X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Feo%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=49aef778db7511d103d0e487b1ca58eb2b7855f6;hb=b5cfcba4712809cb17eabba299ce5ff04f4d7d70;hp=c5b268ea094932be41c0fc1f0f5c791bde5d1804;hpb=670ad53215eaaa40a55a1977b373a62940c50a42;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/eo/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/eo/LC_MESSAGES/statusnet.po index c5b268ea09..49aef778db 100644 --- a/locale/eo/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/eo/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,8 +1,9 @@ -# Translation of StatusNet to Esperanto (Esperanto) +# Translation of StatusNet - Core to Esperanto (Esperanto) # Expored from translatewiki.net # # Author: AVRS # Author: Brion +# Author: Eliovir # Author: Ianmcorvidae # Author: Kris10 # Author: LyzTyphone @@ -11,19 +12,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: StatusNet\n" +"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-18 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-18 22:07:36+0000\n" "Language-Team: Esperanto \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73298); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: eo\n" -"X-Message-Group: #out-statusnet\n" +"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 1284-74-75 38::+0000\n" #. TRANS: Page title #. TRANS: Menu item for site administration @@ -1874,10 +1875,28 @@ msgstr "Listo de uzantoj en tiu ĉi grupo" msgid "Admin" msgstr "Administranto" +#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. +#: actions/groupmembers.php:399 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Block" +msgstr "Bloki" + #: actions/groupmembers.php:498 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "Elekti uzanton grupestro." +#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. +#: actions/groupmembers.php:533 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Make Admin" +msgstr "Estrigi" + +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/groupmembers.php:537 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Make this user an admin" +msgstr "Estrigi la uzanton" + #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name. #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name. @@ -3257,6 +3276,10 @@ msgstr "Pasvorto devas enhavi 6 signojn aŭ pli." msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "Pasvorto kaj komfirmo ne kongruas." +#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255 +msgid "Error setting user." +msgstr "Eraris agordi uzanton." + #: actions/recoverpassword.php:395 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Nova pasvorto sukcese konserviĝas. Vi nun estas ensalutinta." @@ -3635,7 +3658,7 @@ msgstr "Aplikaĵa ago" #: actions/showapplication.php:236 msgid "Reset key & secret" -msgstr "" +msgstr "Rekomencigi ŝlosilon & sekreton" #: actions/showapplication.php:261 msgid "Application info" @@ -3643,19 +3666,19 @@ msgstr "Aplikaĵa informo" #: actions/showapplication.php:263 msgid "Consumer key" -msgstr "" +msgstr "Konsumanta ŝlosilo" #: actions/showapplication.php:268 msgid "Consumer secret" -msgstr "" +msgstr "Konsumanta sekreto" #: actions/showapplication.php:273 msgid "Request token URL" -msgstr "" +msgstr "Pet-ĵetona URL" #: actions/showapplication.php:278 msgid "Access token URL" -msgstr "" +msgstr "Alir-ĵetona URL" #: actions/showapplication.php:283 msgid "Authorize URL" @@ -3669,6 +3692,10 @@ msgstr "" "Rimarku: Ni subtenas HMAC-SHA1-subskribo. Ni ne subtenas platteksta " "subskribado-metodon." +#: actions/showapplication.php:309 +msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" +msgstr "Ĉu vi certe volas rekomencigi vian konsumantan ŝlosilon kaj sekreton?" + #: actions/showfavorites.php:79 #, php-format msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" @@ -3962,7 +3989,7 @@ msgstr "Teksto estu almenaŭ 0 literojn (senlime)." #: actions/siteadminpanel.php:171 msgid "Dupe limit must be one or more seconds." -msgstr "" +msgstr "Refoja limo estu almenaŭ unu sekundo." #: actions/siteadminpanel.php:221 msgid "General" @@ -3982,11 +4009,11 @@ msgstr "Eblige de" #: actions/siteadminpanel.php:230 msgid "Text used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "Teksto por dankado-ligilo je subo por ĉiu paĝo" #: actions/siteadminpanel.php:234 msgid "Brought by URL" -msgstr "" +msgstr "Alportita de URL" #: actions/siteadminpanel.php:235 msgid "URL used for credits link in footer of each page" @@ -4012,59 +4039,100 @@ msgstr "Defaŭlta horzono de la retejo; kutime UTC." msgid "Default language" msgstr "Defaŭlta lingvo" +#: actions/siteadminpanel.php:263 +msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" +msgstr "Reteja lingvo por kiam lingva prefero ne troviĝas el la foliumilo" + #: actions/siteadminpanel.php:271 msgid "Limits" msgstr "Limoj" #: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Text limit" -msgstr "" +msgstr "Teksta longlimo" #: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Maximum number of characters for notices." -msgstr "" +msgstr "Longlimo por afiŝoj." #: actions/siteadminpanel.php:278 msgid "Dupe limit" -msgstr "" +msgstr "Refoja limo" #: actions/siteadminpanel.php:278 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" +"Kiel longe devas uzantoj atendas (je sekundo) antaŭ afiŝi la saman refejo." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56 msgid "Site Notice" -msgstr "" +msgstr "Reteja Anonco" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 +msgid "Edit site-wide message" +msgstr "Redakti retejan mesaĝon" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 msgid "Unable to save site notice." -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis konservi retejan anoncon." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars." -msgstr "" +msgstr "Longlimo por reteja anonco estas 255 literoj." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 msgid "Site notice text" -msgstr "" +msgstr "Teksto de reteja anonco." