X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fde%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=b6889826f5655c7d8e81b31b356064402be95c86;hb=007866d340e9e011a547ef8726830ff00e6f0f41;hp=ab5c443404f18e9ac28dc4ffabae254b7c5c342b;hpb=503afc4422636b03545007485bd64a2d33e92d3e;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po index ab5c443404..b6889826f5 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of StatusNet to German (Deutsch) +# Translation of StatusNet - Core to German (Deutsch) # Expored from translatewiki.net # # Author: Apmon @@ -17,19 +17,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: StatusNet\n" +"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:32:14+0000\n" "Language-Team: German \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74276); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: de\n" -"X-Message-Group: #out-statusnet\n" +"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:54:28+0000\n" #. TRANS: Page title #. TRANS: Menu item for site administration @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Registrieren" #: actions/accessadminpanel.php:165 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "" -"Anonymen (nicht eingeloggten) Nutzern das Betrachten der Seite verbieten?" +"Anonymen (nicht eingeloggten) Benutzern das Betrachten der Seite verbieten?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. #: actions/accessadminpanel.php:167 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Zugangs-Einstellungen speichern" #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209 -#: lib/applicationeditform.php:351 +#: lib/applicationeditform.php:355 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Seite nicht vorhanden" #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59 +#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 msgid "No such user." msgstr "Unbekannter Benutzer." @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren." #: actions/apiblockcreate.php:106 msgid "You cannot block yourself!" -msgstr "Du kannst dich nicht selbst sperren!" +msgstr "Du kannst dich nicht selbst blockieren!" #: actions/apiblockcreate.php:127 msgid "Block user failed." @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "This status is already a favorite." msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!" #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set. -#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296 +#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294 msgid "Could not create favorite." msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen." @@ -382,12 +382,13 @@ msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen." #: actions/apifriendshipscreate.php:110 msgid "Could not follow user: profile not found." -msgstr "Konnte Nutzer nicht folgen: Profil nicht gefunden" +msgstr "Konnte Benutzer nicht folgen: Profil nicht gefunden" #: actions/apifriendshipscreate.php:119 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." -msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen" +msgstr "" +"Kann Benutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110 msgid "Could not unfollow user: User not found." @@ -414,20 +415,20 @@ msgstr "Konnte keine Statusmeldungen finden." #: actions/register.php:212 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "" -"Der Nutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Ziffern bestehen. " +"Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. " "Leerzeichen sind nicht erlaubt." #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/register.php:215 msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "Nutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus." +msgstr "Benutzername wird bereits verwendet. Suche dir einen anderen aus." #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:217 msgid "Not a valid nickname." -msgstr "Ungültiger Nutzername." +msgstr "Ungültiger Benutzername." #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 @@ -484,18 +485,18 @@ msgid "Group not found." msgstr "Gruppe nicht gefunden!" #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of. -#: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336 +#: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe" #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining. -#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341 +#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "Der Admin dieser Gruppe hat dich gesperrt." +msgstr "Der Admin dieser Gruppe hat dich blockiert." #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. -#: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353 +#: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Konnte Benutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen." @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe." #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129 -#: lib/command.php:401 +#: lib/command.php:398 #, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "Konnte Benutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen." @@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Datenbankfehler beim Löschen des OAuth Anwendungs Nutzers." #: actions/apioauthauthorize.php:185 msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des OAuth Programm Benutzers." +msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des OAuth-Programm-Benutzers." #: actions/apioauthauthorize.php:214 #, php-format @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "" "vertrauenswürdigen Quellen Erlaubnis zu deinem %4$s Zugang geben." #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings -#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463 +#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:462 msgid "Account" msgstr "Profil" @@ -634,11 +635,11 @@ msgstr "Profil" #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: lib/userprofile.php:132 msgid "Nickname" -msgstr "Nutzername" +msgstr "Benutzername" #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255 -#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125 +#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -668,12 +669,12 @@ msgid "No such notice." msgstr "Unbekannte Nachricht." #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice. -#: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:538 +#: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "Du kannst deine eigenen Nachrichten nicht wiederholen." #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user. -#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544 +#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541 msgid "Already repeated that notice." msgstr "Nachricht bereits wiederholt" @@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "" "Die maximale Größe von Nachrichten ist %d Zeichen, inklusive der URL der " "Anhänge" -#: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262 +#: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263 msgid "Unsupported format." msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt." @@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "Kein solcher Anhang." #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname." -msgstr "Kein Nutzername." +msgstr "Kein Benutzername." #: actions/avatarbynickname.php:64 msgid "No size." @@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Ungültige Größe." #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230 -#: lib/accountsettingsaction.php:118 +#: lib/accountsettingsaction.php:113 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" @@ -820,7 +821,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -906,9 +907,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. -#. TRANS: Submit button title. #. TRANS: Description of the form to block a user. -#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:403 lib/blockform.php:82 +#: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79 msgid "Block this user" msgstr "Diesen Benutzer blockieren" @@ -927,8 +927,8 @@ msgstr "Konnte Blockierungsdaten nicht speichern." #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170 -#: lib/command.php:383 +#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168 +#: lib/command.php:380 msgid "No such group." msgstr "Keine derartige Gruppe." @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Liste der blockierten Benutzer in dieser Gruppe." #: actions/blockedfromgroup.php:288 msgid "Unblock user from group" -msgstr "Sperrung des Nutzers für die Gruppe aufheben." +msgstr "Blockierung des Benutzers für die Gruppe aufheben." #. TRANS: Title for the form to unblock a user. #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70 @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Du bist Besitzer dieses Programms" #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token. #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 -#: lib/action.php:1315 +#: lib/action.php:1307 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken." @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Do not delete this notice" msgstr "Diese Nachricht nicht löschen" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657 +#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:667 msgid "Delete this notice" msgstr "Nachricht löschen" @@ -1139,61 +1139,61 @@ msgstr "Diesen Benutzer löschen" #. TRANS: Message used as title for design settings for the site. #. TRANS: Link description in user account settings menu. -#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139 +#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134 msgid "Design" msgstr "Design" #: actions/designadminpanel.php:74 -msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "Design-Einstellungen für diese StatusNet-Website." +msgid "Design settings for this StatusNet site" +msgstr "Design-Einstellungen dieser StatusNet-Website" -#: actions/designadminpanel.php:318 +#: actions/designadminpanel.php:331 msgid "Invalid logo URL." msgstr "Ungültige URL für das Logo" -#: actions/designadminpanel.php:322 +#: actions/designadminpanel.php:335 #, php-format msgid "Theme not available: %s." msgstr "Theme nicht verfügbar: %s" -#: actions/designadminpanel.php:426 +#: actions/designadminpanel.php:439 msgid "Change logo" msgstr "Logo ändern" -#: actions/designadminpanel.php:431 +#: actions/designadminpanel.php:444 msgid "Site logo" msgstr "Seitenlogo" -#: actions/designadminpanel.php:443 +#: actions/designadminpanel.php:456 msgid "Change theme" msgstr "Theme ändern" -#: actions/designadminpanel.php:460 +#: actions/designadminpanel.php:473 msgid "Site theme" msgstr "Seitentheme" -#: actions/designadminpanel.php:461 +#: actions/designadminpanel.php:474 msgid "Theme for the site." msgstr "Theme dieser Seite." -#: actions/designadminpanel.php:467 +#: actions/designadminpanel.php:480 msgid "Custom theme" msgstr "Angepasster Skin" -#: actions/designadminpanel.php:471 +#: actions/designadminpanel.php:484 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." msgstr "Du kannst ein angepasstes StatusNet-Theme als .ZIP-Archiv hochladen." -#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101 +#: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" msgstr "Hintergrundbild ändern" -#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574 +#: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: actions/designadminpanel.php:496 +#: actions/designadminpanel.php:509 #, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" @@ -1203,75 +1203,76 @@ msgstr "" "Dateigröße beträgt %1$s." #. TRANS: Used as radio button label to add a background image. -#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139 +#: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139 msgid "On" msgstr "An" #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. -#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155 +#: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156 +#: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." msgstr "Hintergrundbild ein- oder ausschalten." -#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161 +#: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" msgstr "Hintergrundbild kacheln" -#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170 +#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" msgstr "Farben ändern" -#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191 +#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204 +#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" -#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217 +#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "Text" -#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230 +#: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230 msgid "Links" msgstr "Links" -#: actions/designadminpanel.php:651 +#: actions/designadminpanel.php:664 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: actions/designadminpanel.php:655 +#: actions/designadminpanel.php:668 msgid "Custom CSS" msgstr "Eigene CSS" -#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247 +#: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" msgstr "Standardeinstellungen benutzen" -#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248 +#: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" msgstr "Standard-Design wiederherstellen" -#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254 +#: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" msgstr "Standard wiederherstellen" #. TRANS: Submit button title. -#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126 -#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174 -#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 -#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245 -#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:353 -#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202 +#: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319 +#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351 +#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199 +#: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195 +#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226 +#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295 +#: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256 +#: lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" msgstr "Design speichern" @@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr "Antwort ist zu lang" msgid "Callback URL is not valid." msgstr "Antwort-URL ist nicht gültig" -#: actions/editapplication.php:258 +#: actions/editapplication.php:261 msgid "Could not update application." msgstr "Konnte Programm nicht aktualisieren." @@ -1366,7 +1367,7 @@ msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen." #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109 msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten" +msgstr "Du musst ein Admin sein, um die Gruppe zu bearbeiten" #: actions/editgroup.php:158 msgid "Use this form to edit the group." @@ -1387,7 +1388,7 @@ msgid "Could not update group." msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren." #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. -#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514 +#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513 msgid "Could not create aliases." msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen." @@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131 -#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:347 +#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351 msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "Dies ist bereits deine E-Mail-Adresse." #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user. #: actions/emailsettings.php:378 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört einem anderen Nutzer." +msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört bereits einem anderen Benutzer." #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code. #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code. @@ -1622,7 +1623,7 @@ msgstr "Keine Eingangs-E-Mail-Adresse." #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602 msgid "Couldn't update user record." -msgstr "Konnte Nutzereintrag nicht schreiben" +msgstr "Konnte Benutzereintrag nicht schreiben" #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address. #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581 @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr "Neue Eingangs-E-Mail-Adresse hinzugefügt." msgid "This notice is already a favorite!" msgstr "Diese Nachricht ist bereits ein Favorit!" -#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 +#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144 msgid "Disfavor favorite" msgstr "Aus Favoriten entfernen" @@ -1727,7 +1728,7 @@ msgstr "Unerwartete Antwort!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Aufgeführte Nutzer existiert nicht." +msgstr "Aufgeführter Benutzer existiert nicht." #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" @@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "Auf dieser Seite können keine Benutzerrollen gewährt werden." #: actions/grantrole.php:82 msgid "User already has this role." -msgstr "Nutzer hat bereits diese Aufgabe" +msgstr "Benutzer hat bereits diese Aufgabe" #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 @@ -1796,15 +1797,15 @@ msgstr "Keine Gruppe angegeben" #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "Nur ein Administrator kann Mitglieder der Gruppe sperren." +msgstr "Nur ein Admin kann Mitglieder der Gruppe blockieren." #: actions/groupblock.php:95 msgid "User is already blocked from group." -msgstr "Dieser Nutzer ist bereits von der Gruppe gesperrt" +msgstr "Dieser Benutzer ist bereits von der Gruppe blockiert" #: actions/groupblock.php:100 msgid "User is not a member of group." -msgstr "Nutzer ist kein Mitglied dieser Gruppe." +msgstr "Benutzer ist kein Mitglied dieser Gruppe." #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364 msgid "Block user from group" @@ -1829,11 +1830,12 @@ msgstr "Diesen Benutzerzugang nicht für diese Gruppe blockieren." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:189 msgid "Block this user from this group" -msgstr "Diesen Nutzer von der Gruppe sperren" +msgstr "Diesen Benutzer von der Gruppe blockieren" #: actions/groupblock.php:206 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "Datenbankfehler beim Versuch den Nutzer aus der Gruppe zu blockieren." +msgstr "" +"Datenbankfehler beim Versuch den Benutzer aus der Gruppe zu blockieren." #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 msgid "No ID." @@ -1910,15 +1912,39 @@ msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe." msgid "Admin" msgstr "Admin" +#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. +#: actions/groupmembers.php:399 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Block" +msgstr "Blockieren" + +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/groupmembers.php:403 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Block this user" +msgstr "Diesen Benutzer blockieren" + #: actions/groupmembers.php:498 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen" +#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. +#: actions/groupmembers.php:533 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Make Admin" +msgstr "Zum Admin ernennen" + +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/groupmembers.php:537 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Make this user an admin" +msgstr "Diesen Benutzer zum Admin ernennen" + #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name. #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name. #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94 -#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69 +#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68 #, php-format msgid "%s timeline" msgstr "%s Zeitleiste" @@ -1964,7 +1990,7 @@ msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Durchsuche die Namen, Orte oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. " +"Durchsuche die Namen, Orte oder Interessen der Benutzer von %%site.name%%. " "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus " "mindestens 3 Zeichen bestehen." @@ -1997,11 +2023,11 @@ msgstr "" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "Nur Administratoren können Gruppenmitglieder entsperren." +msgstr "Nur Admins können Blockierungen von Gruppenmitglieder aufheben." #: actions/groupunblock.php:95 msgid "User is not blocked from group." -msgstr "Dieser Nutzer ist nicht von der Gruppe gesperrt." +msgstr "Dieser Benutzer ist nicht von der Gruppe blockiert." #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 msgid "Error removing the block." @@ -2204,7 +2230,7 @@ msgstr "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:" #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -2213,7 +2239,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "" -"Diese Leute sind bereits registrierte Benutzer und du hast Sie automatisch " +"Diese Leute sind bereits registrierte Benutzer und du hast sie automatisch " "abonniert." #: actions/invite.php:144 @@ -2299,7 +2325,7 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s hat dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen. (%3$s).\n" "\n" -"%2$s ist ein Microblogging-Service, der dich über deine Freunde auf dem " +"%2$s ist ein Mikroblogging-Service, der dich über deine Freunde auf dem " "Laufenden hält und deine Freunde über dich informiert. \n" "\n" "Du kannst Neuigkeiten über dich und deine Gedanken verbreiten. Lerne neue " @@ -2341,7 +2367,7 @@ msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten." #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of. -#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389 +#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe." @@ -2350,6 +2376,112 @@ msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe." msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen" +#. TRANS: User admin panel title +#: actions/licenseadminpanel.php:56 +msgctxt "TITLE" +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#: actions/licenseadminpanel.php:67 +msgid "License for this StatusNet site" +msgstr "Lizenz dieser StatusNet-Website" + +#: actions/licenseadminpanel.php:139 +msgid "Invalid license selection." +msgstr "Ungültige Lizenzauswahl." + +#: actions/licenseadminpanel.php:149 +msgid "" +"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved " +"license." +msgstr "" +"Du musst den Besitzer des Inhalts angeben, wenn du „Alle Rechte vorbehalten“ " +"wählst." + +#: actions/licenseadminpanel.php:156 +msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters." +msgstr "Ungültiger Lizenztitel. Die maximale Länge liegt bei 255 Zeichen." + +#: actions/licenseadminpanel.php:168 +msgid "Invalid license URL." +msgstr "Ungültige Lizenz-URL." + +#: actions/licenseadminpanel.php:171 +msgid "Invalid license image URL." +msgstr "Ungültige Lizenz-Bild-URL." + +#: actions/licenseadminpanel.php:179 +msgid "License URL must be blank or a valid URL." +msgstr "Lizenz-URL muss leer oder eine gültige URL sein." + +#: actions/licenseadminpanel.php:187 +msgid "License image must be blank or valid URL." +msgstr "Lizenz-Bild muss leer oder eine gültige URL sein." + +#: actions/licenseadminpanel.php:239 +msgid "License selection" +msgstr "Lizenzauswahl" + +#: actions/licenseadminpanel.php:245 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: actions/licenseadminpanel.php:246 +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "Alle Rechte vorbehalten" + +#: actions/licenseadminpanel.php:247 +msgid "Creative Commons" +msgstr "Creative Commons" + +#: actions/licenseadminpanel.php:252 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: actions/licenseadminpanel.php:254 +msgid "Select license" +msgstr "Lizenz auswählen" + +#: actions/licenseadminpanel.php:268 +msgid "License details" +msgstr "Lizenz-Details" + +#: actions/licenseadminpanel.php:274 +msgid "Owner" +msgstr "Besitzer" + +#: actions/licenseadminpanel.php:275 +msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)." +msgstr "Name von dem Besitzer des Inhalts dieser Website (falls notwendig)" + +#: actions/licenseadminpanel.php:283 +msgid "License Title" +msgstr "Lizenz-Titel" + +#: actions/licenseadminpanel.php:284 +msgid "The title of the license." +msgstr "Der Titel der Lizenz." + +#: actions/licenseadminpanel.php:292 +msgid "License URL" +msgstr "Lizenz-URL" + +#: actions/licenseadminpanel.php:293 +msgid "URL for more information about the license." +msgstr "URL mit weiteren Informationen über die Lizenz." + +#: actions/licenseadminpanel.php:300 +msgid "License Image URL" +msgstr "Lizenz-Bild-URl" + +#: actions/licenseadminpanel.php:301 +msgid "URL for an image to display with the license." +msgstr "URL eines mit der Lizenz anzuzeigenden Bildes." + +#: actions/licenseadminpanel.php:319 +msgid "Save license settings" +msgstr "Lizenz-Einstellungen speichern" + #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144 msgid "Already logged in." msgstr "Bereits angemeldet." @@ -2393,24 +2525,24 @@ msgstr "" #: actions/login.php:292 msgid "Login with your username and password." -msgstr "Mit Nutzernamen und Passwort anmelden." +msgstr "Mit Benutzernamen und Passwort anmelden." #: actions/login.php:295 #, php-format msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Du hast noch keinen Nutzernamen? [Registriere](%%action.register%%) ein " +"Du hast noch keinen Benutzernamen? [Registriere](%%action.register%%) ein " "neues Konto." #: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." -msgstr "Nur Administratoren können andere Nutzer zu Administratoren ernennen." +msgstr "Nur Admins können andere Benutzer zu Admins ernennen." #: actions/makeadmin.php:96 #, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "%1$s ist bereits Administrator der Gruppe „%2$s“." +msgstr "%1$s ist bereits Admin der Gruppe „%2$s“." #: actions/makeadmin.php:133 #, php-format @@ -2420,7 +2552,7 @@ msgstr "Konnte keinen Mitgliedseintrag für %1$s aus Gruppe %2$s empfangen." #: actions/makeadmin.php:146 #, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "Konnte %1$s nicht zum Administrator der Gruppe %2$s machen" +msgstr "Konnte %1$s nicht zum Admin der Gruppe %2$s machen" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status." @@ -2459,14 +2591,14 @@ msgid "New message" msgstr "Neue Nachricht" #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other). -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken." #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content. #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply. -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481 -#: lib/command.php:582 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478 +#: lib/command.php:579 msgid "No content!" msgstr "Kein Inhalt!" @@ -2475,7 +2607,7 @@ msgid "No recipient specified." msgstr "Kein Empfänger angegeben." #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -2487,12 +2619,12 @@ msgstr "Nachricht gesendet" #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. #. TRANS: %s is the name of the other user. -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514 +#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511 #, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt" -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 msgid "Ajax Error" msgstr "Ajax-Fehler" @@ -2589,10 +2721,9 @@ msgid "Connected applications" msgstr "Verbundene Programme" #: actions/oauthconnectionssettings.php:83 -msgid "You have allowed the following applications to access you account." +msgid "You have allowed the following applications to access your account." msgstr "" -"Du hast das folgende Programm die Erlaubnis erteilt sich mit deinem Profil " -"zu verbinden." +"Du hast den folgenden Programmen erlaubt, auf dein Benutzerkonto zuzugreifen." #: actions/oauthconnectionssettings.php:175 msgid "You are not a user of that application." @@ -2606,7 +2737,7 @@ msgstr "Kann Zugang dieses Programm nicht entfernen: %s." #: actions/oauthconnectionssettings.php:198 msgid "You have not authorized any applications to use your account." msgstr "" -"Du hast noch keinem Programm die Erlaubnis gegeben dein Profil zu benutzen." +"Du hast noch keinem Programm die Erlaubnis gegeben, dein Profil zu benutzen." #: actions/oauthconnectionssettings.php:211 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " @@ -2617,7 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "Notice has no profile." msgstr "Nachricht hat kein Profil" -#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175 +#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "Status von %1$s auf %2$s" @@ -2635,14 +2766,14 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." msgstr "Bitte nur %s URLs über einfaches HTTP." #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1206 -#: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1356 +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200 +#: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1350 msgid "Not a supported data format." msgstr "Kein unterstütztes Datenformat." #: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" -msgstr "Suche nach Nutzern" +msgstr "Suche nach Benutzern" #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" @@ -2670,7 +2801,7 @@ msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst." #: actions/othersettings.php:122 msgid "View profile designs" -msgstr "Profil-Einstellungen ansehen" +msgstr "Profil-Designs ansehen" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." @@ -2682,7 +2813,7 @@ msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lang (max. 50 Zeichen)." #: actions/otp.php:69 msgid "No user ID specified." -msgstr "Keine Benutzer ID angegeben" +msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben" #: actions/otp.php:83 msgid "No login token specified." @@ -2766,7 +2897,7 @@ msgstr "Altes Passwort falsch" #: actions/passwordsettings.php:181 msgid "Error saving user; invalid." -msgstr "Fehler beim Speichern des Nutzers, ungültig." +msgstr "Fehler beim Speichern des Benutzers, ungültig." #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381 msgid "Can't save new password." @@ -2782,8 +2913,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Pfad" #: actions/pathsadminpanel.php:70 -msgid "Path and server settings for this StatusNet site." -msgstr "Pfad- und Serverangaben für diese StatusNet-Website." +msgid "Path and server settings for this StatusNet site" +msgstr "Pfad- und Servereinstellungen dieser StatusNet-Website" #: actions/pathsadminpanel.php:157 #, php-format @@ -2935,13 +3066,13 @@ msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Durchsuche die Namen, Orte oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. " +"Durchsuche die Namen, Orte oder Interessen der Benutzer von %%site.name%%. " "Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus " "mindestens 3 Zeichen bestehen." #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" -msgstr "Suche nach anderen Nutzern" +msgstr "Suche nach anderen Benutzern" #: actions/peopletag.php:68 #, php-format @@ -2981,7 +3112,7 @@ msgstr "Profilinformation" #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" -msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Ziffern, keine Sonder- oder Leerzeichen" +msgstr "1-64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen" #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 @@ -2991,14 +3122,15 @@ msgstr "Vollständiger Name" #. TRANS: Form input field label. #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460 -#: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161 +#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "" -"URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site" +"URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen " +"Website" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468 #, php-format @@ -3175,8 +3307,8 @@ msgid "" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" -"Dies ist %%site.name%%, ein [Mikro-blogging-Dienst](http://de.wikipedia.org/" -"wiki/Mikro-blogging) basierend auf der freien Software [StatusNet](http://" +"Dies ist %%site.name%%, ein [Mikroblogging](http://de.wikipedia.org/wiki/" +"Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien Software [StatusNet](http://" "status.net/)." #: actions/publictagcloud.php:57 @@ -3226,7 +3358,7 @@ msgstr "Kein Wiederherstellungscode." #: actions/recoverpassword.php:73 msgid "Recovery code for unknown user." -msgstr "Wiederherstellungscode für unbekannten Nutzer." +msgstr "Wiederherstellungscode für unbekannten Benutzer." #: actions/recoverpassword.php:86 msgid "Error with confirmation code." @@ -3302,7 +3434,7 @@ msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse oder mit diesem Nutzernamen." #: actions/recoverpassword.php:299 msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Der Nutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse." +msgstr "Der Benutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse." #: actions/recoverpassword.php:313 msgid "Error saving address confirmation." @@ -3330,7 +3462,7 @@ msgstr "Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein." #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255 msgid "Error setting user." -msgstr "Fehler bei den Nutzereinstellungen." +msgstr "Fehler bei den Benutzereinstellungen." #: actions/recoverpassword.php:395 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." @@ -3354,7 +3486,7 @@ msgstr "Registrieren" #: actions/register.php:142 msgid "Registration not allowed." -msgstr "Registrierung nicht gestattet" +msgstr "Registrierung nicht erlaubt" #: actions/register.php:205 msgid "You can't register if you don't agree to the license." @@ -3380,8 +3512,7 @@ msgstr "" #: actions/register.php:432 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" -"1-64 kleingeschriebene Buchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. " -"Pflicht." +"1-64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen. Pflicht." #: actions/register.php:437 msgid "6 or more characters. Required." @@ -3393,7 +3524,7 @@ msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor. Pflichteingabe." #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/register.php:445 actions/register.php:449 -#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 +#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -3489,7 +3620,7 @@ msgid "" msgstr "" "Für ein Abonnement kannst du dich entweder [anmelden](%%action.login%%) oder " "ein neues Konto [registrieren](%%action.register%%). Wenn du schon ein Konto " -"auf einer [kompatiblen Microbloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, dann gib " +"auf einer [kompatiblen Mikrobloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, dann gib " "deine Profil-URL unten an." #: actions/remotesubscribe.php:112 @@ -3506,7 +3637,7 @@ msgstr "Benutzername" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" -msgstr "Nutzername des Nutzers, dem du folgen möchtest" +msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest" #: actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" @@ -3514,7 +3645,7 @@ msgstr "Profil-URL" #: actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" -msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Microbloggingdienst" +msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Mikrobloggingdienst" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: lib/userprofile.php:406 @@ -3540,7 +3671,7 @@ msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen." #: actions/repeat.php:57 msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "Nur angemeldete Nutzer können Nachrichten wiederholen." +msgstr "Nur angemeldete Benutzer können Nachrichten wiederholen." #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 msgid "No notice specified." @@ -3554,7 +3685,7 @@ msgstr "Du kannst deine eigene Nachricht nicht wiederholen." msgid "You already repeated that notice." msgstr "Nachricht bereits wiederholt" -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686 msgid "Repeated" msgstr "Wiederholt" @@ -3603,7 +3734,7 @@ msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" -"Du kannst andere Nutzer ansprechen, mehr Leuten folgen oder [Gruppen " +"Du kannst andere Benutzer ansprechen, mehr Leuten folgen oder [Gruppen " "beitreten](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:206 @@ -3622,7 +3753,7 @@ msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!" #: actions/revokerole.php:75 msgid "You cannot revoke user roles on this site." -msgstr "Du kannst die Rollen von Nutzern dieser Seite nicht widerrufen." +msgstr "Du kannst die Rollen von Benutzern dieser Seite nicht widerrufen." #: actions/revokerole.php:82 msgid "User doesn't have this role." @@ -3647,8 +3778,8 @@ msgid "Sessions" msgstr "Sitzung" #: actions/sessionsadminpanel.php:65 -msgid "Session settings for this StatusNet site." -msgstr "Sitzungs-Einstellungen für diese StatusNet-Website." +msgid "Session settings for this StatusNet site" +msgstr "Sitzungs-Einstellungen dieser StatusNet-Website" #: actions/sessionsadminpanel.php:175 msgid "Handle sessions" @@ -3667,9 +3798,8 @@ msgid "Turn on debugging output for sessions." msgstr "Fehleruntersuchung für Sitzungen aktivieren" #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 -#: actions/useradminpanel.php:294 msgid "Save site settings" -msgstr "Site-Einstellungen speichern" +msgstr "Website-Einstellungen speichern" #: actions/showapplication.php:82 msgid "You must be logged in to view an application." @@ -3691,20 +3821,20 @@ msgid "Name" msgstr "Name" #. TRANS: Form input field label. -#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:226 +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #. TRANS: Form input field label. #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200 -#: lib/applicationeditform.php:207 lib/groupeditform.php:172 +#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436 #: lib/profileaction.php:187 msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" +msgstr "Statistik" #: actions/showapplication.php:203 #, php-format @@ -3815,7 +3945,7 @@ msgstr "Dies ist ein Weg, Dinge zu teilen, die dir gefallen." #: actions/showgroup.php:82 #, php-format msgid "%s group" -msgstr "%s Gruppe" +msgstr "%s-Gruppe" #: actions/showgroup.php:84 #, php-format @@ -3891,8 +4021,8 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"**%s** ist eine Gruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [micro-blogging](http://" -"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) Dienst auf Basis der freien Software " +"**%s** ist eine Gruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging](http://" +"de.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst auf Basis der freien Software " "[StatusNet](http://status.net/). [Werde Mitglied](%%%%action.register%%%%) " "und werde Teil der Gruppe und vielen anderen! ([Mehr Informationen](%%%%doc." "help%%%%))" @@ -3905,14 +4035,14 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" -"**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikro-blogging-" -"Dienst](http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) basierend auf der " -"freien Software [StatusNet](http://status.net/). Seine Mitglieder erstellen " -"kurze Nachrichten über ihr Leben und Interessen. " +"**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging]" +"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien " +"Software [StatusNet](http://status.net/). Seine Mitglieder erstellen kurze " +"Nachrichten über ihr Leben und Interessen. " #: actions/showgroup.php:489 msgid "Admins" -msgstr "Administratoren" +msgstr "Admins" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." @@ -3995,7 +4125,7 @@ msgstr "" "Du kannst %1$s in seinem Profil einen Stups geben oder [ihm etwas posten](%%%" "%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." -#: actions/showstream.php:243 +#: actions/showstream.php:246 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -4003,35 +4133,35 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"**%s** ist Mitglied bei %%%%site.name%%%%, einem [micro-blogging](http://en." -"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) Dienst auf Basis der freien Software " +"**%s** ist Mitglied bei %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging](http://de." +"wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst auf Basis der freien Software " "[StatusNet](http://status.net/). [Werde Mitglied](%%%%action.register%%%%) " "um **%s**'s und vielen anderen zu folgen! ([Mehr Informationen](%%%%doc.help%" "%%%))" -#: actions/showstream.php:248 +#: actions/showstream.php:251 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" -"**%s** hat ein Konto auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikro-blogging-Dienst]" -"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) basierend auf der freien " -"Software [StatusNet](http://status.net/). " +"**%s** hat ein Konto auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging](http://de." +"wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien Software " +"[StatusNet](http://status.net/). " -#: actions/showstream.php:305 +#: actions/showstream.php:308 #, php-format msgid "Repeat of %s" msgstr "Wiederholung von %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "Du kannst Nutzer dieser Seite nicht ruhig stellen." +msgstr "Du kannst Benutzer dieser Seite nicht ruhig stellen." #: actions/silence.php:72 msgid "User is already silenced." -msgstr "Nutzer ist bereits ruhig gestellt." +msgstr "Benutzer ist bereits ruhig gestellt." #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site" @@ -4068,7 +4198,7 @@ msgstr "Seitenname" #: actions/siteadminpanel.php:225 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" -msgstr "Der Name deiner Seite, sowas wie „DeinUnternehmen-Microblog“" +msgstr "Der Name deiner Seite, sowas wie „DeinUnternehmen-Mikroblog“" #: actions/siteadminpanel.php:229 msgid "Brought by" @@ -4090,7 +4220,7 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:239 msgid "Contact email address for your site" -msgstr "Kontakt-E-Mail-Adresse für deine Site." +msgstr "Kontakt-E-Mail-Adresse für deine Website." #: actions/siteadminpanel.php:245 msgid "Local" @@ -4486,7 +4616,7 @@ msgstr "%s hat niemanden abonniert." msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115 +#: actions/subscriptions.php:222 msgid "SMS" msgstr "SMS" @@ -4590,73 +4720,77 @@ msgstr "" "$s“." #. TRANS: User admin panel title -#: actions/useradminpanel.php:59 +#: actions/useradminpanel.php:60 msgctxt "TITLE" msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: actions/useradminpanel.php:70 -msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "Nutzer-Einstellungen dieser StatusNet-Seite." +#: actions/useradminpanel.php:71 +msgid "User settings for this StatusNet site" +msgstr "Benutzer-Einstellungen dieser StatusNet-Website" -#: actions/useradminpanel.php:149 +#: actions/useradminpanel.php:150 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgstr "Das Zeichenlimit der Biografie muss numerisch sein!" -#: actions/useradminpanel.php:155 +#: actions/useradminpanel.php:156 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." msgstr "Willkommens-Nachricht ungültig. Maximale Länge sind 255 Zeichen." -#: actions/useradminpanel.php:165 +#: actions/useradminpanel.php:166 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." msgstr "Ungültiges Abonnement: „%1$s“ ist kein Benutzer" #. TRANS: Link description in user account settings menu. -#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111 +#: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106 #: lib/personalgroupnav.php:109 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: actions/useradminpanel.php:222 +#: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Bio Limit" msgstr "Bio-Limit" -#: actions/useradminpanel.php:223 +#: actions/useradminpanel.php:224 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." msgstr "Maximale Länge in Zeichen der Profil-Bio." -#: actions/useradminpanel.php:231 +#: actions/useradminpanel.php:232 msgid "New users" -msgstr "Neue Nutzer" +msgstr "Neue Benutzer" -#: actions/useradminpanel.php:235 +#: actions/useradminpanel.php:236 msgid "New user welcome" msgstr "Neue Benutzer empfangen" -#: actions/useradminpanel.php:236 +#: actions/useradminpanel.php:237 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." -msgstr "Willkommens-Nachricht für neue Nutzer (maximal 255 Zeichen)." +msgstr "Willkommens-Nachricht für neue Benutzer (maximal 255 Zeichen)." -#: actions/useradminpanel.php:241 +#: actions/useradminpanel.php:242 msgid "Default subscription" msgstr "Standard-Abonnement" -#: actions/useradminpanel.php:242 +#: actions/useradminpanel.php:243 msgid "Automatically subscribe new users to this user." -msgstr "Neue Nutzer abonnieren automatisch diesen Nutzer" +msgstr "Neue Benutzer abonnieren automatisch diesen Benutzer" -#: actions/useradminpanel.php:251 +#: actions/useradminpanel.php:252 msgid "Invitations" msgstr "Einladungen" -#: actions/useradminpanel.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:257 msgid "Invitations enabled" msgstr "Einladungen aktivieren" -#: actions/useradminpanel.php:258 +#: actions/useradminpanel.php:259 msgid "Whether to allow users to invite new users." -msgstr "Ist es Nutzern erlaubt neue Nutzer einzuladen." +msgstr "Ist es Benutzern erlaubt, neue Benutzer einzuladen." + +#: actions/useradminpanel.php:295 +msgid "Save user settings" +msgstr "Benutzer-Einstellungen speichern" #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" @@ -4669,10 +4803,12 @@ msgid "" "click “Reject”." msgstr "" "Bitte überprüfe diese Angaben, um sicher zu gehen, dass du die Nachrichten " -"dieses Nutzers abonnieren möchtest. Wenn du das nicht wolltest, klicke auf " +"dieses Benutzers abonnieren möchtest. Wenn du das nicht wolltest, klicke auf " "„Abbrechen“." +#. TRANS: Menu item for site administration #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167 +#: lib/adminpanelaction.php:403 msgid "License" msgstr "Lizenz" @@ -4803,7 +4939,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed. #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name. #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70 -#: lib/atomusernoticefeed.php:76 +#: lib/atomusernoticefeed.php:75 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Aktualisierungen von %1$s auf %2$s!" @@ -4864,7 +5000,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. -#: actions/version.php:198 lib/action.php:805 +#: actions/version.php:198 lib/action.php:802 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -4872,20 +5008,32 @@ msgstr "Version" msgid "Author(s)" msgstr "Autor(en)" +#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite. +#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143 +msgid "Favor" +msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" + +#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite. +#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI. +#: classes/Fave.php:151 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite." +msgstr "%s (@%s) hat deine Nachricht als Favorit gespeichert" + #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed. -#: classes/File.php:143 +#: classes/File.php:142 #, php-format msgid "Cannot process URL '%s'" msgstr "Die URL „%s“ konnte nicht verarbeitet werden" #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible! -#: classes/File.php:175 +#: classes/File.php:174 msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Robin denkt, dass etwas unmöglich ist." #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#: classes/File.php:190 +#: classes/File.php:189 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " @@ -4896,14 +5044,14 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes. -#: classes/File.php:202 +#: classes/File.php:201 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "Eine Datei dieser Größe überschreitet deine User Quota von %d Byte." #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota. #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes. -#: classes/File.php:211 +#: classes/File.php:210 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" @@ -4911,7 +5059,7 @@ msgstr "" "überschreiten." #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. -#: classes/File.php:248 classes/File.php:263 +#: classes/File.php:247 classes/File.php:262 msgid "Invalid filename." msgstr "Ungültiger Dateiname." @@ -4930,6 +5078,32 @@ msgstr "Nicht Mitglied der Gruppe" msgid "Group leave failed." msgstr "Konnte Gruppe nicht verlassen" +#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID. +#. TRANS: %s is the invalid profile ID. +#: classes/Group_member.php:76 +#, php-format +msgid "Profile ID %s is invalid." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID. +#. TRANS: %s is the invalid group ID. +#: classes/Group_member.php:89 +#, fuzzy, php-format +msgid "Group ID %s is invalid." +msgstr "Fehler beim Speichern des Benutzers, ungültig." + +#. TRANS: Activity title. +#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114 +msgid "Join" +msgstr "Beitreten" + +#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. +#: classes/Group_member.php:117 +#, php-format +msgid "%1$s has joined group %2$s." +msgstr "%1$s ist der Gruppe „%2$s“ beigetreten." + #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. #: classes/Local_group.php:42 msgid "Could not update local group." @@ -4948,17 +5122,17 @@ msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "Nirgendwo einen Datenbanknamen oder DSN gefunden." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them. -#: classes/Message.php:46 +#: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "Direktes Senden von Nachrichten wurde blockiert" #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server. -#: classes/Message.php:63 +#: classes/Message.php:62 msgid "Could not insert message." msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen." #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server. -#: classes/Message.php:74 +#: classes/Message.php:73 msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen." @@ -5015,26 +5189,33 @@ msgid "Problem saving notice." msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht." #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). -#: classes/Notice.php:899 +#: classes/Notice.php:907 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "" "Der Methode saveKnownGroups wurde ein schlechter Wert zur Verfügung gestellt" #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. -#: classes/Notice.php:998 +#: classes/Notice.php:1006 msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht." +#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. +#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. +#: classes/Notice.php:1120 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." +msgstr "Konnte die lokale Gruppen Information nicht speichern." + #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1759 +#: classes/Notice.php:1822 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). -#: classes/Profile.php:737 +#: classes/Profile.php:785 #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist." msgstr "" @@ -5043,7 +5224,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). -#: classes/Profile.php:746 +#: classes/Profile.php:794 #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." msgstr "" @@ -5056,7 +5237,7 @@ msgid "Missing profile." msgstr "Benutzer hat kein Profil." #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved. -#: classes/Status_network.php:339 +#: classes/Status_network.php:338 msgid "Unable to save tag." msgstr "Konnte Seitenbenachrichtigung nicht speichern." @@ -5075,6 +5256,12 @@ msgstr "Bereits abonniert!" msgid "User has blocked you." msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert." +#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. +#: classes/Subscription.php:171 +#, fuzzy +msgid "Not subscribed!" +msgstr "Nicht abonniert!" + #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves. #: classes/Subscription.php:178 msgid "Could not delete self-subscription." @@ -5090,65 +5277,77 @@ msgstr "Konnte OMB-Abonnement-Token nicht löschen." msgid "Could not delete subscription." msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen." +#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person. +#: classes/Subscription.php:255 +msgid "Follow" +msgstr "Folgen" + +#. TRANS: Notification given when one person starts following another. +#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed. +#: classes/Subscription.php:258 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is now following %2$s." +msgstr "%1$s ist der Gruppe „%2$s“ beigetreten." + #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. -#: classes/User.php:365 +#: classes/User.php:384 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!" #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. -#: classes/User_group.php:496 +#: classes/User_group.php:495 msgid "Could not create group." msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen." #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed. -#: classes/User_group.php:506 +#: classes/User_group.php:505 msgid "Could not set group URI." msgstr "Konnte die Gruppen-URI nicht setzen." #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. -#: classes/User_group.php:529 +#: classes/User_group.php:528 msgid "Could not set group membership." msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen." #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed. -#: classes/User_group.php:544 +#: classes/User_group.php:543 msgid "Could not save local group info." msgstr "Konnte die lokale Gruppen Information nicht speichern." #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:109 +#: lib/accountsettingsaction.php:104 msgid "Change your profile settings" msgstr "Ändern der Profileinstellungen" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:116 +#: lib/accountsettingsaction.php:111 msgid "Upload an avatar" msgstr "Avatar hochladen" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:123 +#: lib/accountsettingsaction.php:118 msgid "Change your password" msgstr "Ändere dein Passwort" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:130 +#: lib/accountsettingsaction.php:125 msgid "Change email handling" msgstr "Ändere die E-Mail-Verarbeitung" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:137 +#: lib/accountsettingsaction.php:132 msgid "Design your profile" msgstr "Passe dein Profil an" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:144 +#: lib/accountsettingsaction.php:139 msgid "Other options" msgstr "Sonstige Optionen" #. TRANS: Link description in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:146 +#: lib/accountsettingsaction.php:141 msgid "Other" msgstr "Sonstige" @@ -5164,184 +5363,185 @@ msgid "Untitled page" msgstr "Seite ohne Titel" #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:449 +#: lib/action.php:448 msgid "Primary site navigation" msgstr "Hauptnavigation" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" -#: lib/action.php:455 +#: lib/action.php:454 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Persönliches Profil und Freundes-Zeitleiste" #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline -#: lib/action.php:458 +#: lib/action.php:457 msgctxt "MENU" msgid "Personal" msgstr "Eigene" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account" -#: lib/action.php:460 +#: lib/action.php:459 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Ändere deine E-Mail, Avatar, Passwort und Profil" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" -#: lib/action.php:465 +#: lib/action.php:464 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Connect to services" msgstr "Zum Dienst verbinden" #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services -#: lib/action.php:468 +#: lib/action.php:467 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin" -#: lib/action.php:471 +#: lib/action.php:470 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change site configuration" msgstr "Seiteneinstellung ändern" #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117 +#: lib/action.php:473 lib/groupnav.php:117 msgctxt "MENU" msgid "Admin" -msgstr "Administrator" +msgstr "Admin" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" -#: lib/action.php:478 +#: lib/action.php:477 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Lade Freunde und Kollegen ein dir auf %s zu folgen" #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users -#: lib/action.php:481 +#: lib/action.php:480 msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "Einladen" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" -#: lib/action.php:487 +#: lib/action.php:486 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Logout from the site" msgstr "Von der Seite abmelden" #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user -#: lib/action.php:490 +#: lib/action.php:489 msgctxt "MENU" msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" -#: lib/action.php:495 +#: lib/action.php:494 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" -msgstr "Neues Konto erstellen" +msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen" #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account -#: lib/action.php:498 +#: lib/action.php:497 msgctxt "MENU" msgid "Register" msgstr "Registrieren" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" -#: lib/action.php:501 +#: lib/action.php:500 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site" msgstr "Auf der Seite anmelden" -#: lib/action.php:504 +#: lib/action.php:503 msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "Anmelden" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" -#: lib/action.php:507 +#: lib/action.php:506 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" msgstr "Hilf mir!" -#: lib/action.php:510 +#: lib/action.php:509 msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" -#: lib/action.php:513 +#: lib/action.php:512 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" msgstr "Suche nach Leuten oder Text" -#: lib/action.php:516 +#: lib/action.php:515 msgctxt "MENU" msgid "Search" msgstr "Suchen" #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS. #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387 +#: lib/action.php:537 lib/adminpanelaction.php:387 msgid "Site notice" msgstr "Seitennachricht" #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:605 +#: lib/action.php:604 msgid "Local views" msgstr "Lokale Ansichten" #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:675 +#: lib/action.php:674 msgid "Page notice" msgstr "Neue Nachricht" #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:778 +#: lib/action.php:775 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Unternavigation" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. -#: lib/action.php:784 +#: lib/action.php:781 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site. -#: lib/action.php:787 +#: lib/action.php:784 msgid "About" msgstr "Über" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions. -#: lib/action.php:790 +#: lib/action.php:787 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. -#: lib/action.php:795 +#: lib/action.php:792 msgid "TOS" msgstr "AGB" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. -#: lib/action.php:799 +#: lib/action.php:796 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" #. TRANS: Secondary navigation menu option. -#: lib/action.php:802 +#: lib/action.php:799 msgid "Source" msgstr "Quellcode" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site. -#: lib/action.php:808 +#: lib/action.php:805 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: lib/action.php:810 +#. TRANS: Secondary navigation menu option. +#: lib/action.php:808 msgid "Badge" msgstr "Plakette" #. TRANS: DT element for StatusNet software license. -#: lib/action.php:839 +#: lib/action.php:837 msgid "StatusNet software license" msgstr "StatusNet-Software-Lizenz" @@ -5349,51 +5549,51 @@ msgstr "StatusNet-Software-Lizenz" #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby -#: lib/action.php:846 +#: lib/action.php:844 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" -"**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst von [%%site.broughtby%%](%%" +"**%%site.name%%** ist ein Mikrobloggingdienst von [%%site.broughtby%%](%%" "site.broughtbyurl%%)." #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. -#: lib/action.php:849 +#: lib/action.php:847 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service." -msgstr "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst." +msgstr "**%%site.name%%** ist ein