X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Feu%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=aa94615cbb506cf4b8b1e3fa01e1277849113c14;hb=c11bc8a9ba4a1c5c751052b46983bdc773112a5e;hp=81c5d4c348036099d2df9597d6ef5909bb36169f;hpb=eb90389a22124b6efd9d408817eac1c5ade38945;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po index 81c5d4c348..aa94615cbb 100644 --- a/locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,7 +1,8 @@ -# Translation of StatusNet - Core to Basque (Euskara) +# Translation of StatusNet - Core to Basque (euskara) # Exported from translatewiki.net # # Author: An13sa +# Author: Artsuaga # Author: Bengoa # Author: Txopi # -- @@ -11,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:26:04+0000\n" -"Language-Team: Basque \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:07:54+0000\n" +"Language-Team: Basque \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:22:46+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r91251); Translate extension (2011-06-24)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: eu\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -36,15 +37,6 @@ msgstr "" "nahi baduzu %2$s helbidean jar zaitezke harremanetan beraiekin. Bestela " "minutu batzuk itxaron eta saiatu berriro." -#. TRANS: Error message. -msgid "" -"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " -"for more info." -msgstr "" -"Errore garrantzitsua gertatu da, seguru asko posta elektronikoaren " -"konfigurazioari lotuta. Begiratu egunkari-fitxategietan informazio gehiago " -"jasotzeko." - #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." msgstr "Errorea gertatu da." @@ -96,7 +88,7 @@ msgstr "Izena emateko gonbidapena soilik." #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only. msgid "Invite only" -msgstr "Gonbidatu soilik" +msgstr "Gonbidapen bidez soilik" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations). msgid "Disable new registrations." @@ -106,11 +98,11 @@ msgstr "Ezgaitu izen-emate berriak." msgid "Closed" msgstr "Itxita" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" -msgstr "Gorde atzipen-ezarpenak" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +msgid "Save access settings." +msgstr "Gorde atzipen-ezarpenak." -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -164,10 +156,6 @@ msgstr "Profil hori ez dago." msgid "No such list." msgstr "Zerrenda hori ez dago." -#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. -msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Ekintza honekin ezin duzu urruneko OMB 0.1 profil bat zerrendatu." - #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a username. #, php-format @@ -224,14 +212,11 @@ msgstr "Orri hori ez dago." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. @@ -240,7 +225,6 @@ msgstr "Orri hori ez dago." #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. -#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. @@ -261,9 +245,9 @@ msgstr "%s(r)en etxeko denbora-lerroa" #. TRANS: %s is user nickname. #. TRANS: Feed title. #. TRANS: %s is tagger's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Atom)" +msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -324,6 +308,12 @@ msgstr "" "Zergatik ez [kontu bat ireki](%%%%action.register%%%%) eta ondoren %s " "zirikatu edo ohar bat bidali." +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send invite" +msgstr "Bidali gonbidapena" + #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. #. TRANS: %s is a username. @@ -332,8 +322,6 @@ msgstr "" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s eta lagunak" @@ -447,6 +435,20 @@ msgstr "Erabiltzailea blokeatzeak huts egin du." msgid "Unblock user failed." msgstr "Erabiltzailea desblokeatzeak huts egin du." +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +msgid "No conversation ID." +msgstr "Ez dago elkarrizketa IDrik." + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "Ez dago %d IDa duen elkarrizketarik." + +#. TRANS: Title for conversion timeline. +msgctxt "TITLE" +msgid "Conversation" +msgstr "Elkarrizketa" + #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -884,7 +886,6 @@ msgstr "Kontua" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. -#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" @@ -1196,8 +1197,6 @@ msgstr "Saioa hasi behar duzu taldea uzteko." #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1206,10 +1205,10 @@ msgstr "Saioa hasi behar duzu taldea uzteko." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "Talde hori ez dago." @@ -1525,7 +1524,7 @@ msgstr "Avatarra ezabatua." #. TRANS: Title for backup account page. #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user. msgid "Backup account" -msgstr "Babeskopia-kontua" +msgstr "Kontuaren babeskopia egin" #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in. msgid "Only logged-in users can backup their account." @@ -1676,7 +1675,7 @@ msgstr "Ez dago ID hori duen profilik." #. TRANS: Title after unsubscribing from a group. msgctxt "TITLE" msgid "Unsubscribed" -msgstr "Ez harpidetua" +msgstr "Harpidetu gabea" #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action. msgid "No confirmation code." @@ -1728,6 +1727,16 @@ msgstr "\"%s\" helbidea baieztatua izan da zure kontuarentzako." msgid "Conversation" msgstr "Elkarrizketa" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Elkarrizketa jarioa (Activity Streams JSON)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" +msgstr "Elkarrizketa jarioa (RSS 2.0)" + #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. msgctxt "TITLE" @@ -1791,8 +1800,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "Sartu \"%s\" zure kontua ezabatu nahi duzula baieztatzeko." #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" -msgstr "Zure kontua behin betiko ezabatu" +msgid "Permanently delete your account." +msgstr "Zure kontua behin betiko ezabatu." #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. msgid "You must be logged in to delete an application." @@ -1949,6 +1958,74 @@ msgstr "Gehitu gogokoetara" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "\"%s\" dokumentua ez dago." +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "Hasiera" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "Dokumentuak" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +msgid "Getting started" +msgstr "Lehen urratsak" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +msgid "About this site" +msgstr "Gune honi