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" -msgstr "" +msgstr "Teksto de reteja anonco (apenaŭ 255 literoj; HTML eblas)" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 msgid "Save site notice" msgstr "Konservi retejan agordon" +#. TRANS: Title for SMS settings. +#: actions/smssettings.php:59 +msgid "SMS settings" +msgstr "SMM-a agordo" + +#. TRANS: SMS settings page instructions. +#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. +#: actions/smssettings.php:74 +#, php-format +msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." +msgstr "Vi povos ricevi SMM-mesaĝon per retpoŝto de %%site.name%%." + +#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. +#: actions/smssettings.php:97 +msgid "SMS is not available." +msgstr "SMM ne estas disponebla." + +#. TRANS: Form legend for SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:111 +msgid "SMS address" +msgstr "SMM-a adreso" + +#. TRANS: Form guide in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:120 +msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." +msgstr "Nuna konfirmita SMM-pova telefonnumero" + #. TRANS: Form guide in IM settings form. #: actions/smssettings.php:133 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." -msgstr "" +msgstr "Atendante konfirmon por la telefonnumero." + +#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:142 +msgid "Confirmation code" +msgstr "Konfirma kodo." #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:144 msgid "Enter the code you received on your phone." -msgstr "" +msgstr "Entajpu la kodon, kiu vi ricevis per poŝtelefono." #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. #: actions/smssettings.php:148 @@ -4075,12 +4143,17 @@ msgstr "Konfirmi" #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:153 msgid "SMS phone number" -msgstr "" +msgstr "SMM-a telefonnumero" #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:156 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" -msgstr "" +msgstr "Telefonnumero, sen interpunkcio aŭ spacoj, kun loka kodo" + +#. TRANS: Form legend for SMS preferences form. +#: actions/smssettings.php:195 +msgid "SMS preferences" +msgstr "SMM-aj preferoj" #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. #: actions/smssettings.php:201 @@ -4088,21 +4161,73 @@ msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "" +"Sendu al mi avizoj per SMM; mi komprenas ke la kosto eble estos multa de mia " +"peranto." + +#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. +#: actions/smssettings.php:315 +msgid "SMS preferences saved." +msgstr "SMM-prefero konserviĝas." #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. #: actions/smssettings.php:338 msgid "No phone number." msgstr "Mankas la telefononumero." +#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier. +#: actions/smssettings.php:344 +msgid "No carrier selected." +msgstr "Neniu peranto elektiĝas." + +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. +#: actions/smssettings.php:352 +msgid "That is already your phone number." +msgstr "Tio estas jam via telefonnumero." + +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user. +#: actions/smssettings.php:356 +msgid "That phone number already belongs to another user." +msgstr "Tiu telefonnumero jam apartenas al alia uzanto." + +#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed. +#: actions/smssettings.php:384 +msgid "" +"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " +"for the code and instructions on how to use it." +msgstr "" +"Konfirmkodo jam sendiĝas al la aldonita telefonnumero. Kontrolu vian " +"poŝtelefonon pri la kodo kaj gvido pri kiel uzi ĝin." + +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. +#: actions/smssettings.php:413 +msgid "That is the wrong confirmation number." +msgstr "Tiu konfirma kodo estas malĝusta." + +#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. +#: actions/smssettings.php:427 +msgid "SMS confirmation cancelled." +msgstr "SMM-a konfirmo nuliĝas." + +#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/smssettings.php:448 +msgid "That is not your phone number." +msgstr "Tio ne estas via telefonnumero." + +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. +#: actions/smssettings.php:470 +msgid "The SMS phone number was removed." +msgstr "La SMM-numreo estas forigita." + #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:511 msgid "Mobile carrier" -msgstr "" +msgstr "Poŝtelefona peranto" #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #: actions/smssettings.php:516 msgid "Select a carrier" -msgstr "" +msgstr "Elektu peranton" #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address. @@ -4112,32 +4237,51 @@ msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" +"Poŝtelefona peranto de via telefono. Se vi konas peranton, kiu akceptas SMM " +"per retpoŝto sed ne listiĝas tie ĉi, sendu mesaĝon al ni sciigi, je %s." + +#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one. +#: actions/smssettings.php:548 +msgid "No code entered" +msgstr "Neniu kodo entajpita" #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196 #: lib/adminpanelaction.php:395 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Momentfotoj" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:65 +msgid "Manage snapshot configuration" +msgstr "Administri agordon pri momentfoto" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:127 +msgid "Invalid snapshot run value." +msgstr "Momentfota ofteco nevalida." #: actions/snapshotadminpanel.php:133 msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "" +msgstr "Momentfota ofteco estu nombro." + +#: actions/snapshotadminpanel.php:144 +msgid "Invalid snapshot report URL." +msgstr "Momentfota alraporta URL nevalida." #: actions/snapshotadminpanel.php:200 msgid "Randomly during web hit" -msgstr "" +msgstr "Harzarde dum ret-alklako." #: actions/snapshotadminpanel.php:201 msgid "In a scheduled job" -msgstr "" +msgstr "Laŭplane" #: actions/snapshotadminpanel.php:206 msgid "Data snapshots" -msgstr "" +msgstr "Datumaj momentfotoj" #: actions/snapshotadminpanel.php:208 msgid "When to send statistical data to status.net servers" -msgstr "" +msgstr "Kiam sendu statistikan datumon al status.net serviloj" #: actions/snapshotadminpanel.php:217 msgid "Frequency" @@ -4145,70 +4289,102 @@ msgstr "Ofteco" #: actions/snapshotadminpanel.php:218 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "" +msgstr "Momentfotoj sendiĝos post po N alklakoj" #: actions/snapshotadminpanel.php:226 msgid "Report URL" -msgstr "" +msgstr "Alraporta URL" #: actions/snapshotadminpanel.php:227 msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" +msgstr "Momentfotoj sendiĝos al ĉi tiu URL" #: actions/snapshotadminpanel.php:248 msgid "Save snapshot settings" msgstr "Konservi retejan agordon" +#: actions/subedit.php:70 +msgid "You are not subscribed to that profile." +msgstr "Vi ne abonis tiun profilon." + +#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server. +#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136 +msgid "Could not save subscription." +msgstr "Malsukcesis konservi abonon." + #: actions/subscribe.php:77 msgid "This action only accepts POST requests." -msgstr "" +msgstr "La ago akceptas nur POST-an peton." + +#: actions/subscribe.php:107 +msgid "No such profile." +msgstr "Ne ekzistas tia profilo." #: actions/subscribe.php:117 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "" +msgstr "Vi ne povas aboni foran OMB 0.1-an profilon per ĉi tiu ago." #: actions/subscribe.php:145 msgid "Subscribed" msgstr "Abonita" +#: actions/subscribers.php:50 +#, php-format +msgid "%s subscribers" +msgstr "%s abonantoj" + +#: actions/subscribers.php:52 +#, php-format +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" +msgstr "%1$s abonantoj, paĝo %2$d" + #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "" +msgstr "Jen homoj, kiuj rigardas viajn avizojn." #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." -msgstr "" +msgstr "Jen homoj, kiuj rigardas avizojn de %s." #: actions/subscribers.php:108 msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor" -msgstr "" +msgstr "Vi ne havas abonanton. Provu aboni konatojn, kaj ili eble reaboni vin" #: actions/subscribers.php:110 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" +msgstr "%s ne havas abonantojn. Ĉu vi volas esti la unua?" + +#: actions/subscribers.php:114 +#, php-format +msgid "" +"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" +"%) and be the first?" msgstr "" +"%s ne havas abonantojn. Kial ne [krei konton](%%%%*action.*Register%%%%) kaj " +"esti la unua?" #: actions/subscriptions.php:52 #, php-format msgid "%s subscriptions" -msgstr "" +msgstr "%s abonatoj" #: actions/subscriptions.php:54 #, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "" +msgstr "%1$s abonatoj, paĝo %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "" +msgstr "Jen homoj, kies avizoj rigardas vi." #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." -msgstr "" +msgstr "Jen homoj, kies avizoj %s rigardas." #: actions/subscriptions.php:126 #, php-format @@ -4219,11 +4395,15 @@ msgid "" "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" +"Vi ne nun abonas ies ajn avizoj. Provu aboni konatojn. Provu [homserĉi](%%" +"action.peoplesearch%%), kontrolu grupanojn en interesaj grupoj, kaj nian " +"[elstarajn uzantojn](%%action.featured%%). Se vi estas [Tvitanto](%%action." +"twittersettings%%), vi povas aŭtomate aboni homon, kiun vi jam sekvas tie." #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132 #, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "" +msgstr "%s ne abonas iun ajn." #: actions/subscriptions.php:208 msgid "Jabber" @@ -4233,34 +4413,87 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "SMS" +#: actions/tag.php:69 +#, php-format +msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "Avizoj etikeditaj per %1$s - paĝo %2$d" + #: actions/tag.php:87 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Avizofluo pri etikedo %s (RSS 1.0)" #: actions/tag.php:93 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Avizofluo pri etikedo %s (RSS 2.0)" #: actions/tag.php:99 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" -msgstr "" +msgstr "Avizofluo pri etikedo %s (Atom)" + +#: actions/tagother.php:65 +#, php-format +msgid "Tag %s" +msgstr "Etikedo %s" + +#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76 +msgid "User profile" +msgstr "Uzanta profilo" #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 #: lib/userprofile.php:103 msgid "Photo" msgstr "Foto" +#: actions/tagother.php:141 +msgid "Tag user" +msgstr "Etikedi uzanton" + +#: actions/tagother.php:151 +msgid "" +"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"separated" +msgstr "" +"Etikedoj por ĉi tiuj uzanto (literoj, ciferoj, -, . Kaj _), apartigu per " +"komo aŭ spaco." + #: actions/tagother.php:193 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." -msgstr "" +msgstr "Vi rajtas entikedi nur abonanton aŭ abonaton." + +#: actions/tagother.php:200 +msgid "Could not save tags." +msgstr "Malsukcesis konservi etikedojn." + +#: actions/tagother.php:236 +msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." +msgstr "Uzu ĉi tiun formularon por etikedi viajn abonantojn aŭ abonatojn." + +#: actions/tagrss.php:35 +msgid "No such tag." +msgstr "Ne estas tiu etikedo." + +#: actions/unblock.php:59 +msgid "You haven't blocked that user." +msgstr "Vi ne jam blokis la uzanton." #: actions/unsilence.php:72 msgid "User is not silenced." +msgstr "Uzanto ne estas silentigita." + +#: actions/unsubscribe.php:98 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Malabonita" + +#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337 +#, php-format +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" +"Rigardato-flua permesilo \"%1$s\" ne konformas al reteja permesilo \"%2$s\"." #. TRANS: User admin panel title #: actions/useradminpanel.php:59 @@ -4268,9 +4501,13 @@ msgctxt "TITLE" msgid "User" msgstr "Uzanto" +#: actions/useradminpanel.php:70 +msgid "User settings for this StatusNet site." +msgstr "Uzantaj agordoj por ĉi tiu StatusNet-retejo." + #: actions/useradminpanel.php:149 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Nevalida biografia longlimo. Estu cifero." #: actions/useradminpanel.php:155 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." @@ -4570,20 +4807,57 @@ msgstr "Dosiero tiel granda superos vian uzantan kvoton kun %d bajtoj." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "Dosiero tiel granda superos vian monatan kvoton kun %d bajtoj." +#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. +#: classes/File.php:248 classes/File.php:263 +msgid "Invalid filename." +msgstr "Nevalida dosiernomo." + #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. #: classes/Group_member.php:42 msgid "Group join failed." -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis aniĝi al grupon." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. +#: classes/Group_member.php:55 +msgid "Not part of group." +msgstr "Ne grupano." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. +#: classes/Group_member.php:63 +msgid "Group leave failed." +msgstr "Malsukcesis foriri de grupo." + +#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. +#: classes/Local_group.php:42 +msgid "Could not update local group." +msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi lokan grupon." + +#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed. +#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed. +#: classes/Login_token.php:78 +#, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Malsukcesis krei ensalut-ĵetonon por %s" #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. #: classes/Memcached_DataObject.php:533 msgid "No database name or DSN found anywhere." -msgstr "" +msgstr "Ne troviĝas datumbaza nomo aŭ DSN ie ajn." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them. #: classes/Message.php:46 msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "" +msgstr "Vi blokiĝis de sendi rektan mesaĝon." + +#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server. +#: classes/Message.php:63 +msgid "Could not insert message." +msgstr "Malsukcesis enmeti mesaĝon." + +#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server. +#: classes/Message.php:74 +msgid "Could not update message with new URI." +msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi mesaĝon per nova URI" #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found. #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number). @@ -4684,6 +4958,11 @@ msgstr "" msgid "Design your profile" msgstr "" +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:144 +msgid "Other options" +msgstr "Aliaj" + #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: lib/accountsettingsaction.php:146 msgid "Other" @@ -4698,13 +4977,13 @@ msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: Page title for a page without a title set. #: lib/action.php:164 msgid "Untitled page" -msgstr "" +msgstr "Sentitola paĝo" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" #: lib/action.php:455 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "" +msgstr "Tempstrio pri vi kaj amikoj" #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline #: lib/action.php:458 @@ -4712,6 +4991,12 @@ msgctxt "MENU" msgid "Personal" msgstr "Persona" +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account" +#: lib/action.php:460 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Change your email, avatar, password, profile" +msgstr "Ŝanĝu la retpoŝtadreson, vizaĝbildon, pasvorton aŭ la profilon" + #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" #: lib/action.php:465 msgctxt "TOOLTIP" @@ -4741,7 +5026,7 @@ msgstr "Administri" #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "Inviti amikojn kaj kolegojn aliĝi vin sur %s" +msgstr "Inviti amikojn kaj kolegojn al %s kun vi" #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users #: lib/action.php:481 @@ -4749,6 +5034,12 @@ msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "Inviti" +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" +#: lib/action.php:487 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Logout from the site" +msgstr "Elsaluti el la retejo" + #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user #: lib/action.php:490 msgctxt "MENU" @@ -4767,6 +5058,17 @@ msgctxt "MENU" msgid "Register" msgstr "Registriĝi" +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" +#: lib/action.php:501 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Login to the site" +msgstr "Ensaluti al la retejo" + +#: lib/action.php:504 +msgctxt "MENU" +msgid "Login" +msgstr "Ensaluti" + #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" #: lib/action.php:507 msgctxt "TOOLTIP" @@ -4782,7 +5084,12 @@ msgstr "Helpo" #: lib/action.php:513 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" -msgstr "" +msgstr "Serĉi homon aŭ tekston" + +#: lib/action.php:516 +msgctxt "MENU" +msgid "Search" +msgstr "Serĉi" #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS. #. TRANS: Menu item for site administration @@ -4793,7 +5100,7 @@ msgstr "" #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS. #: lib/action.php:605 msgid "Local views" -msgstr "" +msgstr "Loka vido" #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. #: lib/action.php:778 @@ -4818,7 +5125,7 @@ msgstr "Oftaj demandoj" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. #: lib/action.php:795 msgid "TOS" -msgstr "" +msgstr "Serva Kondiĉo" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. #: lib/action.php:799 @@ -4899,6 +5206,11 @@ msgstr "" msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." msgstr "" +#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). +#: lib/action.php:1243 +msgid "Pagination" +msgstr "Paĝado" + #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: present than the currently displayed information. #: lib/action.php:1254 @@ -4982,14 +5294,20 @@ msgstr "" msgid "No user for that token." msgstr "" +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel". +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails. +#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290 +msgid "Could not authenticate you." +msgstr "" + #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. #: lib/apioauthstore.php:178 -msgid "Tried to revoke unknown token" +msgid "Tried to revoke unknown token." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. #: lib/apioauthstore.php:182 -msgid "Failed to delete revoked token" +msgid "Failed to delete revoked token." msgstr "" #. TRANS: Form input field instructions. @@ -5032,6 +5350,11 @@ msgstr "" msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "" +#. TRANS: Submit button title. +#: lib/applicationeditform.php:349 +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligi" + #. TRANS: Application access type #: lib/applicationlist.php:135 msgid "read-write" @@ -5042,43 +5365,73 @@ msgstr "" msgid "read-only" msgstr "" -#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only) -#: lib/applicationlist.php:143 -#, php-format -msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." -msgstr "" +#. TRANS: DT element label in attachment list. +#: lib/attachmentlist.php:88 +msgid "Attachments" +msgstr "Aldonaĵo" + +#. TRANS: DT element label in attachment list item. +#: lib/attachmentlist.php:265 +msgid "Author" +msgstr "Aŭtoro" + +#. TRANS: DT element label in attachment list item. +#: lib/attachmentlist.php:279 +msgid "Provider" +msgstr "Donanto" #. TRANS: Title. #: lib/attachmentnoticesection.php:68 msgid "Notices where this attachment appears" -msgstr "" +msgstr "Avizo, kie ĉi tiu aldonaĵo aperos" + +#. TRANS: Title. +#: lib/attachmenttagcloudsection.php:49 +msgid "Tags for this attachment" +msgstr "Etikedoj por ĉi tiu aldonaĵo" + +#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226 +msgid "Password changing failed" +msgstr "La ŝanĝo de pasvorto maltrafis" + +#: lib/authenticationplugin.php:236 +msgid "Password changing is not allowed" +msgstr "Ne estas permesita ŝanĝi la pasvorton" #. TRANS: Title for the form to block a user. #: lib/blockform.php:70 msgid "Block" msgstr "Bloki" +#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177 +msgid "Command results" +msgstr "Komandaj rezultoj" + #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" -msgstr "" +msgstr "Komando kompleta" + +#: lib/channel.php:240 +msgid "Command failed" +msgstr "Komando maltrafis" #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist. #: lib/command.php:84 lib/command.php:108 msgid "Notice with that id does not exist." -msgstr "" +msgstr "Avizo kun tiu identigaĵo ne ekzistas." #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist. #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist. #: lib/command.php:101 lib/command.php:630 msgid "User has no last notice." -msgstr "" +msgstr "La uzanto ne havas lastan averton." #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found. #: lib/command.php:130 #, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s." -msgstr "" +msgstr "Ne povas trovi uzanton kun kromnomo %s." #. TRANS: Message given getting a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. @@ -5090,19 +5443,19 @@ msgstr "" #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given. #: lib/command.php:185 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Pardonon, la komando ankoraŭ ne realiĝas." #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves. #: lib/command.php:231 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" -msgstr "" +msgstr "Iom sensencas puŝeti vin mem!" #. TRANS: Message given having nudged another user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. #: lib/command.php:240 #, php-format msgid "Nudge sent to %s." -msgstr "" +msgstr "Puŝeto sendiĝas al %s" #. TRANS: User statistics text. #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to. @@ -5116,19 +5469,50 @@ msgid "" "Notices: %3$s" msgstr "" +#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. +#: lib/command.php:314 +msgid "Notice marked as fave." +msgstr "Avizo ŝatiĝas." + #. TRANS: Message given having added a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:360 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s aniĝis al grupo %2$s." #. TRANS: Message given having removed a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. #: lib/command.php:408 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s foriras de grupo %2$s." + +#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. +#: lib/command.php:434 +#, php-format +msgid "Fullname: %s" +msgstr "Plennomo: %s" + +#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail +#: lib/command.php:438 lib/mail.php:268 +#, php-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Loko: %s" + +#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail +#: lib/command.php:442 lib/mail.php:271 +#, php-format +msgid "Homepage: %s" +msgstr "Hejmpaĝo: %s" + +#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user. +#: lib/command.php:446 +#, php-format +msgid "About: %s" +msgstr "Biografio: %s" #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server). #: lib/command.php:474 @@ -5137,6 +5521,8 @@ msgid "" "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " "same server." msgstr "" +"%s estas fora profilo; vi povas sendi rektan mesaĝon nur al uzanto je sama " +"servilo." #. TRANS: Message given if content is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. @@ -5148,14 +5534,19 @@ msgstr "" #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason. #: lib/command.php:517 msgid "Error sending direct message." -msgstr "" +msgstr "Eraris sendi rektan mesaĝon." #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. #: lib/command.php:554 #, php-format msgid "Notice from %s repeated." -msgstr "" +msgstr "Avizo de %s ripetiĝas." + +#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason. +#: lib/command.php:557 +msgid "Error repeating notice." +msgstr "Eraris ripeti avizon." #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. @@ -5163,18 +5554,25 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" +"Avizo tro longas - longlimo estas %1$d lietroj, kaj via mesaĝo longas je %2" +"$d." #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. #: lib/command.php:603 #, php-format msgid "Reply to %s sent." -msgstr "" +msgstr "Respondo al %s sendiĝas." + +#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason. +#: lib/command.php:606 +msgid "Error saving notice." +msgstr "Eraris sendi avizon." #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command. #: lib/command.php:655 msgid "Specify the name of the user to subscribe to." -msgstr "" +msgstr "Specifu nomon de la abonota uzanto." #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command. #: lib/command.php:664 @@ -5205,12 +5603,27 @@ msgstr "" #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented. #: lib/command.php:724 lib/command.php:750 msgid "Command not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Komando ankoraŭ ne realigita." + +#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully. +#: lib/command.php:728 +msgid "Notification off." +msgstr "Sciigo for." #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason. #: lib/command.php:731 msgid "Can't turn off notification." -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis malŝalti sciigon." + +#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully. +#: lib/command.php:754 +msgid "Notification on." +msgstr "Sciigo en." + +#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason. +#: lib/command.php:757 +msgid "Can't turn on notification." +msgstr "Malsukcesis ŝalti