Mikrobloggingdienst." #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used. -#: lib/action.php:856 +#: lib/action.php:854 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" -"Es wird mit der Microbloggingsoftware [StatusNet](http://status.net/) " +"Es wird mit der Mikrobloggingsoftware [StatusNet](http://status.net/) " "(Version %s) betrieben, die unter der [GNU Affero General Public License]" "(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) erhältlich ist." #. TRANS: DT element for StatusNet site content license. -#: lib/action.php:872 +#: lib/action.php:870 msgid "Site content license" msgstr "StatusNet-Software-Lizenz" #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. #. TRANS: %1$s is the site name. -#: lib/action.php:879 +#: lib/action.php:877 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "Inhalte und Daten von %1$s sind privat und vertraulich." #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'. #. TRANS: %1$s is the copyright owner. -#: lib/action.php:886 +#: lib/action.php:884 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." msgstr "" @@ -5401,7 +5601,7 @@ msgstr "" "vorbehalten." #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set. -#: lib/action.php:890 +#: lib/action.php:888 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" "Urheberrecht von Inhalt und Daten liegt bei den Beteiligten. Alle Rechte " @@ -5409,45 +5609,45 @@ msgstr "" #. TRANS: license message in footer. #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. -#: lib/action.php:904 +#: lib/action.php:902 #, php-format msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." msgstr "Alle Inhalte und Daten von %1$s sind unter der %2$s Lizenz verfügbar." #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). -#: lib/action.php:1243 +#: lib/action.php:1238 msgid "Pagination" msgstr "Seitenerstellung" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: present than the currently displayed information. -#: lib/action.php:1254 +#: lib/action.php:1249 msgid "After" msgstr "Später" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: past than the currently displayed information. -#: lib/action.php:1264 +#: lib/action.php:1259 msgid "Before" msgstr "Vorher" #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. -#: lib/activity.php:122 +#: lib/activity.php:120 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." msgstr "Root-Element eines Feeds erwartet, aber ganzes XML-Dokument erhalten." #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute. -#: lib/activityutils.php:203 +#: lib/activityutils.php:200 msgid "Can't handle remote content yet." msgstr "Fremdinhalt kann noch nicht eingebunden werden." #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet. -#: lib/activityutils.php:240 +#: lib/activityutils.php:237 msgid "Can't handle embedded XML content yet." msgstr "Kann eingebundenen XML-Inhalt nicht verarbeiten." #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet. -#: lib/activityutils.php:245 +#: lib/activityutils.php:242 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." msgstr "Eingebundener Base64-Inhalt kann noch nicht verarbeitet werden." @@ -5491,7 +5691,7 @@ msgstr "Seite" #. TRANS: Menu item title/tooltip #: lib/adminpanelaction.php:345 msgid "Design configuration" -msgstr "Motiv-Konfiguration" +msgstr "Design-Konfiguration" #. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. @@ -5535,6 +5735,11 @@ msgstr "Seitennachricht bearbeiten" msgid "Snapshots configuration" msgstr "Snapshot-Konfiguration" +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:401 +msgid "Set site license" +msgstr "Website-Lizenz einstellen" + #. TRANS: Client error 401. #: lib/apiauth.php:111 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." @@ -5545,14 +5750,30 @@ msgstr "API-Ressource erfordert lesen/schreib Zugriff; du hast nur Leserechte." msgid "No application for that consumer key." msgstr "" +#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user. +#: lib/apiauth.php:212 +msgid "Bad access token." +msgstr "" + #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found). #: lib/apiauth.php:217 msgid "No user for that token." msgstr "" +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel". +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails. +#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290 +msgid "Could not authenticate you." +msgstr "" + #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. #: lib/apioauthstore.php:178 -msgid "Tried to revoke unknown token" +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +#: lib/apioauthstore.php:183 +msgid "Failed to delete revoked token." msgstr "" #. TRANS: Form legend. @@ -5566,188 +5787,208 @@ msgid "Icon for this application" msgstr "Programmsymbol" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:200 -#, php-format -msgid "Describe your application in %d characters" -msgstr "Beschreibe dein Programm in %d Zeichen" +#. TRANS: %d is the number of available characters for the description. +#: lib/applicationeditform.php:201 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe your application in %d character" +msgid_plural "Describe your application in %d characters" +msgstr[0] "Beschreibe dein Programm in %d Zeichen" +msgstr[1] "Beschreibe dein Programm in %d Zeichen" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:204 +#: lib/applicationeditform.php:205 msgid "Describe your application" msgstr "Beschreibe dein Programm" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:215 +#: lib/applicationeditform.php:216 msgid "URL of the homepage of this application" msgstr "Adresse der Homepage dieses Programms" #. TRANS: Form input field label. -#: lib/applicationeditform.php:217 +#: lib/applicationeditform.php:218 msgid "Source URL" msgstr "Quelladresse" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:224 +#: lib/applicationeditform.php:225 msgid "Organization responsible for this application" msgstr "Für diese Anwendung verantwortliche Organisation" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:233 +#: lib/applicationeditform.php:234 msgid "URL for the homepage of the organization" msgstr "Homepage der Gruppe oder des Themas" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:242 +#: lib/applicationeditform.php:243 msgid "URL to redirect to after authentication" msgstr "aufzurufende Adresse nach der Authentifizierung" #. TRANS: Radio button label for application type -#: lib/applicationeditform.php:269 +#: lib/applicationeditform.php:271 msgid "Browser" msgstr "Browser" #. TRANS: Radio button label for application type -#: lib/applicationeditform.php:286 +#: lib/applicationeditform.php:288 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" #. TRANS: Form guide. -#: lib/applicationeditform.php:288 +#: lib/applicationeditform.php:290 msgid "Type of application, browser or desktop" msgstr "Typ der Anwendung, Browser oder Arbeitsfläche" #. TRANS: Radio button label for access type. -#: lib/applicationeditform.php:311 +#: lib/applicationeditform.php:314 msgid "Read-only" msgstr "Schreibgeschützt" #. TRANS: Radio button label for access type. -#: lib/applicationeditform.php:330 +#: lib/applicationeditform.php:334 msgid "Read-write" msgstr "Lese/Schreibzugriff" #. TRANS: Form guide. -#: lib/applicationeditform.php:332 +#: lib/applicationeditform.php:336 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "" "Standardeinstellung dieses Programms: Schreibgeschützt oder Lese/" "Schreibzugriff" #. TRANS: Submit button title. -#: lib/applicationeditform.php:349 +#: lib/applicationeditform.php:353 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. TRANS: Application access type -#: lib/applicationlist.php:135 +#: lib/applicationlist.php:134 msgid "read-write" msgstr "Lese/Schreibzugriff" #. TRANS: Application access type -#: lib/applicationlist.php:137 +#: lib/applicationlist.php:136 msgid "read-only" msgstr "Schreibgeschützt" -#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only) -#: lib/applicationlist.php:143 +#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only") +#: lib/applicationlist.php:142 #, php-format msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." msgstr "Genehmigte %1$s - „%2$s“ Zugriff." #. TRANS: Button label -#: lib/applicationlist.php:158 +#: lib/applicationlist.php:157 msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Widerrufen" +#: lib/atom10feed.php:112 +msgid "author element must contain a name element." +msgstr "" + #. TRANS: DT element label in attachment list. -#: lib/attachmentlist.php:88 +#: lib/attachmentlist.php:85 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #. TRANS: DT element label in attachment list item. -#: lib/attachmentlist.php:265 +#: lib/attachmentlist.php:256 msgid "Author" msgstr "Autor" #. TRANS: DT element label in attachment list item. -#: lib/attachmentlist.php:279 +#: lib/attachmentlist.php:270 msgid "Provider" msgstr "Anbieter" #. TRANS: Title. -#: lib/attachmentnoticesection.php:68 +#: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "Nachrichten in denen dieser Anhang erscheint" #. TRANS: Title. -#: lib/attachmenttagcloudsection.php:49 +#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 msgid "Tags for this attachment" msgstr "Stichworte für diesen Anhang" -#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226 -msgid "Password changing failed" +#. TRANS: Exception thrown when a password change fails. +#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227 +#, fuzzy +msgid "Password changing failed." msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden" -#: lib/authenticationplugin.php:236 -msgid "Password changing is not allowed" +#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed. +#: lib/authenticationplugin.php:238 +#, fuzzy +msgid "Password changing is not allowed." msgstr "Passwort kann nicht geändert werden" #. TRANS: Title for the form to block a user. -#: lib/blockform.php:70 +#: lib/blockform.php:68 msgid "Block" msgstr "Blockieren" -#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177 +#. TRANS: Title for command results. +#: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181 msgid "Command results" msgstr "Befehl-Ergebnisse" -#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142 +#. TRANS: Title for command results. +#: lib/channel.php:194 +#, fuzzy +msgid "AJAX error" +msgstr "Ajax-Fehler" + +#. TRANS: E-mail subject when a command has completed. +#: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Befehl ausgeführt" -#: lib/channel.php:240 +#. TRANS: E-mail subject when a command has failed. +#: lib/channel.php:244 msgid "Command failed" msgstr "Befehl fehlgeschlagen" #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist. -#: lib/command.php:84 lib/command.php:108 +#: lib/command.php:82 lib/command.php:106 msgid "Notice with that id does not exist." msgstr "Nachricht mit dieser ID existiert nicht" #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist. #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist. -#: lib/command.php:101 lib/command.php:630 +#: lib/command.php:99 lib/command.php:626 msgid "User has no last notice." msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht" #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found. -#: lib/command.php:130 +#: lib/command.php:128 #, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s." -msgstr "Konnte keinen Nutzer mit dem Namen %s finden" +msgstr "Konnte keinen Benutzer mit dem Namen %s finden" #. TRANS: Message given getting a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. -#: lib/command.php:150 +#: lib/command.php:148 #, php-format msgid "Could not find a local user with nickname %s." -msgstr "Konnte keinen lokalen Nutzer mit dem Nick %s finden" +msgstr "Konnte keinen lokalen Benutzer mit dem Nick %s finden" #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given. -#: lib/command.php:185 +#: lib/command.php:183 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Leider ist dieser Befehl noch nicht implementiert." #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves. -#: lib/command.php:231 +#: lib/command.php:229 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Es macht keinen Sinn