviting friends #: actions/invite.php:198 msgctxt "BUTTON" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Odeslat" + +#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. +#: actions/invite.php:228 +#, php-format +msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" +msgstr "%1$s vás pozval, abyste se k nim připojil(a) na %2$s" #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. #: actions/invite.php:231 @@ -1486,18 +2280,162 @@ msgid "" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" +" %1$s vás pozval, abyste se k nim připojil(a) na %2$s (%3$s). \n" +"\n" +"%2$s je mikro-blogovací služba, která vám umožní být v kontaktu s lidmi, " +"které znáte, a s lidmi, kteří vás zajímají. \n" +"\n" +"Můžete také sdílet novinky o sobě, své myšlenky, nebo svůj online život s " +"lidmi, kteří o vás vědí. Je to také skvělé pro setkávání s novými lidmi, " +"kteří sdílejí vaše zájmy. \n" +"\n" +"%1$s řekl: \n" +"\n" +"%4$s \n" +"\n" +"Můžete vidět profil uživatele %1$s na %2$s zde: \n" +"\n" +"%5$s \n" +"\n" +"Pokud si chcete službu vyzkoušet, klikněte na odkaz níže k přijmutí " +"pozvání. \n" +"\n" +"%6$s \n" +"\n" +"Pokud ne, můžete tuto zprávu ignorovat. Děkujeme za vaši trpělivost a čas. \n" +"\n" +"S pozdravem, %2$s \n" #: actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "" +msgstr "Musíte být přihlášen pro vstup do skupiny." + +#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 +msgid "No nickname or ID." +msgstr "Žádná přezdívka nebo ID." #: actions/joingroup.php:141 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s se připojil(a) ke skupině %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." +msgstr "Musíte být přihlášen abyste mohl opustit skupinu." + +#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of. +#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386 +msgid "You are not a member of that group." +msgstr "Nejste členem této skupiny." + +#: actions/leavegroup.php:137 +#, php-format +msgid "%1$s left group %2$s" +msgstr "%1$s opustil(a) skupinu %2$s" + +#. TRANS: User admin panel title +#: actions/licenseadminpanel.php:56 +msgctxt "TITLE" +msgid "License" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:67 +msgid "License for this StatusNet site" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:139 +msgid "Invalid license selection." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:149 +msgid "" +"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved " +"license." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:156 +msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:168 +msgid "Invalid license URL." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:171 +msgid "Invalid license image URL." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:179 +msgid "License URL must be blank or a valid URL." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:187 +msgid "License image must be blank or valid URL." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:239 +msgid "License selection" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:245 +#, fuzzy +msgid "Private" +msgstr "Soukromí" + +#: actions/licenseadminpanel.php:246 +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:247 +msgid "Creative Commons" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:252 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:254 +msgid "Select license" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:268 +msgid "License details" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:274 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:275 +msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:283 +msgid "License Title" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:284 +msgid "The title of the license." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:292 +msgid "License URL" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:293 +msgid "URL for more information about the license." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:300 +msgid "License Image URL" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:301 +msgid "URL for an image to display with the license." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:319 +msgid "Save license settings" msgstr "" #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144 @@ -1508,13 +2446,17 @@ msgstr "Již přihlášen" msgid "Incorrect username or password." msgstr "Neplatné jméno nebo heslo" +#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120 +msgid "Error setting user. You are probably not authorized." +msgstr "Chyba při nastavení uživatele. Pravděpodobně nejste autorizován." + #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Přihlásit" #: actions/login.php:249 msgid "Login to site" -msgstr "" +msgstr "Přihlásit se na stránky" #: actions/login.php:258 actions/register.php:485 msgid "Remember me" @@ -1522,7 +2464,8 @@ msgstr "Zapamatuj si mě" #: actions/login.php:259 actions/register.php:487 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" -msgstr "Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá " +msgstr "" +"Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá více lidí! " #: actions/login.php:269 msgid "Lost or forgotten password?" @@ -1532,52 +2475,63 @@ msgstr "Ztracené nebo zapomenuté heslo?" msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." -msgstr "Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo." +msgstr "" +"Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo než budete " +"měnit svá nastavení." + +#: actions/login.php:292 +msgid "Login with your username and password." +msgstr "Přihlásit se pomocí svého uživatelského jména a hesla." #: actions/login.php:295 #, php-format msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "" +"Zatím nemáte uživatelské jméno? [Registrovat](%%action.register%%) nový účet." #: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." -msgstr "" +msgstr "Pouze admin může udělat adminem dalšího uživatele." #: actions/makeadmin.php:96 #, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "" +msgstr "%1$s je již admin pro skupinu \"%2$S\"." #: actions/makeadmin.php:133 #, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "" +msgstr "Nelze získat záznam o členství %1$s ve skupině %2$s." #: actions/makeadmin.php:146 #, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "" +msgstr "Nelze učinit %1$s adminem skupiny %2$s." #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status." -msgstr "" +msgstr "V současné době žádný stav." #: actions/newapplication.php:52 msgid "New Application" -msgstr "" +msgstr "Nová aplikace" + +#: actions/newapplication.php:64 +msgid "You must be logged in to register an application." +msgstr "Musíte být přihlášen k registraci aplikace." #: actions/newapplication.php:143 msgid "Use this form to register a new application." -msgstr "" +msgstr "Použijte tento formulář pro registraci nové aplikace." #: actions/newapplication.php:176 msgid "Source URL is required." -msgstr "" +msgstr "Zdrojové URL je nutné." #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 msgid "Could not create application." -msgstr "Nelze smazat potvrzení emailu" +msgstr "Nelze vytvořit aplikaci." #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" @@ -1585,57 +2539,75 @@ msgstr "Nová skupina" #: actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." +msgstr "Použijte tento formulář k vytvoření nové skupiny." + +#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 +msgid "New message" +msgstr "Nová zpráva" + +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other). +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499 +msgid "You can't send a message to this user." msgstr "" +"Nemůžete odesílat zprávy tomuto uživateli. (musíte být vzájemně prihlášení)" #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content. #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply. -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481 -#: lib/command.php:582 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478 +#: lib/command.php:579 msgid "No content!" -msgstr "Žádný obsah!" +msgstr "Chybí obsah!" #: actions/newmessage.php:158 msgid "No recipient specified." -msgstr "" +msgstr "Neuveden příjemce." #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "" +msgstr "Neposílejte si zprávu, potichu si ji pro sebe řekněte." + +#: actions/newmessage.php:181 +msgid "Message sent" +msgstr "Zpráva odeslána" #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. #. TRANS: %s is the name of the other user. -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514 +#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511 #, php-format msgid "Direct message to %s sent." -msgstr "" +msgstr "Přímá zpráva pro %s odeslána." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 msgid "Ajax Error" -msgstr "" +msgstr "Ajax Chyba" #: actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" msgstr "Nové sdělení" +#: actions/newnotice.php:227 +msgid "Notice posted" +msgstr "Sdělení posláno" + #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Hledej sdělení na %%site.name%% podle obsahu. Minimální délka musí být " -"alespoň 3 znaky" +"Hledej sdělení na %%site.name%% podle obsahu. Oddělte výrazy mezerami; musí " +"mít alespoň 3 znaky" #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" -msgstr "Vyhledávání textu" +msgstr "Text vyhledávání" #: actions/noticesearch.php:91 #, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Výsledky hledání \"%1$s\" na %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -1643,6 +2615,8 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Buďte první kdo [příspěje](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) na " +"toto téma!" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format @@ -1650,130 +2624,191 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Proč si ne [zaregistrovat účet](%%%%action.register%%%%) a být první, kdo " +"[příspěje](%%%%action.newnotice %%%%?status_textarea =%s) na toto téma!" #: actions/noticesearchrss.php:96 #, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Hlášky s \"%s\"" #: actions/noticesearchrss.php:98 #, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace odpovídající hledanému výrazu \"%1$s\" na %2$s!" #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." msgstr "" +"Tento uživatel neumožňuje pošťouchnutí nebo nepotvrdil(a) nebo nenestavil(a) " +"svůj e-mail." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "" +msgstr "Pošťouchnutí posláno" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "" +msgstr "Pošťouchnutí posláno!" #: actions/oauthappssettings.php:59 msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "" +msgstr "Musíte být přihlášen k vypsání seznamu aplikací." #: actions/oauthappssettings.php:74 msgid "OAuth applications" -msgstr "" +msgstr "OAuth aplikace" #: actions/oauthappssettings.php:85 msgid "Applications you have registered" -msgstr "" +msgstr "Aplikace které jste zaregistrovali" + +#: actions/oauthappssettings.php:135 +#, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "Ještě jste nezaregistrovali žádné aplikace." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:72 +msgid "Connected applications" +msgstr "Propojené aplikace" #: actions/oauthconnectionssettings.php:83 -msgid "You have allowed the following applications to access you account." +msgid "You have allowed the following applications to access your account." msgstr "" +#: actions/oauthconnectionssettings.php:175 +msgid "You are not a user of that application." +msgstr "Nejste uživatel této aplikace." + #: actions/oauthconnectionssettings.php:186 #, php-format msgid "Unable to revoke access for app: %s." -msgstr "" +msgstr "Nelze zrušit přístup aplikace %s." #: actions/oauthconnectionssettings.php:198 msgid "You have not authorized any applications to use your account." -msgstr "" +msgstr "Žádným aplikacím jste nepovolili používat váš účet." #: actions/oauthconnectionssettings.php:211 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " -msgstr "" +msgstr "Vývojáři mohou upravovat nastavení registrace jejich aplikací " #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile." msgstr "Uživatel nemá profil." -#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175 +#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" -msgstr "%1 statusů na %2" +msgstr "status %1 na %2" #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') #: actions/oembed.php:159 #, php-format msgid "Content type %s not supported." -msgstr "" +msgstr "Typ obsahu %s není podporován." #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. #: actions/oembed.php:163 #, php-format msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." -msgstr "" +msgstr "Only %s URLs over plain HTTP please." + +#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200 +#: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1350 +msgid "Not a supported data format." +msgstr "Nepodporovaný formát dat." + +#: actions/opensearch.php:64 +msgid "People Search" +msgstr "Hledání lidí" + +#: actions/opensearch.php:67 +msgid "Notice Search" +msgstr "Hledání oznámení" #: actions/othersettings.php:60 msgid "Other settings" -msgstr "Nastavené Profilu" +msgstr "Další nastavení" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." -msgstr "" +msgstr "Správa různých dalších možností." #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" -msgstr "" +msgstr " (Služba zdarma)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "" +msgstr "Zkrácovat URL s" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "" +msgstr "Služba automatického zkracování, kterou použít." + +#: actions/othersettings.php:122 +msgid "View profile designs" +msgstr "Zobrazit vzhledy profilu" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt vzhledy profilu." + +#: actions/othersettings.php:153 +msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." +msgstr "adresa služby zkracování URL je příliš dlouhá (max. 50 znaků)." #: actions/otp.php:69 msgid "No user ID specified." -msgstr "" +msgstr "Nebylo zadáno uživatelské ID." + +#: actions/otp.php:83 +msgid "No login token specified." +msgstr "Přihlašovací token nezadán." #: actions/otp.php:90 msgid "No login token requested." -msgstr "Žádné potvrení!" +msgstr "Nepožadován přihlašovací token." + +#: actions/otp.php:95 +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "Neplatný přihlašovací token." + +#: actions/otp.php:104 +msgid "Login token expired." +msgstr "Přihlašovací token vypršel." #: actions/outbox.php:58 #, php-format msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" -msgstr "" +msgstr "Odeslaná pošta uživatele %1$s - strana %2$d" #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" -msgstr "" +msgstr "Odeslané uživatele %s" #: actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" +"Toto je váš outbox, který obsahuje seznam soukromých zpráv které jste " +"odeslali." #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" +#: actions/passwordsettings.php:69 +msgid "Change your password." +msgstr "Změňte své heslo." + +#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 +msgid "Password change" +msgstr "Změna hesla" + #: actions/passwordsettings.php:104 msgid "Old password" msgstr "Staré heslo" @@ -1789,7 +2824,7 @@ msgstr "6 a více znaků" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/register.php:440 msgid "Confirm" -msgstr "Heslo znovu" +msgstr "Potvrdit" #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240 msgid "Same as password above" @@ -1799,17 +2834,21 @@ msgstr "Stejné jako heslo výše" msgid "Change" msgstr "Změnit" +#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237 +msgid "Password must be 6 or more characters." +msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé" + #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240 msgid "Passwords don't match." msgstr "Hesla nesouhlasí" #: actions/passwordsettings.php:165 msgid "Incorrect old password" -msgstr "Neplatné heslo" +msgstr "Nesprávné staré heslo" #: actions/passwordsettings.php:181 msgid "Error saving user; invalid." -msgstr "Chyba při ukládaní uživatele; neplatný" +msgstr "Chyba při ukládaní uživatele; neplatný." #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381 msgid "Can't save new password." @@ -1820,104 +2859,157 @@ msgid "Password saved." msgstr "Heslo uloženo" #. TRANS: Menu item for site administration -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Cesty" #: actions/pathsadminpanel.php:70 -msgid "Path and server settings for this StatusNet site." +msgid "Path and server settings for this StatusNet site" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:157 #, php-format msgid "Theme directory not readable: %s." -msgstr "" +msgstr "Adresář témat není čitelný: %s." + +#: actions/pathsadminpanel.php:163 +#, php-format +msgid "Avatar directory not writable: %s." +msgstr "Nelze zapisovat do adresáře avatarů: %s." #: actions/pathsadminpanel.php:169 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "" +msgstr "Nelze zapisovat do adresáře pozadí: %s." #: actions/pathsadminpanel.php:177 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s." -msgstr "" +msgstr "Locales adresář není čitelný: %s." #: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "Neplatný SSL server. Maximální délka je 255 znaků." #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 msgid "Site" -msgstr "" +msgstr "Stránky" + +#: actions/pathsadminpanel.php:238 +msgid "Server" +msgstr "Server" #: actions/pathsadminpanel.php:238 msgid "Site's server hostname." -msgstr "" +msgstr "Hostname (jméno) serveru stránek." #: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta" + +#: actions/pathsadminpanel.php:242 +msgid "Site path" +msgstr "Cesta ke stránkám (za jménem serveru)" #: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Path to locales" -msgstr "" +msgstr "Cesta k locales" #: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Directory path to locales" -msgstr "" +msgstr "Cesta k adresáři locales" #: actions/pathsadminpanel.php:250 msgid "Fancy URLs" -msgstr "" +msgstr "Hezké URL" #: actions/pathsadminpanel.php:252 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "" +msgstr "Použijte Fancy (více čitelné a zapamatovatelné) URL?" #: actions/pathsadminpanel.php:259 