X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fes%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=22cd7512f0840829a3962987bec475e63188043a;hb=bccbe8f519d8368ed86d08969d0639e401b46ba7;hp=22692c8915d7d73e960b6af657511a4cf4d5c455;hpb=503afc4422636b03545007485bd64a2d33e92d3e;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po index 22692c8915..22cd7512f0 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of StatusNet to Spanish (Español) +# Translation of StatusNet - Core to Spanish (Español) # Expored from translatewiki.net # # Author: Brion @@ -14,19 +14,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: StatusNet\n" +"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:53:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-18 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-18 22:07:40+0000\n" "Language-Team: Spanish \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73298); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: es\n" -"X-Message-Group: #out-statusnet\n" +"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 1284-74-75 38::+0000\n" #. TRANS: Page title #. TRANS: Menu item for site administration @@ -1902,10 +1902,28 @@ msgstr "Lista de los usuarios en este grupo." msgid "Admin" msgstr "Admin" +#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. +#: actions/groupmembers.php:399 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Block" +msgstr "" + #: actions/groupmembers.php:498 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "Convertir al usuario en administrador del grupo" +#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. +#: actions/groupmembers.php:533 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Make Admin" +msgstr "" + +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/groupmembers.php:537 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Make this user an admin" +msgstr "" + #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name. #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name. @@ -5533,14 +5551,30 @@ msgstr "" msgid "No application for that consumer key." msgstr "" +#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user. +#: lib/apiauth.php:212 +msgid "Bad access token." +msgstr "" + #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found). #: lib/apiauth.php:217 msgid "No user for that token." msgstr "" +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel". +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails. +#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290 +msgid "Could not authenticate you." +msgstr "" + #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. #: lib/apioauthstore.php:178 -msgid "Tried to revoke unknown token" +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +#: lib/apioauthstore.php:182 +msgid "Failed to delete revoked token." msgstr "" #. TRANS: Form legend. @@ -5974,7 +6008,7 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Eres miembro de este grupo:" msgstr[1] "Eres miembro de estos grupos:" -#. TRANS: Help text for commands. +#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. #: lib/command.php:905 msgid "" "Commands:\n" @@ -6017,43 +6051,43 @@ msgid "" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" "comandos:\n" -"activar - activar notificaciones\n" -"desactivar - desactivar notificaciones\n" -"ayuda - mostrar esta ayuda\n" -"seguir - suscribirse al usuario\n" -"grupos - listar los grupos que sigues\n" -"suscripciones - listar las personas que sigues\n" -"suscriptores - listar los grupos que te siguen\n" -"abandonar - cancelar la suscripción al usuario\n" +"on - activar notificaciones\n" +"off - desactivar notificaciones\n" +"help - mostrar esta ayuda\n" +"follow - suscribirse al usuario\n" +"groups - listar los grupos que sigues\n" +"subscriptions - listar las personas que sigues\n" +"subscribers - listar los grupos que te siguen\n" +"leave - cancelar la suscripción al usuario\n" "d - dirigir mensaje al usuario\n" -"obtener - obtener último aviso del usuario\n" -"quienes - obtener información del perfil del usuario\n" -"bloquear - obligar al usuario a que deje de seguirte\n" +"get - obtener último aviso del usuario\n" +"whois - obtener información del perfil del usuario\n" +"lose - obligar al usuario a que deje de seguirte\n" "fav - añadir el último aviso del usario a tus favoritos\n" "fav # - añadir el aviso con el ID dado a tus favoritos\n" -"repetir # - repetir el aviso con el ID dado\n" -"repetir - repetir el último aviso del usuario\n" -"responder # - responder al aviso del ID dado\n" -"responder - responder al último aviso del usuario\n" -"unirse - unirse a un grupo\n" -"entrar - obtener un vínculo para iniciar sesión en la interfaz Web\n" -"abandonar - abandonar el grupo\n" -"estadísticas - obtener tus estadísticas\n" -"detener - igual que 'desactivar'\n" -"parar - igual que 'desactivar'\n" -"sus - igual que 'seguir'\n" -"desus - igual que 'abandonar'\n" -"último - igual que 'obtener'\n" -"activado - aún sin implementar.\n" -"desactivado - aún sin implementar.\n" -"toque - recordarle a un ausuario que actualice.\n" -"invitar - aún sin implementar.\n" -"rastrear - aún sin implementar.