X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fes%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=857a7de775395934ff05b0da47bb3657f3fcd455;hb=d750a943ed031bcbefaa0f351264c2ce70cc2bd6;hp=b3abacc6979678665fff80cdc48f8e964d969959;hpb=8b46624d19b7d95045c355f116e5d6ca66776e1c;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po index b3abacc697..857a7de775 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,12 +1,15 @@ # Translation of StatusNet - Core to Spanish (Español) # Exported from translatewiki.net # +# Author: ArkBlitz +# Author: Barucomx # Author: Brion # Author: Crazymadlover # Author: Fitoschido # Author: Johnarupire # Author: Locos epraix # Author: McDutchie +# Author: Od1n # Author: Ovruni # Author: Patcito # Author: PerroVerd @@ -19,17 +22,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:35:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:13+0000\n" "Language-Team: Spanish \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: es\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:43+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 15:53:57+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -39,27 +42,35 @@ msgid "" "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try " "again." msgstr "" +"La base de datos para %1$s no responde correctamente, por lo que el sitio no " +"funcionará correctamente. Los administradores de sitio probablemente conocen " +"el problema, pero puede contactar con ellos en %2$s para asegurarse. De lo " +"contrario, espere unos minutos y vuelva a intentarlo." #. TRANS: Error message. msgid "" "An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " "for more info." msgstr "" +"Se ha producido un error importante, probablemente relacionado con la " +"configuración de correo electrónico. Compruebe los archivos de registro para " +"obtener más información." #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error." #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file. #, php-format msgid "" "No configuration file found. Try running the installation program first." msgstr "" +"No se encontró el archivo de configuración. Intente ejecutar el programa de " +"instalación primero." #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. -#, fuzzy msgid "Unknown page" -msgstr "Desconocido" +msgstr "Página Desconocida" #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action. #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. @@ -83,6 +94,7 @@ msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "¿Prohibir a los usuarios anónimos (no conectados) ver el sitio?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. +#. TRANS: Checkbox label to show private tags. #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private. msgctxt "LABEL" msgid "Private" @@ -109,7 +121,6 @@ msgid "Save access settings" msgstr "Guardar la configuración de acceso" #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. -#. TRANS: Button text for saving theme settings. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -121,16 +132,74 @@ msgstr "Guardar la configuración de acceso" #. TRANS: Button label to save SMS preferences. #. TRANS: Button text to save snapshot settings. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. -#. TRANS: Button text for saving tags for other users. +#. TRANS: Button text to save lists. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. -#. TRANS: Button text on profile design page to save settings. #. TRANS: Text for save button on group edit form. +#. TRANS: Button text to save tags for a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Guardar" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "" +"Hubo un problema con tu clave de sesión. Por favor, intenta nuevamente." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. +msgid "Not logged in." +msgstr "No conectado." + +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +msgid "No such profile." +msgstr "No existe tal perfil." + +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +msgid "No such list." +msgstr "No hay tal lista" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. +msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgstr "No puedes suscribirte a un perfil remoto 0.1 de OMB con esta acción." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "There was an unexpected error while listing %s." +msgstr "Se ha producido un error mientras se enlistaba %s." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly. Please try retrying later." +msgstr "" +"Hubo un problema al enlistar %s. El servidor remoto probablemente no está " +"respondiendo correctamente. Por favor intente nuevamente mas tarde." + +#. TRANS: Title after adding a user to a list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Listed" +msgstr "Listado" + #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) #. TRANS: Server error when page not found (404). @@ -141,7 +210,6 @@ msgstr "No existe tal página." #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action. #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting. #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. -#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image. #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object. #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site. @@ -154,6 +222,8 @@ msgstr "No existe tal página." #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user. @@ -169,12 +239,15 @@ msgstr "No existe tal página." #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. @@ -186,26 +259,16 @@ msgstr "No existe tal página." msgid "No such user." msgstr "No existe ese usuario." -#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number -#, php-format -msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s y sus amistades, página %2$d" +#. TRANS: Title of a user's own start page. +#, fuzzy +msgid "Home timeline" +msgstr "línea temporal de %s" -#. TRANS: Page title. %s is user nickname -#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. -#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. -#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. -#, php-format -msgid "%s and friends" -msgstr "%s y sus amistades" +#. TRANS: Title of another user's start page. +#. TRANS: %s is the other user's name. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s's home timeline" +msgstr "línea temporal de %s" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -213,6 +276,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Feed de los amigos de %s (RSS 1.0)" #. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Feed de los amigos de %s (RSS 2.0)" @@ -264,9 +329,19 @@ msgstr "" "Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action.register%%%%) y luego zarandear " "a %s o publicar una nota a ellos?" -#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. -msgid "You and friends" -msgstr "Tú y tus amistades" +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s y sus amistades" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -303,22 +378,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server. -#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails. msgid "Could not update user." msgstr "No se pudo actualizar el usuario." -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. -#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. -#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. -#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile. +#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. msgid "User has no profile." msgstr "El usuario no tiene un perfil." @@ -329,7 +392,6 @@ msgstr "No se pudo guardar el perfil." #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. -#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated. #, php-format msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " @@ -344,24 +406,6 @@ msgstr[1] "" "El servidor no ha podido manejar tanta información del tipo POST (%s de " "bytes) a causa de su configuración actual." -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id. -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "No se pudo grabar tu configuración de diseño." - -#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved. -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults". -msgid "Could not update your design." -msgstr "No se pudo actualizar tu diseño." - #. TRANS: Title for Atom feed. msgctxt "ATOM" msgid "Main" @@ -451,6 +495,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "No puedes enviar mensajes directos a usuarios que no son tus amigos." #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). +#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. msgid "" "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "No te envíes un mensaje a ti mismo; sólo dilo para ti en voz baja." @@ -555,6 +601,8 @@ msgstr "Nombre demasiado largo (max. 255 carac.)" #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: Group create form validation error. @@ -659,7 +707,7 @@ msgid "%s's groups" msgstr "Grupos de %s" #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s groups %2$s is a member of." msgstr "%1$s grupos %2$s es un miembro de." @@ -677,7 +725,6 @@ msgstr "Grupos en %s" #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin. msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "Para editar el grupo debes ser administrador." @@ -705,54 +752,89 @@ msgstr "" msgid "Alias cannot be the same as nickname." msgstr "El alias no puede ser el igual al nombre de usuario." +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +msgid "List not found." +msgstr "Archivo no encontrado." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list. +msgid "You cannot update lists that do not belong to you." +msgstr "No puede actualizar listas que no pertenecen a usted." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list. +msgid "An error occured." +msgstr "Se ha producido un error." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list. +msgid "You cannot delete lists that do not belong to you." +msgstr "No puede eliminar listas que no pertenecen a usted." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member. +msgid "The specified user is not a member of this list." +msgstr "El usuario especificado no es miembro de esta lista." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so. +msgid "You are not allowed to add members to this list." +msgstr "No se te permite añadir miembros a la lista." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them. +msgid "You must specify a member." +msgstr "Debes especificar un miembro." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so. +msgid "You are not allowed to remove members from this list." +msgstr "No se te permite remover miembros de la lista." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list. +msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member." +msgstr "El usuario que está intentando eliminar de la lista no es miembro." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name. +msgid "A list must have a name." +msgstr "La lista debe tener un nombre." + +#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative. +msgid "The specified user is not a subscriber of this list." +msgstr "El usuario especificado no es suscriptor de esta lista." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list. +msgid "You are not subscribed to this list." +msgstr "No te has suscrito a esta lista." + #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. msgid "Upload failed." msgstr "Carga falló." #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid. -#, fuzzy msgid "Invalid request token or verifier." -msgstr "Token de acceso inválido especificado." +msgstr "Token de solicitud o verificador no válido." #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API. msgid "No oauth_token parameter provided." msgstr "No se ha provisto de un parámetro oauth_token." #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API. -#, fuzzy msgid "Invalid request token." -msgstr "Token inválido." +msgstr "Token de solicitud inválido." #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API. -#, fuzzy msgid "Request token already authorized." -msgstr "No estás autorizado." - -#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Hubo un problema con tu clave de sesión. Por favor, intenta nuevamente." +msgstr "Token de solicitud ya autorizado." #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API. msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "¡Usuario o contraseña inválidos!" #. TRANS: Server error displayed when a database action fails. -#, fuzzy msgid "Database error inserting oauth_token_association." -msgstr "Error de base de datos al insertar usuario de la aplicación OAuth." +msgstr "Error de base de datos insertando oauth_token_association." #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form. -#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used. @@ -761,7 +843,6 @@ msgstr "Error de base de datos al insertar usuario de la aplicación OAuth." #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. -#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form. msgid "Unexpected form submission." msgstr "Envío de formulario inesperado." @@ -775,15 +856,14 @@ msgstr "Permitir o denegar el acceso" #. TRANS: User notification of external application requesting account access. #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "An application would like the ability to %3$s your %4$s " "account data. You should only give access to your %4$s account to third " "parties you trust." msgstr "" -"La aplicación %1$s por %2$s solicita " -"permiso para %3$s la información de tu cuenta %4$s. Sólo " -"debes dar acceso a tu cuenta %4$s a terceras partes en las que confíes." +"Una aplicación desea %3$s la información de tu cuenta %4$s. " +"Sólo debes dar acceso a tu cuenta %4$s a terceras partes en las que confíes." #. TRANS: User notification of external application requesting account access. #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application, @@ -804,11 +884,11 @@ msgid "Account" msgstr "Cuenta" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. -#. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" msgstr "Usuario" @@ -843,9 +923,9 @@ msgstr "Autorización cancelada" #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application. #. TRANS: %s is an OAuth token. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The request token %s has been revoked." -msgstr "El token de solicitud %2 ha sido denegado y revocado." +msgstr "El token de solicitud %s ha sido revocado." #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. msgid "You have successfully authorized the application" @@ -898,9 +978,8 @@ msgstr "No existe ese mensaje." #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method. #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method. #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method. -#, fuzzy msgid "HTTP method not supported." -msgstr "Método de API no encontrado." +msgstr "Método HTTP no soportado." #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format. #. TRANS: %s is the requested output format. @@ -946,19 +1025,18 @@ msgstr[0] "Demasiado largo. El tamaño máximo es de %d caracteres." msgstr[1] "Demasiado largo. El tamaño máximo es de %d caracteres." #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice. -#, fuzzy msgid "Parent notice not found." -msgstr "Método de API no encontrado." +msgstr "Nota padre no encontrada." #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice. #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. #. TRANS: %d is the maximum length for a notice. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL." msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL." msgstr[0] "" -"El tamaño máximo del mensaje es %d caracteres, incluyendo el URL adjunto." +"El tamaño máximo del mensaje es %d caracter, incluyendo el URL adjunto." msgstr[1] "" "El tamaño máximo del mensaje es %d caracteres, incluyendo el URL adjunto." @@ -976,9 +1054,15 @@ msgstr "%1$s / Favoritos de %2$s" #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name, #. TRANS: %3$s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s." -msgstr "%1$s actualizaciones favoritas de %2$s / %2$s." +msgstr "Actualizaciones de %1$s marcadas como favoritas por %2$s / %3$s." + +#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails. +#. TRANS: %s is the error message. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not generate feed for list - %s" +msgstr "No se pudo crear el token de acceso para %s" #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. @@ -1005,9 +1089,8 @@ msgid "%s updates from everyone!" msgstr "¡Actualizaciones de todos en %s!" #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'. -#, fuzzy msgid "Unimplemented." -msgstr "Método no implementado." +msgstr "No implementado." #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname. #, php-format @@ -1016,9 +1099,9 @@ msgstr "Repetido a %s" #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox. #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s." -msgstr "actualizaciones de %1$s en respuesta a las de %2$s / %3$s" +msgstr "Actualizaciones de %1$s repetidas a %2$s / %3$s." #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user. #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user. @@ -1028,9 +1111,9 @@ msgstr "Repeticiones de %s" #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated." -msgstr "%s (@%s) agregó tu mensaje a los favoritos" +msgstr "Avisos de %1$s que %2$s / %3$s ha repetido." #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: %s is the tag. @@ -1054,7 +1137,7 @@ msgstr "Sólo el usuario puede leer su línea de tiempo." #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds." -msgstr "" +msgstr "Sólo se acepta AtomPub para feeds Atom." #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice. msgid "Atom post must not be empty." @@ -1062,7 +1145,7 @@ msgstr "El mensaje Atom no debe estar vacío." #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML. msgid "Atom post must be well-formed XML." -msgstr "" +msgstr "Post de Atom requiere XML bien formado." #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry. msgid "Atom post must be an Atom entry." @@ -1117,7 +1200,6 @@ msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo." #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. @@ -1147,94 +1229,90 @@ msgstr "Ningún nombre de usuario o ID." #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. -#, fuzzy msgid "Must be logged in." -msgstr "No conectado." +msgstr "Debe estar conectado." #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without #. TRANS: being a group administrator. msgid "Only group admin can approve or cancel join requests." msgstr "" +"Sólo el administrador del grupo puede aprobar o cancelar las solicitudes de " +"ingreso." #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve. #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve. -#, fuzzy msgid "Must specify a profile." -msgstr "Perfil ausente." +msgstr "Debe especificar un perfil." #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request. #. TRANS: %s is a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for this group." -msgstr "Lista de los usuarios en este grupo." +msgstr "%s no está en la cola de moderación para este grupo." #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription. msgid "Internal error: received neither cancel nor abort." -msgstr "" +msgstr "Error interno: no recibió ni cancelado ni abortado." #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription msgid "Internal error: received both cancel and abort." -msgstr "" +msgstr "Error interno: recibió tanto cancelado como abortado." #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s." -msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s" +msgstr "" +"No se pudo cancelar la solicitud de usuario %1$s para unirse al grupo %2$s ." #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved. #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s's request for %2$s" -msgstr "estado de %1$s en %2$s" +msgstr "Solicitud de %1$s para %2$s" #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request. msgid "Join request approved." -msgstr "" +msgstr "Solicitud de ingreso aprobada." #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request. msgid "Join request canceled." -msgstr "" +msgstr "Solicitud de ingreso cancelada." #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions." -msgstr "Lista de los usuarios en este grupo." +msgstr "%s no está en la cola de moderación de sus suscripciones." #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s." -msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s" +msgstr "" +"No se puede cancelar o aprobar la solicitud del usuario %1$s para unirse al " +"grupo %2$s." #. TRANS: Title for subscription approval ajax return #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s's request" -msgstr "estado de %1$s en %2$s" +msgstr "Solicitud de %1$s" #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request. -#, fuzzy msgid "Subscription approved." -msgstr "Suscripción autorizada" +msgstr "Suscripción aprobada." #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request. -#, fuzzy msgid "Subscription canceled." -msgstr "Autorización cancelada" - -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. -#. TRANS: Client exception. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. -msgid "No such profile." -msgstr "No existe tal perfil." +msgstr "Suscripción cancelada." #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. @@ -1265,82 +1343,73 @@ msgstr "Ya incluido en favoritos." #. TRANS: Title for group membership feed. #. TRANS: %s is a username. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Group memberships of %s" -msgstr "%s miembros en el grupo" +msgstr "Pertenencia a grupos de %s" #. TRANS: Subtitle for group membership feed. #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s" -msgstr "%s es miembro de los grupos" +msgstr "Grupos de los que %1$s es miembro en %2$s" #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group. -#, fuzzy msgid "Cannot add someone else's membership." -msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción." +msgstr "No se pueden agregar membresías de otra persona." #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb. -#, fuzzy msgid "Can only handle join activities." -msgstr "Buscar en el contenido de mensajes" +msgstr "Sólo puede manejar actividades de unión." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group. -#, fuzzy msgid "Unknown group." -msgstr "Desconocido" +msgstr "Grupo desconocido." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group. -#, fuzzy msgid "Already a member." -msgstr "Todos los miembros" +msgstr "Ya es miembro." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group. msgid "Blocked by admin." msgstr "Bloqueado por el administrador" #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite. -#, fuzzy msgid "No such favorite." -msgstr "No existe tal archivo." +msgstr "No existe ese favorito." #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user. -#, fuzzy msgid "Cannot delete someone else's favorite." -msgstr "No se pudo borrar favorito." +msgstr "No se puede eliminar el favorito de otra persona." #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group -#, fuzzy msgid "Not a member." -msgstr "Todos los miembros" +msgstr "No es miembro." #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership. -#, fuzzy msgid "Cannot delete someone else's membership." -msgstr "No se pudo eliminar la auto-suscripción." +msgstr "No se puede eliminar la membresía de otra persona." #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No such profile id: %d." -msgstr "No existe tal perfil." +msgstr "No hay tal id de perfil: %d." #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID. #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d." -msgstr "No te has suscrito a ese perfil." +msgstr "Perfil de %1$d no está suscrito al perfil de %2$d ." #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user. -#, fuzzy msgid "Cannot delete someone else's subscription." -msgstr "No se pudo eliminar la auto-suscripción." +msgstr "No se puede eliminar la suscripción de otra persona." #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s" -msgstr "Personas suscritas a %s" +msgstr "Personas a las que %1$s se ha suscrito en %2$s" #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb. msgid "Can only handle Follow activities." @@ -1352,9 +1421,9 @@ msgstr "Sólo puede seguir personas" #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile. #. TRANS: %s is the unknown profile ID. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unknown profile %s." -msgstr "Tipo de archivo desconocido" +msgstr "Perfil desconocido %s." #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile. #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on. @@ -1369,7 +1438,6 @@ msgstr "No existe tal archivo adjunto." #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname. @@ -1395,15 +1463,6 @@ msgstr "Imagen" msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "Puedes subir tu imagen personal. El tamaño máximo de archivo es %s." -#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user. -#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request -#. TRANS: while the user has no profile. -#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile. -msgid "User without matching profile." -msgstr "Usuario sin perfil coincidente." - #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. @@ -1428,6 +1487,7 @@ msgstr "Vista previa" #. TRANS: Button text for user account deletion. #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application. #. TRANS: Button text for deleting a group. +#. TRANS: Button text to delete a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1439,10 +1499,9 @@ msgid "Upload" msgstr "Subir" #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Crop" -msgstr "Cortar" +msgstr "Recortar" #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded. msgid "No file uploaded." @@ -1482,7 +1541,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights. msgid "You may not backup your account." -msgstr "" +msgstr "No se puede respaldar tu cuenta." #. TRANS: Information displayed on the backup account page. msgid "" @@ -1492,12 +1551,17 @@ msgid "" "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages " "are not backed up." msgstr "" +"Usted puede respaldar sus datos de cuenta en formato Activity Streams. Esta es una característica " +"experimental y proporciona una copia de seguridad incompleta; la información " +"de cuentas privadas como las direcciones de correo electrónico y la " +"mensajería instantánea no son respaldados. Además, los archivos cargados y " +"los mensajes directos no son respaldados." #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Backup" -msgstr "Fondo" +msgstr "Copia de seguridad" #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page. msgid "Backup your account." @@ -1549,9 +1613,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Sí" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. -#, fuzzy msgid "Block this user." -msgstr "Bloquear este usuario." +msgstr "Bloquear a este usuario." #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails. msgid "Failed to save block information." @@ -1597,14 +1660,10 @@ msgstr "Postear a %s" #. TRANS: Title for leave group page after leaving. #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name. #. TRANS: Title for leave group page after leaving. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%1$s ha dejado el grupo %2$s" - -#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. -msgid "Not logged in." -msgstr "No conectado." +msgstr "%1$s dejó el grupo %2$s" #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID. @@ -1616,14 +1675,13 @@ msgstr "No hay id de perfil en solicitud." #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile. #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. -#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. msgid "No profile with that ID." msgstr "No existe perfil con ese ID" #. TRANS: Title after unsubscribing from a group. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Unsubscribed" msgstr "Desuscrito" @@ -1652,20 +1710,19 @@ msgstr "Esa dirección ya fue confirmada." #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. -#, fuzzy msgid "Could not update user IM preferences." -msgstr "No se pudo actualizar información de usuario." +msgstr "" +"No se pudo actualizar las preferencias del usuario de mensajería instantánea." #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails. -#, fuzzy msgid "Could not insert user IM preferences." -msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción." +msgstr "" +"No se pudo insertar preferencias de los usuarios de mensajería instantánea." #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action. -#, fuzzy msgid "Could not delete address confirmation." -msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de mensajería instantánea." +msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de la dirección." #. TRANS: Title for the contact address confirmation action. msgid "Confirm address" @@ -1683,20 +1740,17 @@ msgstr "Conversación" #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Notice" -msgstr "Mensajes" +msgstr "Mensaje" #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in. -#, fuzzy msgid "Only logged-in users can delete their account." -msgstr "Sólo los usuarios que hayan accedido pueden repetir mensajes." +msgstr "Sólo usuarios registrados pueden eliminar su cuenta." #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that. -#, fuzzy msgid "You cannot delete your account." -msgstr "No puedes borrar usuarios." +msgstr "No se puede eliminar su cuenta." #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation. msgid "I am sure." @@ -1785,9 +1839,8 @@ msgstr "" "conexiones de usuario existente." #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. -#, fuzzy msgid "Do not delete this application." -msgstr "No eliminar esta aplicación" +msgstr "No elimine esta aplicación." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. #, fuzzy @@ -1898,160 +1951,13 @@ msgstr "No eliminar este usuario" msgid "Delete this user." msgstr "Borrar este usuario" -#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. -msgid "Design" -msgstr "Diseño" - -#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel. -msgid "Design settings for this StatusNet site" -msgstr "Configuración de diseño de este sitio de StatusNet" - -#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid. -msgid "Invalid logo URL." -msgstr "URL de logotipo inválido." +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. +msgid "This notice is not a favorite!" +msgstr "Este mensaje no es un favorito!" -#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid. -msgid "Invalid SSL logo URL." -msgstr "URL no válida de logotipo SSL." - -#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list. -#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme. -#, php-format -msgid "Theme not available: %s." -msgstr "Tema no disponible: %s." - -#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. -msgid "Change logo" -msgstr "Cambiar logo" - -#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. -msgid "Site logo" -msgstr "Logo del sitio" - -#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. -msgid "SSL logo" -msgstr "Logo SSL" - -#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme. -msgid "Change theme" -msgstr "Cambiar el tema" - -#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Site theme" -msgstr "Tema del sitio" - -#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Theme for the site." -msgstr "Tema para el sitio." - -#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme. -msgid "Custom theme" -msgstr "Personalizar tema" - -#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme. -msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." -msgstr "Puedes subir un tema personalizado StatusNet como un archivo .ZIP." - -#. TRANS: Fieldset legend for theme background image. -msgid "Change background image" -msgstr "Cambiar la imagen de fondo" - -#. TRANS: Field label for background image on theme designer page. -#. TRANS: Field label for background color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour. -msgid "Background" -msgstr "Fondo" - -#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page. -#, php-format -msgid "" -"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" -"$s." -msgstr "" -"Puedes subir una imagen de fondo para el sitio. El tamaño máximo de archivo " -"es %1$s." - -#. TRANS: Used as radio button label to add a background image. -msgid "On" -msgstr "Activar" - -#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. -msgid "Off" -msgstr "Desactivar" - -#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page. -#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable -#. TRANS: use of the uploaded profile image. -msgid "Turn background image on or off." -msgstr "Activar o desactivar la imagen de fondo." - -#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page. -#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled. -msgid "Tile background image" -msgstr "Imagen de fondo en mosaico" - -#. TRANS: Fieldset legend for theme colors. -msgid "Change colors" -msgstr "Cambiar colores" - -#. TRANS: Field label for content color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour. -msgid "Content" -msgstr "Contenido" - -#. TRANS: Field label for sidebar color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour. -msgid "Sidebar" -msgstr "Barra lateral" - -#. TRANS: Field label for text color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour. -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#. TRANS: Field label for link color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour. -msgid "Links" -msgstr "Vínculos" - -#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings. -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#. TRANS: Field label for custom CSS. -msgid "Custom CSS" -msgstr "Personalizar CSS" - -#. TRANS: Button text for resetting theme settings. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Use defaults" -msgstr "Usar los valores predeterminados" - -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default. -#, fuzzy -msgid "Restore default designs." -msgstr "Restaurar los diseños predeterminados" - -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving. -#, fuzzy -msgid "Reset back to default." -msgstr "Volver a los valores predeterminados" - -#. TRANS: Title for button for saving theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings. -#, fuzzy -msgid "Save design." -msgstr "Guardar el diseño" - -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. -msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "Este mensaje no es un favorito!" - -#. TRANS: Title for page on which favorites can be added. -msgid "Add to favorites" -msgstr "Agregar a favoritos" +#. TRANS: Title for page on which favorites can be added. +msgid "Add to favorites" +msgstr "Agregar a favoritos" #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist. #. TRANS: %s is the non-existing document. @@ -2159,9 +2065,75 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Alias inválido: \"%s\"" #. TRANS: Group edit form success message. +#. TRANS: Edit list form success message. msgid "Options saved." msgstr "Se guardó Opciones." +#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Delete %s list" +msgstr "Borrar este usuario" + +#. TRANS: Title for edit list page. +#. TRANS: %s is a list. +#. TRANS: Form legend for list edit form. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Edit list %s" +msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. +#, fuzzy +msgid "No tagger or ID." +msgstr "Ningún nombre de usuario o ID." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. +msgid "Not a local user." +msgstr "No existe ese usuario." + +#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created. +#, fuzzy +msgid "You must be the creator of the tag to edit it." +msgstr "Para editar el grupo debes ser administrador." + +#. TRANS: Form instruction for edit list form. +#, fuzzy +msgid "Use this form to edit the list." +msgstr "Usa este formulario para editar el grupo." + +#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. +#, fuzzy +msgid "Delete aborted." +msgstr "Borrar mensaje" + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag. +msgid "" +"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " +"membership records. Do you still want to continue?" +msgstr "" + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#, fuzzy +msgid "Invalid tag." +msgstr "Tamaño inválido." + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present. +#. TRANS: %s is the already present tag. +#, fuzzy, php-format +msgid "You already have a tag named %s." +msgstr "Ya has repetido este mensaje." + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private. +msgid "" +"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " +"subscriptions to it. Do you still want to continue?" +msgstr "" + +#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. +msgid "Could not update list." +msgstr "No se pudo actualizar la lista." + #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" msgstr "Configuración del correo electrónico" @@ -2186,6 +2158,7 @@ msgstr "Actual dirección de correo electrónico confirmada" #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button text to untag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -2209,6 +2182,7 @@ msgstr "Correo electrónico, como \"NombredeUsuario@example.org\"" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#. TRANS: Button text to tag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -2286,7 +2260,6 @@ msgid "No email address." msgstr "Sin dirección de correo electrónico" #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. -#, fuzzy msgid "Cannot normalize that email address." msgstr "No se puede normalizar esta dirección de correo electrónico." @@ -2307,7 +2280,6 @@ msgstr "Esa dirección de correo pertenece a otro usuario." #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code. #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code. #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code. -#, fuzzy msgid "Could not insert confirmation code." msgstr "No se pudo insertar el código de confirmación." @@ -2333,7 +2305,7 @@ msgstr "Esa es la dirección de correo electrónico incorrecta." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation. #, fuzzy msgid "Could not delete email confirmation." -msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico." +msgstr "No se pudo eliminar el correo electrónico de confirmación." #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. msgid "Email confirmation cancelled." @@ -2588,36 +2560,11 @@ msgstr "" "grupo." #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID. msgid "No ID." msgstr "Sin ID." -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in. -msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo." - -#. TRANS: Title group design settings page. -msgid "Group design" -msgstr "Diseño de grupo" - -#. TRANS: Instructions for group design settings page. -msgid "" -"Customize the way your group looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "" -"Personaliza el aspecto de tu grupo con una imagen de fondo y la paleta de " -"colores que prefieras." - -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue. -#, fuzzy -msgid "Unable to update your design settings." -msgstr "No se pudo grabar tu configuración de diseño." - -#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings. -#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded. -msgid "Design preferences saved." -msgstr "Preferencias de diseño guardadas." - #. TRANS: Title for group logo settings page. #. TRANS: Group logo form legend. msgid "Group logo" @@ -2670,26 +2617,26 @@ msgstr "Lista de los usuarios en este grupo." #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator. msgid "Only the group admin may approve users." -msgstr "" +msgstr "Solo el administrador de grupo puede aprobar usuarios" #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group. #. TRANS: %s is the name of the group. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s group members awaiting approval" -msgstr "%s miembros en el grupo" +msgstr "%s miembros en el grupo en espera de aprobación." #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group. #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d" -msgstr "%1$s miembros de grupo, página %2$d" +msgstr "%1$s miembros de grupo en espera de aprobación, página %2$d" #. TRANS: Page notice for group members page. -#, fuzzy msgid "A list of users awaiting approval to join this group." -msgstr "Lista de los usuarios en este grupo." +msgstr "" +"Una lista de los usuarios en espera de aprobación para unirse a este grupo." -#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name. #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "¡Actualizaciones de miembros de %1$s en %2$s!" @@ -2701,7 +2648,7 @@ msgstr "Grupos" #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list. #. TRANS: %d is the page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "TITLE" msgid "Groups, page %d" msgstr "Grupos, página %d" @@ -2745,6 +2692,7 @@ msgstr "Búsqueda en grupos" #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results. +#. TRANS: Output when there are no results for a search. msgid "No results." msgstr "No se obtuvo resultados." @@ -2807,13 +2755,13 @@ msgstr "Actual dirección de correo electrónico %s confirmada" #. TRANS: Form note in IM settings form. #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message " "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)" msgstr "" -"Esperando confirmación para esta dirección. Revisa tu cuenta Jabber/GTalk un " -"mensaje con más instrucciones. (¿Has añadido a %s a tu lista de amigos?)" +"Esperando confirmación para esta dirección. Revisa tu %1$s cuenta por un " +"mensaje con más instrucciones. (¿Has añadido a %2$s a tu lista de amigos?)" #. TRANS: Field label for IM address. msgid "IM address" @@ -2825,35 +2773,28 @@ msgid "%s screenname." msgstr "Nombre en pantalla de %s." #. TRANS: Header for IM preferences form. -#, fuzzy msgid "IM Preferences" msgstr "Preferencias de mensajería instantánea" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#, fuzzy msgid "Send me notices" -msgstr "Enviar un mensaje" +msgstr "Envíen me avisos" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#, fuzzy msgid "Post a notice when my status changes." -msgstr "Publicar un mensaje cuando el estado de mi Jabber/GTalk cambie." +msgstr "Publicar un mensaje cuando el estado cambie." #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#, fuzzy msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to." -msgstr "" -"Enviarme respuestas por medio de Jabber/GTalk de gente a la cual no sigo." +msgstr "Envíenme respuestas de gente a la cual no sigo." #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#, fuzzy msgid "Publish a MicroID" -msgstr "Publicar un MicroID para mi dirección de correo." +msgstr "Publicar un MicroID" #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. -#, fuzzy msgid "Could not update IM preferences." -msgstr "No se pudo actualizar el usuario." +msgstr "No se pudo actualizar las preferencias de la mensajería instantánea." #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. #. TRANS: Confirmation message after saving preferences. @@ -2861,46 +2802,38 @@ msgid "Preferences saved." msgstr "Preferencias guardadas." #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. -#, fuzzy msgid "No screenname." -msgstr "Ningún nombre de usuario." +msgstr "No hay nombre de usuario." #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address. -#, fuzzy msgid "No transport." -msgstr "Sin mensaje." +msgstr "Sin transporte." #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. -#, fuzzy msgid "Cannot normalize that screenname." -msgstr "No se puede normalizar este Jabber ID" +msgstr "No se puede normalizar este nombre de usuario" #. TRANS: Message given saving IM address that not valid. -#, fuzzy msgid "Not a valid screenname." -msgstr "Usuario inválido" +msgstr "No es un nombre de usuario inválido" #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. -#, fuzzy msgid "Screenname already belongs to another user." -msgstr "El Jabber ID ya pertenece a otro usuario." +msgstr "El nombre de usuario ya pertenece a otro usuario." #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. -#, fuzzy msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added." msgstr "" "Un código de confirmación fue enviado a la dirección de mensajería " -"instantánea que agregaste. Debes aprobar a %s para que pueda enviarte " -"mensajes." +"instantánea que agregaste." #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. msgid "That is the wrong IM address." msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. -#, fuzzy msgid "Could not delete confirmation." -msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de mensajería instantánea." +msgstr "No se pudo eliminar la confirmación." #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. msgid "IM confirmation cancelled." @@ -2908,9 +2841,8 @@ msgstr "Confirmación de mensajería instantánea cancelada." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. -#, fuzzy msgid "That is not your screenname." -msgstr "Ese no es tu número telefónico" +msgstr "Ese no es tu nombre para mostrar." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address. msgid "The IM address was removed." @@ -2961,15 +2893,14 @@ msgstr "Invitar nuevos usuarios:" #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es). #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses. #. TRANS: Followed by a bullet list. -#, fuzzy msgid "You are already subscribed to this user:" msgid_plural "You are already subscribed to these users:" -msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:" +msgstr[0] "Ya estás suscrito a este usuario:" msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:" #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "INVITE" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -2977,14 +2908,13 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list. -#, fuzzy msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:" msgid_plural "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr[0] "" -"Estas personas ya son usuarios y fuiste suscripto automáticamente a ellos:" +"Esta persona ya es un usuario y automáticamente fuste suscrita a él:" msgstr[1] "" -"Estas personas ya son usuarios y fuiste suscripto automáticamente a ellos:" +"Estas personas ya son usuarios y fuiste suscrito automáticamente a ellos:" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of @@ -3010,29 +2940,6 @@ msgid "" msgstr "" "Usa este formulario para invitar a tus amigos y colegas a usar este servicio." -#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Email addresses" -msgstr "Direcciones de correo electrónico" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses. -#, fuzzy -msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." -msgstr "Direcciones de los amigos a invitar (una por línea)" - -#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Personal message" -msgstr "Mensaje Personal" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "Opcionalmente añada un mensaje personalizado a su invitación." - -#. TRANS: Send button for inviting friends -#. TRANS: Button text for sending notice. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is #. TRANS: the StatusNet sitename. @@ -3040,67 +2947,6 @@ msgstr "Enviar" msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s te ha invitado a que te unas con el/ellos en %2$s" -#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral -#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the -#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the -#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link -#. TRANS: to register with the StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " -"you know and people who interest you.\n" -"\n" -"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " -"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " -"share your interests.\n" -"\n" -"%1$s said:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " -"invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " -"time.\n" -"\n" -"Sincerely, %2$s\n" -msgstr "" -"%1$s te ha invitado a unirte a %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s es un servicio de microblogueo que te permite mantenerte al corriente " -"de las personas que sigues y que te interesan.\n" -"\n" -"También puedes compartir noticias acerca de tí, tus pensamientos o tu vida " -"en línea con la gente que sabe de tí. También es una excelente herramienta " -"para conocer gente nueva que comparta tus intereses.\n" -"\n" -"%1$s ha dicho:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Puedes ver el perfil de %1$s aquí en %2$s:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Si quieres probar el sevicio, haz clic en el vínculo a continuación para " -"aceptar la invitación.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"Si por el contrario, no quieres, ignora este mensaje. Muchas gracias por tu " -"paciencia y por tu tiempo.\n" -"\n" -"Saludos cordiales, %2$s\n" - #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Debes estar conectado para unirte a un grupo." @@ -3166,6 +3012,7 @@ msgid "License selection" msgstr "Selección de Licencia" #. TRANS: License option in the license admin panel. +#. TRANS: Checkbox label to mark a list private. msgid "Private" msgstr "Privado" @@ -3250,6 +3097,11 @@ msgstr "Inicio de sesión" msgid "Login to site" msgstr "Ingresar a sitio" +#. TRANS: Field label on login page. +#, fuzzy +msgid "Username or email address" +msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo electrónico" + #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" @@ -3342,7 +3194,6 @@ msgstr "Se requiere el URL fuente." msgid "Could not create application." msgstr "No se pudo crear la aplicación." -#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload. #, fuzzy msgid "Invalid image." msgstr "Tamaño inválido." @@ -3382,12 +3233,6 @@ msgstr "¡Ningún contenido!" msgid "No recipient specified." msgstr "No se especificó receptor." -#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. -#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -msgid "" -"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo." - #. TRANS: Page title after sending a direct message. msgid "Message sent" msgstr "Mensaje enviado" @@ -3671,7 +3516,7 @@ msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. TRANS: Field title on page where to change password. -#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Same as password above." msgstr "Igual a la contraseña de arriba." @@ -3859,32 +3704,6 @@ msgstr "Directorio de la imagen" msgid "Directory where avatars are located." msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales" -#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. -msgid "Backgrounds" -msgstr "Fondos" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -#, fuzzy -msgid "Server for backgrounds." -msgstr "Tema para el sitio." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds." -msgstr "" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds on SSL pages." -msgstr "" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds on SSL pages." -msgstr "" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -#, fuzzy -msgid "Directory where backgrounds are located." -msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales" - #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel. msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" @@ -3960,47 +3779,251 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Buscador de gente" -#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. -#. TRANS: %s is the invalid tag. -#, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s." +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Public list %s" +msgstr "Nube de etiquetas pública" -#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag. -#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number. -#, php-format -msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Usuarios auto etiquetados con %1$s - página %2$d" +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Public list %1$s, page %2$d" +msgstr "Respuestas a %1$s, página %2$d" -#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. -msgctxt "plugin" -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" +#. TRANS: Message for anonymous users on list page. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " +"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " +"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." +msgstr "" +"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio de " +"[microblogueo](http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la " +"herramienta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Sus miembros " +"comparten mensajes cortos acerca de su vida e intereses. " -#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. -#. TRANS: Do not translate POST. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. -#. TRANS: Do not translate POST. -msgid "This action only accepts POST requests." -msgstr "Esta acción sólo acepta solicitudes POST." +#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. +#, fuzzy +msgid "No tagger." +msgstr "No existe tal etiqueta." -#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. -msgid "You cannot administer plugins." -msgstr "Usted no puede administrar los plugins." +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. +#, fuzzy, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s" +msgstr "Respuestas a %1$s en %2$s!" -#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. -msgid "No such plugin." -msgstr "El plugin no existe." +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Respuestas a %1$s, página %2$d" -#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. -msgctxt "plugin" -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. +#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag. +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Creado" -#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. -msgctxt "TITLE" -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. +#, fuzzy +msgid "Private lists by you" +msgstr "Editar grupo %s" + +#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. +#, fuzzy +msgid "Public lists by you" +msgstr "Nube de etiquetas pública" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#, fuzzy +msgid "Lists by you" +msgstr "Editar grupo %s" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Lists by %s" +msgstr "" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists by %1$s, page %2$d" +msgstr "Mensajes etiquetados con %1$s, página %2$d" + +#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. +msgid "You cannot view others' private lists" +msgstr "" + +#. TRANS: Mode selector label. +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Moderar" + +#. TRANS: Link text to show lists for user %s. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists for %s" +msgstr "Bandeja de salida para %s" + +#. TRANS: Fieldset legend. +#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. +msgid "Select tag to filter" +msgstr "Seleccione una etiqueta a filtrar" + +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "Show private tags." +msgstr "" + +#. TRANS: Checkbox label to show public tags. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#. TRANS: Checkbox title. +#, fuzzy +msgid "Show public tags." +msgstr "No existe tal etiqueta." + +#. TRANS: Submit button text for tag filter form. +#. TRANS: Submit button text on gallery action page. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" +"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"tag's timeline." +msgstr "" +"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio de " +"[microblogueo](http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la " +"herramienta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Sus miembros " +"comparten mensajes cortos acerca de su vida e intereses. " + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." +msgstr "" +"Aún nadie ha publicado un mensaje con una [etiqueta clave](%%doc.tags%%)" + +#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname. +#, php-format +msgid "Lists with %s in them" +msgstr "" + +#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with %1$s, page %2$d" +msgstr "Mensajes etiquetados con %1$s, página %2$d" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" +"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"tag's timeline." +msgstr "" +"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio de " +"[microblogueo](http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la " +"herramienta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Sus miembros " +"comparten mensajes cortos acerca de su vida e intereses. " + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." +msgstr "" +"Aún nadie ha publicado un mensaje con una [etiqueta clave](%%doc.tags%%)" + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" +msgstr "Suscrito a %s." + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Mensajes etiquetados con %1$s, página %2$d" + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists subscribed to by %s" +msgstr "Suscrito a %s." + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s suscrippciones, página %2$d" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " +"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." +"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " +"to the list's timeline." +msgstr "" +"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio de " +"[microblogueo](http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la " +"herramienta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Sus miembros " +"comparten mensajes cortos acerca de su vida e intereses. " + +#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. +msgctxt "plugin" +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. +#. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. +#. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. +msgid "This action only accepts POST requests." +msgstr "Esta acción sólo acepta solicitudes POST." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. +msgid "You cannot administer plugins." +msgstr "Usted no puede administrar los plugins." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. +msgid "No such plugin." +msgstr "El plugin no existe." + +#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. +msgctxt "plugin" +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. +msgctxt "TITLE" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page. msgid "" @@ -4031,6 +4054,22 @@ msgstr "" "La licencia del mensaje %1$s’ es incompatible con la licencia del sitio ‘%2" "$s’." +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. +#. TRANS: %s is a field name. +#, php-format +msgid "Unidentified field %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Page title. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Search results" +msgstr "Buscar sitio" + +#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters. +msgid "The search string must be at least 3 characters long." +msgstr "" + #. TRANS: Page title for profile settings. msgid "Profile settings" msgstr "Configuración del perfil" @@ -4100,6 +4139,7 @@ msgstr "Biografía" #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -4113,9 +4153,6 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Compartir mi ubicación actual al publicar los mensajes" #. TRANS: Field label in form for profile settings. -#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page. -#. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles. -#. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags. msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -4198,7 +4235,9 @@ msgstr "Idioma es muy largo ( max 50 car.)" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. -#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. #, fuzzy, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." @@ -4216,7 +4255,6 @@ msgid "Could not save location prefs." msgstr "No se han podido guardar las preferencias de ubicación." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. -#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side. msgid "Could not save tags." msgstr "No se han podido guardar las etiquetas." @@ -4311,6 +4349,51 @@ msgstr "" "org/wiki/Microblogging) basada en la herramienta de software libre " "[StatusNet](http://status.net/) tool." +#. TRANS: Title for page with public list cloud. +#, fuzzy +msgid "Public list cloud" +msgstr "Nube de etiquetas pública" + +#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. +#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "These are largest lists on %s" +msgstr "Estas son las etiquetas recientes más populares en %s" + +#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." +msgstr "" +"Aún nadie ha publicado un mensaje con una [etiqueta clave](%%doc.tags%%)" + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. +#, fuzzy +msgid "Be the first to list someone!" +msgstr "¡Sé la primera persona en publicar!" + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " +"someone!" +msgstr "" +"¿Por qué no [registras una cuenta](%%action.register%%) y te conviertes en " +"la primera persona en publicar uno?" + +#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. +#, fuzzy +msgid "List cloud" +msgstr "Método de API no encontrado." + +#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. +#, php-format +msgid "1 person listed" +msgid_plural "%d people listed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, fuzzy, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4441,7 +4524,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!" msgstr "6 o más caracteres, ¡y no la olvides!" #. TRANS: Button text for password reset form. -#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving. msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" msgstr "Restablecer" @@ -4450,18 +4532,6 @@ msgstr "Restablecer" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Ingresa un nombre de usuario o correo electronico" -#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. -msgid "No user with that email address or username." -msgstr "No hay ningún usuario con esa dirección de correo o nombre de usuario." - -#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. -msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Ninguna dirección de correo electrónico registrada por este usuario." - -#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. -msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "Error al guardar confirmación de la dirección." - #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form. msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " @@ -4690,6 +4760,7 @@ msgstr "El URL de tu perfil en otro servicio de microblogueo compatible" #. TRANS: Button text on page for remote subscribe. #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. #. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" @@ -4717,6 +4788,30 @@ msgstr "¡Este es un perfil local! Ingresa para suscribirte" msgid "Could not get a request token." msgstr "No se pudo obtener un token de solicitud" +#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile. +#, fuzzy +msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgstr "No puedes suscribirte a un perfil remoto 0.1 de OMB con esta acción." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. +#. TRANS: %s is a username. +#, fuzzy, php-format +msgid "There was an unexpected error while delisting %s." +msgstr "Se ha producido un error mientras se enlistaba %s." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly, please try retrying later." +msgstr "" + +#. TRANS: Title after removing a user from a list. +#, fuzzy +msgid "Unlisted" +msgstr "Licencia" + #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." msgstr "Sólo los usuarios que hayan accedido pueden repetir mensajes." @@ -4904,6 +4999,18 @@ msgstr "No puedes imponer restricciones a los usuarios en este sitio." msgid "User is already sandboxed." msgstr "Al usuario ya se le ha impuesto restricciones." +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list. +#. TRANS: %s is the invalid list name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Not a valid list: %s." +msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s." + +#. TRANS: Page title for page showing self tags. +#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "Usuarios auto etiquetados con %1$s - página %2$d" + #. TRANS: Title for the sessions administration panel. #, fuzzy msgctxt "TITLE" @@ -5091,11 +5198,13 @@ msgid "Members" msgstr "Miembros" #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Empty list message for tags. #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. #. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -#. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag. msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" @@ -5187,6 +5296,93 @@ msgstr "La mensajería instantánea no está disponible." msgid "Notice deleted." msgstr "Mensaje borrado" +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Usuarios auto etiquetados con %1$s - página %2$d" + +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Usuarios auto etiquetados con %1$s - página %2$d" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d" +msgstr "Mensajes etiquetados con %1$s, página %2$d" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Private timeline of %s list by you" +msgstr "" + +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Timeline for %s list by you" +msgstr "" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s" +msgstr "Respuestas a %1$s en %2$s!" + +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)" +msgstr "Canal de las amistades de %s (Atom)" + +#. TRANS: Empty list message for list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything " +"yet." +msgstr "" +"Esta es la línea temporal de %s y amistades, pero nadie ha publicado nada " +"todavía." + +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags. +msgid "Try tagging more people." +msgstr "" + +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following " +"this timeline!" +msgstr "" +"¿Por qué no [registras una cuenta](%%action.register%%) y te conviertes en " +"la primera persona en publicar uno?" + +#. TRANS: Header on show list page. +#, fuzzy +msgid "Listed" +msgstr "Licencia" + +#. TRANS: Link for more "People in list x by a user" +#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "Ver más" + +#. TRANS: Header for tag subscribers. +#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag. +msgid "Subscribers" +msgstr "Suscriptores" + +#. TRANS: Link for more "People following tag x" +#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. +msgid "All subscribers" +msgstr "Todos los suscriptores" + #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, fuzzy, php-format @@ -5317,6 +5513,14 @@ msgstr "El nombre del sitio debe tener longitud diferente de cero." msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "Debes tener una dirección de correo electrónico válida." +#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid. +msgid "Invalid logo URL." +msgstr "URL de logotipo inválido." + +#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid. +msgid "Invalid SSL logo URL." +msgstr "URL no válida de logotipo SSL." + #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code. #. TRANS: %s is the invalid language code. #, php-format @@ -5394,7 +5598,9 @@ msgid "Default language" msgstr "!Idioma predeterminado" #. TRANS: Dropdown title on site settings panel. -msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" +#, fuzzy +msgid "" +"The site language when autodetection from browser settings is not available." msgstr "" "Idioma del sitio cuando la autodetección de la configuración del navegador " "no está disponible" @@ -5421,8 +5627,22 @@ msgstr "Límite de duplicados" msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "Cuántos segundos es necesario esperar para publicar lo mismo de nuevo." -#. TRANS: Button title for saving site settings. -msgid "Save site settings" +#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. +#, fuzzy +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. +msgid "Site logo" +msgstr "Logo del sitio" + +#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. +msgid "SSL logo" +msgstr "Logo SSL" + +#. TRANS: Button title for saving site settings. +#, fuzzy +msgid "Save the site settings." msgstr "Guardar la configuración del sitio" #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel. @@ -5701,6 +5921,28 @@ msgstr "No puedes suscribirte a un perfil remoto 0.1 de OMB con esta acción." msgid "Subscribed" msgstr "Suscrito" +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in. +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list." +msgstr "Debes estar conectado para crear un grupo" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID. +#, fuzzy +msgid "No ID given." +msgstr "No existe argumento de ID." + +#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period). +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s" +msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s" + +#. TRANS: Title of form to subscribe to a list. +#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s" +msgstr "%1$s suscriptores, página %2$d" + #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). #. TRANS: %s is the user's nickname. #, php-format @@ -5800,7 +6042,9 @@ msgstr "%s no está escuchando a nadie." msgid "Subscription feed for %s (Atom)" msgstr "Canal de mensajes para %s (Atom)" -#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" msgid "IM" msgstr "IM" @@ -5832,48 +6076,69 @@ msgstr "Canal de mensajes con etiqueta %s (RSS 2.0)" msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Canal de mensajes con etiqueta %s (Atom)" -#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID. -msgid "No ID argument." -msgstr "No existe argumento de ID." +#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +#, fuzzy +msgid "You cannot tag this user." +msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario." -#. TRANS: Title for "tag other users" page. -#. TRANS: %s is the user nickname. -#, php-format -msgid "Tag %s" -msgstr "%s etiqueta" +#. TRANS: Title for list form when not on a profile page. +#, fuzzy +msgid "List a profile" +msgstr "Perfil de usuario" + +#. TRANS: Title for list form when on a profile page. +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "ADDTOLIST" +msgid "List %s" +msgstr "Límites" + +#. TRANS: Title for list form when an error has occurred. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Error" +msgstr "Error de Ajax" -#. TRANS: Header for user details on "tag other users" page. +#. TRANS: Header in list form. msgid "User profile" msgstr "Perfil de usuario" -#. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page. -msgid "Tag user" -msgstr "Etiquetar usuario" +#. TRANS: Fieldset legend for list form. +#, fuzzy +msgid "List user" +msgstr "Límites" -#. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page. +#. TRANS: Field label on list form. #, fuzzy -msgid "" -"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " -"spaces." -msgstr "" -"Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., y _), separadas por " -"comas o espacios" +msgctxt "LABEL" +msgid "Lists" +msgstr "Límites" -#. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions. +#. TRANS: Field title on list form. +#, fuzzy msgid "" -"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." +"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"separated." msgstr "" -"Sólo puedes marcar a las personas a quienes estás suscrito o que están " -"suscritas a ti." +"Etiquetas para ti (letras, números, -, ., y _), separadas por comas o " +"espacios" -#. TRANS: Title of "tag other users" page. +#. TRANS: Title for personal tag cloud section. #, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#. TRANS: Page notice on "tag other users" page. -msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." +#. TRANS: Success message if lists are saved. +#, fuzzy +msgid "Lists saved." +msgstr "Se guardó la contraseña." + +#. TRANS: Page notice. +#, fuzzy +msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists." msgstr "" "Usa este formulario para agregar etiquetas a tus suscriptores o " "suscripciones." @@ -5898,6 +6163,12 @@ msgstr "El usuario no ha sido silenciado." msgid "Unsubscribed" msgstr "Desuscrito" +#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" +msgstr "%1$s suscriptores, página %2$d" + #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. #. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s. #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request. @@ -6166,42 +6437,6 @@ msgstr "No se puede leer la URL de la imagen ‘%s’." msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." msgstr "Tipo de imagen incorrecto para la URL de imagen ‘%s’." -#. TRANS: Title for profile design page. -#. TRANS: Page title for profile design page. -msgid "Profile design" -msgstr "Diseño del perfil" - -#. TRANS: Instructions for Profile design page. -#. TRANS: Instructions for profile design page. -msgid "" -"Customize the way your profile looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "" -"Personaliza la vista de tu perfil con una imagen de fondo y la paelta de " -"colores que quieras." - -#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg. -msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "¡Disfruta de tu perrito caliente!" - -#. TRANS: Form legend on Profile design page. -#, fuzzy -msgid "Design settings" -msgstr "Guardar la configuración del sitio" - -#. TRANS: Checkbox label on Profile design page. -msgid "View profile designs" -msgstr "Ver diseños de perfil" - -#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page. -msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "Ocultar o mostrar diseños de perfil." - -#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image. -#, fuzzy -msgid "Background file" -msgstr "Fondo" - #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. #, php-format @@ -6445,8 +6680,8 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "No existe tal perfil (%1$d) para notificar (%2$d)." #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#, php-format -msgid "Database error inserting hashtag: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Database error inserting hashtag: %s." msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. @@ -6520,12 +6755,6 @@ msgstr "Mal tipo proveído a saveKnownGroups" msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo." -#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. -#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." -msgstr "No se ha podido guardar la información del grupo local." - #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #, php-format @@ -6552,6 +6781,59 @@ msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." msgstr "" "No se puede revocar rol \"%1$s\" para usuario #%2$d; error de base de datos." +#. TRANS: Server exception. +msgid "The tag you are trying to rename to already exists." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified. +#, fuzzy +msgid "No tagger specified." +msgstr "Grupo no especificado." + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified. +#, fuzzy +msgid "No tag specified." +msgstr "Grupo no especificado." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not create profile tag." +msgstr "No se pudo guardar el perfil." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not set profile tag URI." +msgstr "No se pudo guardar el perfil." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not set profile tag mainpage." +msgstr "No se pudo guardar el perfil." + +#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed. +#, php-format +msgid "" +"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number " +"of tags. Try using or deleting some existing tags." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. +#, php-format +msgid "" +"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " +"allowed number.Try unlisting others first." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. +#, fuzzy +msgid "Adding list subscription failed." +msgstr "No se pudo eliminar la suscripción." + +#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails. +#, fuzzy +msgid "Removing list subscription failed." +msgstr "No se pudo eliminar la suscripción." + #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. msgid "Missing profile." msgstr "Perfil ausente." @@ -6608,6 +6890,10 @@ msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Bienvenido a %1$s, @%2$s!" +#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me". +msgid "Not implemented since inbox change." +msgstr "" + #. TRANS: Server exception. msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "Ningún usuario sólo definido para modo monousuario." @@ -6616,6 +6902,18 @@ msgstr "Ningún usuario sólo definido para modo monousuario." msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgstr "" +#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "No hay ningún usuario con esa dirección de correo o nombre de usuario." + +#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. +msgid "No registered email address for that user." +msgstr "Ninguna dirección de correo electrónico registrada por este usuario." + +#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. +msgid "Error saving address confirmation." +msgstr "Error al guardar confirmación de la dirección." + #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. msgid "Could not create group." msgstr "No se pudo crear grupo." @@ -6895,11 +7193,6 @@ msgstr "showForm() no implementada." msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() no implementada." -#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in -#. TRANS: the admin panel Design. -msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño." - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. #. TRANS: Header in settings navigation panel. #, fuzzy @@ -6931,17 +7224,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Site" msgstr "Sitio" -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -msgid "Design configuration" -msgstr "Configuración del diseño" - -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Design" -msgstr "Diseño" - #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "User configuration" msgstr "Configuración de usuario" @@ -7111,6 +7393,8 @@ msgstr "Describe tu aplicación" #. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group. +#. TRANS: Field label for description of list. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -7168,6 +7452,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. TRANS: Submit button title. +#. TRANS: Button text to save a list. msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -7179,7 +7464,7 @@ msgstr "Acción desconocida" #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list. #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it. msgid " by " -msgstr "por " +msgstr " por " #. TRANS: Application access type msgid "read-write" @@ -7214,6 +7499,17 @@ msgstr "" msgid "Do not use this method!" msgstr "No eliminar este mensaje" +#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s" +msgstr "Respuestas a %1$s en %2$s!" + +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed. +#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!" +msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!" + #. TRANS: Title. msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "Mensajes donde aparece este adjunto" @@ -7320,7 +7616,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited. #, fuzzy -msgid "Could not create favorite: already favorited." +msgid "Could not create favorite: Already favorited." msgstr "No se pudo crear favorito." #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. @@ -7339,6 +7635,47 @@ msgstr "%1$s se unió al grupo %2$s." msgid "%1$s left group %2$s." msgstr "%1$s dejo el grupo %2$s." +#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#, php-format +msgid "Error tagging %1$s: %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message). +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s was tagged %2$s" +msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" +msgstr[0] "%1$s - %2$s" +msgstr[1] "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Separator for list of tags. +#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#, php-format +msgid "Invalid tag: \"%s\"" +msgstr "Etiqueta inválida: \"% s\"" + +#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#, php-format +msgid "Error untagging %1$s: %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message). +#, php-format +msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s." +msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. #, fuzzy, php-format @@ -7532,163 +7869,175 @@ msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Commands:" msgstr "Resultados de comando" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn on notifications" msgstr "No se puede activar notificación." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn off notifications" msgstr "No se puede desactivar notificación." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "show this help" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "subscribe to user" msgstr "Suscribirse a este usuario" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "lists the groups you have joined" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag". +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "tag a user" +msgstr "Etiquetar usuario" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag". +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "untag a user" +msgstr "Etiquetar usuario" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people you follow" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people that follow you" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "unsubscribe from user" msgstr "Desuscribirse de este usuario" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "direct message to user" msgstr "Mensajes directos a %s" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get last notice from user" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get profile info on user" msgstr "Información del perfil" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "force user to stop following you" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add user's last notice as a 'fave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add notice with the given id as a 'fave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat a notice with a given id" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat the last notice from user" msgstr "Repetir este mensaje." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to notice with a given id" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to the last notice from user" msgstr "Responder a este mensaje." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "join group" msgstr "Desconocido" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Get a link to login to the web interface" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "leave group" msgstr "Borrar grupo" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get your stats" msgstr "Actualiza tu estado." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'off'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'follow'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'leave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'get'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "not yet implemented." msgstr "Todavía no se implementa comando." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "remind a user to update." msgstr "" @@ -7732,6 +8081,13 @@ msgctxt "MENU" msgid "Groups" msgstr "Grupos" +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Lists" +msgstr "Límites" + #. TRANS: Title of form for deleting a user. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. msgid "Delete" @@ -7741,45 +8097,6 @@ msgstr "Borrar" msgid "Delete this user" msgstr "Borrar este usuario" -#. TRANS: Form legend of form for changing the page design. -#, fuzzy -msgid "Change design" -msgstr "Guardar el diseño" - -#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours. -msgid "Change colours" -msgstr "Cambiar colores" - -#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default. -msgid "Use defaults" -msgstr "Utilizar los valores predeterminados" - -#. TRANS: Label in form on profile design page. -#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image. -msgid "Upload file" -msgstr "Subir archivo" - -#. TRANS: Instructions for form on profile design page. -msgid "" -"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "" -"Puedes subir tu imagen de fondo personal. El tamaño de archivo máximo " -"permitido es 2 MB." - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "On" -msgstr "Activar" - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "Off" -msgstr "Desactivar" - -#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults". -msgid "Design defaults restored." -msgstr "Diseño predeterminado restaurado." - #. TRANS: Exception. %s is an ID. #, fuzzy, php-format msgid "Unable to find services for %s." @@ -7842,10 +8159,6 @@ msgctxt "TAGS" msgid "All" msgstr "Todo" -#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. -msgid "Select tag to filter" -msgstr "Seleccione una etiqueta a filtrar" - #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags. msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -7855,12 +8168,6 @@ msgstr "Etiqueta" msgid "Choose a tag to narrow list." msgstr "Elegir una etiqueta para reducir la lista" -#. TRANS: Submit button text on gallery action page. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Go" -msgstr "Ir" - #. TRANS: Description on form for granting a role. #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" @@ -8008,24 +8315,19 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Añadir o modificar el logo %s" -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Add or edit %s design" -msgstr "Añadir o modificar el diseño %s" - #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. msgid "Group actions" msgstr "Acciones del grupo" #. TRANS: Title for groups with the most members section. -msgid "Groups with most members" -msgstr "Grupos con mayor cantidad de miembros" +#, fuzzy +msgid "Popular groups" +msgstr "Mensajes populares" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -msgid "Groups with most posts" -msgstr "Grupos con mayor cantidad de publicaciones" +#, fuzzy +msgid "Active groups" +msgstr "Todos los grupos" #. TRANS: Title for group tag cloud section. #. TRANS: %s is a group name. @@ -8111,6 +8413,50 @@ msgstr "" msgid "Transport cannot be null." msgstr "" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trends" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Invite more colleagues" +msgstr "Invitar nuevos usuarios:" + +#. TRANS: Form legend. +#, fuzzy +msgid "Invite collegues" +msgstr "Invitar nuevos usuarios:" + +#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. +msgid "Email addresses" +msgstr "Direcciones de correo electrónico" + +#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses. +#, fuzzy +msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." +msgstr "Direcciones de los amigos a invitar (una por línea)" + +#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. +msgid "Personal message" +msgstr "Mensaje Personal" + +#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees. +msgid "Optionally add a personal message to the invitation." +msgstr "Opcionalmente añada un mensaje personalizado a su invitación." + +#. TRANS: Send button for inviting friends +#. TRANS: Button text for sending notice. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#. TRANS: Submit button title. +#, fuzzy +msgid "Send invitations." +msgstr "Invitaciones" + #. TRANS: Button text for joining a group. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" @@ -8182,8 +8528,8 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is now following you on %2$s." msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s" #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail. @@ -8357,7 +8703,7 @@ msgstr "" "No respondas a este correo electrónico. No llegará a ningún sitio.\n" "\n" "Saludos cordiales,\n" -"%5$s\n" +"%5$s" #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname. @@ -8644,7 +8990,7 @@ msgstr "red" #. TRANS: A possible notice source (XMPP). msgctxt "SOURCE" msgid "xmpp" -msgstr "" +msgstr "xmpp" #. TRANS: A possible notice source (e-mail). #, fuzzy @@ -8666,12 +9012,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot get author for activity." msgstr "" -#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client exception thrown when ... #, fuzzy msgid "Bookmark not posted to this group." msgstr "No puede eliminar este grupo." -#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client exception when ... #, fuzzy msgid "Object not posted to this user." msgstr "No eliminar este usuario" @@ -8680,6 +9026,10 @@ msgstr "No eliminar este usuario" msgid "Do not know how to handle this kind of target." msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. +msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." +msgstr "" + #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." msgstr "" @@ -8724,12 +9074,10 @@ msgstr "" "Lo sentimos, pero geolocalizarte está tardando más de lo esperado. Por " "favor, inténtalo más tarde." -#. TRANS: Header in notice list. -#. TRANS: Header for Notices section. -#, fuzzy -msgctxt "HEADER" -msgid "Notices" -msgstr "Mensajes" +#. TRANS: Separator in profile addressees list. +msgctxt "SEPARATOR" +msgid ", " +msgstr ", " #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" @@ -8830,8 +9178,198 @@ msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción." msgid "No oEmbed API endpoint available." msgstr "La mensajería instantánea no está disponible." -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#. TRANS: Field label for list. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "List" +msgstr "Vínculos" + +#. TRANS: Field title for list. +#, fuzzy +msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." +msgstr "" +"Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., y _), separadas por " +"comas o espacios" + +#. TRANS: Field title for description of list. +#, fuzzy +msgid "Describe the list or topic." +msgstr "Describir al grupo o tema" + +#. TRANS: Field title for description of list. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe the list or topic in %d character." +msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." +msgstr[0] "Describir al grupo o tema en %d caracteres" +msgstr[1] "Describir al grupo o tema en %d caracteres" + +#. TRANS: Button title to delete a list. +#, fuzzy +msgid "Delete this list." +msgstr "Borrar este usuario" + +#. TRANS: Header in list edit form. +msgid "Add or remove people" +msgstr "" + +#. TRANS: Header in list edit form. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "List" +msgstr "Vínculos" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s list by %2$s." +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Listed" +msgstr "Licencia" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Subscribers" +msgstr "Suscriptores" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." +msgstr "Suscrito a %s." + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Edit %s list by you." +msgstr "Editar grupo %s" + +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. +#, fuzzy +msgid "Tagged" +msgstr "Etiqueta" + +#. TRANS: Title for link to edit list settings. +#, fuzzy +msgid "Edit list settings." +msgstr "Editar configuración del perfil" + +#. TRANS: Text for link to edit list settings. +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list. +#, fuzzy +msgctxt "MODE" +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "List Subscriptions" +msgstr "Suscripciones" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists subscribed to by %s." +msgstr "Suscrito a %s." + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists with %s" +msgstr "Actualizaciones con \"%s\"" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists with %s." +msgstr "Actualizaciones con \"%s\"" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists by %s" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists by %s." +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Label in lists widget. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Your lists" +msgstr "Mensajes populares" + +#. TRANS: Fieldset legend in lists widget. +#, fuzzy +msgctxt "LEGEND" +msgid "Edit lists" +msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s." + +#. TRANS: Label in self tags widget. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. +#, fuzzy +msgid "Popular lists" +msgstr "Mensajes populares" + +#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, +#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" +msgstr "%1$s suscriptores, página %2$d" + +#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with you" +msgstr "Método de API no encontrado." + +#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of. +#. TRANS: %s is a profile name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with %s" +msgstr "Actualizaciones con \"%s\"" + +#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. +#, fuzzy +msgid "List subscriptions" +msgstr "Suscripciones %s" + +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. #, fuzzy msgctxt "MENU" @@ -8870,11 +9408,6 @@ msgstr "Mensajes" msgid "Your incoming messages" msgstr "Mensajes entrantes" -#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "Etiquetas en mensajes de %s" - #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -8935,22 +9468,14 @@ msgid "Search the site." msgstr "Buscar en el sitio" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscriptions" -msgstr "Suscripciones" - -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All subscriptions" -msgstr "Todas las suscripciones" +#, fuzzy +msgid "Following" +msgstr "Permitir" #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscribers" -msgstr "Suscriptores" - -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed. -msgid "All subscribers" -msgstr "Todos los suscriptores" +#, fuzzy +msgid "Followers" +msgstr "Permitir" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" @@ -8960,11 +9485,6 @@ msgstr "ID de usuario" msgid "Member since" msgstr "Miembro desde" -#. TRANS: Label for user statistics. -#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - #. TRANS: Label for user statistics. msgid "Notices" msgstr "Mensajes" @@ -8974,9 +9494,14 @@ msgstr "Mensajes" msgid "Daily average" msgstr "Promedio diario" -#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All groups" -msgstr "Todos los grupos" +#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#. TRANS: H2 text for user list membership statistics. +#, fuzzy +msgid "Lists" +msgstr "Límites" #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. msgid "Unimplemented method." @@ -9008,6 +9533,11 @@ msgctxt "MENU" msgid "Popular" msgstr "Popular" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trending topics" +msgstr "" + #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. msgid "No return-to arguments." msgstr "No hay respuesta a los argumentos." @@ -9051,6 +9581,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Palabra(s) clave" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -9060,13 +9591,12 @@ msgid "" "* Make sure all words are spelled correctly.\n" "* Try different keywords.\n" "* Try more general keywords.\n" -"* Try fewer keywords.\n" +"* Try fewer keywords." msgstr "" #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. #, php-format msgid "" -"\n" "You can also try your search on other engines:\n" "\n" "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" @@ -9074,7 +9604,7 @@ msgid "" "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" msgstr "" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. @@ -9203,19 +9733,14 @@ msgstr "Correo electrónico" msgid "Change email handling" msgstr "Cambiar el manejo del correo." -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -msgid "Design your profile" -msgstr "Diseñar tu perfil" - #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "URL" msgstr "URL" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "URL shorteners" -msgstr "" +msgstr "Acortadores de URL" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #, fuzzy @@ -9269,12 +9794,6 @@ msgstr "Suscripciones" msgid "People %s subscribes to." msgstr "Personas a las que %s está suscrito" -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Subscribers" -msgstr "Suscriptores" - #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. #, fuzzy, php-format @@ -9299,13 +9818,19 @@ msgstr "" msgid "Groups %s is a member of." msgstr "%s es miembro de los grupos" +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "List subscriptions by %s." +msgstr "Personas suscritas a %s" + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "Invitar" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. -#. TRANS: %s is a user nickname. +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, fuzzy, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." msgstr "Invita a amigos y colegas a unirse a %s" @@ -9391,6 +9916,12 @@ msgstr "El tema contiene archivo de tipo '.%s', que no está permitido." msgid "Error opening theme archive." msgstr "Error al abrir archivo de tema." +#. TRANS: Header for Notices section. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" +msgid "Notices" +msgstr "Mensajes" + #. TRANS: Link to show replies for a notice. #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. #, fuzzy, php-format @@ -9402,13 +9933,9 @@ msgstr[1] "Ver más" #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list. msgctxt "FAVELIST" msgid "You" -msgstr "" - -#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". -msgid ", " -msgstr "" +msgstr "Usted" -#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice". +#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. #, fuzzy, php-format msgctxt "FAVELIST" @@ -9418,16 +9945,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. #, fuzzy msgctxt "FAVELIST" -msgid "You have favored this notice." -msgstr "Incluir este mensaje en tus favoritos" +msgid "You like this." +msgstr "Mensajes populares" + +#. TRANS: List message for when more than 4 people like something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d others like this." +msgid_plural "%%s and %d others like this." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANS: List message for favoured notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice. -#, fuzzy, php-format -msgid "One person has favored this notice." -msgid_plural "%d people have favored this notice." -msgstr[0] "Excluir este mensaje de mis favoritos" -msgstr[1] "Excluir este mensaje de mis favoritos" +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, php-format +msgid "%%s likes this." +msgid_plural "%%s like this." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. #, fuzzy @@ -9443,6 +9980,47 @@ msgid_plural "%d people have repeated this notice." msgstr[0] "Este mensaje ya se ha repetido." msgstr[1] "Este mensaje ya se ha repetido." +#. TRANS: Form legend. +#, fuzzy, php-format +msgid "Search and list people" +msgstr "Buscar sitio" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "Everything" +msgstr "" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +#, fuzzy +msgid "Fullname" +msgstr "Nombre completo" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "URI (Remote users)" +msgstr "" + +#. TRANS: Dropdown field label. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Search in" +msgstr "Buscar sitio" + +#. TRANS: Dropdown field title. +#, fuzzy +msgid "Choose a field to search." +msgstr "Elegir una etiqueta para reducir la lista" + +#. TRANS: Form legend. +#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Remove %1$s from list %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Add %1$s to list %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" + #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" msgstr "Principales posteadores" @@ -9450,7 +10028,7 @@ msgstr "Principales posteadores" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. msgctxt "SENDTO" msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Todo el mundo" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename. @@ -9503,6 +10081,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Desuscribirse de este usuario" #. TRANS: Button text on unsubscribe form. +#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" @@ -9591,6 +10170,241 @@ msgstr "" msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid avatar URL %s." +msgstr "No se puede leer la URL de la imagen ‘%s’." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#, fuzzy, php-format +msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." +msgstr "Error al actualizar el perfil remoto." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Unable to fetch avatar from %s." +msgstr "No se puede revocar el acceso para la aplicación: %s." + +#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not reach profile page %s." +msgstr "No se pudo guardar el perfil." + +#. TRANS: Exception. %s is a URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." +msgstr "No se pudo encontrar el usuario con el nombre de usuario %s." + +#. TRANS: Exception. +#, fuzzy +msgid "Not a valid webfinger address." +msgstr "Correo electrónico no válido" + +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." +msgstr "No se pudo guardar el perfil." + +#~ msgid "Unable to save your design settings." +#~ msgstr "No se pudo grabar tu configuración de diseño." + +#~ msgid "Could not update your design." +#~ msgstr "No se pudo actualizar tu diseño." + +#~ msgid "Design" +#~ msgstr "Diseño" + +#~ msgid "Design settings for this StatusNet site" +#~ msgstr "Configuración de diseño de este sitio de StatusNet" + +#~ msgid "Theme not available: %s." +#~ msgstr "Tema no disponible: %s." + +#~ msgid "Change logo" +#~ msgstr "Cambiar logo" + +#~ msgid "Change theme" +#~ msgstr "Cambiar el tema" + +#~ msgid "Site theme" +#~ msgstr "Tema del sitio" + +#~ msgid "Theme for the site." +#~ msgstr "Tema para el sitio." + +#~ msgid "Custom theme" +#~ msgstr "Personalizar tema" + +#~ msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." +#~ msgstr "Puedes subir un tema personalizado StatusNet como un archivo .ZIP." + +#~ msgid "Change background image" +#~ msgstr "Cambiar la imagen de fondo" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fondo" + +#~ msgid "" +#~ "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %" +#~ "1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Puedes subir una imagen de fondo para el sitio. El tamaño máximo de " +#~ "archivo es %1$s." + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Activar" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Desactivar" + +#~ msgid "Turn background image on or off." +#~ msgstr "Activar o desactivar la imagen de fondo." + +#~ msgid "Tile background image" +#~ msgstr "Imagen de fondo en mosaico" + +#~ msgid "Change colors" +#~ msgstr "Cambiar colores" + +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Contenido" + +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "Barra lateral" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Vínculos" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzado" + +#~ msgid "Custom CSS" +#~ msgstr "Personalizar CSS" + +#~ msgctxt "BUTTON" +#~ msgid "Use defaults" +#~ msgstr "Usar los valores predeterminados" + #, fuzzy -#~ msgid "Membership policy" -#~ msgstr "Miembro desde" +#~ msgid "Restore default designs." +#~ msgstr "Restaurar los diseños predeterminados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset back to default." +#~ msgstr "Volver a los valores predeterminados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save design." +#~ msgstr "Guardar el diseño" + +#~ msgid "You must be logged in to edit a group." +#~ msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo." + +#~ msgid "Group design" +#~ msgstr "Diseño de grupo" + +#~ msgid "" +#~ "Customize the way your group looks with a background image and a colour " +#~ "palette of your choice." +#~ msgstr "" +#~ "Personaliza el aspecto de tu grupo con una imagen de fondo y la paleta de " +#~ "colores que prefieras." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to update your design settings." +#~ msgstr "No se pudo actualizar tu configuración de diseño." + +#~ msgid "Design preferences saved." +#~ msgstr "Preferencias de diseño guardadas." + +#~ msgid "" +#~ "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." +#~ msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo." + +#~ msgid "Backgrounds" +#~ msgstr "Fondos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server for backgrounds." +#~ msgstr "Tema para el sitio." + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory where backgrounds are located." +#~ msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales" + +#~ msgid "Profile design" +#~ msgstr "Diseño del perfil" + +#~ msgid "" +#~ "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " +#~ "palette of your choice." +#~ msgstr "" +#~ "Personaliza la vista de tu perfil con una imagen de fondo y la paelta de " +#~ "colores que quieras." + +#~ msgid "Enjoy your hotdog!" +#~ msgstr "¡Disfruta de tu perrito caliente!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Design settings" +#~ msgstr "Guardar la configuración del sitio" + +#~ msgid "View profile designs" +#~ msgstr "Ver diseños de perfil" + +#~ msgid "Show or hide profile designs." +#~ msgstr "Ocultar o mostrar diseños de perfil." + +#, fuzzy +#~ msgid "Background file" +#~ msgstr "Fondo" + +#~ msgid "Unable to delete design setting." +#~ msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño." + +#~ msgid "Design configuration" +#~ msgstr "Configuración del diseño" + +#~ msgctxt "MENU" +#~ msgid "Design" +#~ msgstr "Diseño" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change design" +#~ msgstr "Guardar el diseño" + +#~ msgid "Change colours" +#~ msgstr "Cambiar colores" + +#~ msgid "Use defaults" +#~ msgstr "Utilizar los valores predeterminados" + +#~ msgid "Upload file" +#~ msgstr "Subir archivo" + +#~ msgid "" +#~ "You can upload your personal background image. The maximum file size is " +#~ "2MB." +#~ msgstr "" +#~ "Puedes subir tu imagen de fondo personal. El tamaño de archivo máximo " +#~ "permitido es 2 MB." + +#~ msgctxt "RADIO" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Activar" + +#~ msgctxt "RADIO" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Desactivar" + +#~ msgid "Design defaults restored." +#~ msgstr "Diseño predeterminado restaurado." + +#~ msgctxt "TOOLTIP" +#~ msgid "Add or edit %s design" +#~ msgstr "Añadir o modificar el diseño %s" + +#~ msgid "Design your profile" +#~ msgstr "Diseñar tu perfil"