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Téma" #: actions/pathsadminpanel.php:264 msgid "Theme server" -msgstr "" +msgstr "server s tématy" #: actions/pathsadminpanel.php:268 msgid "Theme path" -msgstr "" +msgstr "cesta k tématu" + +#: actions/pathsadminpanel.php:272 +msgid "Theme directory" +msgstr "adresář tématu" + +#: actions/pathsadminpanel.php:279 +msgid "Avatars" +msgstr "Avatary" #: actions/pathsadminpanel.php:284 msgid "Avatar server" -msgstr "Avatar smazán." +msgstr "Server s avatary" + +#: actions/pathsadminpanel.php:288 +msgid "Avatar path" +msgstr "Cesta k avatarům" #: actions/pathsadminpanel.php:292 msgid "Avatar directory" -msgstr "Avatar smazán." +msgstr "Adresář avatarů" + +#: actions/pathsadminpanel.php:301 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Pozadí" + +#: actions/pathsadminpanel.php:305 +msgid "Background server" +msgstr "Server s pozadím" + +#: actions/pathsadminpanel.php:309 +msgid "Background path" +msgstr "Cesta k pozadí" + +#: actions/pathsadminpanel.php:313 +msgid "Background directory" +msgstr "Adresář pozadí" #: actions/pathsadminpanel.php:320 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" + +#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: actions/pathsadminpanel.php:324 +msgid "Sometimes" +msgstr "Někdy" #: actions/pathsadminpanel.php:325 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Vždy" #: actions/pathsadminpanel.php:329 msgid "Use SSL" -msgstr "" +msgstr "Použít SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:330 msgid "When to use SSL" -msgstr "" +msgstr "Kdy použít SSL" + +#: actions/pathsadminpanel.php:335 +msgid "SSL server" +msgstr "SSL server" #: actions/pathsadminpanel.php:336 msgid "Server to direct SSL requests to" -msgstr "" +msgstr "Server kam směrovat SSL žádosti" #: actions/pathsadminpanel.php:352 msgid "Save paths" -msgstr "" +msgstr "Uložit cesty" #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -1932,10 +3024,15 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Hledání lidí" +#: actions/peopletag.php:68 +#, php-format +msgid "Not a valid people tag: %s." +msgstr "Není platný člověkotag: %s." + #: actions/peopletag.php:142 #, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "" +msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d" #: actions/postnotice.php:95 msgid "Invalid notice content." @@ -1944,7 +3041,7 @@ msgstr "Neplatná velikost" #: actions/postnotice.php:101 #, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." -msgstr "" +msgstr "Licence hlášky ‘%1$s’ není kompatibilní s licencí webu ‘%2$s’." #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -1973,7 +3070,7 @@ msgstr "Celé jméno" #. TRANS: Form input field label. #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460 -#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 +#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Moje stránky" @@ -2007,18 +3104,18 @@ msgstr "Místo. Město, stát." #: actions/profilesettings.php:138 msgid "Share my current location when posting notices" -msgstr "" +msgstr "Sdělit mou aktuální polohu při posílání hlášek" #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagy" #: actions/profilesettings.php:147 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" -msgstr "" +msgstr "Otagujte se (písmena, čísla, -, . a _), oddělené čárkami nebo mezerami" #: actions/profilesettings.php:151 msgid "Language" @@ -2026,20 +3123,22 @@ msgstr "Jazyk" #: actions/profilesettings.php:152 msgid "Preferred language" -msgstr "" +msgstr "Preferovaný jazyk" #: actions/profilesettings.php:161 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Časové pásmo" #: actions/profilesettings.php:162 msgid "What timezone are you normally in?" -msgstr "" +msgstr "V jaké časové zóně se obyčejně nacházíte?" #: actions/profilesettings.php:167 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" +"Automaticky se přihlásit k odběru toho kdo se přihlásil ke mně (nejlepší pro " +"ne-lidi)" #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230 #, php-format @@ -2048,26 +3147,51 @@ msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně %d znaků)" #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151 msgid "Timezone not selected." -msgstr "" +msgstr "Časové pásmo není vybráno." + +#: actions/profilesettings.php:241 +msgid "Language is too long (max 50 chars)." +msgstr "Jazyk je příliš dlouhý (max. 50 znaků)." #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Neplatná velikost" +#: actions/profilesettings.php:306 +msgid "Couldn't update user for autosubscribe." +msgstr "Nelze aktualizovat nastavení automatického přihlašování." + +#: actions/profilesettings.php:363 +msgid "Couldn't save location prefs." +msgstr "Nelze uložit nastavení umístění." + #: actions/profilesettings.php:375 msgid "Couldn't save profile." msgstr "Nelze uložit profil" +#: actions/profilesettings.php:383 +msgid "Couldn't save tags." +msgstr "Nelze uložit tagy." + #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141 +#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138 msgid "Settings saved." msgstr "Nastavení uloženo" #: actions/public.php:83 #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)." -msgstr "" +msgstr "Přes limit stránky (%s)." + +#: actions/public.php:92 +msgid "Could not retrieve public stream." +msgstr "Nepodařilo se získat veřejný proud." + +#: actions/public.php:130 +#, php-format +msgid "Public timeline, page %d" +msgstr "Veřejná časová osa, strana %d" #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" @@ -2075,15 +3199,15 @@ msgstr "Veřejné zprávy" #: actions/public.php:160 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 1.0)" #: actions/public.php:164 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 2.0)" #: actions/public.php:168 msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "" +msgstr "Veřejný Stream Feed (Atom)" #: actions/public.php:188 #, php-format @@ -2091,16 +3215,18 @@ msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" +"Tohle je veřejná časová osa %%site.name%%, ale nikdo zatím nic nenapsal." #: actions/public.php:191 msgid "Be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "Pošlete něco jako první!" #: actions/public.php:195 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" +"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!" #: actions/public.php:242 #, php-format @@ -2110,6 +3236,10 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" +"Toto je %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/napoveda-" +"faq#mikroblog) služba založená na Free Software nástroji [StatusNet](http://" +"status.net/). [Zaregistrujte se](%%action.register%%) a sdílejte hlášky o " +"sobě s přáteli, rodinou a kolegy! ([Čtěte více](%%doc.help%%))" #: actions/public.php:247 #, php-format @@ -2118,24 +3248,27 @@ msgid "" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" +"Toto je %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/napoveda-" +"faq#mikroblog) služba založená na Free Software nástroji [StatusNet](http://" +"status.net/)." #: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" -msgstr "" +msgstr "Veřejný tag cloud" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "" +msgstr "Poslední nejpopulárnější značky na %s " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." -msgstr "" +msgstr "Nikdo ještě neposlal oznámení s [tagem](%%doc.tags%%)." #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" -msgstr "" +msgstr "Pošlete něco jako první!" #: actions/publictagcloud.php:75 #, php-format @@ -2143,6 +3276,11 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" msgstr "" +"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!" + +#: actions/publictagcloud.php:134 +msgid "Tag cloud" +msgstr "Tag cloud" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" @@ -2158,7 +3296,7 @@ msgstr "Není obnovujícím kódem" #: actions/recoverpassword.php:73 msgid "Recovery code for unknown user." -msgstr "Obnovyt kód pro neznámého uživatele" +msgstr "Obnovovací kód pro neznámého uživatele." #: actions/recoverpassword.php:86 msgid "Error with confirmation code." @@ -2168,9 +3306,29 @@ msgstr "Chyba v ověřovacím kódu" msgid "This confirmation code is too old. Please start again." msgstr "Tento potvrzující kód je příliš starý Prosím zkuste znovu" +#: actions/recoverpassword.php:111 +msgid "Could not update user with confirmed email address." +msgstr "Nemohu aktualizovat uživatele s potvrzenou e-mailovou adresu." + +#: actions/recoverpassword.php:152 +msgid "" +"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " +"the email address you have stored in your account." +msgstr "" +"Pokud jste zapomněli nebo ztratili své heslo, můžeme zaslat nové na e-" +"mailovou adresu, kterou jste uložili ve vašem účtu." + #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "" +msgstr "Byl jste identifikován. Vložte níže nové heslo. " + +#: actions/recoverpassword.php:188 +msgid "Password recovery" +msgstr "Obnovení hesla" + +#: actions/recoverpassword.php:191 +msgid "Nickname or email address" +msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." @@ -2186,15 +3344,19 @@ msgstr "Resetovat heslo" #: actions/recoverpassword.php:209 msgid "Recover password" -msgstr "Obnovit" +msgstr "Obnovit heslo" #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335 msgid "Password recovery requested" -msgstr "Žádost o obnovu hesla" +msgstr "Zažádáno o obnovu hesla" + +#: actions/recoverpassword.php:213 +msgid "Unknown action" +msgstr "Neznámá akce" #: actions/recoverpassword.php:236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" -msgstr "6 a více znaků, a nezapomeňte" +msgstr "6 a více znaků, a nezapomeňte ho!" #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" @@ -2204,6 +3366,10 @@ msgstr "Reset" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Zadej přezdívku nebo emailovou adresu" +#: actions/recoverpassword.php:282 +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "Žádný uživatel s touto e-mailovou adresu nebo uživatelským jménem." + #: actions/recoverpassword.php:299 msgid "No registered email address for that user." msgstr "Žádný registrovaný email pro tohoto uživatele." @@ -2217,7 +3383,7 @@ msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" -"Návod jak obnovit heslo byl odeslát na vaší emailovou adresu zaregistrovanou " +"Návod jak obnovit heslo byl odeslán na vaší emailovou adresu zaregistrovanou " "u vašeho účtu." #: actions/recoverpassword.php:357 @@ -2242,7 +3408,11 @@ msgstr "Nové heslo bylo uloženo. Nyní jste přihlášen." #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "" +msgstr "Litujeme, jen pozvaní se mohou registrovat." + +#: actions/register.php:99 +msgid "Sorry, invalid invitation code." +msgstr "Litujeme, neplatný kód pozvánky." #: actions/register.php:119 msgid "Registration successful" @@ -2254,7 +3424,7 @@ msgstr "Registrovat" #: actions/register.php:142 msgid "Registration not allowed." -msgstr "" +msgstr "Registrace není povolena." #: actions/register.php:205 msgid "You can't register if you don't agree to the license." @@ -2273,10 +3443,24 @@ msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" +"Pomocí tohoto formuláře můžete vytvořit nový účet. Můžete pak posílat " +"oznámení a propojit se s přáteli a kolegy. " + +#: actions/register.php:432 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." +msgstr "1-64 znaků nebo čísel, bez teček, čárek a mezer. Nutné." + +#: actions/register.php:437 +msgid "6 or more characters. Required." +msgstr "6 a více znaků. Nutné." + +#: actions/register.php:441 +msgid "Same as password above. Required." +msgstr "Stejné jako heslo uvedeno výše. Povinné." #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/register.php:445 actions/register.php:449 -#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 +#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -2286,28 +3470,28 @@ msgstr "Použije se pouze pro aktualizace, oznámení a obnovu hesla." #: actions/register.php:457 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" -msgstr "" +msgstr "Delší jméno, nejlépe vaše \"skutečné\" jméno" #: actions/register.php:518 #, php-format msgid "" "I understand that content and data of %1$s are private and confidential." -msgstr "" +msgstr "Chápu, že obsah a data %1$S jsou soukromé a důvěrné." #: actions/register.php:528 #, php-format msgid "My text and files are copyright by %1$s." -msgstr "" +msgstr "Můj text a soubory jsou copyrightovány %1$s." #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. #: actions/register.php:532 msgid "My text and files remain under my own copyright." -msgstr "" +msgstr "Můj text a soubory zůstanou pod mým vlastním copyrightem." #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. #: actions/register.php:535 msgid "All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Všechna práva vyhrazena." #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #: actions/register.php:540 @@ -2316,6 +3500,8 @@ msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." msgstr "" +"Můj text a soubory jsou k dispozici pod %s výjimkou těchto soukromých dat: " +"heslo, e-mailová adresa, IM adresa a telefonní číslo." #: actions/register.php:583 #, php-format @@ -2335,12 +3521,28 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" +"Gratulujeme, %1$s! A Vítejte v %%%%site.name%%%%. Odtud možná budete " +"chtít ...\n" +"\n" +"* Jít na [profil](%2$s) a poslat první zprávu.\n" +"* Přidat [Jabber / GTalk adresu](%%%%action.imsetting %%%%) abyste mohli " +"zasílat oznámení prostřednictvím okamžitých zpráv (IM).\n" +"* [Hledat lidi](%%%%action.peoplesearch%%%%), které znáte, nebo kteří " +"sdílejí vaše zájmy.\n" +"* Aktualizací [nastavení profilu](%%%%action.profilesettings%%%%) o vás více " +"říci ostatním.\n" +"* Pročíst si [online nápovědu](%%%%doc.help%%%%) pro objevení funkcí které " +"jste možná přehlédli.\n" +"\n" +"Díky za registraci a doufáme, že se vám používání této služby bude líbít." #: actions/register.php:607 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" +"(Měli byste za okamžik obdržet e-mailem zprávu s instrukcemi, jak potvrdit " +"svou e-mailovou adresu.)" #: actions/remotesubscribe.php:98 #, php-format @@ -2351,15 +3553,19 @@ msgid "" msgstr "" "Pro odebírání, se musíte [přihlásit](%%action.login%%), nebo [registrovat](%%" "action.register%%) nový účet. Pokud již máte účet na [kompatibilních " -"mikroblozích](%%doc.openmublog%%), vložte níže asdresu " +"mikroblozích](%%doc.openmublog%%), vložte níže adresu." #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" msgstr "Vzdálený odběr" +#: actions/remotesubscribe.php:124 +msgid "Subscribe to a remote user" +msgstr "Přihlásit se ke vzdálenému uživateli" + #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" -msgstr "Přezdívka" +msgstr "Přezdívka uživatele" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" @@ -2385,22 +3591,40 @@ msgstr "Neplatná adresa profilu (špatný formát)" #: actions/remotesubscribe.php:168 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." msgstr "" +"Není platnou adresou profilu (není YADIS dokumentem nebo definováno neplatné " +"XRDS)." #: actions/remotesubscribe.php:176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." -msgstr "" +msgstr "To je místní profil! Pro přihlášení k odběru se přihlášte." #: actions/remotesubscribe.php:183 msgid "Couldn’t get a request token." -msgstr "" +msgstr "Nelze získat řetězec požadavku." #: actions/repeat.php:57 msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "" +msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou opakovat oznámení." + +#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 +msgid "No notice specified." +msgstr "Oznámení neuvedeno." + +#: actions/repeat.php:76 +msgid "You can't repeat your own notice." +msgstr "Nemůžete opakovat své vlastní oznámení." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 +#: actions/repeat.php:90 +msgid "You already repeated that notice." +msgstr "Již jste zopakoval toto oznámení." + +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686 msgid "Repeated" -msgstr "Reset" +msgstr "Opakované" + +#: actions/repeat.php:119 +msgid "Repeated!" +msgstr "Opakované!" #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -2408,10 +3632,25 @@ msgstr "Reset" msgid "Replies to %s" msgstr "Odpovědi na %s" +#: actions/replies.php:128 +#, php-format +msgid "Replies to %1$s, page %2$d" +msgstr "Odpovědi na %1$s, strana %2$d" + +#: actions/replies.php:145 +#, php-format +msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" +msgstr "Feed odpovědí pro %s (RSS 1.0)" + +#: actions/replies.php:152 +#, php-format +msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" +msgstr "Feed odpovědí pro %s (RSS 2.0)" + #: actions/replies.php:159 #, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "Odpovědi na %s" +msgstr "Feed odpovědí pro %s (Atom)" #: actions/replies.php:199 #, php-format @@ -2419,6 +3658,8 @@ msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to them yet." msgstr "" +"Toto je časová osa ukazující odpovědi na %1$s, ale %2$s, ještě neobdržel " +"žádná oznámení." #: actions/replies.php:204 #, php-format @@ -2426,6 +3667,8 @@ msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" +"Můžete zapojit ostatní uživatele v rozhovoru, přihlaste se k více lidem nebo " +"se [připojit do skupin](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:206 #, php-format @@ -2433,67 +3676,93 @@ msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" +"Můžete se pokusit uživatele [%1$s postrčit](../%2$s) nebo [jim něco poslat]" +"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." + +#: actions/repliesrss.php:72 +#, php-format +msgid "Replies to %1$s on %2$s!" +msgstr "Odpovědi na %1$s na %2$s!" #: actions/revokerole.php:75 msgid "You cannot revoke user roles on this site." -msgstr "" +msgstr "Nemůžete rušit uživatelské role na této stránce." #: actions/revokerole.php:82 msgid "User doesn't have this role." -msgstr "" +msgstr "Uživatel nemá tuto roli." #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159 msgid "StatusNet" -msgstr "Statistiky" +msgstr "StatusNet" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "" +msgstr "Nemůžete sandboxovat uživatele na této stránce." #: actions/sandbox.php:72 msgid "User is already sandboxed." -msgstr "" +msgstr "Uživatel je již sandboxován." #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 -#: lib/adminpanelaction.php:392 +#: lib/adminpanelaction.php:379 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "Sessions" #: actions/sessionsadminpanel.php:65 -msgid "Session settings for this StatusNet site." +msgid "Session settings for this StatusNet site" msgstr "" #: actions/sessionsadminpanel.php:175 msgid "Handle sessions" -msgstr "" +msgstr "Zpracovávat sessions" #: actions/sessionsadminpanel.php:177 msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "" +msgstr "Máme sami zpracovávat sessions?" #: actions/sessionsadminpanel.php:181 msgid "Session debugging" -msgstr "" +msgstr "Debugování sessions" #: actions/sessionsadminpanel.php:183 msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "" +msgstr "Zapnout výstup pro debugování sessions" #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 -#: actions/useradminpanel.php:294 msgid "Save site settings" -msgstr "Nastavené Profilu" +msgstr "Uložit Nastavení webu" + +#: actions/showapplication.php:82 +msgid "You must be logged in to view an application." +msgstr "Musíte být přihlášeni pro zobrazení aplikace." + +#: actions/showapplication.php:157 +msgid "Application profile" +msgstr "Profil aplikace" #. TRANS: Form input field label for application icon. -#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182 +#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" + +#. TRANS: Form input field label for application name. +#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197 +#: lib/applicationeditform.php:190 +msgid "Name" +msgstr "Název" #. TRANS: Form input field label. -#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235 +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizace" + +#. TRANS: Form input field label. +#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200 +#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "Popis" #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436 #: lib/profileaction.php:187 @@ -2504,61 +3773,83 @@ msgstr "Statistiky" #, php-format msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" msgstr "" +"Vytvořil %1$s - s \"%2$s\" přístupem ve výchozím nastavení - %3$d uživatelů" + +#: actions/showapplication.php:213 +msgid "Application actions" +msgstr "Akce aplikace" #: actions/showapplication.php:236 msgid "Reset key & secret" -msgstr "" +msgstr "Resetovat klíč a tajemství" + +#: actions/showapplication.php:261 +msgid "Application info" +msgstr "Info o aplikaci" #: actions/showapplication.php:263 msgid "Consumer key" -msgstr "" +msgstr "Spotřebitelský klíč" #: actions/showapplication.php:268 msgid "Consumer secret" -msgstr "" +msgstr "Spotřebitelské tajemství" #: actions/showapplication.php:273 msgid "Request token URL" -msgstr "" +msgstr "Adresa řetězce požadavku" #: actions/showapplication.php:278 msgid "Access token URL" -msgstr "" +msgstr "URL Access tokenu" #: actions/showapplication.php:283 msgid "Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "Authorizační URL" #: actions/showapplication.php:288 msgid "" "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " "signature method." -msgstr "" +msgstr "Poznámka: podpora HMAC-SHA1 podpisů. Nepodporujeme plaintext." #: actions/showapplication.php:309 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" msgstr "" +"Jste si jisti, že chcete resetovat svůj spotřebitelský klíč a tajemství?" #: actions/showfavorites.php:79 #, php-format msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" -msgstr "" +msgstr "Oblíbená oznámení uživatele %1$s, strana %2$d" + +#: actions/showfavorites.php:132 +msgid "Could not retrieve favorite notices." +msgstr "Nepodařilo se získat oblíbená oznámení." #: actions/showfavorites.php:171 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Feed oblíbených oznámení uživatele %s (RSS 1.0)" #: actions/showfavorites.php:178 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Feed oblíbených oznámení uživatele %s (RSS 2.0)" + +#: actions/showfavorites.php:185 +#, php-format +msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" +msgstr "Feed oblíbených oznámení uživatele %s (Atom)" #: actions/showfavorites.php:206 msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" +"Nemáte dosud vybraná žádná oblíbená oznámení. Abyste si je založili na " +"později nebo na ně upoutali pozornost, klikněte na tlačítko Oblíbené na " +"oznámeních" #: actions/showfavorites.php:208 #, php-format @@ -2566,6 +3857,8 @@ msgid "" "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " "would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s ještě nemá žádná oblíbená oznámení. Napište neco zajímavého co by si " +"přidali do oblíbených :)" #: actions/showfavorites.php:212 #, php-format @@ -2574,24 +3867,31 @@ msgid "" "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " "their favorites :)" msgstr "" +"%s ještě nemá žádná oblíbená oznámení. Proč se ne [zaregistrovat](%%%%action." +"register%%%%) a neposlat neco zajímavého co by si přidali do oblíbených :)" #: actions/showfavorites.php:243 msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "" +msgstr "Toto je způsob, jak sdílet to, co se vám líbí." + +#: actions/showgroup.php:82 +#, php-format +msgid "%s group" +msgstr "skupina %s" #: actions/showgroup.php:84 #, php-format msgid "%1$s group, page %2$d" -msgstr "" +msgstr "skupina %1$s, str. %2$d" #: actions/showgroup.php:227 msgid "Group profile" -msgstr "Logo skupiny" +msgstr "Profil skupiny" #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195 @@ -2600,22 +3900,49 @@ msgstr "Poznámka" #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Aliasy" + +#: actions/showgroup.php:302 +msgid "Group actions" +msgstr "Akce skupiny" #: actions/showgroup.php:338 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Feed sdělení skupiny %s (RSS 1.0" #: actions/showgroup.php:344 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Feed sdělení skupiny %s (RSS 2.0)" + +#: actions/showgroup.php:350 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s group (Atom)" +msgstr "Feed sdělení skupiny %s (Atom)" #: actions/showgroup.php:355 #, php-format msgid "FOAF for %s group" -msgstr "Upravit %s skupinu" +msgstr "FOAF pro skupinu %s" + +#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 +msgid "Members" +msgstr "Členové" + +#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117 +#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95 +#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71 +msgid "(None)" +msgstr "(nic)" + +#: actions/showgroup.php:404 +msgid "All members" +msgstr "Všichni členové" + +#: actions/showgroup.php:439 +msgid "Created" +msgstr "Vytvořeno" #: actions/showgroup.php:455 #, php-format @@ -2626,6 +3953,11 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** je skupina uživatelů na %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz." +"cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji " +"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém " +"životě a zájmech. [Zaregistrujte se](%%action.register%%) a staňte se členem " +"této skupiny a mnoha dalších! ([Čtěte více](%%doc.help%%))" #: actions/showgroup.php:461 #, php-format @@ -2635,54 +3967,84 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" +"**%s** je skupina uživatelů na %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz." +"cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji " +"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém " +"životě a zájmech. " #: actions/showgroup.php:489 msgid "Admins" -msgstr "" +msgstr "Adminové" + +#: actions/showmessage.php:81 +msgid "No such message." +msgstr "Žádné takové zprávy." #: actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient may read this message." -msgstr "" +msgstr "Pouze odesílatel a příjemce může přečíst tuto zprávu." #: actions/showmessage.php:108 #, php-format msgid "Message to %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Zpráva pro %1$s na %2$s" #: actions/showmessage.php:113 #, php-format msgid "Message from %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Zpráva od %1$s na %2$s" #: actions/shownotice.php:90 msgid "Notice deleted." -msgstr "Avatar smazán." +msgstr "Oznámení smazáno." #: actions/showstream.php:73 #, php-format msgid " tagged %s" -msgstr "" +msgstr "označen %s" #: actions/showstream.php:79 #, php-format msgid "%1$s, page %2$d" -msgstr "" +msgstr "%1$s, strana %2$d" #: actions/showstream.php:122 #, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Feed oznámení pro %1$s otagovaných %2$s (RSS 1.0)" + +#: actions/showstream.php:129 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" +msgstr "Feed oznámení pro %1$s (RSS 1.0)" + +#: actions/showstream.php:136 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" +msgstr "Feed oznámení pro %1$s (RSS 2.0)" + +#: actions/showstream.php:143 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s (Atom)" +msgstr "Feed oznámení pro %1$s (Atom)" + +#: actions/showstream.php:148 +#, php-format +msgid "FOAF for %s" +msgstr "FOAF pro %s" #: actions/showstream.php:200 #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." -msgstr "" +msgstr "Toto je časová osa pro %1$s, ale %2$s zatím ničím nepřispěli." #: actions/showstream.php:205 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" msgstr "" +"Viděli jste v poslední době zajímavého? Nemáte zatím žádné oznámení, teď by " +"byl dobrý čas začít:)" #: actions/showstream.php:207 #, php-format @@ -2690,8 +4052,10 @@ msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" "%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" +"Můžete se pokusit uživatele %1$s postrčit nebo [jim něco poslat](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." -#: actions/showstream.php:243 +#: actions/showstream.php:246 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -2699,156 +4063,223 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** má účet na %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/napoveda-" +"faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji [StatusNet](http://" +"status.net/). [Zaregistrujte se](%%action.register%%) a sledujte oznámení od " +"**%s**a mnoha dalších! ([Čtěte více](%%doc.help%%))" -#: actions/showstream.php:248 +#: actions/showstream.php:251 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" +"**%s** má účet na %%site.name%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/napoveda-" +"faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji [StatusNet](http://" +"status.net/). " + +#: actions/showstream.php:308 +#, php-format +msgid "Repeat of %s" +msgstr "Opakování %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "" +msgstr "Na tomto webu nemůžete ztišovat uživatele." #: actions/silence.php:72 msgid "User is already silenced." -msgstr "" +msgstr "Uživatel je už umlčen." #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site" -msgstr "" +msgstr "Základní nastavení pro tuto stránku StatusNet" #: actions/siteadminpanel.php:133 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "" +msgstr "Název webu musí mít nenulovou délku." + +#: actions/siteadminpanel.php:141 +msgid "You must have a valid contact email address." +msgstr "Musíte mít platnou kontaktní emailovou adresu." #: actions/siteadminpanel.php:159 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Neznámý jazyk \"%s\"." #: actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." -msgstr "" +msgstr "Minimální limit textu je 0 (bez omezení)." #: actions/siteadminpanel.php:171 msgid "Dupe limit must be one or more seconds." -msgstr "" +msgstr "Duplikační limit musí být jedna nebo více sekund." #: actions/siteadminpanel.php:221 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" + +#: actions/siteadminpanel.php:224 +msgid "Site name" +msgstr "Název stránky" #: actions/siteadminpanel.php:225 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" -msgstr "" +msgstr "Název vaší stránky, jako \"Mikroblog VašíSpolečnosti\"" #: actions/siteadminpanel.php:229 msgid "Brought by" -msgstr "" +msgstr "Přineseno" #: actions/siteadminpanel.php:230 msgid "Text used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "Text pro děkovný odkaz (credits) v zápatí každé stránky." #: actions/siteadminpanel.php:234 msgid "Brought by URL" -msgstr "" +msgstr "Přineseno URL" #: actions/siteadminpanel.php:235 msgid "URL used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "Text pro děkovný odkaz (credits) v zápatí každé stránky." + +#: actions/siteadminpanel.php:239 +msgid "Contact email address for your site" +msgstr "Kontaktní e-mailová adresa pro vaše stránky" + +#: actions/siteadminpanel.php:245 +msgid "Local" +msgstr "Místní" #: actions/siteadminpanel.php:256 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "Výchozí časové pásmo" #: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "" +msgstr "Výchozí časové pásmo pro web, obvykle UTC." #: actions/siteadminpanel.php:262 msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "Výchozí jazyk" #: actions/siteadminpanel.php:263 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" -msgstr "" +msgstr "Jazyk stránky když není k dispozici autodetekce z nastavení prohlížeče" #: actions/siteadminpanel.php:271 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Omezení" #: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Text limit" -msgstr "" +msgstr "Omezení textu" #: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Maximum number of characters for notices." -msgstr "" +msgstr "Maximální počet znaků v oznámení." #: actions/siteadminpanel.php:278 msgid "Dupe limit" -msgstr "" +msgstr "Limit duplikace" #: actions/siteadminpanel.php:278 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" +"Jak dlouho uživatel musí čekat (v sekundách) než může poslat totéž znovu." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56 msgid "Site Notice" -msgstr "Sdělení" +msgstr "Oznámení stránky" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 msgid "Edit site-wide message" -msgstr "" +msgstr "Upravit celo-webovou zprávu" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 +msgid "Unable to save site notice." +msgstr "Problém při ukládání sdělení stránky" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars." -msgstr "" +msgstr "Max délka pro celo-webové oznámení je 255 znaků." + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 +msgid "Site notice text" +msgstr "Text sdělení stránky" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" -msgstr "" +msgstr "Celo-webové sdělení (255 znaků max., s HTML)" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 +msgid "Save site notice" +msgstr "Uložit oznámení stránky" #. TRANS: Title for SMS settings. #: actions/smssettings.php:59 msgid "SMS settings" -msgstr "Nastavené Profilu" +msgstr "nastavení SMS" #. TRANS: SMS settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. #: actions/smssettings.php:74 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." -msgstr "" +msgstr "Z %%site.name%% můžete přijímat SMS e-mailem." #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. #: actions/smssettings.php:97 msgid "SMS is not available." -msgstr "" +msgstr "SMS není k dispozici." + +#. TRANS: Form legend for SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:111 +msgid "SMS address" +msgstr "SMS adresa" #. TRANS: Form guide in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:120 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." -msgstr "" +msgstr "Aktuální potvrzené SMS-schopné telefonní číslo." #. TRANS: Form guide in IM settings form. #: actions/smssettings.php:133 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." -msgstr "" +msgstr "Čeká na potvrzení na tomto telefonním čísle." + +#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:142 +msgid "Confirmation code" +msgstr "Potvrzovací kód" #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:144 msgid "Enter the code you received on your phone." -msgstr "" +msgstr "Zadejte kód, který jste obdrželi na telefonu." + +#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:148 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + +#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:153 +msgid "SMS phone number" +msgstr "SMS telefonní číslo" + +#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:156 +msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" +msgstr "Telefonní číslo, Nepoužívej interpunkci nebo mezery, s předčíslím" #. TRANS: Form legend for SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:195 msgid "SMS preferences" -msgstr "Nastavení uloženo" +msgstr "Nastavení SMS" #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:201 @@ -2856,35 +4287,73 @@ msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "" +"Posílejte mi oznámení prostřednictvím SMS. Chápu že mi můj telefonní " +"provider může naůčtovat nesmyslně vysoké částky." + +#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. +#: actions/smssettings.php:315 +msgid "SMS preferences saved." +msgstr "Nastavení SMS uloženo." #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. #: actions/smssettings.php:338 msgid "No phone number." msgstr "Žádné telefonní číslo." +#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier. +#: actions/smssettings.php:344 +msgid "No carrier selected." +msgstr "Nevybrán poskytovatel." + +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. +#: actions/smssettings.php:352 +msgid "That is already your phone number." +msgstr "Toto je již vaše telefonní číslo." + +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user. +#: actions/smssettings.php:356 +msgid "That phone number already belongs to another user." +msgstr "Toto telefonní číslo již patří jinému uživateli" + #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed. #: actions/smssettings.php:384 msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"Ověřující kód byl poslán na vloženou IM adresu. Musíte prokázat %s pro " -"posílání zpráv." +"Ověřující kód byl poslán na vložené telefonní číslo, s instrukcemi jak ho " +"použít." + +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. +#: actions/smssettings.php:413 +msgid "That is the wrong confirmation number." +msgstr "Toto je špatné ověřovací číslo." #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. #: actions/smssettings.php:427 msgid "SMS confirmation cancelled." -msgstr "Žádný potvrzující kód." +msgstr "SMS potvrzení zrušeno." + +#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/smssettings.php:448 +msgid "That is not your phone number." +msgstr "To není vaše telefonní číslo." + +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. +#: actions/smssettings.php:470 +msgid "The SMS phone number was removed." +msgstr "SMS Telefonní číslo bylo odstraněno." #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:511 msgid "Mobile carrier" -msgstr "" +msgstr "Mobilní operátor" #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:516 msgid "Select a carrier" -msgstr "" +msgstr "Vyberte operátora" #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address. @@ -2894,94 +4363,129 @@ msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" +"Mobilní operátor vášeho telefonu. Pokud znáte operátora, který přijímá SMS " +"přes e-mail, ale zde není uveden, pošlete e-mail a dejte nám vědět na% s." + +#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one. +#: actions/smssettings.php:548 +msgid "No code entered" +msgstr "Nezadán kód" #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196 -#: lib/adminpanelaction.php:408 +#: lib/adminpanelaction.php:395 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Snímky (snapshoty)" #: actions/snapshotadminpanel.php:65 msgid "Manage snapshot configuration" -msgstr "Potvrzení emailové adresy" +msgstr "Konfigurace snímků" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:127 +msgid "Invalid snapshot run value." +msgstr "Neplatná hodnota run. (kdy provádět snapshoty)" #: actions/snapshotadminpanel.php:133 msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "" +msgstr "Frekvence snímků musí být číslo." #: actions/snapshotadminpanel.php:144 msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "" +msgstr "Neplatná URL na reportování snímků" #: actions/snapshotadminpanel.php:200 msgid "Randomly during web hit" -msgstr "" +msgstr "Náhodně při dodávání stránek" #: actions/snapshotadminpanel.php:201 msgid "In a scheduled job" -msgstr "" +msgstr "V naplánovaném úkolu" #: actions/snapshotadminpanel.php:206 msgid "Data snapshots" -msgstr "" +msgstr "Snímky dat" #: actions/snapshotadminpanel.php:208 msgid "When to send statistical data to status.net servers" -msgstr "" +msgstr "Kdy posílat statistická data na status.net servery" #: actions/snapshotadminpanel.php:217 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvence" #: actions/snapshotadminpanel.php:218 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "" +msgstr "Snímky budou odeslány jednou za N web hitů" #: actions/snapshotadminpanel.php:226 msgid "Report URL" -msgstr "" +msgstr "Reportovací URL" #: actions/snapshotadminpanel.php:227 msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" +msgstr "Na tuto adresu budou poslány snímky" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:248 +msgid "Save snapshot settings" +msgstr "Uložit nastavení snímkování" + +#: actions/subedit.php:70 +msgid "You are not subscribed to that profile." +msgstr "Nejste přihlášen k tomuto profilu." #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server. #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136 msgid "Could not save subscription." -msgstr "Nelze vložit odebírání" +msgstr "Nelze uložit odebírání" #: actions/subscribe.php:77 msgid "This action only accepts POST requests." -msgstr "" +msgstr "Tato akce přijímá pouze POST požadavky." + +#: actions/subscribe.php:107 +msgid "No such profile." +msgstr "Žádný takový profil." #: actions/subscribe.php:117 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." msgstr "" +"Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu." + +#: actions/subscribe.php:145 +msgid "Subscribed" +msgstr "Prihlášen" #: actions/subscribers.php:50 #, php-format msgid "%s subscribers" -msgstr "Všichni odběratelé" +msgstr "Odběratelé %s" + +#: actions/subscribers.php:52 +#, php-format +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" +msgstr "odběratelé %1$s, strana %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "Toto jsou lidé, kteří naslouchají vašim sdělením " +msgstr "Toto jsou lidé, kteří naslouchají vašim sdělením." #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." -msgstr "Toto jsou lidé, kteří naslouchají %s sdělením" +msgstr "Toto jsou lidé, kteří naslouchají sdělením od %s." #: actions/subscribers.php:108 msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor" msgstr "" +"Nemáte žádné sledovatele. Zkuste začít sledovat lidi, které znáte, a oni by " +"vám tu laskavost mohli vrátit" #: actions/subscribers.php:110 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" -msgstr "" +msgstr "Uživatele %s nikdo nesleduje. Chcete být první?" #: actions/subscribers.php:114 #, php-format @@ -2989,6 +4493,18 @@ msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" +"Uživatele %s nikdo nesleduje. Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%" +"%) a nebýt první?" + +#: actions/subscriptions.php:52 +#, php-format +msgid "%s subscriptions" +msgstr "Odběry uživatele %s" + +#: actions/subscriptions.php:54 +#, php-format +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" +msgstr "Odběry uživatele %1$s, strana %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -2997,7 +4513,7 @@ msgstr "Toto jsou lidé, jejiž sdělením nasloucháte" #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." -msgstr "Toto jsou lidé, jejiž sdělením %s naslouchá" +msgstr "Toto jsou lidé, jejímž sdělením %s naslouchá" #: actions/subscriptions.php:126 #, php-format @@ -3008,137 +4524,199 @@ msgid "" "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" +"Momentálně nenasloucháte níčím oznámením, zkuste se přihlásit k lidem které " +"znáte. Zkuste [Vyhledávání lidí](%%action.peoplesearch%%), podívejte se po " +"členech skupin které vás zajímají a do [nejlepších uživatelú](%%action." +"featured%%). Pokud jste uživatelem [Twitteru](%%action.twittersettings%%), " +"můžete se automaticky přihlásit k lidem které už tam sledujete." + +#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132 +#, php-format +msgid "%s is not listening to anyone." +msgstr "%s nikoho nesleduje." -#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115 +#: actions/subscriptions.php:208 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: actions/subscriptions.php:222 msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS" #: actions/tag.php:69 #, php-format msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" -msgstr "" +msgstr "Oznámení označená %1$s, strana %2$d" #: actions/tag.php:87 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Feed oznámení označených %s (RSS 1.0)" #: actions/tag.php:93 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Feed oznámení označených %s (RSS 2.0)" + +#: actions/tag.php:99 +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" +msgstr "Feed oznámení označených %s (Atom)" #: actions/tagother.php:39 msgid "No ID argument." -msgstr "" +msgstr "Žádný argument ID." #: actions/tagother.php:65 #, php-format msgid "Tag %s" -msgstr "" +msgstr "Otagujte %s" + +#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76 +msgid "User profile" +msgstr "Uživatelský profil" #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 #: lib/userprofile.php:103 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Fotka" #: actions/tagother.php:141 msgid "Tag user" -msgstr "" +msgstr "Otagujte uživatele" #: actions/tagother.php:151 msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" +"Tagy pro tohoto uživatele (písmena, číslice, -,., a _), oddělené čárkou nebo " +"mezerou" #: actions/tagother.php:193 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "" +"Můžete označovat pouze lidi, ke kterým jste přihlášen nebo kteří jsou " +"přihlášeni k vám." #: actions/tagother.php:200 msgid "Could not save tags." -msgstr "Nelze uložit profil" +msgstr "Nelze uložit nálepky" #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." msgstr "" +"Použijte tento formulář k přidání nálepek na vaše posluchače nebo ty které " +"posloucháte." + +#: actions/tagrss.php:35 +msgid "No such tag." +msgstr "Žádná taková nálepka." + +#: actions/unblock.php:59 +msgid "You haven't blocked that user." +msgstr "Nemáte zablokováno tohoto uživatele." + +#: actions/unsandbox.php:72 +msgid "User is not sandboxed." +msgstr "Uživatel není sandboxován." + +#: actions/unsilence.php:72 +msgid "User is not silenced." +msgstr "Uživatel není umlčen." #: actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile ID in request." -msgstr "Žádné potvrení!" +msgstr "CHybí ID profilu v žádosti." + +#: actions/unsubscribe.php:98 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Odhlášeno" #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337 #, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" +"Licence naslouchaného '%1$s' není kompatibilní s licencí stránky '%2$s'." #. TRANS: User admin panel title -#: actions/useradminpanel.php:59 +#: actions/useradminpanel.php:60 msgctxt "TITLE" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Uživatel" -#: actions/useradminpanel.php:70 -msgid "User settings for this StatusNet site." +#: actions/useradminpanel.php:71 +msgid "User settings for this StatusNet site" msgstr "" -#: actions/useradminpanel.php:149 +#: actions/useradminpanel.php:150 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Neplatný bio limit. Musí být číslo." -#: actions/useradminpanel.php:155 +#: actions/useradminpanel.php:156 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "Neplatné uvítací text. Max délka je 255 znaků." -#: actions/useradminpanel.php:165 +#: actions/useradminpanel.php:166 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." -msgstr "" +msgstr "Neplatné výchozí přihlášení: '%1$s' není uživatel." #. TRANS: Link description in user account settings menu. -#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111 +#: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106 #: lib/personalgroupnav.php:109 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: actions/useradminpanel.php:222 +#: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Bio Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit Bia" -#: actions/useradminpanel.php:223 +#: actions/useradminpanel.php:224 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." -msgstr "" +msgstr "Maximální počet znaků bia profilu." -#: actions/useradminpanel.php:231 +#: actions/useradminpanel.php:232 msgid "New users" -msgstr "" +msgstr "Noví uživatelé" -#: actions/useradminpanel.php:235 +#: actions/useradminpanel.php:236 msgid "New user welcome" -msgstr "" +msgstr "Uvítání nového uživatele" -#: actions/useradminpanel.php:236 +#: actions/useradminpanel.php:237 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." -msgstr "" +msgstr "Uvítání nových uživatel (Max 255 znaků)." + +#: actions/useradminpanel.php:242 +msgid "Default subscription" +msgstr "Výchozí odběr" -#: actions/useradminpanel.php:251 +#: actions/useradminpanel.php:243 +msgid "Automatically subscribe new users to this user." +msgstr "Automaticky přihlásit nové uživatele k tomuto uživateli." + +#: actions/useradminpanel.php:252 msgid "Invitations" -msgstr "" +msgstr "Pozvánky" -#: actions/useradminpanel.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:257 msgid "Invitations enabled" -msgstr "" +msgstr "Pozvánky povoleny" -#: actions/useradminpanel.php:258 +#: actions/useradminpanel.php:259 msgid "Whether to allow users to invite new users." +msgstr "Zda chcete uživatelům umožnit pozvat nové uživatele." + +#: actions/useradminpanel.php:295 +msgid "Save user settings" msgstr "" #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" -msgstr "Autorizovaný odběr" +msgstr "Autorizujte přihlášení" #: actions/userauthorization.php:110 msgid "" @@ -3146,8 +4724,13 @@ msgid "" "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" +"Prosím zkontrolujte tyto detailu, a ujistěte se že opravdu chcete odebírat " +"sdělení tohoto uživatele. Pokud jste právě nepožádali o přihlášení k tomuto " +"uživteli, klikněte na \"Zrušit\"" +#. TRANS: Menu item for site administration #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167 +#: lib/adminpanelaction.php:403 msgid "License" msgstr "Licence" @@ -3158,7 +4741,7 @@ msgstr "Přijmout" #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" -msgstr "Neodeslal jste nám profil" +msgstr "Přihlásit se k tomuto uživateli" #: actions/userauthorization.php:219 msgid "Reject" @@ -3166,11 +4749,11 @@ msgstr "Odmítnout" #: actions/userauthorization.php:220 msgid "Reject this subscription" -msgstr "Autorizovaný odběr" +msgstr "Odmítnout toto přihlášení" #: actions/userauthorization.php:232 msgid "No authorization request!" -msgstr "Žádné potvrení!" +msgstr "Žádná žádost o autorizaci!" #: actions/userauthorization.php:254 msgid "Subscription authorized" @@ -3182,6 +4765,9 @@ msgid "" "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" +"Odběr byl autorizován, ale nepřišla žádná callback adresa. Zkontrolujte v " +"nápovědě jak správně postupovat při autorizování odběru. Váš řetězec odběru " +"je:" #: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" @@ -3193,66 +4779,80 @@ msgid "" "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" +"Odebírání bylo zamítnuto, ale nepřišla žádná callback adresa. Zkontrolujte v " +"nápovědě jak správně postupovat pro plné zamítnutí odběru." #: actions/userauthorization.php:303 #, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." -msgstr "" +msgstr "Naslouchací URI ‘%s’ zde nebyl nalezen." #: actions/userauthorization.php:308 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." -msgstr "" +msgstr "Naslouchací URI ‘%s’ je příliš dlouhý." #: actions/userauthorization.php:314 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." -msgstr "" +msgstr "Naslouchací URI ‘%s’ je místní uživatel." #: actions/userauthorization.php:329 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." -msgstr "" +msgstr "URL profilu '%s' je pro místního uživatele." #: actions/userauthorization.php:345 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." -msgstr "" +msgstr "URL avataru ‘%s’ není platný." #: actions/userauthorization.php:350 #, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." -msgstr "" +msgstr "Nelze načíst avatara z URL '%s'" #: actions/userauthorization.php:355 #, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "" +msgstr "Špatný typ obrázku na URL '%s'" + +#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 +msgid "Profile design" +msgstr "Vzhled profilu" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Přizpůsobit vzhled vašeho profilu obrázkem na pozadí a barevnou paletou " +"vašeho výběru." #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "" +msgstr "Užijte si svůj párek v rohlíku!" #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number. #: actions/usergroups.php:66 #, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" -msgstr "" +msgstr "skupiny uživatele %1$s, strana %2$d" #: actions/usergroups.php:132 msgid "Search for more groups" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat další skupiny" + +#: actions/usergroups.php:159 +#, php-format +msgid "%s is not a member of any group." +msgstr "%s není členem žádné skupiny." #: actions/usergroups.php:164 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" +"Zkuste [vyhledávat skupiny](%%action.groupsearch%%) a připojit se k nim." #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed. @@ -3260,10 +4860,15 @@ msgstr "" #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed. #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name. #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70 -#: lib/atomusernoticefeed.php:76 +#: lib/atomusernoticefeed.php:75 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "Oznámení od %1$s na %2$s!" + +#: actions/version.php:75 +#, php-format +msgid "StatusNet %s" +msgstr "StatusNet %s" #: actions/version.php:155 #, php-format @@ -3271,10 +4876,12 @@ msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" +"Tato webová stránka je poháněna a běží na programu %1$S verze %2$s, " +"Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc a přispěvatelé." #: actions/version.php:163 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Přispěvatelé" #: actions/version.php:170 msgid "" @@ -3283,6 +4890,10 @@ msgid "" "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. " msgstr "" +"StatusNet je svobodný software: můžete jej šířit a / nebo modifikovat podle " +"podmínek GNU Affero General Public License, vydávané Free Software " +"Foundation, a to buď ve verzi 3 této licence anebo (podle vašeho uvážení) " +"kterékoli pozdější verze. " #: actions/version.php:176 msgid "" @@ -3291,6 +4902,10 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " "for more details. " msgstr "" +"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI " +"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " +"URČITÝ ÚČEL. Podívejte se na GNU Affero General Public License pro bližší " +"informace. " #: actions/version.php:182 #, php-format @@ -3298,77 +4913,178 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." msgstr "" +"Měli byste obdržet kopii GNU Affero General Public License spolu s tímto " +"programem. Pokud ne, jděte na %s." #: actions/version.php:191 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Pluginy" + +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. +#: actions/version.php:198 lib/action.php:802 +msgid "Version" +msgstr "Verze" #: actions/version.php:199 msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "Autoři" + +#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite. +#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143 +msgid "Favor" +msgstr "Oblíbit" + +#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite. +#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI. +#: classes/Fave.php:151 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite." +msgstr "%s (@%s) přidal vaše oznámení jako oblíbené" #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed. -#: classes/File.php:143 +#: classes/File.php:142 #, php-format msgid "Cannot process URL '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nemůžu zpracovat URL '%s'" #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible! -#: classes/File.php:175 +#: classes/File.php:174 msgid "Robin thinks something is impossible." -msgstr "" +msgstr "Robin si myslí, že je něco nemožné." #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#: classes/File.php:190 +#: classes/File.php:189 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "Try to upload a smaller version." msgstr "" +"Žádný soubor nesmí být větší než %1$d bajtů a soubor, který jste poslal měl %" +"2$d bajtů. Zkuste nahrát menší verzi." #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes. -#: classes/File.php:202 +#: classes/File.php:201 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." -msgstr "" +msgstr "Takto velký soubor by překročil vaši uživatelskou kvótu %d bajtů." #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota. #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes. -#: classes/File.php:211 +#: classes/File.php:210 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." +msgstr "Takto velký soubor by překročil vaši měsíční kvótu %d bajtů." + +#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. +#: classes/File.php:247 classes/File.php:262 +msgid "Invalid filename." +msgstr "Neplatné jméno souboru." + +#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. +#: classes/Group_member.php:42 +msgid "Group join failed." +msgstr "Nepodařilo se připojit ke skupině." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. +#: classes/Group_member.php:55 +msgid "Not part of group." +msgstr "Není součástí skupiny." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. +#: classes/Group_member.php:63 +msgid "Group leave failed." +msgstr "Nepodařilo se opustit skupinu." + +#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID. +#. TRANS: %s is the invalid profile ID. +#: classes/Group_member.php:76 +#, php-format +msgid "Profile ID %s is invalid." msgstr "" +#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID. +#. TRANS: %s is the invalid group ID. +#: classes/Group_member.php:89 +#, fuzzy, php-format +msgid "Group ID %s is invalid." +msgstr "Chyba při ukládaní uživatele; neplatný." + +#. TRANS: Activity title. +#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114 +msgid "Join" +msgstr "Připojit se" + +#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. +#: classes/Group_member.php:117 +#, php-format +msgid "%1$s has joined group %2$s." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. +#: classes/Local_group.php:42 +msgid "Could not update local group." +msgstr "Nelze aktualizovat místní skupinu." + +#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed. +#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed. +#: classes/Login_token.php:78 +#, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Nelze vytvořit přihlašovací token pro %s" + #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. #: classes/Memcached_DataObject.php:533 msgid "No database name or DSN found anywhere." -msgstr "" +msgstr "Nenalezeno jméno databáze ani DSN." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them. -#: classes/Message.php:46 +#: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "" +msgstr "Nemůžete posílat přímé zprávy (banned)" + +#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server. +#: classes/Message.php:62 +msgid "Could not insert message." +msgstr "Nemohu vložit zprávu." + +#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server. +#: classes/Message.php:73 +msgid "Could not update message with new URI." +msgstr "Nelze aktualizovat zprávu novým URI." #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found. #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number). #: classes/Notice.php:98 #, php-format msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." -msgstr "" +msgstr "Nenalezen profil (%1$d) pro oznámení (%2$d)." #. TRANS: Server exception. %s are the error details. #: classes/Notice.php:193 #, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" -msgstr "Chyba při kládání obrázku" +msgstr "Chyba databáze při vkládání nálepky: %s" + +#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. +#: classes/Notice.php:265 +msgid "Problem saving notice. Too long." +msgstr "Problém ukládání sdělení. Příliš dlouhé." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. +#: classes/Notice.php:270 +msgid "Problem saving notice. Unknown user." +msgstr "Problém při ukládání sdělení. Neznámý uživatel." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. #: classes/Notice.php:276 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" +"Příliš mnoho oznámení příliš rychle, odpočiňte si a zkuste to znovu za " +"několik minut." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. #: classes/Notice.php:283 @@ -3376,11 +5092,13 @@ msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." msgstr "" +"Příliš mnoho stejných zpráv příliš rychle, odpočiňte si a zkuste to znovu za " +"několik minut." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. #: classes/Notice.php:291 msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "" +msgstr "Máte zakázáno (banned) posílat upozornění na tomto webu." #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. @@ -3389,617 +5107,1039 @@ msgid "Problem saving notice." msgstr "Problém při ukládání sdělení" #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). -#: classes/Notice.php:897 +#: classes/Notice.php:907 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" -msgstr "" +msgstr "saveKnownGroups obdrželo špatný typ." + +#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. +#: classes/Notice.php:1006 +msgid "Problem saving group inbox." +msgstr "Problém při ukládání skupinového inboxu" + +#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. +#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. +#: classes/Notice.php:1120 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." +msgstr "Nelze uložit místní info skupiny." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1757 +#: classes/Notice.php:1822 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "RT @%1$s %2$s" #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). -#: classes/Profile.php:737 +#: classes/Profile.php:785 #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist." -msgstr "" +msgstr "Nelze zrušit roli \"%1$s\" pro uživatele #%2$d, neexistuje." #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). -#: classes/Profile.php:746 +#: classes/Profile.php:794 #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." -msgstr "" +msgstr "Nelze zrušit roli \"%1$s\" pro uživatele #%2$d, chyba databáze." + +#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. +#: classes/Remote_profile.php:54 +msgid "Missing profile." +msgstr "Chybějící profil." + +#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved. +#: classes/Status_network.php:338 +msgid "Unable to save tag." +msgstr "Nelze uložit tag." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. -#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465 +#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466 msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "" +msgstr "Byl jste vykázán (banned) z přihlašování se." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. +#: classes/Subscription.php:80 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Již přihlášen!" + +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. +#: classes/Subscription.php:85 +msgid "User has blocked you." +msgstr "Uživatel vás zablokoval." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. +#: classes/Subscription.php:171 +msgid "Not subscribed!" +msgstr "Nepřihlášen!" #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves. #: classes/Subscription.php:178 msgid "Could not delete self-subscription." -msgstr "Nelze vložit odebírání" +msgstr "Nelze smazat odebírání sebe sama" #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. #: classes/Subscription.php:206 msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Nelze vložit odebírání" +msgstr "Nelze smazat OMB token přihlášení." #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. #: classes/Subscription.php:218 msgid "Could not delete subscription." -msgstr "Nelze vložit odebírání" +msgstr "Nelze smazat odebírání" + +#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person. +#: classes/Subscription.php:255 +msgid "Follow" +msgstr "" + +#. TRANS: Notification given when one person starts following another. +#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed. +#: classes/Subscription.php:258 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is now following %2$s." +msgstr "%1$s od teď naslouchá tvým sdělením na %2$s." #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. -#: classes/User.php:365 +#: classes/User.php:384 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "" +msgstr "Vítejte na %1$s, @%2$s!" #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. -#: classes/User_group.php:496 +#: classes/User_group.php:495 msgid "Could not create group." -msgstr "Nelze aktualizovat uživatele" +msgstr "Nelze vytvořit skupinu." #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed. -#: classes/User_group.php:506 +#: classes/User_group.php:505 msgid "Could not set group URI." -msgstr "Nelze uložit profil" +msgstr "Nelze nastavit URI skupiny." #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. -#: classes/User_group.php:529 +#: classes/User_group.php:528 msgid "Could not set group membership." -msgstr "Nelze aktualizovat uživatele" +msgstr "Nelze nastavit členství ve skupině." #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed. -#: classes/User_group.php:544 +#: classes/User_group.php:543 msgid "Could not save local group info." -msgstr "Nelze uložit profil" +msgstr "Nelze uložit místní info skupiny." + +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:104 +msgid "Change your profile settings" +msgstr "Změňte nastavení profilu" + +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:111 +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Nahrát avatar" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:130 +#: lib/accountsettingsaction.php:118 +msgid "Change your password" +msgstr "Změňte své heslo" + +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:125 msgid "Change email handling" -msgstr "" +msgstr "Změnit manipulaci emailu" + +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:132 +msgid "Design your profile" +msgstr "Změňte vzhled svého profilu" + +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:139 +msgid "Other options" +msgstr "Další možnosti" #. TRANS: Link description in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:146 +#: lib/accountsettingsaction.php:141 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Jiné" + +#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. +#: lib/action.php:148 +#, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: Page title for a page without a title set. #: lib/action.php:164 msgid "Untitled page" -msgstr "" +msgstr "stránka bez názvu" #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:449 +#: lib/action.php:448 msgid "Primary site navigation" -msgstr "" +msgstr "Primární navigace na webu" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" -#: lib/action.php:455 +#: lib/action.php:454 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "" +msgstr "Osobní profil a časová osa přátel" + +#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline +#: lib/action.php:457 +msgctxt "MENU" +msgid "Personal" +msgstr "Osobní" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account" -#: lib/action.php:460 +#: lib/action.php:459 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change your email, avatar, password, profile" -msgstr "" +msgstr "Změňte svůj e-mail, avatar, heslo, profil" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" -#: lib/action.php:465 +#: lib/action.php:464 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Connect to services" -msgstr "" +msgstr "Připojení ke službám" #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services -#: lib/action.php:468 +#: lib/action.php:467 msgid "Connect" msgstr "Připojit" +#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin" +#: lib/action.php:470 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Change site configuration" +msgstr "Změna konfigurace webu" + #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration -#: lib/action.php:474 +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/action.php:473 lib/groupnav.php:117 msgctxt "MENU" msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Admin" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" -#: lib/action.php:478 +#: lib/action.php:477 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "" +msgstr "Pozvěte přátele a kolegy, aby se k vám připojili na %s" #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users -#: lib/action.php:481 +#: lib/action.php:480 msgctxt "MENU" msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Pozvat" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" -#: lib/action.php:487 +#: lib/action.php:486 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Logout from the site" -msgstr "" +msgstr "Odhlášení z webu" #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user -#: lib/action.php:490 +#: lib/action.php:489 msgctxt "MENU" msgid "Logout" -msgstr "Logo" +msgstr "Odhlásit se" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" -#: lib/action.php:495 +#: lib/action.php:494 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" -msgstr "" +msgstr "Zaregistrujte se" + +#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account +#: lib/action.php:497 +msgctxt "MENU" +msgid "Register" +msgstr "Registrovat" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" -#: lib/action.php:501 +#: lib/action.php:500 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site" -msgstr "" +msgstr "Přihlásit se na stránky" + +#: lib/action.php:503 +msgctxt "MENU" +msgid "Login" +msgstr "Přihlásit" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" -#: lib/action.php:507 +#: lib/action.php:506 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" msgstr "Nápověda" +#: lib/action.php:509 +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" -#: lib/action.php:513 +#: lib/action.php:512 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání osob nebo textu" + +#: lib/action.php:515 +msgctxt "MENU" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS. +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/action.php:537 lib/adminpanelaction.php:387 +msgid "Site notice" +msgstr "Sdělení" #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:605 +#: lib/action.php:604 msgid "Local views" -msgstr "" +msgstr "Místní zobrazení" + +#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:674 +msgid "Page notice" +msgstr "Sdělení stránky" #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:778 +#: lib/action.php:775 msgid "Secondary site navigation" -msgstr "" +msgstr "Sekundární navigace na webu" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. -#: lib/action.php:784 +#: lib/action.php:781 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site. -#: lib/action.php:787 +#: lib/action.php:784 msgid "About" msgstr "O nás" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions. -#: lib/action.php:790 +#: lib/action.php:787 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. -#: lib/action.php:795 +#: lib/action.php:792 msgid "TOS" -msgstr "" +msgstr "TOS (pravidla použití služby)" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. -#: lib/action.php:799 +#: lib/action.php:796 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" #. TRANS: Secondary navigation menu option. -#: lib/action.php:802 +#: lib/action.php:799 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site. -#: lib/action.php:808 +#: lib/action.php:805 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: lib/action.php:810 +#. TRANS: Secondary navigation menu option. +#: lib/action.php:808 msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Odznak" #. TRANS: DT element for StatusNet software license. -#: lib/action.php:839 +#: lib/action.php:837 msgid "StatusNet software license" -msgstr "" +msgstr "Licence softwaru StatusNet" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. -#: lib/action.php:843 +#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. +#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". +#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby +#: lib/action.php:844 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" +"**%%site.name%%** je služba microblogů, kterou pro vás poskytuje [%%site." +"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. -#: lib/action.php:846 +#: lib/action.php:847 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service." msgstr "**%%site.name%%** je služba mikroblogů." #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license. -#: lib/action.php:850 +#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". +#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. +#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used. +#: lib/action.php:854 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" -"Běží na [StatusNet](http://status.net/) mikroblogovací program, verze %s, " -"dostupná pod [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/" +"Běží na mikroblogovacím programu [StatusNet](http://status.net/), verze %s, " +"dostupném pod [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/" "licensing/licenses/agpl-3.0.html)." +#. TRANS: DT element for StatusNet site content license. +#: lib/action.php:870 +msgid "Site content license" +msgstr "Licence k obsahu stránek" + #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. #. TRANS: %1$s is the site name. -#: lib/action.php:873 +#: lib/action.php:877 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." -msgstr "" +msgstr "Obsah a data z %1$S jsou soukromé a důvěrné." #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'. #. TRANS: %1$s is the copyright owner. -#: lib/action.php:880 +#: lib/action.php:884 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Obsah