sciigon." #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled. #: lib/command.php:771 @@ -5229,13 +5642,27 @@ msgstr "" #: lib/command.php:813 #, php-format msgid "Unsubscribed %s." -msgstr "" +msgstr "%s malaboniĝas." + +#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions. +#: lib/command.php:831 +msgid "You are not subscribed to anyone." +msgstr "Vi ne abonas iun ajn." + +#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to. +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users. +#: lib/command.php:836 +msgid "You are subscribed to this person:" +msgid_plural "You are subscribed to these people:" +msgstr[0] "Vi abonas jenan homon:" +msgstr[1] "Vi abonas jenajn homojn:" #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user #. TRANS: (followers) without having any subscribers. #: lib/command.php:858 msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "" +msgstr "Neniu abonas vin." #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers). #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a @@ -5243,10 +5670,25 @@ msgstr "" #: lib/command.php:863 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La homo abonas vin:" +msgstr[1] "La homoj abonas vin:" -#. TRANS: Help text for commands. +#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having +#. TRANS: any group subscriptions. +#: lib/command.php:885 +msgid "You are not a member of any groups." +msgstr "Vi ne estas grupano de iu ajn grupo." + +#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to. +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups. +#: lib/command.php:890 +msgid "You are a member of this group:" +msgid_plural "You are a member of these groups:" +msgstr[0] "Vi estas grupano de jena grupo:" +msgstr[1] "Vi estas grupano de jenaj grupoj:" + +#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. #: lib/command.php:905 msgid "" "Commands:\n" @@ -5288,6 +5730,44 @@ msgid "" "tracks - not yet implemented.\n" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" +"Komandoj:\n" +"on - ŝalti sciigon\n" +"off - malŝalti sciigon\n" +"help - montri ĉi tiun helpon\n" +"follow - aboni uzanton\n" +"groups - listi grupon, kiujn vi aniĝis\n" +"subscriptions - listi viajn abonatojn\n" +"subscribers - listi viajn abonantojn\n" +"leave - malabnoi uzanton\n" +"d - sendi rektan mesaĝon al uzanto\n" +"get - legi la lastan avizon de uzanto\n" +"whois - legi profilan informon pri uzanto\n" +"lose - ĉesigi la uzanton de sekvi vin\n" +"fav - ŝati la lastan avizon de uzanto\n" +"fav # - ŝati la avizon kun la ID\n" +"repeat # - ripeti la avizon kun la ID\n" +"repeat - ripeti la lastan avizon de uzanto\n" +"reply # - respondi la avizon kun la ID\n" +"reply - respondi la lastan avizon de uzanto\n" +"join - aniĝi al grupo\n" +"login - havi ligilon por ensaluti al reta interfaco\n" +"drop - foriri de gruop\n" +"stats - legi vian staton\n" +"stop - same kiel 'off'\n" +"quit - same kiel 'off'\n" +"sub - same kiel 'follow'\n" +"unsub - same kiel 'leave'\n" +"last - same kiel 'get'\n" +"on - ankoraŭ ne realigita.\n" +"off - ankoraŭ ne realigita.\n" +"nudge - puŝeti la uzanton, ke li ĝisdatigu!\n" +"invite - ankoraŭ ne realigita.\n" +"track - ankoraŭ ne realigita.\n" +"untrack - ankoraŭ ne realigita.\n" +"track off - ankoraŭ ne realigita.\n" +"untrack all - ankoraŭ ne realigita.\n" +"tracks - ankoraŭ ne realigita.\n" +"tracking -ankoraŭ ne realigita.\n" #: lib/common.php:136 msgid "I looked for configuration files in the following places: " @@ -5303,51 +5783,89 @@ msgstr "" #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" -msgstr "" +msgstr "Tujmesaĝilo" #: lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Updates by instant messenger (IM)" -msgstr "" +msgstr "Ĝisdatiĝo per tujmesaĝilo." #: lib/connectsettingsaction.php:116 msgid "Updates by SMS" -msgstr "" +msgstr "Ĝisdatiĝo per SMM" + +#: lib/connectsettingsaction.php:120 +msgid "Connections" +msgstr "Konektoj" + +#: lib/connectsettingsaction.php:121 +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "Konektitaj aplikaĵoj rajtigitaj" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" +msgstr "Datumbaza eraro" + +#: lib/designsettings.php:105 +msgid "Upload file" +msgstr "Alŝuti dosieron" + +#: lib/designsettings.php:109 +msgid "" +"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." msgstr "" +"Vi povas alŝuti vian propran fonbildon. La dosiera grandlimo estas 2MB." + +#: lib/designsettings.php:418 +msgid "Design defaults restored." +msgstr "Desegnaj defaŭltoj konserviĝas." + +#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 +msgid "Disfavor this notice" +msgstr "Neŝati la avizon" + +#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 +msgid "Favor this notice" +msgstr "Ŝati la avizon" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" -msgstr "" +msgstr "Ŝati" #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 1.0" #: lib/feed.php:87 msgid "RSS 2.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 2.0" #: lib/feed.php:89 msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "Atom" #: lib/feed.php:91 msgid "FOAF" -msgstr "" +msgstr "FOAF" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" -msgstr "" +msgstr "Elporti datumon" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" -msgstr "" +msgstr "Filtrilo-etikedoj" + +#: lib/galleryaction.php:131 +msgid "All" +msgstr "Ĉiuj" #: lib/galleryaction.php:139 msgid "Select tag to filter" -msgstr "" +msgstr "Eletu etikedon por filtrado" + +#: lib/galleryaction.php:140 +msgid "Tag" +msgstr "Etikedo" #: lib/galleryaction.php:141 msgid "Choose a tag to narrow list" @@ -5362,14 +5880,86 @@ msgstr "Iri" msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "" +#: lib/groupeditform.php:163 +msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" +msgstr "URL de la hejmpaĝo aŭ blogo de la grupo aŭ temo" + #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic" +msgstr "Priskribo de grupo aŭ temo" + +#: lib/groupeditform.php:170 +#, php-format +msgid "Describe the group or topic in %d characters" +msgstr "Priskribo de grupo aŭ temo, apenaŭ je %d literoj" + +#: lib/groupeditform.php:179 +msgid "" +"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "" +"Loko de la grupo, se iu ajn, ekzemple \"Urbo, Stato (aŭ Regiono), Lando\"" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" msgstr "" +"Kromaj alnomoj por la grupo, apartigita per