buruz" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Ohiko galderak" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktatu" + +msgid "Contact info" +msgstr "Kontaktatu" + +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +msgid "Using tags" +msgstr "Etiketa erabiliak" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Taldeak" + +msgid "Using groups" +msgstr "Talde erabiliak" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "API" + +msgid "RESTful API" +msgstr "RESTful API" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2008,7 +2085,7 @@ msgstr "Erakundea luzeegia da (gehienez 255 karaktere)." #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form. #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form. msgid "Organization homepage is required." -msgstr "Erakundearen orri nagusia derrigorrezkoa da." +msgstr "Erakundearen webgunea derrigorrezkoa da." #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form. @@ -2335,17 +2412,17 @@ msgstr "Gogokoa gogokoetatik atera." #. TRANS: Title for favourited notices section. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Popular notices" -msgstr "Ohar arrakastatsuak" +msgstr "Ohar nabarmenak" #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices. #. TRANS: %d is the page number being displayed. #, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "Ohar arrakastatsuak, %d. orria" +msgstr "Ohar nabarmenak, %d. orria" #. TRANS: Description on page displaying favorited notices. msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "Ohar arrakastatsuenak eskuin aldean." +msgstr "Eskuin aldeko ohar nabarmenenak orain." #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices. msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." @@ -2368,7 +2445,7 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" -"[Erregistratu](%%action.register%%) eta izan zaitez lehenbizikoa gogoko ohar " +"[Izena eman](%%action.register%%) eta izan zaitez lehenbizikoa gogoko ohar " "bat gehitzen!" #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user. @@ -2402,7 +2479,7 @@ msgstr "Bereizitako erabiltzaileak, %d. orria" #. TRANS: Description on page displaying featured users. #, php-format msgid "A selection of some great users on %s." -msgstr "Egundoko erabiltzaileen hautapena %s(e)n." +msgstr "Erabiltzaile nabarmenen hautapen bat %s(e)n." #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file. msgid "No notice ID." @@ -2421,40 +2498,6 @@ msgstr "Eranskinik ez." msgid "No uploaded attachments." msgstr "Kargaturiko eranskinik ez." -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received. -msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Ez zen erantzun hau espero!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist. -msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Jarraitu nahi den erabiltzailea ez da existitzen." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. -#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Harpidetza lokala erabil dezakezu!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. -msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Erabiltzaile horrek harpidetza blokeatu dizu." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. -msgid "You are not authorized." -msgstr "Ez daukazu baimenik." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. -msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Ezin izan da eskaera-tokena atzipen-token bihurtu." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol. -msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Urruneko zerbitzuak OMB protokoloaren bertsio ezezaguna erabiltzen du." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated. -#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error updating remote profile." -msgstr "Errorea urruneko profila eguneratzean." - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." msgstr "Fitxategi hori ez dago." @@ -2690,8 +2733,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" -"Zergatik ez duzu [kontu bat erregistratzen](%%action.register%%) eta [taldea " -"sortzen](%%action.newgroup%%) zerorrek!" +"Zergatik ez duzu [izen ematen](%%action.register%%) eta [taldea sortzen](%%" +"action.newgroup%%) zerorrek!" #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group. msgid "Only an admin can unblock group members." @@ -2715,11 +2758,11 @@ msgstr "BM ezarpenak" #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. #, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" -"Berehalako mezularitzaren bidez bidal eta jaso ditzakezu oharrak [berehalako " -"mezuak](%%doc.im%%). Konfiguratu zure helbidea eta ezarpenak azpian." +"Oharrak bidal eta jaso ditzakezu [berehalako mezualaritza bidez](%%doc.im%" +"%). Konfiguratu zure helbidea eta ezarpenak azpian." #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site. msgid "IM is not available." @@ -2908,8 +2951,7 @@ msgid "" "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" "Oharra bidaliko zaizu zure gonbidatuek gonbidapena onartzen dutenean eta " -"gunean erregistratzen direnean. Eskerrik asko komunitatea hazten " -"laguntzeagatik!" +"gunean izen ematen dutenean. Eskerrik asko komunitatea hazten laguntzeagatik!" #. TRANS: Form instructions. msgid "" @@ -3051,12 +3093,6 @@ msgstr "Lizentziarekin batera bistaratzeko irudiaren URLa." msgid "Save license settings." msgstr "Gorde lizentzia-ezarpenak." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Dagoeneko saioa hasita." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra." @@ -3081,7 +3117,7 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena edo posta-helbidea" #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" -msgstr "Ni gogoratu" +msgstr "Saioa gogoratu" #. TRANS: Checkbox title on login page. #. TRANS: Checkbox title on account registration page. @@ -3116,8 +3152,8 @@ msgstr "Hasi saioa zure erabiltzaile-izen eta pasahitzarekin." msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Ez daukazu erabiltzailerik oraindik? [Erregistratu](%%action.register%%) " -"kontu berria." +"Ez daukazu erabiltzailerik oraindik? [Izena eman](%%action.register%%) kontu " +"berria sortzeko." #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin. msgid "Only an admin can make another user an admin." @@ -3163,7 +3199,7 @@ msgstr "Erabili formulario hau aplikazio berri bat erregistratzeko." #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form. msgid "Source URL is required." -msgstr "Sorburu URLa