dich selbst anzustupsen!" #. TRANS: Message given having nudged another user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. -#: lib/command.php:240 +#: lib/command.php:238 #, php-format msgid "Nudge sent to %s." msgstr "Stups an %s abgeschickt" @@ -5756,7 +5997,7 @@ msgstr "Stups an %s abgeschickt" #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to. #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user. #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent. -#: lib/command.php:270 +#: lib/command.php:268 #, php-format msgid "" "Subscriptions: %1$s\n" @@ -5768,88 +6009,89 @@ msgstr "" "Mitteilungen: %3$s" #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. -#: lib/command.php:314 +#: lib/command.php:312 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Nachricht als Favorit markiert." #. TRANS: Message given having added a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. -#: lib/command.php:360 +#: lib/command.php:357 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s." msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten." #. TRANS: Message given having removed a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. -#: lib/command.php:408 +#: lib/command.php:405 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s." msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen." #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. -#: lib/command.php:434 +#: lib/command.php:430 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Vollständiger Name: %s" #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail -#: lib/command.php:438 lib/mail.php:268 +#: lib/command.php:434 lib/mail.php:268 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Standort: %s" #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail -#: lib/command.php:442 lib/mail.php:271 +#: lib/command.php:438 lib/mail.php:271 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Homepage: %s" #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user. -#: lib/command.php:446 +#: lib/command.php:442 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Über: %s" #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server). -#: lib/command.php:474 +#. TRANS: %s is a remote profile. +#: lib/command.php:471 #, php-format msgid "" "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " "same server." msgstr "" -"%s ist ein entferntes Profil; man kann direkte Nachrichten nur an Nutzer auf " -"dem selben Server senden." +"%s ist ein entferntes Profil; man kann direkte Nachrichten nur an Benutzer " +"auf dem selben Server senden." #. TRANS: Message given if content is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. -#: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403 +#: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" "Nachricht zu lang - maximal %1$d Zeichen erlaubt, du hast %2$d gesendet." #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason. -#: lib/command.php:517 +#: lib/command.php:514 msgid "Error sending direct message." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht" #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. -#: lib/command.php:554 +#: lib/command.php:551 #, php-format msgid "Notice from %s repeated." msgstr "Nachricht von %s wiederholt." #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason. -#: lib/command.php:557 +#: lib/command.php:554 msgid "Error repeating notice." msgstr "Fehler beim Wiederholen der Nachricht" #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. -#: lib/command.php:592 +#: lib/command.php:589 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" @@ -5857,100 +6099,100 @@ msgstr "" #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. -#: lib/command.php:603 +#: lib/command.php:600 #, php-format msgid "Reply to %s sent." msgstr "Antwort an %s gesendet" #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason. -#: lib/command.php:606 +#: lib/command.php:603 msgid "Error saving notice." msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht." #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command. -#: lib/command.php:655 +#: lib/command.php:650 msgid "Specify the name of the user to subscribe to." msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest" #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command. -#: lib/command.php:664 +#: lib/command.php:659 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." msgstr "OMB-Profile können nicht mit einem Kommando abonniert werden." #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully. #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for. -#: lib/command.php:672 +#: lib/command.php:667 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "%s abboniert" #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command. -#: lib/command.php:694 lib/command.php:804 +#: lib/command.php:688 lib/command.php:799 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest" #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully. #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. -#: lib/command.php:705 +#: lib/command.php:699 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s." msgstr "Abgemeldet von %s." #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented. #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented. -#: lib/command.php:724 lib/command.php:750 +#: lib/command.php:719 lib/command.php:745 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Befehl noch nicht implementiert." #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully. -#: lib/command.php:728 +#: lib/command.php:723 msgid "Notification off." msgstr "Benachrichtigung deaktiviert." #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason. -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:726 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren." #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully. -#: lib/command.php:754 +#: lib/command.php:749 msgid "Notification on." msgstr "Benachrichtigung aktiviert." #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason. -#: lib/command.php:757 +#: lib/command.php:752 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren." #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled. -#: lib/command.php:771 +#: lib/command.php:766 msgid "Login command is disabled." msgstr "Die Anmeldung ist deaktiviert" #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully. #. TRANS: %s is a logon link.. -#: lib/command.php:784 +#: lib/command.php:779 #, php-format msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s." msgstr "Der Link ist nur einmal und für eine Dauer von 2 Minuten gültig: %s" #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user). #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. -#: lib/command.php:813 +#: lib/command.php:808 #, php-format msgid "Unsubscribed %s." msgstr "%s nicht mehr abonniert" #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions. -#: lib/command.php:831 +#: lib/command.php:826 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Du hast niemanden abonniert." #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users. -#: lib/command.php:836 +#: lib/command.php:831 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Du hast diesen Benutzer bereits abonniert:" @@ -5958,14 +6200,14 @@ msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:" #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user #. TRANS: (followers) without having any subscribers. -#: lib/command.php:858 +#: lib/command.php:853 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Niemand hat dich abonniert." #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers). #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users. -#: lib/command.php:863 +#: lib/command.php:858 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Die Gegenseite konnte dich nicht abonnieren." @@ -5973,21 +6215,21 @@ msgstr[1] "Die Gegenseite konnte dich nicht abonnieren." #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having #. TRANS: any group subscriptions. -#: lib/command.php:885 +#: lib/command.php:880 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Du bist in keiner Gruppe Mitglied." #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups. -#: lib/command.php:890 +#: lib/command.php:885 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Du bist Mitglied dieser Gruppe:" msgstr[1] "Du bist Mitglied dieser Gruppen:" -#. TRANS: Help text for commands. -#: lib/command.php:905 +#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. +#: lib/command.php:900 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -6032,74 +6274,96 @@ msgstr "" "on - Benachrichtigung einschalten\n" "off - Benachrichtigung ausschalten\n" "help - diese Hilfe anzeigen\n" -"follow - einem Nutzer folgen\n" +"follow - einem Benutzer folgen\n" "groups - Gruppen auflisten in denen du Mitglied bist\n" "subscriptions - Leute auflisten denen du folgst\n" "subscribers - Leute auflisten die dir folgen\n" -"leave - einem Nutzer nicht mehr folgen\n" -"d - Direkte Nachricht an einen Nutzer schicken\n" -"get - letzte Nachricht eines Nutzers abrufen\n" -"whois - Profil eines Nutzers abrufen\n" -"lose - Nutzer zwingen dir nicht mehr zu folgen\n" -"fav - letzte Nachricht eines Nutzers als Favorit markieren\n" +"leave - einem Benutzer nicht mehr folgen\n" +"d - Direkte Nachricht an einen Benutzer schicken\n" +"get - letzte Nachricht eines Benutzers abrufen\n" +"whois - Profil eines Benutzers abrufen\n" +"lose - Benutzer zwingen dir nicht mehr zu folgen\n" +"fav - letzte Nachricht eines Benutzers als Favorit markieren\n" "fav # - Nachricht mit bestimmter ID als Favorit markieren\n" "repeat # - Nachricht mit bestimmter ID wiederholen\n" -"repeat - letzte Nachricht eines Nutzers wiederholen\n" +"repeat - letzte Nachricht eines Benutzers wiederholen\n" "reply # - Nachricht mit bestimmter ID beantworten\n" -"reply - letzte Nachricht eines Nutzers beantworten\n" +"reply - letzte Nachricht eines Benutzers beantworten\n" "join - Gruppe beitreten\n" "login - Link zum Anmelden auf der Webseite anfordern\n" "drop - Gruppe verlassen\n" "stats - deine Statistik abrufen\n" -"stop - Äquivalent zu 'off'\n" -"quit - Äquivalent zu 'off'\n" -"sub - same as 'follow'\n" -"unsub - same as 'leave'\n" -"last - same as 'get'\n" -"on - not yet implemented.\n" -"off - not yet implemented.\n" -"nudge - remind a user to update.\n" -"invite - not yet implemented.\n" -"track - not yet implemented.\n" -"untrack - not yet implemented.\n" -"track off - not yet implemented.\n" -"untrack all - not yet implemented.\n" -"tracks - not yet implemented.\n" -"tracking - not yet implemented.\n" - -#: lib/common.php:135 +"stop - Äquivalent zu „off“\n" +"quit - Äquivalent zu „off“\n" +"sub - Äquivalent zu „follow“\n" +"unsub - Äquivalent zu „leave“\n" +"last - Äquivalent zu „get“\n" +"on - noch nicht implementiert\n" +"off - noch nicht implementiert\n" +"nudge - einen Benutzer ans Aktualisieren erinnern\n" +"invite - noch nicht implementiert\n" +"track - noch nicht implementiert\n" +"untrack - noch nicht implementiert\n" +"track off - noch nicht implementiert\n" +"untrack all - noch nicht implementiert\n" +"tracks - noch nicht implementiert\n" +"tracking - noch nicht implementiert\n" + +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#: lib/common.php:136 msgid "No configuration file found. " msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden." -#: lib/common.php:136 +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). +#: lib/common.php:139 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "Ich habe an folgenden Stellen nach Konfigurationsdateien gesucht: " -#: lib/common.php:138 +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#: lib/common.php:142 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Bitte die Installation erneut starten um das Problem zu beheben." -#: lib/common.php:139 +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. +#: lib/common.php:146 msgid "Go to the installer." msgstr "Zur Installation gehen." -#: lib/connectsettingsaction.php:110 +#. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings. +#: lib/connectsettingsaction.php:106 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "IM" msgstr "IM" -#: lib/connectsettingsaction.php:111 +#. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:108 msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)" -#: lib/connectsettingsaction.php:116 +#. TRANS: Menu item for Short Message Service settings. +#: lib/connectsettingsaction.php:113 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "Updates by SMS" msgstr "Aktualisierungen via SMS" +#. TRANS: Menu item for OAth connection settings. #: lib/connectsettingsaction.php:120 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" -#: lib/connectsettingsaction.php:121 +#. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAth) menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:122 msgid "Authorized connected applications" msgstr "Programme mit Zugriffserlaubnis" @@ -6122,18 +6386,14 @@ msgstr "" msgid "Design defaults restored." msgstr "Standard-Design wieder hergestellt." -#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 +#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144 msgid "Disfavor this notice" msgstr "Aus Favoriten entfernen" -#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 +#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143 msgid "Favor this notice" msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" -#: lib/favorform.php:140 -msgid "Favor" -msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" - #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" @@ -6150,9 +6410,9 @@ msgstr "Atom" msgid "FOAF" msgstr "FOAF" -#: lib/feedlist.php:64 -msgid "Export data" -msgstr "Daten exportieren" +#: lib/feedlist.php:66 +msgid "Feeds" +msgstr "Feeds" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" @@ -6208,6 +6468,78 @@ msgstr "" "Zusätzliche Spitznamen für die Gruppe, Komma oder Leerzeichen getrennt, max %" "d" +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:86 +msgctxt "MENU" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:89 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group" +msgstr "%s-Gruppe" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:95 +msgctxt "MENU" +msgid "Members" +msgstr "Mitglieder" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:98 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group members" +msgstr "%s-Gruppen-Mitglieder" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:108 +msgctxt "MENU" +msgid "Blocked" +msgstr "Blockiert" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:111 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s blocked users" +msgstr "Blockierte Benutzer der Gruppe „%s“" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:120 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Edit %s group properties" +msgstr "%s-Gruppen-Einstellungen bearbeiten" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:126 +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:129 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Add or edit %s logo" +msgstr "%s-Logo hinzufügen oder bearbeiten" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:138 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Add or edit %s design" +msgstr "%s-Design hinzufügen oder bearbeiten" + #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern" @@ -6274,21 +6606,17 @@ msgstr "[%s]" msgid "Unknown inbox source %d." msgstr "Unbekannte inbox-Quelle %d." -#: lib/joinform.php:114 -msgid "Join" -msgstr "Beitreten" - #: lib/leaveform.php:114 msgid "Leave" msgstr "Verlassen" #: lib/logingroupnav.php:80 msgid "Login with a username and password" -msgstr "Mit Nutzernamen und Passwort anmelden" +msgstr "Mit Benutzernamen und Passwort anmelden" #: lib/logingroupnav.php:86 msgid "Sign up for a new account" -msgstr "Registriere ein neues Nutzerkonto" +msgstr "Registriere ein neues Benutzerkonto" #. TRANS: Subject for address confirmation email #: lib/mail.php:174 @@ -6616,7 +6944,7 @@ msgstr "" "schicken, um sie in eine Konversation zu verwickeln. Andere Leute können Dir " "Nachrichten schicken, die nur du sehen kannst." -#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 +#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516 msgid "from" msgstr "von" @@ -6626,7 +6954,7 @@ msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen." #: lib/mailhandler.php:42 msgid "Not a registered user." -msgstr "Kein registrierter Nutzer." +msgstr "Kein registrierter Benutzer." #: lib/mailhandler.php:46 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." @@ -6701,6 +7029,25 @@ msgstr "Datei konnte nicht in das Zielverzeichnis verschoben werden." msgid "Could not determine file's MIME type." msgstr "Konnte den MIME-Typ nicht feststellen." +#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. +#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of +#. TRANS: the MIME type that was denied. +#: lib/mediafile.php:340 +#, php-format +msgid "" +"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s " +"format." +msgstr "" +"„%1$s“ ist kein unterstütztes Dateiformat auf diesem Server. Versuche es mit " +"einem anderen %2$s-Format." + +#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. +#. TRANS: %s is the file type that was denied. +#: lib/mediafile.php:345 +#, php-format +msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server." +msgstr "„%s“ ist kein unterstütztes Dateiformat auf diesem Server." + #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" msgstr "Versende eine direkte Nachricht" @@ -6752,55 +7099,55 @@ msgstr "" "Bitte versuche es später wieder." #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north -#: lib/noticelist.php:436 +#: lib/noticelist.php:446 msgid "N" msgstr "N" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south -#: lib/noticelist.php:438 +#: lib/noticelist.php:448 msgid "S" msgstr "S" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east -#: lib/noticelist.php:440 +#: lib/noticelist.php:450 msgid "E" msgstr "O" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west -#: lib/noticelist.php:442 +#: lib/noticelist.php:452 msgid "W" msgstr "W" -#: lib/noticelist.php:444 +#: lib/noticelist.php:454 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -#: lib/noticelist.php:453 +#: lib/noticelist.php:463 msgid "at" msgstr "in" -#: lib/noticelist.php:502 +#: lib/noticelist.php:512 msgid "web" msgstr "Web" -#: lib/noticelist.php:568 +#: lib/noticelist.php:578 msgid "in context" msgstr "im Zusammenhang" -#: lib/noticelist.php:603 +#: lib/noticelist.php:613 msgid "Repeated by" msgstr "Wiederholt von" -#: lib/noticelist.php:630 +#: lib/noticelist.php:640 msgid "Reply to this notice" msgstr "Auf diese Nachricht antworten" -#: lib/noticelist.php:631 +#: lib/noticelist.php:641 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: lib/noticelist.php:675 +#: lib/noticelist.php:685 msgid "Notice repeated" msgstr "Nachricht wiederholt" @@ -6816,6 +7163,23 @@ msgstr "Stups" msgid "Send a nudge to this user" msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stups" +#: lib/oauthstore.php:283 +msgid "Error inserting new profile." +msgstr "Neues Profil konnte nicht angelegt werden." + +#: lib/oauthstore.php:291 +msgid "Error inserting avatar." +msgstr "Fehler beim Einfügen des Avatars." + +#: lib/oauthstore.php:311 +msgid "Error inserting remote profile." +msgstr "Fehler beim Einfügen des entfernten Profils." + +#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. +#: lib/oauthstore.php:346 +msgid "Duplicate notice." +msgstr "Doppelte Nachricht." + #: lib/oauthstore.php:491 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen." @@ -6854,7 +7218,7 @@ msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Stichworte in %ss Nachrichten" #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. -#: lib/plugin.php:116 +#: lib/plugin.php:121 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannter Befehl" @@ -6876,7 +7240,7 @@ msgstr "Alle Abonnenten" #: lib/profileaction.php:191 msgid "User ID" -msgstr "Nutzer ID" +msgstr "Benutzer-ID" #: lib/profileaction.php:196 msgid "Member since" @@ -6936,9 +7300,9 @@ msgstr "Diese Nachricht wiederholen" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgstr "Widerrufe die „%s“-Rolle von diesem Benutzer" -#: lib/router.php:709 +#: lib/router.php:711 msgid "No single user defined for single-user mode." -msgstr "Kein einzelner Nutzer für den Ein-Benutzer-Modus ausgewählt." +msgstr "Kein einzelner Benutzer für den Ein-Benutzer-Modus ausgewählt." #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" @@ -6946,12 +7310,12 @@ msgstr "Spielwiese" #: lib/sandboxform.php:78 msgid "Sandbox this user" -msgstr "Diesen Nutzer auf die Spielwiese setzen" +msgstr "Diesen Benutzer auf die Spielwiese setzen" #. TRANS: Fieldset legend for the search form. #: lib/searchaction.php:121 msgid "Search site" -msgstr "Site durchsuchen" +msgstr "Website durchsuchen" #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords #. TRANS: for searching can be entered. @@ -6959,6 +7323,11 @@ msgstr "Site durchsuchen" msgid "Keyword(s)" msgstr "Suchbegriff" +#: lib/searchaction.php:130 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results. #: lib/searchaction.php:170 msgid "Search help" @@ -6994,7 +7363,7 @@ msgstr "Stummschalten" #: lib/silenceform.php:78 msgid "Silence this user" -msgstr "Nutzer verstummen lassen" +msgstr "Benutzer verstummen lassen" #: lib/subgroupnav.php:83 #, php-format @@ -7110,6 +7479,13 @@ msgstr "Lösche dein Abonnement von diesem Benutzer" msgid "Unsubscribe" msgstr "Abbestellen" +#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). +#: lib/usernoprofileexception.php:60 +#, fuzzy, php-format +msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." +msgstr "Benutzer hat kein Profil." + #: lib/userprofile.php:117 msgid "Edit Avatar" msgstr "Avatar bearbeiten" @@ -7120,7 +7496,7 @@ msgstr "Benutzeraktionen" #: lib/userprofile.php:237 msgid "User deletion in progress..." -msgstr "Löschung des Nutzers in Arbeit …" +msgstr "Löschung des Benutzers in Arbeit …" #: lib/userprofile.php:263 msgid "Edit profile settings" @@ -7157,32 +7533,64 @@ msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1103 +#: lib/util.php:1126 msgid "a few seconds ago" msgstr "vor wenigen Sekunden" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1106 +#: lib/util.php:1129 msgid "about a minute ago" msgstr "vor einer Minute" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1112 +#: lib/util.php:1133 +#, php-format +msgid "about one minute ago" +msgid_plural "about %d minutes ago" +msgstr[0] "vor ca. einer Minute" +msgstr[1] "vor ca. %d Minuten" + +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1136 msgid "about an hour ago" msgstr "vor einer Stunde" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1118 +#: lib/util.php:1140 +#, php-format +msgid "about one hour ago" +msgid_plural "about %d hours ago" +msgstr[0] "vor ca. einer Stunde" +msgstr[1] "vor ca. %d Stunden" + +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1143 msgid "about a day ago" msgstr "vor einem Tag" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1124 +#: lib/util.php:1147 +#, php-format +msgid "about one day ago" +msgid_plural "about %d days ago" +msgstr[0] "vor ca. einem Tag" +msgstr[1] "vor ca. %d Tagen" + +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1150 msgid "about a month ago" msgstr "vor einem Monat" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1130 +#: lib/util.php:1154 +#, php-format +msgid "about one month ago" +msgid_plural "about %d months ago" +msgstr[0] "vor ca. einem Monat" +msgstr[1] "vor ca. %d Monaten" + +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1157 msgid "about a year ago" msgstr "vor einem Jahr" @@ -7195,3 +7603,17 @@ msgstr "%s ist keine gültige Farbe!" #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s ist keine gültige Farbe! Verwenden Sie 3 oder 6 Hex-Zeichen." + +#: scripts/restoreuser.php:82 +#, php-format +msgid "Backup file for user %s (%s)" +msgstr "" + +#: scripts/restoreuser.php:88 +msgid "No user specified; using backup user." +msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben" + +#: scripts/restoreuser.php:94 +#, php-format +msgid "%d entries in backup." +msgstr ""