komo aŭ spaco, apenaŭ %d literoj" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:86 +msgctxt "MENU" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:89 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group" +msgstr "Grupo %s" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:95 +msgctxt "MENU" +msgid "Members" +msgstr "Grupanoj" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:98 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group members" +msgstr "Grupanoj de %s" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:108 +msgctxt "MENU" +msgid "Blocked" +msgstr "Blokito" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:111 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s blocked users" +msgstr "Blokito de %s" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:120 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Edit %s group properties" +msgstr "Redakti agordon de grupo %s" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:126 +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Emblemo" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -5377,7 +5967,7 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "" +msgstr "Aldoni aŭ redakti emblemon de %s" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -5385,21 +5975,25 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s design" -msgstr "" +msgstr "Aldoni aŭ redakti desegnon de %s" + +#: lib/groupsbymemberssection.php:71 +msgid "Groups with most members" +msgstr "Grupoj kun plej multe da membroj" #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" -msgstr "" +msgstr "Grupoj kun plej multe da avizoj" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "" +msgstr "Etikedoj en avizoj de gruop %s" #. TRANS: Client exception 406 #: lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a media type you accept" -msgstr "" +msgstr "La paĝo estas ne havebla je la komunikil-tipo, kiun vi akceptas" #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason. #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179 @@ -5412,38 +6006,46 @@ msgstr "" #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224 msgid "Unknown file type" -msgstr "" +msgstr "Nekonata dosiertipo" #: lib/imagefile.php:244 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: lib/imagefile.php:246 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #: lib/jabber.php:387 #, php-format msgid "[%s]" -msgstr "" +msgstr "[%s]" #: lib/jabber.php:567 #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." -msgstr "" +msgstr "Nekonata alvenkesta fonto %d" + +#: lib/joinform.php:114 +msgid "Join" +msgstr "Aniĝi" #: lib/leaveform.php:114 msgid "Leave" msgstr "Forlasi" +#: lib/logingroupnav.php:80 +msgid "Login with a username and password" +msgstr "Ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto." + #: lib/logingroupnav.php:86 msgid "Sign up for a new account" -msgstr "" +msgstr "Krei novan konton" #. TRANS: Subject for address confirmation email #: lib/mail.php:174 msgid "Email address confirmation" -msgstr "" +msgstr "Retpoŝtadresa konfirmo" #. TRANS: Body for address confirmation email. #: lib/mail.php:177 @@ -5463,12 +6065,20 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" +#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail +#: lib/mail.php:243 +#, php-format +msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." +msgstr "%1$s nun rigardas viajn avizojn ĉe %2$s." + #: lib/mail.php:248 #, php-format msgid "" "If you believe this account is being used abusively, you can block them from " "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s" msgstr "" +"Se vi kredas, ke ĉi tiun konton iu misuzas, vi rajtas bloki ĝin de via " +"abonanto-listo kaj raporti ĝin kiel rubmesaĝanto al administrantoj ĉe %s" #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:254 @@ -5486,6 +6096,18 @@ msgid "" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail +#: lib/mail.php:274 +#, php-format +msgid "Bio: %s" +msgstr "Biografio: %s" + +#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address +#: lib/mail.php:304 +#, php-format +msgid "New email address for posting to %s" +msgstr "Nova retpoŝta adreso por afiŝi ĉe %s" + #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address #: lib/mail.php:308 #, php-format @@ -5500,17 +6122,28 @@ msgid "" "%4$s" msgstr "" +#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages +#: lib/mail.php:433 +#, php-format +msgid "%s status" +msgstr "%s stato" + +#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message +#: lib/mail.php:460 +msgid "SMS confirmation" +msgstr "SMS-a konfirmo" + #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message #: lib/mail.php:463 #, php-format msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" -msgstr "" +msgstr "%s: konfirmi ke vi havas la telefonnumeron per tiu ĉi kodo:" #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email #: lib/mail.php:484 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "" +msgstr "Vin puŝetis %s" #. TRANS: Body for 'nudge' notification email #: lib/mail.php:489 @@ -5529,6 +6162,12 @@ msgid "" "%4$s\n" msgstr "" +#. TRANS: Subject for direct-message notification email +#: lib/mail.php:536 +#, php-format +msgid "New private message from %s" +msgstr "Nova privata mesaĝo de %s" + #. TRANS: Body for direct-message notification email #: lib/mail.php:541 #, php-format @@ -5549,6 +6188,12 @@ msgid "" "%5$s\n" msgstr "" +#. TRANS: Subject for favorite notification email +#: lib/mail.php:589 +#, php-format +msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" +msgstr "%s (@%s) ŝatis vian avizon" + #. TRANS: Body for favorite notification email #: lib/mail.php:592 #, php-format @@ -5579,6 +6224,9 @@ msgid "" "\n" "\t%s" msgstr "" +"La tutan interparolon oni povas legi jene:\n" +"\n" +"%s" #: lib/mail.php:657 #, php-format @@ -5615,17 +6263,19 @@ msgstr "" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "" +msgstr "Nur uzanto povas legi sian propran paŝton." #: lib/mailbox.php:139 msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" +"Vi ne ricevis privatan mesaĝon. Vi povas sendi privatan mesaĝon al iu kaj " +"interparoli kun ili. Homo sendas al vi mesaĝon al vi sole." #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "de" #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125 @@ -5712,45 +6362,56 @@ msgstr "Sendi" #: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" -msgstr "" +msgstr "Kio novas, %s?" #: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Aldoni" #: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Aldoni dosieron" #: lib/noticeform.php:213 msgid "Share my location" -msgstr "" +msgstr "Sciigi mian lokon" + +#: lib/noticeform.php:216 +msgid "Do not share my location" +msgstr "Ne sciigi mian lokon" #: lib/noticeform.php:217 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" msgstr "" +"Pardonon, legi vian lokon estas pli malrapide, ol ni pensis. Bonvolu reprovi " +"poste." + +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north +#: lib/noticelist.php:436 +msgid "N" +msgstr "N" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south #: lib/noticelist.php:438 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east #: lib/noticelist.php:440 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west #: lib/noticelist.php:442 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" #: lib/noticelist.php:444 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -msgstr "" +msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" #: lib/noticelist.php:453 msgid "at" @@ -5758,23 +6419,76 @@ msgstr "al" #: lib/noticelist.php:502 msgid "web" -msgstr "" +msgstr "reto" + +#: lib/noticelist.php:568 +msgid "in context" +msgstr "kuntekste" + +#: lib/noticelist.php:630 +msgid "Reply to this notice" +msgstr "Respondi ĉi tiun avizon" #: lib/noticelist.php:631 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Respondi" + +#: lib/noticelist.php:675 +msgid "Notice repeated" +msgstr "Avizo ripetiĝas" + +#: lib/nudgeform.php:116 +msgid "Nudge this user" +msgstr "Puŝeti la uzanton" + +#: lib/nudgeform.php:128 +msgid "Nudge" +msgstr "Puŝeti" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "" +msgstr "Sendi puŝeton al la uzanto" + +#: lib/oauthstore.php:283 +msgid "Error inserting new profile." +msgstr "Eraris enmeti novan profilon" + +#: lib/oauthstore.php:291 +msgid "Error inserting avatar." +msgstr "Eraris enmeti novan vizaĝbildon." + +#: lib/oauthstore.php:311 +msgid "Error inserting remote profile." +msgstr "Eraris enmeti foran profilon." + +#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. +#: lib/oauthstore.php:346 +msgid "Duplicate notice." +msgstr "Refoja avizo." + +#: lib/oauthstore.php:491 +msgid "Couldn't insert new subscription." +msgstr "Eraris enmeti novan abonon." + +#: lib/personalgroupnav.php:99 +msgid "Personal" +msgstr "Persona" #: lib/personalgroupnav.php:104 msgid "Replies" -msgstr "" +msgstr "Respondoj" + +#: lib/personalgroupnav.php:114 +msgid "Favorites" +msgstr "Ŝatolisto" #: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Alvenkesto" + +#: lib/personalgroupnav.php:126 +msgid "Your incoming messages" +msgstr "Viaj alvenaj mesaĝoj" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format @@ -5821,26 +6535,39 @@ msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend for the search form. #: lib/searchaction.php:121 msgid "Search site" -msgstr "" +msgstr "Serĉi ĉe retejo" #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords #. TRANS: for searching can be entered. #: lib/searchaction.php:129 msgid "Keyword(s)" -msgstr "" +msgstr "Serĉvorto(j)" + +#: lib/searchaction.php:130 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Search" +msgstr "Serĉi" #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results. #: lib/searchaction.php:170 msgid "Search help" -msgstr "" +msgstr "Serĉa gvido" + +#: lib/searchgroupnav.php:80 +msgid "People" +msgstr "Homon" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" -msgstr "" +msgstr "Serĉi homon ĉe la retejo" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" -msgstr "" +msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo" + +#: lib/searchgroupnav.php:85 +msgid "Find groups on this site" +msgstr "Serĉi grupon ĉe la retejo" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" @@ -5854,15 +6581,33 @@ msgstr "Pli..." msgid "Silence" msgstr "Silento" +#: lib/silenceform.php:78 +msgid "Silence this user" +msgstr "Silentigi la uzanton" + #: lib/subgroupnav.php:83 #, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "" +msgstr "Abonatoj de %s" #: lib/subgroupnav.php:91 #, php-format msgid "People subscribed to %s" -msgstr "" +msgstr "Abonantoj de %s" + +#: lib/subgroupnav.php:99 +#, php-format +msgid "Groups %s is a member of" +msgstr "Grupoj de %s" + +#: lib/subgroupnav.php:105 +msgid "Invite" +msgstr "Inviti" + +#: lib/subgroupnav.php:106 +#, php-format +msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" +msgstr "Inviti amikojn kaj kolegojn al %s kun vi" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 @@ -5916,12 +6661,20 @@ msgstr "" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" -msgstr "" +msgstr "Pintaj afiŝantoj" #: lib/unsandboxform.php:69 msgid "Unsandbox" msgstr "" +#: lib/unsilenceform.php:67 +msgid "Unsilence" +msgstr "Nesilentigi" + +#: lib/unsilenceform.php:78 +msgid "Unsilence this user" +msgstr "Nesilentigi la uzanton" + #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "" @@ -5930,6 +6683,10 @@ msgstr "" msgid "Unsubscribe" msgstr "Malaboni" +#: lib/userprofile.php:117 +msgid "Edit Avatar" +msgstr "Redakti vizaĝbildon" + #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248 msgid "User actions" msgstr "Nekonata ago" @@ -5971,15 +6728,47 @@ msgid "about a minute ago" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu minuto" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1112 +#: lib/util.php:1110 +#, php-format +msgid "about one minute ago" +msgid_plural "about %d minutes ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1113 msgid "about an hour ago" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu horo" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1118 +#: lib/util.php:1117 +#, php-format +msgid "about one hour ago" +msgid_plural "about %d hours ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1120 msgid "about a day ago" msgstr "antaŭ ĉirkaŭ unu tago" +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1124 +#, php-format +msgid "about one day ago" +msgid_plural "about %d days ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1131 +#, php-format +msgid "about one month ago" +msgid_plural "about %d months ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."