ezinbestekoa da." +msgstr "Iturburu URLa ezinbestekoa da." #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form. msgid "Could not create application." @@ -3270,8 +3306,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" -"Zergatik ez [kontu bat erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta [gaiaren " -"inguruan idazten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) lehena izan!" +"Zergatik ez [izena eman](%%%%action.register%%%%) eta [gaiaren inguruan " +"idazten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) lehena izan!" #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query. #, php-format @@ -3410,6 +3446,32 @@ msgstr "Mesedez, %s URLak soilik HTTP arrunta erabiliz." msgid "Not a supported data format." msgstr "Onartzen ez den datu-formatua." +#. TRANS: Page title for profile settings. +msgid "Old school UI settings" +msgstr "BM ezarpenak aintzinako eran" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "\"Aintzinako eran\" nahiago baduzu, hemen aukera dezakezu." + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Ezarpenak gordeak." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "Jario modua soilik (elkarrizketarik gabe)" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "Erakutsi konbertsazio orria zuhaitz hierarkikoekin" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "Erakutsi goitizena (ez izen osoak) jarioetan" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Jendearen bilaketa" @@ -3418,6 +3480,11 @@ msgstr "Jendearen bilaketa" msgid "Notice Search" msgstr "Oharren bilaketa" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Dagoeneko saioa hasita." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "Ez da erabiltzaile IDrik adierazi." @@ -3547,12 +3614,6 @@ msgstr "Ezin da irakurri gaien direktorioa: %s." msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Ezin da idatzi avatarren direktorioan: %s." -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Ezin da idatzi atzeko planoen direktorioan: %s." - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3611,7 +3672,7 @@ msgstr "Itxurentzako zerbitzaria." #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. msgid "Web path to themes." -msgstr "Itzurentzako web bidea." +msgstr "Itxurentzako web bidea." #. TRANS: Field label in Paths admin panel. msgid "SSL server" @@ -3720,8 +3781,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "SSL eskariak bideratzeko zerbitzaria." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "Gorde bideak" +msgid "Save path settings." +msgstr "Gorde helbide ezarpenak." #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3854,7 +3915,7 @@ msgid "" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" "Zerrenda hauek **%s** bidez sortzen dira. Zerrendekin antzeko jendea " "sailkatuko duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) " @@ -3888,9 +3949,9 @@ msgid "" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" -"Hauek **%s**(e)rako zerrendak dira. Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko " +"Hauek **%s**(e)ren zerrendak dira. Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko " "duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) software librea " "darabilen [mikroblogintza-zerbitzuan](http://eu.wikipedia.org/wiki/" "Mikroblogintza). Zer egiten duten erraz jarraituko ahal izango duzu " @@ -3923,9 +3984,9 @@ msgstr "%s harpidetu den zerrendak" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" -msgstr "%s harpidetu den zerrendak, %2$d. orria" +msgstr "%1$s harpidetuta dagoen zerrendak, %2$d. orria" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -3996,18 +4057,6 @@ msgstr "" "Plugin lehenetsi guztiak desgaitu egin dira gunearen konfigurazio-" "fitxategitik." -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "Eduki baliogabea oharrean." - -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. -#, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "" -"\"%1$s\" oharraren lizentzia ez da gunearen \"%2$s\" lizentziarekin " -"bateragarria." - #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. #. TRANS: %s is a field name. #, php-format @@ -4102,6 +4151,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Partekatu nire uneko kokalekua oharrak bidaltzean" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "Etiketak" @@ -4131,7 +4182,7 @@ msgstr "Zein ordu-eremutan zaude normalean?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Automatikoki harpidetu nere harpidedun egiten direnei (gizaki ez direnentzat " "egokia)." @@ -4203,15 +4254,10 @@ msgstr "Ezin izan dira kokapen-hobespenak gorde." msgid "Could not save tags." msgstr "Ezin izan dira etiketak gorde." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Ezarpenak gordeak." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" -msgstr "Leheneratu kontua" +msgstr "Leheneratu babeskopiatik" #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit. #. TRANS: %s is the page limit. @@ -4220,7 +4266,7 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Orriaren muga gainditua (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." +msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "Ezin izan da korronte publikoa eskuratu." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. @@ -4235,21 +4281,20 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Denbora-lerro publikoa" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy -msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)" -msgstr "Jario publikoa (Atom)" +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Korronte-jario Publikoa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Korronte-jario publikoa (RSS 1.0)" +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" +msgstr "Korronte-jario Publikoa (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Korronte-jario publikoa (RSS 2.0)" +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" +msgstr "Korronte-jario Publikoa (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Jario publikoa (Atom)" +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" +msgstr "Korronte-jario Publikoa (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. #, php-format @@ -4297,47 +4342,6 @@ msgstr "" "oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging) " "zerbitzu bat." -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "Zerrenda publikoen hodeia" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "Hauek dira zerrenda luzeenak %s(e)n" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "Inork ez du beste inor [zerrendatu](%%doc.tags%%) oraindik." - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "Izan zaitez lehena norbait zerrendaratzen!