a data copyright %1$s. Všechna práva vyhrazena." #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set. -#: lib/action.php:884 +#: lib/action.php:888 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Obsah a data copyright přispěvatelů. Všechna práva vyhrazena." -#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. -#: lib/action.php:897 +#. TRANS: license message in footer. +#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. +#: lib/action.php:902 #, php-format msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." -msgstr "" +msgstr "Všechen obsah a data %1$s jsou k dispozici v rámci licence %2$s." #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). -#: lib/action.php:1236 +#: lib/action.php:1238 msgid "Pagination" -msgstr "" +msgstr "Stránkování" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: present than the currently displayed information. -#: lib/action.php:1247 +#: lib/action.php:1249 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Po" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: past than the currently displayed information. -#: lib/action.php:1257 +#: lib/action.php:1259 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Před" #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. -#: lib/activity.php:122 +#: lib/activity.php:120 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." -msgstr "" +msgstr "Očekávám kořenový element feedu, ale dostal jsem celý XML dokument." -#: lib/activityutils.php:208 +#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute. +#: lib/activityutils.php:200 msgid "Can't handle remote content yet." -msgstr "" +msgstr "Ještě neumí zpracovat vzdálený obsah." -#: lib/activityutils.php:244 +#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet. +#: lib/activityutils.php:237 msgid "Can't handle embedded XML content yet." -msgstr "" +msgstr "Neumí zacházet s vloženým XML obsahem." -#: lib/activityutils.php:248 +#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet. +#: lib/activityutils.php:242 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." -msgstr "" +msgstr "Neumí zacházet s vloženým Base64 obsahem." #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights. -#: lib/adminpanelaction.php:98 +#: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "" +msgstr "Nemůžete provádět změny na této stránce." #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. -#: lib/adminpanelaction.php:110 +#: lib/adminpanelaction.php:108 msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Změny, tohoto panelu nejsou povoleny." #. TRANS: Client error message. -#: lib/adminpanelaction.php:229 +#: lib/adminpanelaction.php:222 msgid "showForm() not implemented." -msgstr "" +msgstr "showForm () není implementována." #. TRANS: Client error message -#: lib/adminpanelaction.php:259 +#: lib/adminpanelaction.php:250 msgid "saveSettings() not implemented." -msgstr "" +msgstr "saveSettings () není implementována." #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in #. TRANS: the admin panel Design. -#: lib/adminpanelaction.php:284 +#: lib/adminpanelaction.php:274 msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "" +msgstr "Nelze smazat nastavení vzhledu." + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:337 +msgid "Basic site configuration" +msgstr "Základní konfigurace webu" #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/adminpanelaction.php:352 +#: lib/adminpanelaction.php:339 msgctxt "MENU" msgid "Site" -msgstr "" +msgstr "Stránky" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:366 +#: lib/adminpanelaction.php:345 +msgid "Design configuration" +msgstr "Nastavení vzhledu" + +#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135 +msgctxt "MENU" +msgid "Design" +msgstr "Vzhled" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:353 msgid "User configuration" msgstr "Akce uživatele" #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115 +#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:361 +msgid "Access configuration" +msgstr "Nastavení přístupu" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:369 +msgid "Paths configuration" +msgstr "Naastavení cest" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:377 +msgid "Sessions configuration" +msgstr "Nastavení sessions" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:385 +msgid "Edit site notice" +msgstr "Upravit oznámení stránky" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:393 +msgid "Snapshots configuration" +msgstr "Konfigurace snímků" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:401 +msgid "Set site license" msgstr "" #. TRANS: Client error 401. -#: lib/apiauth.php:113 +#: lib/apiauth.php:111 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." msgstr "" +"API droj vyžaduje přístup pro čtení a zápis, ale vy máte přístup pouze pro " +"čtení." + +#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key. +#: lib/apiauth.php:175 +msgid "No application for that consumer key." +msgstr "" + +#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user. +#: lib/apiauth.php:212 +msgid "Bad access token." +msgstr "" + +#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found). +#: lib/apiauth.php:217 +msgid "No user for that token." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel". +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails. +#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290 +msgid "Could not authenticate you." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +#: lib/apioauthstore.php:178 +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +#: lib/apioauthstore.php:183 +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "" + +#. TRANS: Form legend. +#: lib/applicationeditform.php:129 +msgid "Edit application" +msgstr "Upravit aplikaci" + +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:178 +msgid "Icon for this application" +msgstr "Ikona pro tuto aplikaci" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:213 +#. TRANS: %d is the number of available characters for the description. +#: lib/applicationeditform.php:201 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe your application in %d character" +msgid_plural "Describe your application in %d characters" +msgstr[0] "Popište vaši aplikaci v %d znacích" +msgstr[1] "Popište vaši aplikaci v %d znacích" +msgstr[2] "Popište vaši aplikaci v %d znacích" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:205 msgid "Describe your application" -msgstr "" +msgstr "Popište vaši aplikaci" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:242 +#: lib/applicationeditform.php:216 +msgid "URL of the homepage of this application" +msgstr "URL domovské stránky této aplikace" + +#. TRANS: Form input field label. +#: lib/applicationeditform.php:218 +msgid "Source URL" +msgstr "Zdrojové URL" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:225 +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "Organizace odpovědná za tuto aplikaci" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:234 msgid "URL for the homepage of the organization" -msgstr "" +msgstr "URL homepage organizace" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:251 +#: lib/applicationeditform.php:243 msgid "URL to redirect to after authentication" -msgstr "" +msgstr "URL pro přesměrování po autentikaci" #. TRANS: Radio button label for application type -#: lib/applicationeditform.php:278 +#: lib/applicationeditform.php:271 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "Prohlížeč" #. TRANS: Radio button label for application type -#: lib/applicationeditform.php:295 +#: lib/applicationeditform.php:288 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #. TRANS: Form guide. -#: lib/applicationeditform.php:297 +#: lib/applicationeditform.php:290 msgid "Type of application, browser or desktop" -msgstr "" +msgstr "Typ aplikace, prohlížeč nebo desktop" #. TRANS: Radio button label for access type. -#: lib/applicationeditform.php:320 +#: lib/applicationeditform.php:314 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "pouze pro čtení" #. TRANS: Radio button label for access type. -#: lib/applicationeditform.php:339 +#: lib/applicationeditform.php:334 msgid "Read-write" -msgstr "" +msgstr "čtení a zápis" #. TRANS: Form guide. -#: lib/applicationeditform.php:341 +#: lib/applicationeditform.php:336 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" -msgstr "" +msgstr "Výchozí přístup pro tuto aplikaci: pouze pro čtení, nebo číst-psát" -#. TRANS: Submit button title -#: lib/applicationeditform.php:359 +#. TRANS: Submit button title. +#: lib/applicationeditform.php:353 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. TRANS: Application access type -#: lib/applicationlist.php:136 +#: lib/applicationlist.php:134 msgid "read-write" -msgstr "" +msgstr "číst-psát" #. TRANS: Application access type -#: lib/applicationlist.php:138 +#: lib/applicationlist.php:136 msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "pouze pro čtení" -#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only) -#: lib/applicationlist.php:144 +#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only") +#: lib/applicationlist.php:142 #, php-format msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." -msgstr "" +msgstr "Schváleno %1$s - přístup \"%2$s\"" #. TRANS: Button label -#: lib/applicationlist.php:159 +#: lib/applicationlist.php:157 msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Obnovit" +#: lib/atom10feed.php:112 +msgid "author element must contain a name element." +msgstr "" + +#. TRANS: DT element label in attachment list. +#: lib/attachmentlist.php:85 +msgid "Attachments" +msgstr "Přílohy" + #. TRANS: DT element label in attachment list item. -#: lib/attachmentlist.php:265 +#: lib/attachmentlist.php:256 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #. TRANS: DT element label in attachment list item. -#: lib/attachmentlist.php:279 +#: lib/attachmentlist.php:270 msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" +#. TRANS: Title. #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" -msgstr "" - -#: lib/authenticationplugin.php:236 -msgid "Password changing is not allowed" -msgstr "" - -#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142 +msgstr "Notices where this attachment appears" + +#. TRANS: Title. +#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 +msgid "Tags for this attachment" +msgstr "Označení této přílohy" + +#. TRANS: Exception thrown when a password change fails. +#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227 +#, fuzzy +msgid "Password changing failed." +msgstr "Změna hesla se nezdařila" + +#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed. +#: lib/authenticationplugin.php:238 +#, fuzzy +msgid "Password changing is not allowed." +msgstr "Změna hesla není povolena" + +#. TRANS: Title for the form to block a user. +#: lib/blockform.php:68 +msgid "Block" +msgstr "Blokovat" + +#. TRANS: Title for command results. +#: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181 +msgid "Command results" +msgstr "Výsledky příkazu" + +#. TRANS: Title for command results. +#: lib/channel.php:194 +#, fuzzy +msgid "AJAX error" +msgstr "Ajax Chyba" + +#. TRANS: E-mail subject when a command has completed. +#: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" -msgstr "" +msgstr "Příkaz dokončen" -#: lib/channel.php:240 +#. TRANS: E-mail subject when a command has failed. +#: lib/channel.php:244 msgid "Command failed" -msgstr "" +msgstr "Příkaz selhal" #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist. -#: lib/command.php:84 lib/command.php:108 +#: lib/command.php:82 lib/command.php:106 msgid "Notice with that id does not exist." -msgstr "" +msgstr "Oznámení s tímto id neexistuje." + +#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist. +#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist. +#: lib/command.php:99 lib/command.php:626 +msgid "User has no last notice." +msgstr "Uživatel nemá žádné poslední oznámení" #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found. -#: lib/command.php:130 +#: lib/command.php:128 #, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s." -msgstr "" +msgstr "Nelze nalézt uživatele s přezdívkou %s" #. TRANS: Message given getting a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. -#: lib/command.php:150 +#: lib/command.php:148 #, php-format msgid "Could not find a local user with nickname %s." -msgstr "" +msgstr "Nelze nalézt místního uživatele s přezdívkou %s" #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given. -#: lib/command.php:185 +#: lib/command.php:183 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Je nám líto, ale tento příkaz dosud nebyl implementován." #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves. -#: lib/command.php:231 +#: lib/command.php:229 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" -msgstr "" +msgstr "To nemá moc smyslu postrkovat sám sebe!" #. TRANS: Message given having nudged another user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. -#: lib/command.php:240 +#: lib/command.php:238 #, php-format msgid "Nudge sent to %s." -msgstr "" +msgstr "Šťouchnutí posláno %s." #. TRANS: User statistics text. #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to. #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user. #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent. -#: lib/command.php:270 +#: lib/command.php:268 #, php-format msgid "" "Subscriptions: %1$s\n" "Subscribers: %2$s\n" "Notices: %3$s" msgstr "" +"Odbírám: %1$s \n" +"Odběratelé: %2$s \n" +"Hlášky: %3$s" #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. -#: lib/command.php:314 +#: lib/command.php:312 msgid "Notice marked as fave." -msgstr "" +msgstr "Oznámení označené jako oblíbené." #. TRANS: Message given having added a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. -#: lib/command.php:360 +#: lib/command.php:357 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s se připojil(a) ke skupině %2$s." + +#. TRANS: Message given having removed a user from a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: lib/command.php:405 +#, php-format +msgid "%1$s left group %2$s." +msgstr "%1$s opustil(a) skupinu %2$s." + +#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. +#: lib/command.php:430 +#, php-format +msgid "Fullname: %s" +msgstr "Celé jméno %s" + +#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail +#: lib/command.php:434 lib/mail.php:268 +#, php-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Poloha: %s" + +#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail +#: lib/command.php:438 lib/mail.php:271 +#, php-format +msgid "Homepage: %s" +msgstr "Domovská stránka: %s" + +#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user. +#: lib/command.php:442 +#, php-format +msgid "About: %s" +msgstr "O uživateli: %s" #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server). -#: lib/command.php:474 +#. TRANS: %s is a remote profile. +#: lib/command.php:471 #, php-format msgid "" "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " "same server." msgstr "" +"%s je vzdálený profil, přímé zprávy můžete odesílat pouze pro uživatele na " +"stejném serveru." #. TRANS: Message given if content is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. -#: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403 +#: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "" +msgstr "Zpráva je příliš dlouhá - maximum je %1$d znaků, poslal jsi %2$d." + +#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason. +#: lib/command.php:514 +msgid "Error sending direct message." +msgstr "Chyba při odesílání přímé zprávy." + +#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. +#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. +#: lib/command.php:551 +#, php-format +msgid "Notice from %s repeated." +msgstr "Oznámení od %s opakováno." #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason. -#: lib/command.php:557 +#: lib/command.php:554 msgid "Error repeating notice." msgstr "Chyba nastavení uživatele" #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. -#: lib/command.php:592 +#: lib/command.php:589 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "" +msgstr "Oznámení je příliš dlouhé - maximum je %1$d znaků, poslal jsi %2$d." + +#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. +#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. +#: lib/command.php:600 +#, php-format +msgid "Reply to %s sent." +msgstr "Odpověď %s odeslána." + +#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason. +#: lib/command.php:603 +msgid "Error saving notice." +msgstr "Problém při ukládání sdělení." #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command. -#: lib/command.php:655 +#: lib/command.php:650 msgid "Specify the name of the user to subscribe to." -msgstr "" +msgstr "Uveďte jméno uživatele ke kterému se přihlásit." #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command. -#: lib/command.php:664 +#: lib/command.php:659 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." -msgstr "" +msgstr "Nelze se přihlásit k odběru OMB profilů příkazem." + +#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully. +#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for. +#: lib/command.php:667 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "Přihlášeno k %s." #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command. -#: lib/command.php:694 lib/command.php:804 +#: lib/command.php:688 lib/command.php:799 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." -msgstr "" +msgstr "Uveďte jméno uživatele od kterého se odhlásit." + +#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully. +#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. +#: lib/command.php:699 +#, php-format +msgid "Unsubscribed from %s." +msgstr "Odhlášeno od %s." #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented. #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented. -#: lib/command.php:724 lib/command.php:750 +#: lib/command.php:719 lib/command.php:745 msgid "Command not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Příkaz ještě nebyl implementován." + +#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully. +#: lib/command.php:723 +msgid "Notification off." +msgstr "Oznámení vypnuta." #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason. -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:726 msgid "Can't turn off notification." -msgstr "" +msgstr "Nelze vypnout oznámení." + +#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully. +#: lib/command.php:749 +msgid "Notification on." +msgstr "Oznámení zapnuta." + +#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason. +#: lib/command.php:752 +msgid "Can't turn on notification." +msgstr "Nelze zapnout oznámení." #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled. -#: lib/command.php:771 +#: lib/command.php:766 msgid "Login command is disabled." -msgstr "" +msgstr "Příkaz login je vypnut." #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully. #. TRANS: %s is a logon link.. -#: lib/command.php:784 +#: lib/command.php:779 #, php-format msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s." -msgstr "" +msgstr "Tento odkaz je použitelný pouze jednou a je platný pouze 2 minuty: %s." + +#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user). +#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. +#: lib/command.php:808 +#, php-format +msgid "Unsubscribed %s." +msgstr "%s odhlášen." + +#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions. +#: lib/command.php:826 +msgid "You are not subscribed to anyone." +msgstr "Nejste přihlášen k nikomu." #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to. -#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users. -#: lib/command.php:836 +#: lib/command.php:831 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil" -msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Jste přihlášeni k této osobě:" +msgstr[1] "Jste přihlášeni k těmto lidem:" +msgstr[2] "Jste přihlášeni k těmto lidem:" + +#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user +#. TRANS: (followers) without having any subscribers. +#: lib/command.php:853 +msgid "No one is subscribed to you." +msgstr "Nikdo k vám není přihlášen." #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers). -#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users. -#: lib/command.php:863 +#: lib/command.php:858 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "Vzdálený odběr" -msgstr[1] "Vzdálený odběr" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Tato osoba je k vám přihlášena:" +msgstr[1] "Tito lidé jsou k vám přihlášeni:" +msgstr[2] "Tito lidé jsou k vám přihlášeni:" + +#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having +#. TRANS: any group subscriptions. +#: lib/command.php:880 +msgid "You are not a member of any groups." +msgstr "Nejste členem žádné skupiny." #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to. -#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups. -#: lib/command.php:890 +#: lib/command.php:885 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil" -msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil" +msgstr[0] "Jste členem této skupiny:" +msgstr[1] "Jste členem těchto skupin:" msgstr[2] "" -#: lib/command.php:905 +#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. +#: lib/command.php:900 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4040,127 +6180,288 @@ msgid "" "tracks - not yet implemented.\n" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" - +"Příkazy:\n" +"on - zapnout oznámení\n" +"off - vypnout oznámení\n" +"help - zobrazí tuto nápovědu\n" +"follow - Přihlásit se k uživatel\n" +"groups - seznam skupin, ke kterým jste připojen\n" +"subscriptions - seznam lidí, které sledujete\n" +"subscribers - seznam osob, které vás sledují\n" +"leave - Odhlásit se od uživatele\n" +"d - Přímá zpráva uživateli\n" +"get - Dostanete poslední upozornění od uživatele\n" +"whois - Získat informace o profilu uživatele\n" +"lose - Donutit uživatele přestat vás sledovat\n" +"fav - Přidejte uživatelovo poslední oznámení jako 'Oblíbené'\n" +"fav # - Přidat upozornění s daným id jako 'Oblíbené'\n" +"repeat # - Opakovat oznámení s daným id\n" +"repeat - Opakovat poslední oznámení od uživatele\n" +"reply # - Odpověď na oznámení s daným id\n" +"reply - Odpověď na poslední oznámení od uživatele\n" +"join - Připojit se ke skupině\n" +"login - Získat odkaz pro přihlášení k webovému rozhraní\n" +"drop - Opustit skupinu\n" +"stats - získejte Vaše statistiky\n" +"stop - stejné jako 'off'\n" +"quit - stejné jako 'off'\n" +"sub - Stejné jako 'follow'\n" +"unsub - Stejné jako 'leave'\n" +"last - Stejné jako 'get'\n" +"on - Dosud neimplementován.\n" +"off - Dosud neimplementován.\n" +"nudge - Připomenout uživateli aby něco poslal.\n" +"invite - Dosud neimplementován.\n" +"track - Dosud neimplementován.\n" +"untrack -Dosud neimplementován.\n" +"track off - Dosud neimplementován.\n" +"untrack all - Dosud neimplementován.\n" +"tracks - Dosud neimplementován.\n" +"tracking - Dosud neimplementován.\n" + +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #: lib/common.php:136 +msgid "No configuration file found. " +msgstr "Žádný konfigurační soubor nalezen. " + +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). +#: lib/common.php:139 msgid "I looked for configuration files in the following places: " -msgstr "" +msgstr "Díval jsem se po konfiguračních souborech na těchto místech: " -#: lib/common.php:138 +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#: lib/common.php:142 msgid "You may wish to run the installer to fix this." -msgstr "" +msgstr "Možná budete chtít spustit instalační program abyste to vyřešili." -#: lib/common.php:139 +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. +#: lib/common.php:146 msgid "Go to the installer." -msgstr "" +msgstr "Jdi na instalaci." -#: lib/connectsettingsaction.php:110 +#. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings. +#: lib/connectsettingsaction.php:106 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "IM" -msgstr "" +msgstr "IM" -#: lib/connectsettingsaction.php:111 +#. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:108 msgid "Updates by instant messenger (IM)" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace z a na instant messenger (IM)" + +#. TRANS: Menu item for Short Message Service settings. +#: lib/connectsettingsaction.php:113 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "SMS" +msgstr "SMS" -#: lib/connectsettingsaction.php:116 +#. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "Updates by SMS" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace z a na SMS" + +#. TRANS: Menu item for OAth connection settings. +#: lib/connectsettingsaction.php:120 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Connections" +msgstr "Připojení" + +#. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAth) menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:122 +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "Autorizované propojené aplikace" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" +msgstr "Chyba databáze" + +#: lib/designsettings.php:105 +msgid "Upload file" +msgstr "Nahrát soubor" + +#: lib/designsettings.php:109 +msgid "" +"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." msgstr "" +"Můžete nahrát váš osobní obrázek na pozadí. Maximální velikost souboru je 2 " +"MB." #: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." -msgstr "" +msgstr "Obnoveno výchozí nastavení vzhledu." + +#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144 +msgid "Disfavor this notice" +msgstr "Odebrat toto oznámení z oblíbených" -#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 +#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143 msgid "Favor this notice" -msgstr "Odstranit toto oznámení" +msgstr "Přidat toto oznámení do oblíbených" #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 1.0" #: lib/feed.php:87 msgid "RSS 2.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 2.0" #: lib/feed.php:89 msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "Atom" #: lib/feed.php:91 msgid "FOAF" -msgstr "" +msgstr "FOAF" -#: lib/feedlist.php:64 -msgid "Export data" +#: lib/feedlist.php:66 +msgid "Feeds" msgstr "" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat tagy" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Všechny" #: lib/galleryaction.php:139 msgid "Select tag to filter" -msgstr "" +msgstr "Zvolte značku k filtrování" #: lib/galleryaction.php:140 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Značka" #: lib/galleryaction.php:141 msgid "Choose a tag to narrow list" -msgstr "" +msgstr "Vyberte si značku k zúžení seznamu" #: lib/galleryaction.php:143 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Jdi" #: lib/grantroleform.php:91 #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" -msgstr "" +msgstr "Dát tomuto uživateli roli \"%s\"" + +#: lib/groupeditform.php:163 +msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" +msgstr "URL domovské stránky nebo blogu skupiny nebo tématu" #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic" +msgstr "Popište skupinu nebo téma" + +#: lib/groupeditform.php:170 +#, php-format +msgid "Describe the group or topic in %d characters" +msgstr "Popište skupinu nebo téma ve %d znacích" + +#: lib/groupeditform.php:179 +msgid "" +"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "" +"Umístění skupiny, pokud je nějaké, ve stylu \"město, stát (nebo region), země" +"\"" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" +msgstr "Další přezdívky pro skupinu, oddělené čárkou nebo mezerou, max %d" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:86 +msgctxt "MENU" +msgid "Group" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:89 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:95 +msgctxt "MENU" +msgid "Members" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:98 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group members" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:108 +msgctxt "MENU" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:111 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s blocked users" msgstr "" -#: lib/groupnav.php:113 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:120 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Edit %s group properties" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:126 +msgctxt "MENU" msgid "Logo" -msgstr "Logo" +msgstr "" -#: lib/groupnav.php:114 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:129 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "" -#: lib/groupnav.php:120 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:138 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s design" msgstr "" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" -msgstr "" +msgstr "Skupiny s nejvíce členy" #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" -msgstr "" +msgstr "Skupiny s nejvíce příspěvky" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "" +msgstr "Značky v oznámeních skupiny %s" #. TRANS: Client exception 406 #: lib/htmloutputter.php:104 @@ -4171,11 +6472,17 @@ msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte." msgid "Unsupported image file format." msgstr "Nepodporovaný formát obrázku." +#: lib/imagefile.php:88 +#, php-format +msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." +msgstr "Ten soubor je příliš velký. Maximální velikost souboru je %s." + #: lib/imagefile.php:93 msgid "Partial upload." msgstr "Částečné náhrání." -#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason. +#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179 msgid "System error uploading file." msgstr "Chyba systému při nahrávání souboru" @@ -4183,35 +6490,43 @@ msgstr "Chyba systému při nahrávání souboru" msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "Není obrázkem, nebo jde o poškozený soubor." +#: lib/imagefile.php:122 +msgid "Lost our file." +msgstr "Ztratili jsme náš soubor." + #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224 msgid "Unknown file type" -msgstr "" +msgstr "Neznámý typ souboru" #: lib/imagefile.php:244 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: lib/imagefile.php:246 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #: lib/jabber.php:387 #, php-format msgid "[%s]" -msgstr "" +msgstr "[%s]" #: lib/jabber.php:567 #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." -msgstr "" +msgstr "Neznámý zdroj inboxu %d." -#: lib/joinform.php:114 -msgid "Join" -msgstr "Přidat se" +#: lib/leaveform.php:114 +msgid "Leave" +msgstr "Opustit" + +#: lib/logingroupnav.php:80 +msgid "Login with a username and password" +msgstr "Přihlásit se pomocí svého uživatelského jména a hesla." #: lib/logingroupnav.php:86 msgid "Sign up for a new account" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový účet" #. TRANS: Subject for address confirmation email #: lib/mail.php:174 @@ -4235,12 +6550,25 @@ msgid "" "Thanks for your time, \n" "%s\n" msgstr "" +"Ahoj,% s.\n" +"\n" +"Někdo právě vložil tuto e-mailovou adresu na %s.\n" +"\n" +"Pokud jsi to byl ty, a chceš potvrdit své zadání, použij níže uvedenou " +"adresu:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Pokud ne, tak tuto zprávu ignoruj.\n" +"\n" +"Díky za tvůj čas,\n" +"%s\n" #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:243 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2" +msgstr "%1$s od teď naslouchá tvým sdělením na %2$s." #: lib/mail.php:248 #, php-format @@ -4248,6 +6576,8 @@ msgid "" "If you believe this account is being used abusively, you can block them from " "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s" msgstr "" +"Pokud si myslíte, že tento účet je zneužíván, můžete ho zablokovat ze svého " +"seznamu přihlášených a reportovat jako spam adminům na %s" #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:254 @@ -4264,6 +6594,28 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" +"%1$s nyní naslouchá vasim oznámením na %2$s.\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"%4$s%5$s%6$s\n" +"Váš,\n" +"%7$s.\n" +"\n" +"----\n" +"Zmeňte vaší e-mailovouadresu nebo nastavení upozornění na %8$s\n" + +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail +#: lib/mail.php:274 +#, php-format +msgid "Bio: %s" +msgstr "O: %s" + +#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address +#: lib/mail.php:304 +#, php-format +msgid "New email address for posting to %s" +msgstr "Nová e-mailová adresa pro psaní na %s" #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #: lib/mail.php:308 @@ -4278,18 +6630,37 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" +"Máte novou posílací aadresu na %1$s.\n" +"\n" +"K poslání nového oznámení pošlete e-mail na %2$s.\n" +"\n" +"Instrukce naleznete na %3$s.\n" +"\n" +"Váš,\n" +"%4$s" + +#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages +#: lib/mail.php:433 +#, php-format +msgid "%s status" +msgstr "status %s" + +#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message +#: lib/mail.php:460 +msgid "SMS confirmation" +msgstr "SMS potvrzení" #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #: lib/mail.php:463 #, php-format msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" -msgstr "" +msgstr "%s: potvrďte že vlastníte toto telefonní číslo tímto kódem:" #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #: lib/mail.php:484 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "" +msgstr "%s Vás pošťouchl" #. TRANS: Body for 'nudge' notification email #: lib/mail.php:489 @@ -4307,12 +6678,23 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%4$s\n" msgstr "" +"%1$s (%2$s) by zajímalo, co poslední dobou děláte a poštouchl vás, abyste " +"poslali nějaké novinky.\n" +"\n" +"Takže šup na stránky a něco pošlete :)\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"Neodpovídejte na tento e-mail, nedostane se k nim.\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"%4$s\n" #. TRANS: Subject for direct-message notification email #: lib/mail.php:536 #, php-format msgid "New private message from %s" -msgstr "" +msgstr "Nová soukromá zpráva od %s" #. TRANS: Body for direct-message notification email #: lib/mail.php:541 @@ -4333,12 +6715,26 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%5$s\n" msgstr "" +"%1$s (%2$s) vám poslal soukromou zprávu:\n" +"\n" +"-------------------------------------------------- ----\n" +"%3$s\n" +"-------------------------------------------------- ----\n" +"\n" +"Můžete odpovědět zde:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"Neodpovídejte na tento e-mail, nedostane se k nim.\n" +"\n" +"S pozdravem\n" +"%5$s\n" #. TRANS: Subject for favorite notification email #: lib/mail.php:589 #, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "" +msgstr "%s (@%s) přidal vaše oznámení jako oblíbené" #. TRANS: Body for favorite notification email #: lib/mail.php:592 @@ -4361,6 +6757,23 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" +"%1$s (@%7$s) právě přidal vaše oznámení z %2$s jako jedno ze svých " +"oblíbených. \n" +"\n" +" URL Vašeho oznámení je: \n" +"\n" +" %3$s \n" +"\n" +" Text Vašeho oznámení je: \n" +"\n" +" %4$s \n" +"\n" +" Můžete vidět seznam %1$S oblíbených zde: \n" +"\n" +" %5$s \n" +"\n" +" Váš, \n" +" %6$s \n" #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #: lib/mail.php:651 @@ -4370,11 +6783,14 @@ msgid "" "\n" "\t%s" msgstr "" +"Celý rozhovor si můžete přečíst zde: \n" +"\n" +" %s" #: lib/mail.php:657 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "" +msgstr "%s (@%s) poslal oznámení žádající o vaši pozornost" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #: lib/mail.php:660 @@ -4403,174 +6819,275 @@ msgid "" "\n" "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n" msgstr "" +"%1$s (@%9$s) právě poslal oznámení žádající o vaši pozornost ('@-odpověď') " +"na %2$s.