X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fde%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=a1adbcd367ec2527eb7357fe8be69b5863c99f33;hb=bc733a200fc26977ed0d20deed5fdfbd3c917a3a;hp=721bab45256ee3365b24ad96416a8773bf5e0dd6;hpb=8e52c6fc030e453d6f61fb5b4a8f3113092adb91;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po index 721bab4525..a1adbcd367 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -23,6 +23,7 @@ # Author: Od1n # Author: Purodha # Author: Quedel +# Author: Sebastian Wallroth # Author: The Evil IP address # Author: Tiin # Author: Umherirrender @@ -35,17 +36,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-15 12:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-15 12:10:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-04 14:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-04 14:59:46+0000\n" "Language-Team: German \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (27b39a6); Translate 2012-04-11\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0d3db4f); Translate 2012-06-03\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: de\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-03-11 21:26:16+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -3511,7 +3512,7 @@ msgid "Settings saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" -msgstr "" +msgstr "Nur Stream-Modus (keine Konversationen) in Time-Lines" msgid "Show conversation page as hierarchical trees" msgstr "Konversationsseite als hierarchischen Baum anzeigen" @@ -5909,11 +5910,10 @@ msgid "" "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." "featured%%)." msgstr "" -"Du hast momentan noch niemanden abonniert. Benutze die [Personensuche](%%" -"action.peoplesearch%%) um nach Freunden zu suchen oder besuche die [Beliebte " -"Benutzer](%%action.featured%%) Seite. Wenn du ein [Twitter-Benutzer](%%" -"action.twittersettings%%) bist, kannst du auch automatisch deine Twitter-" -"Freunde abonnieren." +"Du folgst momentan niemandes Nachrichten, versuche Personen zu abonnieren, " +"die Du kennst. Versuche es mit [Personensuche](%%action.peoplesearch%%), um " +"nach Mitglieder in Gruppen zu suchen, die Dich interessieren und besuche " +"unsere [Beliebte Benutzer](%%action.featured%%)-Seite." #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname. @@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken." #. TRANS: Title for list form when not on a profile page. #, fuzzy msgid "List a profile" -msgstr "Benutzerprofil" +msgstr "Profil anzeigen" #. TRANS: Title for list form when on a profile page. #. TRANS: %s is a profile nickname. @@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr "Benutzerprofil" #. TRANS: Fieldset legend for list form. #, fuzzy msgid "List user" -msgstr "Limit" +msgstr "Benutzer anzeigen" #. TRANS: Field label on list form. msgctxt "LABEL" @@ -6010,8 +6010,8 @@ msgid "" "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated." msgstr "" -"Tags über dich selbst (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _) durch Kommas oder " -"Leerzeichen getrennt" +"Listen für diesen Benutzer (Buchstaben, Zahlen, -, ., und _) sind durch " +"Kommas oder Leerzeichen getrennt" #. TRANS: Title for personal tag cloud section. msgctxt "TITLE" @@ -6267,7 +6267,7 @@ msgstr "" "Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich sein wird, " "aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der " "MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU " -"Affero General Public License für weitere Details. " +"Affero General Public License für weitere Details." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html". @@ -6343,11 +6343,13 @@ msgid_plural "" "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " "upload a smaller version." msgstr[0] "" -"Keine Datei darf größer als ein Byte sein und die Datei die du verschicken " -"wolltest war %2$d Bytes groß. Bitte eine kleinere Version hochladen." +"Keine Datei darf größer als %1$d Byte sein und die Datei die du verschicken " +"wolltest war %2$s Bytes groß. Versuche bitte eine kleinere Version " +"hochzuladen." msgstr[1] "" "Keine Datei darf größer als %1$d Bytes sein und die Datei die du verschicken " -"wolltest war %2$d Bytes groß. Bitte eine kleinere Version hochladen." +"wolltest war %2$s Bytes groß. Versuche bitte eine kleinere Version " +"hochzuladen." #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural. @@ -6573,9 +6575,8 @@ msgid "Could not set profile tag URI." msgstr "Tag URI konnte nicht gespeichert werden." #. TRANS: Server exception saving new tag. -#, fuzzy msgid "Could not set profile tag mainpage." -msgstr "Konnte Profil nicht speichern." +msgstr "Profil Tag Mainpage konnte nicht festgelegt werden." #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed. #, php-format @@ -9086,6 +9087,9 @@ msgstr "Von der Seite abmelden." msgid "Login to the site." msgstr "Auf der Seite anmelden." +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "" + #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" msgstr "Folgend"