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"Zergatik ez [kontu bat erregistratu](%%action.register%%) eta lehenengoa " -"izan norbait zerrendatzen!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "Zerrenden hodeia" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "Pertsona 1 zerrendatuta" -msgstr[1] "%d pertsona zerrendatuta" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4351,7 +4355,7 @@ msgstr "Etiketa-hodei publikoa" #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s" -msgstr "Hauek dira etiketa berrietan arrakastatsuenak %s(e)n" +msgstr "Hauek dira %s(e)ko etiketa berrietan nabarmenenak" #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" @@ -4430,7 +4434,7 @@ msgstr "Ezizena edo posta-helbidea" #. TRANS: Title for field label on password recovery page. msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." msgstr "" -"Zerbitzari honetan duzun ezizena, edo erregistratzeko erabilitako posta-" +"Zerbitzari honetan duzun ezizena, edo izen emateko erabilitako posta-" "helbidea." #. TRANS: Field label on password recovery page. @@ -4466,7 +4470,7 @@ msgstr "6 karaktere edo gehiago eta etzazu ahaztu!" #. TRANS: Button text for password reset form. msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" -msgstr "Berrezarri" +msgstr "Hasieratu" #. TRANS: Form instructions for password recovery form. msgid "Enter a nickname or email address." @@ -4513,7 +4517,7 @@ msgstr "\"%d\" fitxategirik ez dago." #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation. msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "Barkatu, gonbidatutako jendea soilik erregistra daiteke." +msgstr "Barkatu, gonbidatutako jendeak soilik izen eman dezake." #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation. msgid "Sorry, invalid invitation code." @@ -4534,7 +4538,7 @@ msgstr "Erregistroa ez dago baimenduta." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license. msgid "You cannot register if you do not agree to the license." -msgstr "Ezin duzu erregistratu lizentzia onartzen ez baduzu." +msgstr "Ezin duzu izenik eman lizentzia onartzen ez baduzu." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address. msgid "Email address already exists." @@ -4653,74 +4657,6 @@ msgstr "" "(Batetik bestera posta-mezu bat jaso behar zenuke, zure helbide elektronikoa " "egiaztatzeko xehetasunekin.)" -#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links. -#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link). -#, php-format -msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." -msgstr "" -"Harpidetzeko [hasi saioa](%%action.login%%) dezakezu, edo kontu berri bat " -"[erregistratu](%%action.register%%). Dagoeneko beste kontu bat baduzu " -"[bateragarria den mikroblogintza-gune](%%doc.openmublog%%) batean, sartu " -"zure profilaren URLa azpian." - -#. TRANS: Page title for Remote subscribe. -msgid "Remote subscribe" -msgstr "Urruneko harpidetza" - -#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe. -msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Harpidetu urruneko erabiltzaile batera" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "User nickname" -msgstr "Erabiltzailearen ezizena" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Jarraitu nahi duzun erabiltzailearen ezizena." - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "Profile URL" -msgstr "Profilaren URLa" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -msgstr "Zure profilaren URLa mikroblogintza-zerbitzu bateragarri batean." - -#. TRANS: Button text on page for remote subscribe. -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Harpidetu" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided. -msgid "Invalid profile URL (bad format)." -msgstr "Profilaren URL baliogabea (formatu okerra)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL -#. TRANS: does not contain expected data. -msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "" -"Profilaren URL baliogabea (ez da YADIS dokumentua edo XRDS gaizki definitua)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe. -msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -msgstr "Profil lokala da hori! Hasi saioa harpidetzeko." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token. -msgid "Could not get a request token." -msgstr "Ezin izan da eskatutako tokena atzitu." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "" -"Ezin dezakezu urruneko OMB 0.1 profila zerrendatik kendu ekintza honekin." - #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. #. TRANS: %s is a username. #, php-format @@ -4776,9 +4712,9 @@ msgstr "%1$s(e) ri erantzunak, %2$d. orria" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (Atom)" +msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. @@ -4903,11 +4839,11 @@ msgstr "Jarioa leheneratu egingo da. Itxaron minutu batzuk emaitzak jasotzeko." #. TRANS: Form instructions for feed restore. msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" "Activity Streams formatuan igo " -"dezakezu babeskopia egindako korrontea." +"dezakezu babeskopia egindako korronte bat." #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. msgid "Upload the file" @@ -5019,6 +4955,26 @@ msgstr "Berrezarri gakoa eta sekretua" msgid "Application info" msgstr "Aplikazioaren informazioa" +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer key" +msgstr "Kontsumitzaile gakoa" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer secret" +msgstr "Kontsumitzaile sekretua" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Request token URL" +msgstr "URL token eskaera" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Access token URL" +msgstr "Atzipen-token URLa" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Authorize URL" +msgstr "URLa baimendu" + #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. msgid "" "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is " @@ -5043,9 +4999,9 @@ msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu." #. TRANS: Feed link text. %s is a username. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "%s(r)en gogokoenen jarioa (Atom)" +msgstr "%s(r)en gogokoenen jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Feed link text. %s is a username. #, php-format @@ -5090,9 +5046,9 @@ msgid "" "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " "their favorites :)" msgstr "" -"%s(e)k ez du oraindik gogoko oharrik gehitu. Zergatik ez [kontu bat " -"erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta zerbait interesgarria idatzi bere " -"gogokoenetara gehitu dezan :)" +"%s(e)k ez du oraindik gogoko oharrik gehitu. Zergatik ez [izena eman](%%%%" +"action.register%%%%) eta zerbait interesgarria idatzi bere gogokoenetara " +"gehitu dezan :)" #. TRANS: Page notice for show favourites page. msgid "This is a way to share what you like." @@ -5110,9 +5066,9 @@ msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "%1$s taldea, %2$d orria" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)" -msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Atom)" +msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #, php-format @@ -5134,42 +5090,8 @@ msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Atom)" msgid "FOAF for %s group" msgstr "FOAF %s taldearentzat" -#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). -msgid "Members" -msgstr "Kideak" - -#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. -#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. -#. TRANS: Empty list message for tags. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. -#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. -#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. -#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -msgid "(None)" -msgstr "(Bat ere ez)" - -#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. -msgid "All members" -msgstr "Kide guztiak" - -#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2). -#. TRANS: H2 text for user statistics. -msgid "Statistics" -msgstr "Estatistikak" - -#. TRANS: Label for group creation date. -msgctxt "LABEL" -msgid "Created" -msgstr "Sortua" - -#. TRANS: Label for member count in statistics on group page. -msgctxt "LABEL" -msgid "Members" -msgstr "Kideak" - #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5188,24 +5110,19 @@ msgstr "" "([Irakurri gehiago](%%%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" -"**%s** [StatusNet](http://status.net/) software librean oinarritutako " -"[mikroblogintza](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) %%%%site.name%%" -"%% guneko erabiltzaile-talde bat da, Taldekideek mezu laburrak partekatzen " -"dituzte beren bizitza eta zaletasunen inguruan. " - -#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. -msgctxt "TITLE" -msgid "Admins" -msgstr "Administratzaileak" +"**%s** erabiltzaile-talde bat da %%%%site.name%%%% gunean, [StatusNet]" +"(http://status.net/) software librean oinarritutako [mikroblogintza](http://" +"eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) zerbitzuan. Bere taldekideek mezu " +"laburrak partekatzen dituzte euren bizitza eta zaletasunen inguruan." #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." @@ -5299,12 +5216,24 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following " "this timeline!" msgstr "" -"Zergatik ez [erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta denbora-lerro hau " +"Zergatik ez [izena eman](%%%%action.register%%%%) eta denbora-lerro hau " "jarraitzen hasi!" #. TRANS: Header on show list page. +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). msgid "Listed" -msgstr "Zerrendatuta" +msgstr "Zerrendatuak" + +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Empty list message for tags. +#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. +#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. +#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. +msgid "(None)" +msgstr "(Bat ere ez)" #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. @@ -5316,24 +5245,19 @@ msgstr "Erakutsi dena" msgid "Subscribers" msgstr "Harpidetuak" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "Harpidedun guztiak" - -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" msgstr "%1$s(r)en oharrak %2$s etiketarekin" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" msgstr "%1$s(r)en oharrak %2$s etiketarekin, %3$d. orria" -#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. #, php-format msgid "Notices by %1$s, page %2$d" @@ -5347,27 +5271,27 @@ msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa %2$s etiketarekin (RSS 1.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)" +msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 1.0)" +msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (RSS 1.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)" +msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)" +msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (Atom)" #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend. #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname. @@ -5375,7 +5299,7 @@ msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "%s(r)en FOAF" -#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname. +#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname. #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "" @@ -5389,7 +5313,7 @@ msgstr "" "Zer berri? Oraindik ez duzu oharrik argitaratu, hasteko momentu ona izan " "daiteke :)" -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5399,7 +5323,7 @@ msgstr "" "%1$s zirikatu dezakezu edo [zerbait idatz diezaiokezu](%%%%action.newnotice%%" "%%?status_textarea=%2$s)." -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5414,17 +5338,17 @@ msgstr "" "n oharrak jarraitzeko eta gauza gehiagotarako! ([Irakurri gehiago](%%%%doc." "help%%%%))" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s**(e)k kontu bat du %%%%site.name%%%%n, [StatusNet](http://status.net/) " "software librean oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/" -"Mikroblogging) zerbitzuan. " +"Mikroblogging) zerbitzuan." #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname. #, php-format @@ -5605,7 +5529,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" msgstr "" "Gune osoaren oharraren testua (gehienez 255 karaktere; HTMLa baimendua)" -#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel. +#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. msgid "Save site notice." msgstr "Gorde gunearen oharra." @@ -5798,7 +5722,7 @@ msgstr "Jakinarazpenetarako URLa" msgid "Snapshots will be sent to this URL." msgstr "URL honetara bidaliko dira kapturak." -#. TRANS: Title for button to save snapshot settings. +#. TRANS: Button title to save snapshot settings. msgid "Save snapshot settings." msgstr "Gorde gunearen ezarpenak." @@ -5831,10 +5755,6 @@ msgstr "%1$s harpidedun onarpenaren zain, %2$d. orria" msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you." msgstr "Zure harpidetza onartzeko zain daudenen zerrenda." -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Ekintza honekin ezin duzu urruneko OMB 0.1 profil batera harpidetu." - #. TRANS: Page title when subscription succeeded. msgid "Subscribed" msgstr "Harpidetua" @@ -5906,8 +5826,8 @@ msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" -"%s erabiltzaileak ez dauka harpidedunik. Zergatik ez [kontu bat ireki](%%%" -"action.register%%%) eta lehena izan?" +"%s erabiltzaileak ez dauka harpidedunik. Zergatik ez [kontu bat ireki](%%%%" +"action.register%%%%) eta lehena izan?" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. @@ -5935,15 +5855,12 @@ msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "Oraintxe bertan ez dituzu inoren oharrak jarraitzen, saiatu ezagutzen duzun " -"jendera harpidetzen. Probatu [jendearen bilaketa](%%action.peoplesearch%%), " -"zure intereseko taldeetako kideak begiratu eta baita gure [bereizitako " -"erabiltzaileak](%%action.featured%%). [Twitter erabiltzailea](%%action." -"twittersettings%%) bazara, bertan jarraitzen duzun jendera automatikoki " -"harpidetu zaitezke." +"jendera harpidetzen. Saiatu [jendea bilatzen](%%action.peoplesearch%%), " +"bilatu zure intereseko taldeetako kideak eta gure [erabiltzaile berezienak](%" +"%action.featured%%)." #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname. @@ -5975,9 +5892,9 @@ msgstr "%1$s(r)ekin etiketatutako oharrak, %2$d. orria" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (Atom)" +msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. @@ -6073,7 +5990,7 @@ msgstr "Erabiltzailea ez da isilarazi." #. TRANS: Page title for page to unsubscribe. msgid "Unsubscribed" -msgstr "Ez harpidetua" +msgstr "Harpidetu gabea" #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. @@ -6081,18 +5998,6 @@ msgstr "Ez harpidetua" msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" msgstr "%1$s erabiltzaileak %3$s(r)en %2$s zerrendan zuen harpidetza eten da" -#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. -#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s. -#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request. -#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s" -"\"." -msgstr "" -"Korronte-jasotzailearen \"%1$s\" lizentzia ez da bateragarria gune honen \"%2" -"$s\" lizentziarekin." - #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings. msgid "URL settings" msgstr "URL ezarpenak" @@ -6200,7 +6105,7 @@ msgstr "Erabiltzaile berriak" #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text. msgid "New user welcome" -msgstr "Erabiltzaile berriaren ongi etorria" +msgstr "Erabiltzaile berriari ongi etorria" #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text. msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)." @@ -6212,7 +6117,7 @@ msgstr "Harpidetza lehenetsia" #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users. msgid "Automatically subscribe new users to this user." -msgstr "Erabiltzaile berriak erabiltzaile honi harpidetu automatikoki." +msgstr "Erabiltzaile berriak beste hauetara harpidetu automatikoki." #. TRANS: Form legend in user admin panel. msgid "Invitations" @@ -6226,129 +6131,19 @@ msgstr "Gonbidapenak gaituta" msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "Onartu erabiltzaileek beste erabiltzaile batzuk gonbidatzea." -#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. +#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. msgid "Save user settings." msgstr "Gorde erabiltzailearen ezarpenak." -#. TRANS: Page title. -msgid "Authorize subscription" -msgstr "Baimendu harpidetzea" +#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. +#, php-format +msgid "%1$s groups, page %2$d" +msgstr "%1$s talde, %2$d. orria" -#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page. -msgid "" -"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " -"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " -"click \"Reject\"." -msgstr "" -"Erabiltzaile honen oharretara harpidetu nahi duzula baieztatzeko, mesedez " -"egiaztatu xehetasun hauek. Ez baduzu inoren oharretara harpidetzeko eskatu, " -"sakatu \"Uko egin\"." - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Accept" -msgstr "Onartu" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Button title to subscribe to a user. -msgid "Subscribe to this user." -msgstr "Erabiltzaile hau jarraitu." - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Reject" -msgstr "Uko egin" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -msgid "Reject this subscription." -msgstr "Harpidetzari uko egin." - -#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request. -msgid "No authorization request!" -msgstr "Ez dago baimen eskaerarik!" - -#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription authorized" -msgstr "Harpidetza baimendua" - -#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to authorize the " -"subscription. Your subscription token is:" -msgstr "" -"Harpidetza baimendu da, baina ez da atzeradeirako URLrik pasatu. Begiratu " -"gunearen argibideak harpidetza nola baimen daitekeen jakiteko. Zure " -"harpidetza-token-a hau da:" - -#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription rejected" -msgstr "Harpidetzari uko egin saio" - -#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to fully reject the " -"subscription." -msgstr "" -"Harpidetza ukatu da, baina ez da atzeradeirako URLrik pasatu. Begiratu " -"gunearen argibideak harpidetza guztiz nola uka daitekeen jakiteko." - -#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listener URI. -#, php-format -msgid "Listener URI \"%s\" not found here." -msgstr "Entzulearen \"%s\" URIa ez da hemen aurkitu." - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is too long." -msgstr "Entzulearen \"%s\" URIa luzeegia da." - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user." -msgstr "Entzulearen \"%s\" URIa erabiltzaile lokala da." - -#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a profile URL. -#, php-format -msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user." -msgstr "Profilaren \"%s\" URLa erabiltzaile lokal batena da." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid." -msgstr "Avatarraren \"%s\" URLa ez da baliozkoa." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"." -msgstr "Ezin izan da abatarraren \"%s\" URL helbidea irakurri." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." -msgstr "Irudi mota okerra abatarraren \"%s\" URL helbidean." - -#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. -#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. -#, php-format -msgid "%1$s groups, page %2$d" -msgstr "%1$s talde, %2$d. orria" - -#. TRANS: Link text on group page to search for groups. -msgid "Search for more groups" -msgstr "Talde gehiago bilatu" +#. TRANS: Link text on group page to search for groups. +msgid "Search for more groups" +msgstr "Talde gehiago bilatu" #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. #. TRANS: %s is a user nickname. @@ -6381,7 +6176,7 @@ msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. #, php-format msgid "" -"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" "Gune hau %1$s(e)n %2$s bertsioak kudeatzen du, Copyright 2008-2011 " @@ -6400,23 +6195,23 @@ msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "StatusNet software librea da: banatu edo aldatu dezakezu, Free Software " "Foundationak bezela, GNU Affero General Public License erabilita, baita " -"lizentziaren 3 bertsiopean, edo (nahi baduzu) bertsio berriagoetan. " +"lizentziaren 3 bertsiopean, edo (nahi baduzu) bertsio berriagoetan." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" "Programa hau erabilgarria izateko itxaropenarekin zabaldu da, baina INOLAKO " "BERMERIK GABE; iradokitako MERKATURATZE edo PROPOSAMEN JAKIN BATERAKO " "EGOKITASUNIK gabe. Ikusi GNU Affero General Public License xehetasun " -"gehiagotarako. " +"gehiagotarako." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html". @@ -6471,22 +6266,32 @@ msgstr "'%s' URLa ezin da prozesatu" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Aitorrek zerbait ezinezkoa dela uste du." +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "byte %1$d" +msgstr[1] "%1$d byte" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" "Fitxategiek ezin dute byte %1$detik gorako tamainarik izan eta bidali " -"duzunak %2$d dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen." +"duzunak %2$s dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen." msgstr[1] "" "Fitxategiek ezin dute %1$d bytetik gorako tamainarik izan eta bidali duzunak " -"%2$d dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen." +"%2$s dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen." #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural. @@ -6554,6 +6359,11 @@ msgstr "Ezin izan da talde lokala eguneratu." msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Ezin izan da saioa hasteko tokena sortu %s(e)rako" +#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. +#, php-format +msgid "Cannot instantiate class %s." +msgstr "%s klasea ezin da instantziatu." + #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "Ez da datubase izenik edo DSNrik aurkitu inon." @@ -6713,10 +6523,11 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" "Jadanik %1$d lagun edo gehiago dituzu %2$s zerrendan, eta onartutako " -"gehieneko kopurura iritsi zara. Saiatu lehenengo lagunak zerrendatik kentzen." +"gehieneko kopurura iritsi zara. Saiatu aurretik beste lagun batzuk " +"zerrendatik kenduta." #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. msgid "Adding list subscription failed." @@ -6735,7 +6546,6 @@ msgid "Unable to save tag." msgstr "Ezin izan da etiketa gorde." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. -#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe. msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Erabiltzaileak ez dizu harpidetza uzten." @@ -6749,16 +6559,12 @@ msgstr "Lankideak blokeatu zaitu." #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. msgid "Not subscribed!" -msgstr "Ez harpidetua!" +msgstr "Harpidetu gabea!" #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves. msgid "Could not delete self-subscription." msgstr "Ezin izan da norberaren harpidetza ezabatu." -#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. -msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Ezin izan da harpidetzaren OMB tokena ezabatu." - #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. msgid "Could not delete subscription." msgstr "Ezin izan da harpidetza ezabatu." @@ -6799,7 +6605,7 @@ msgstr "Ez dago posta-helbide edo erabiltzaile-izen hori duen erabiltzailerik." #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Ez dago posta-helbiderik erregistratuta erabiltzaile horrentzako." +msgstr "Ez du inork izenik eman eposta helbide horrekin." #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. msgid "Error saving address confirmation." @@ -6928,7 +6734,7 @@ msgstr "" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service." -msgstr "**%%site.name%%**mikroblogintza-zerbitzu bat da." +msgstr "**%%site.name%%** mikroblogintza-zerbitzu bat da." #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". @@ -6967,17 +6773,17 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. #, php-format msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." -msgstr "%1$s eduki eta datu guztiak %2$s lizentziaren arabera erabil daitezke." +msgstr "%1$s eduki eta datu guztiak %2$s lizentziapean erabil daitezke." #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: present than the currently displayed information. msgid "After" -msgstr "Ondoren" +msgstr "Ondorengoak" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: past than the currently displayed information. msgid "Before" -msgstr "Lehenago" +msgstr "Aurrekoak" #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." @@ -7075,18 +6881,9 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() ez dago inplementaturik." #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" -msgstr "Etxea" - -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "Etxea" +msgstr "Hasiera" #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" @@ -7201,40 +6998,6 @@ msgstr "Ez dago erabiltzailerik token horretarako." msgid "Could not authenticate you." msgstr "Zure autentifikazioak huts egin du." -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. -msgid "Could not create anonymous consumer." -msgstr "Ezin izan da kontsumitzaile anonimoa sortu." - -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. -msgid "Could not create anonymous OAuth application." -msgstr "Ezin