\n" -"no rastrear - aún sin implementar.\n" -"dejar de rastrear - aún sin implementar.\n" -"dejar de rastrear todos - aún sin implementar.\n" -"rastrear - aún sin implementar.\n" -"rastreando - aún sin implementar.\n" +"repeat # - repetir el aviso con el ID dado\n" +"repeat - repetir el último aviso del usuario\n" +"reply # - responder al aviso del ID dado\n" +"reply - responder al último aviso del usuario\n" +"join - unirse a un grupo\n" +"login - obtener un vínculo para iniciar sesión en la interfaz Web\n" +"drop - abandonar el grupo\n" +"stats - obtener tus estadísticas\n" +"stop - igual que 'desactivar'\n" +"quit - igual que 'desactivar'\n" +"sub - igual que 'seguir'\n" +"unsub - igual que 'abandonar'\n" +"last - igual que 'obtener'\n" +"on - aún sin implementar.\n" +"off - aún sin implementar.\n" +"nudge - recordarle a un ausuario que actualice.\n" +"invite - aún sin implementar.\n" +"track - aún sin implementar.\n" +"untrack - aún sin implementar.\n" +"track off - aún sin implementar.\n" +"untrack all - aún sin implementar.\n" +"tracks - aún sin implementar.\n" +"tracking - aún sin implementar.\n" #: lib/common.php:135 msgid "No configuration file found. " @@ -6197,6 +6231,78 @@ msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" msgstr "" "Nombres adicionales para el grupo, separados por comas o espacios. Máximo: %d" +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:86 +msgctxt "MENU" +msgid "Group" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:89 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:95 +msgctxt "MENU" +msgid "Members" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:98 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group members" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:108 +msgctxt "MENU" +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:111 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s blocked users" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:120 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Edit %s group properties" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:126 +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:129 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Add or edit %s logo" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:138 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Add or edit %s design" +msgstr "" + #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" msgstr "Grupos con más miembros" @@ -6693,6 +6799,23 @@ msgstr "El archivo no se pudo mover al directorio de destino." msgid "Could not determine file's MIME type." msgstr "No se pudo determinar tipo MIME del archivo" +#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. +#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of +#. TRANS: the MIME type that was denied. +#: lib/mediafile.php:340 +#, php-format +msgid "" +"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s " +"format." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. +#. TRANS: %s is the file type that was denied. +#: lib/mediafile.php:345 +#, php-format +msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server." +msgstr "" + #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" msgstr "Enviar un aviso directo" @@ -6808,6 +6931,23 @@ msgstr "Dar un toque a " msgid "Send a nudge to this user" msgstr "Dar un toque a este usuario" +#: lib/oauthstore.php:283 +msgid "Error inserting new profile." +msgstr "" + +#: lib/oauthstore.php:291 +msgid "Error inserting avatar." +msgstr "" + +#: lib/oauthstore.php:311 +msgid "Error inserting remote profile." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. +#: lib/oauthstore.php:346 +msgid "Duplicate notice." +msgstr "" + #: lib/oauthstore.php:491 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción." @@ -6951,6 +7091,11 @@ msgstr "Buscar sitio" msgid "Keyword(s)" msgstr "Palabra(s) clave" +#: lib/searchaction.php:130 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Search" +msgstr "" + #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results. #: lib/searchaction.php:170 msgid "Search help" @@ -7162,22 +7307,54 @@ msgid "about a minute ago" msgstr "hace un minuto" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1112 +#: lib/util.php:1110 +#, php-format +msgid "about one minute ago" +msgid_plural "about %d minutes ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1113 msgid "about an hour ago" msgstr "hace una hora" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1118 +#: lib/util.php:1117 +#, php-format +msgid "about one hour ago" +msgid_plural "about %d hours ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1120 msgid "about a day ago" msgstr "hace un día" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #: lib/util.php:1124 +#, php-format +msgid "about one day ago" +msgid_plural "about %d days ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1127 msgid "about a month ago" msgstr "hace un mes" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1130 +#: lib/util.php:1131 +#, php-format +msgid "about one month ago" +msgid_plural "about %d months ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1134 msgid "about a year ago" msgstr "hace un año"