\n" +"\n" +"Oznámení je zde:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"Stojí v něm:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"%5$smůžete odpověďet zde:\n" +"\n" +"%6$s\n" +"\n" +"Seznam všech @-odpovědí pro vás je zde:\n" +"\n" +"%7$s\n" +"\n" +"Váš,\n" +"%2$s\n" +"\n" +"P.S. Tato upozornění můžete vypnout zde: %8$s\n" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "" +msgstr "Pouze uživatel může přečíst své vlastní schránky." #: lib/mailbox.php:139 msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" +"Nemáte žádné soukromé zprávy. Můžete poslat soukromou zprávu, aby se " +"zapojili ostatní uživatelé v rozhovoru. Lidé mohou posílat zprávy jen pro " +"vaše oči." -#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 +#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" + +#: lib/mailhandler.php:37 +msgid "Could not parse message." +msgstr "Nelze zpracovat zprávu." #: lib/mailhandler.php:42 msgid "Not a registered user." msgstr "Není registrovaný uživatel." +#: lib/mailhandler.php:46 +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "Je nám líto, toto není vaše příchozí e-mailová adresa." + #: lib/mailhandler.php:50 msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "" +msgstr "Je nám líto, žádný příchozí e-mail není dovolen." -#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 +#: lib/mailhandler.php:228 +#, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "Nepodporovaný typ zprávy: %s" + +#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. +#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba v databázi při ukládání souboru. Prosím zkuste to znovu." -#: lib/mediafile.php:142 +#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini. +#: lib/mediafile.php:145 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" +"Velkost uploadovaného souboru překračuje upload_max_filesize limit v php.ini." -#: lib/mediafile.php:147 +#. TRANS: Client exception. +#: lib/mediafile.php:151 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" +"Velkost uploadovaného souboru překračuje MAX_FILE_SIZE limit, které bylo " +"uvedeno v HTML formuláři." -#: lib/mediafile.php:152 +#. TRANS: Client exception. +#: lib/mediafile.php:157 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." -msgstr "" +msgstr "Nahrávaný soubor byl nahrán pouze částečně." -#: lib/mediafile.php:159 +#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload. +#: lib/mediafile.php:165 msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Chybí dočasný adresář." -#: lib/mediafile.php:162 +#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation. +#: lib/mediafile.php:169 msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se zapsat soubor na disk." -#: lib/mediafile.php:165 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension. +#: lib/mediafile.php:173 msgid "File upload stopped by extension." -msgstr "" +msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením PHP." -#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota. +#: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232 msgid "File exceeds user's quota." -msgstr "" +msgstr "Soubor překračuje kvótu uživatele." -#: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could +#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location. +#: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251 msgid "File could not be moved to destination directory." -msgstr "" +msgstr "Soubor nemohl být přesunut do cílového adresáře." -#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME +#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined. +#: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257 msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "Nelze smazat oblíbenou položku." +msgstr "Nelze určit typ MIME souboru." -#: lib/mediafile.php:318 +#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. +#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of +#. TRANS: the MIME type that was denied. +#: lib/mediafile.php:340 #, php-format -msgid " Try using another %s format." +msgid "" +"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s " +"format." msgstr "" -#: lib/mediafile.php:323 +#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. +#. TRANS: %s is the file type that was denied. +#: lib/mediafile.php:345 #, php-format -msgid "%s is not a supported file type on this server." +msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server." msgstr "" #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" -msgstr "" +msgstr "Pošlete přímou zprávu" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Komu:" + +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186 +msgid "Available characters" +msgstr "Zbývá znaků" #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Odeslat" + +#: lib/noticeform.php:160 +msgid "Send a notice" +msgstr "Poslat oznámení" #: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" -msgstr "Co se děje %s?" +msgstr "Co se děje, %s?" #: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Připojit" #: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Přiložit soubor" #: lib/noticeform.php:213 msgid "Share my location" -msgstr "" +msgstr "Sdílet mé umístění" + +#: lib/noticeform.php:216 +msgid "Do not share my location" +msgstr "Nesdílet moje umístění" #: lib/noticeform.php:217 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" msgstr "" +"Je nám líto, načítání vaší geo lokace trvá déle, než se očekávalo, zkuste to " +"prosím znovu později" + +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north +#: lib/noticelist.php:446 +msgid "N" +msgstr "S" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south -#: lib/noticelist.php:438 +#: lib/noticelist.php:448 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "J" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east -#: lib/noticelist.php:440 +#: lib/noticelist.php:450 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "V" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west -#: lib/noticelist.php:442 +#: lib/noticelist.php:452 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "Z" -#: lib/noticelist.php:444 +#: lib/noticelist.php:454 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -msgstr "" +msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -#: lib/noticelist.php:453 +#: lib/noticelist.php:463 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "v" -#: lib/noticelist.php:502 +#: lib/noticelist.php:512 msgid "web" -msgstr "" +msgstr "web" + +#: lib/noticelist.php:578 +msgid "in context" +msgstr "v kontextu" + +#: lib/noticelist.php:613 +msgid "Repeated by" +msgstr "Opakováno" -#: lib/noticelist.php:631 +#: lib/noticelist.php:640 +msgid "Reply to this notice" +msgstr "Odpovědět na toto oznámení" + +#: lib/noticelist.php:641 msgid "Reply" -msgstr "Odpovědi" +msgstr "Odpovědět" + +#: lib/noticelist.php:685 +msgid "Notice repeated" +msgstr "Sdělení opakováno" + +#: lib/nudgeform.php:116 +msgid "Nudge this user" +msgstr "Pošťuchovat tohoto uživatele" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "" +msgstr "Pošťouchnout" + +#: lib/nudgeform.php:128 +msgid "Send a nudge to this user" +msgstr "Poslat pošťouchnutí tomuto uživateli" #: lib/oauthstore.php:283 -msgid "Error inserting new profile" -msgstr "Chyba při vkládání nového profilu" +msgid "Error inserting new profile." +msgstr "" #: lib/oauthstore.php:291 -msgid "Error inserting avatar" -msgstr "Chyba při kládání obrázku" - -#: lib/oauthstore.php:306 -msgid "Error updating remote profile" -msgstr "Chyba při aktualizaci vzdáleného profilu" +msgid "Error inserting avatar." +msgstr "" #: lib/oauthstore.php:311 -msgid "Error inserting remote profile" -msgstr "Chyba při vkládaní vzdáleného profilu" +msgid "Error inserting remote profile." +msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:345 -msgid "Duplicate notice" -msgstr "Odstranit toto oznámení" +#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. +#: lib/oauthstore.php:346 +msgid "Duplicate notice." +msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:490 +#: lib/oauthstore.php:491 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Nelze vložit odebírání" @@ -4588,28 +7105,29 @@ msgstr "Oblíbené" #: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Doručená pošta" #: lib/personalgroupnav.php:126 msgid "Your incoming messages" -msgstr "" +msgstr "Vaše příchozí zprávy" #: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "Odeslaná pošta" #: lib/personalgroupnav.php:131 msgid "Your sent messages" -msgstr "" +msgstr "Vaše odeslané zprávy" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "" +msgstr "Značky v oznámeních %s" -#: lib/plugin.php:115 +#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. +#: lib/plugin.php:121 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámé" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -4629,7 +7147,7 @@ msgstr "Všichni odběratelé" #: lib/profileaction.php:191 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "ID uživatele" #: lib/profileaction.php:196 msgid "Member since" @@ -4638,152 +7156,244 @@ msgstr "Členem od" #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration #: lib/profileaction.php:235 msgid "Daily average" -msgstr "" +msgstr "Denní průměr" + +#: lib/profileaction.php:264 +msgid "All groups" +msgstr "Všechny skupiny" #: lib/profileformaction.php:123 msgid "Unimplemented method." -msgstr "" +msgstr "Neimplementovaná metoda." #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" msgstr "Veřejné" +#: lib/publicgroupnav.php:82 +msgid "User groups" +msgstr "Skupin uživatel" + #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 msgid "Recent tags" -msgstr "" +msgstr "Nedávné značky" + +#: lib/publicgroupnav.php:88 +msgid "Featured" +msgstr "Doporučení" + +#: lib/publicgroupnav.php:92 +msgid "Popular" +msgstr "Populární" #: lib/redirectingaction.php:95 msgid "No return-to arguments." -msgstr "" +msgstr "Chybí argument return-to." + +#: lib/repeatform.php:107 +msgid "Repeat this notice?" +msgstr "Opakovat toto oznámení?" #: lib/repeatform.php:132 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: lib/router.php:709 +#: lib/repeatform.php:132 +msgid "Repeat this notice" +msgstr "Opakovat toto oznámení" + +#: lib/revokeroleform.php:91 +#, php-format +msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" +msgstr "Odebrat uživateli roli \"%s\"" + +#: lib/router.php:711 msgid "No single user defined for single-user mode." -msgstr "" +msgstr "Nenastaven uživatel pro jednouživatelský mód" #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" -msgstr "" +msgstr "Sandbox" #: lib/sandboxform.php:78 msgid "Sandbox this user" -msgstr "Zablokovat tohoto uživatele" +msgstr "Sandboxovat tohoto uživatele" -#: lib/searchaction.php:126 +#. TRANS: Fieldset legend for the search form. +#: lib/searchaction.php:121 +msgid "Search site" +msgstr "Prohledat stránky" + +#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords +#. TRANS: for searching can be entered. +#: lib/searchaction.php:129 msgid "Keyword(s)" -msgstr "" +msgstr "Klíčová slova" -#: lib/searchaction.php:127 +#: lib/searchaction.php:130 +msgctxt "BUTTON" msgid "Search" -msgstr "Hledat" +msgstr "" + +#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results. +#: lib/searchaction.php:170 +msgid "Search help" +msgstr "Nápověda k hledání" + +#: lib/searchgroupnav.php:80 +msgid "People" +msgstr "Lidé" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" -msgstr "" +msgstr "Najít lidi na této stránce" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" -msgstr "" +msgstr "Najít v obsahu oznámení" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" -msgstr "" +msgstr "Najít skupiny na této stránce" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" -msgstr "" +msgstr "Oddíl bez názvu" #: lib/section.php:106 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Další…" #: lib/silenceform.php:67 msgid "Silence" -msgstr "" +msgstr "Uťišit" #: lib/silenceform.php:78 msgid "Silence this user" -msgstr "Odstranit tohoto uživatele" +msgstr "Utišit tohoto uživatele" + +#: lib/subgroupnav.php:83 +#, php-format +msgid "People %s subscribes to" +msgstr "Lidé ke kterým je %s přihlášen" + +#: lib/subgroupnav.php:91 +#, php-format +msgid "People subscribed to %s" +msgstr "Lidé přihlášení k %s" #: lib/subgroupnav.php:99 #, php-format msgid "Groups %s is a member of" -msgstr "" +msgstr "Skupiny kterých je %s členem" #: lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Pozvat" #: lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "" +msgstr "Pozvěte přátele a kolegy, aby se k vám připojili na %s" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" -msgstr "" +msgstr "Mrak štítků kterými se uživatelé sami označili" #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" -msgstr "" +msgstr "Mrak štítků kterými jsou uživatelé označeni" + +#: lib/tagcloudsection.php:56 +msgid "None" +msgstr "Nic" #: lib/themeuploader.php:50 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." -msgstr "" +msgstr "Tento server nemůže zpracovat nahrání tématu bez podpory ZIP." #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61 msgid "The theme file is missing or the upload failed." -msgstr "" +msgstr "Chybí soubor tématu nebo se nepodařilo nahrání." + +#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102 +#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282 +#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297 +msgid "Failed saving theme." +msgstr "Chyba při ukládání tématu." #: lib/themeuploader.php:147 msgid "Invalid theme: bad directory structure." -msgstr "" +msgstr "Neplatné téma: špatná adresářová struktura." #: lib/themeuploader.php:166 #, php-format msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed." msgstr "" +"Nahrané téma je příliš velké, nezkomprimované musí být menší než %d bajtů." #: lib/themeuploader.php:178 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css" -msgstr "" +msgstr "Neplatný archiv tématu: chybí soubor css/display.css" #: lib/themeuploader.php:218 msgid "" "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, " "digits, underscore, and minus sign." msgstr "" +"Téma obsahuje neplatné jméno souboru nebo složky. Zůstaňte u písmen ASCII, " +"číslic, podtržítka a mínusu." #: lib/themeuploader.php:224 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe." -msgstr "" +msgstr "Téma obsahuje nebezpečné přípony souborů, může být nebezpečné." #: lib/themeuploader.php:241 #, php-format msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Téma obsahuje soubor typu '.%s', což není povoleno." + +#: lib/themeuploader.php:259 +msgid "Error opening theme archive." +msgstr "Chyba při otevírání archivu tématu." #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" -msgstr "" +msgstr "Nejlepší pisálci" + +#: lib/unsandboxform.php:69 +msgid "Unsandbox" +msgstr "Odsandboxovat" #: lib/unsandboxform.php:80 msgid "Unsandbox this user" -msgstr "Zablokovat tohoto uživatele" +msgstr "Odsandboxovat tohoto uživatele" + +#: lib/unsilenceform.php:67 +msgid "Unsilence" +msgstr "Zrušit utišení" #: lib/unsilenceform.php:78 msgid "Unsilence this user" -msgstr "Odstranit tohoto uživatele" +msgstr "Zrušit utišení tohoto uživatele" + +#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 +msgid "Unsubscribe from this user" +msgstr "Odhlásit se od tohoto uživatele" #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásit" +#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). +#: lib/usernoprofileexception.php:60 +#, fuzzy, php-format +msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." +msgstr "Uživatel nemá profil." + #: lib/userprofile.php:117 msgid "Edit Avatar" msgstr "Upravit avatar" @@ -4794,15 +7404,19 @@ msgstr "Akce uživatele" #: lib/userprofile.php:237 msgid "User deletion in progress..." -msgstr "" +msgstr "Probíhá mazání uživatele..." + +#: lib/userprofile.php:263 +msgid "Edit profile settings" +msgstr "Upravit nastavení profilu" #: lib/userprofile.php:264 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editovat" #: lib/userprofile.php:287 msgid "Send a direct message to this user" -msgstr "" +msgstr "Odeslat přímou zprávu tomuto uživateli" #: lib/userprofile.php:288 msgid "Message" @@ -4810,73 +7424,109 @@ msgstr "Zpráva" #: lib/userprofile.php:326 msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderovat" + +#: lib/userprofile.php:364 +msgid "User role" +msgstr "Role uživatele" #: lib/userprofile.php:366 msgctxt "role" msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrátor" #: lib/userprofile.php:367 msgctxt "role" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Moderátor" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1102 +#: lib/util.php:1153 msgid "a few seconds ago" msgstr "před pár sekundami" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1105 +#: lib/util.php:1156 msgid "about a minute ago" msgstr "asi před minutou" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1109 +#: lib/util.php:1160 #, php-format -msgid "about %d minutes ago" -msgstr "asi před %d minutami" +msgid "about one minute ago" +msgid_plural "about %d minutes ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1112 +#: lib/util.php:1163 msgid "about an hour ago" msgstr "asi před hodinou" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1116 +#: lib/util.php:1167 #, php-format -msgid "about %d hours ago" -msgstr "asi před %d hodinami" +msgid "about one hour ago" +msgid_plural "about %d hours ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1119 +#: lib/util.php:1170 msgid "about a day ago" msgstr "asi přede dnem" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1123 +#: lib/util.php:1174 #, php-format -msgid "about %d days ago" -msgstr "před %d dny" +msgid "about one day ago" +msgid_plural "about %d days ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1126 +#: lib/util.php:1177 msgid "about a month ago" msgstr "asi před měsícem" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1130 +#: lib/util.php:1181 #, php-format -msgid "about %d months ago" -msgstr "asi před %d mesíci" +msgid "about one month ago" +msgid_plural "about %d months ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1133 +#: lib/util.php:1184 msgid "about a year ago" msgstr "asi před rokem" +#: lib/webcolor.php:82 +#, php-format +msgid "%s is not a valid color!" +msgstr "%s není platná barva!" + #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." +msgstr "%s není platná barva! Použijte 3 nebo 6 hex znaků." + +#: scripts/restoreuser.php:82 +#, php-format +msgid "Backup file for user %s (%s)" +msgstr "" + +#: scripts/restoreuser.php:88 +#, fuzzy +msgid "No user specified; using backup user." +msgstr "Nebylo zadáno uživatelské ID." + +#: scripts/restoreuser.php:94 +#, php-format +msgid "%d entries in backup." msgstr ""