izan da OAuth aplikazio anonimoa sortu." - -#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. -msgid "" -"Could not find a profile and application associated with the request token." -msgstr "" -"Ezin izan da eskariaren tokenarekin lotutako profila eta aplikazioa aurkitu." - -#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. -msgid "Could not issue access token." -msgstr "Ezin izan da jaulki atzipen-tokena." - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "OAuth Aplikazioaren lankidea ezartzean datu basearen errorea." - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error updating OAuth application user." -msgstr "Errorea datu-basean OAuth aplikazio-erabiltzailea eguneratzean." - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. -msgid "Tried to revoke unknown token." -msgstr "Token ezezaguna errebokatzeko saialdia." - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. -msgid "Failed to delete revoked token." -msgstr "Huts egin du errebokatutako tokenaren ezabaketak." - #. TRANS: Form input field label for application icon. msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" @@ -7317,13 +7080,12 @@ msgstr "" "irakurri-idatzi" #. TRANS: Submit button title. -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" +msgid "Cancel application changes." +msgstr "Ezeztatu aplikazio aldaketak." #. TRANS: Submit button title. -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "Gorde" +msgid "Save application changes." +msgstr "Gorde aplikazio aldaketak." #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. msgid "Unknown application" @@ -7332,7 +7094,7 @@ msgstr "Aplikazio ezezaguna" #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list. #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it. msgid " by " -msgstr "" +msgstr "- " #. TRANS: Application access type msgid "read-write" @@ -7358,6 +7120,18 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Kendu" +#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Accept" +msgstr "Onartu" + +#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Reject" +msgstr "Uko egin" + #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element. msgid "Author element must contain a name element." msgstr "Egile elementuak izen elementu bat eduki behar du." @@ -7515,7 +7289,7 @@ msgstr[1] "%1$s %2$s gisa etiketatu da" #. TRANS: Separator for list of tags. #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. @@ -7576,7 +7350,7 @@ msgid "" "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " "same server." msgstr "" -"%s urruneko proil bat da: zure zerbitzari barruan soilik bidal ditzakezu " +"%s urruneko profil bat da: zure zerbitzari barruan soilik bidal ditzakezu " "mezu zuzenak." #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural. @@ -7909,6 +7683,11 @@ msgstr "Instalatzailea exekuta zenezake arazo hau konpontzeko." msgid "Go to the installer." msgstr "Joan instalatzailera." +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "Oharrak" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "Errorea datu-basean" @@ -7919,13 +7698,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Publikoa" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "Taldeak" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -7947,7 +7719,6 @@ msgid "Unable to find services for %s." msgstr "Ezin izan dira %s(r)ako zerbitzuak aurkitu." #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. msgid "Disfavor this notice" msgstr "Gaitzetsi ohar hau" @@ -7956,8 +7727,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disfavor favorite" msgstr "Gaitzetsi gogokoa" +#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. +msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." +msgstr "Ezabatu ohar hau zure gogoko oharretatik." + #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice. msgid "Favor this notice" msgstr "Onetsi ohar hau" @@ -7966,6 +7740,10 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Favor" msgstr "Onetsi" +#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. +msgid "Add this notice to your list of favorite notices." +msgstr "Gehitu ohar hau zure gogoko oharren zerrendara." + #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" @@ -7984,7 +7762,7 @@ msgstr "FOAF" #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ msgid "Activity Streams" -msgstr "" +msgstr "Activity Streams" #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author. msgid "No author in the feed." @@ -8017,6 +7795,27 @@ msgstr "Hautatu etiketa bat zerrenda mugatzeko." msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "Eman \"%s\" rola erabiltzaile honi" +#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +msgid "Members" +msgstr "Kideak" + +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +msgid "All members" +msgstr "Kide guztiak" + +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +msgid "Pending" +msgstr "Erabakitzeke" + +#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +msgid "Blocked" +msgstr "Blokeatuta" + +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +msgctxt "TITLE" +msgid "Admins" +msgstr "Administratzaileak" + #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Block" @@ -8024,8 +7823,8 @@ msgstr "Blokeatu" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau" +msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." +msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau mezu gehiago bidali ez diezaioten." #. TRANS: Field title on group edit form. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." @@ -8082,63 +7881,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "Admin" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Group" -msgstr "Taldea" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group" -msgstr "%s taldea" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Members" -msgstr "Kideak" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group members" -msgstr "%s taldeko kideak" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %d is the number of pending members. -#, php-format -msgctxt "MENU" -msgid "Pending members (%d)" -msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "Zain dauden kideak (%d)" -msgstr[1] "Zain dauden kideak (%d)" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s pending members" -msgstr "Zain dauden %s kide" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" -msgstr "Blokeatuta" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s blocked users" -msgstr "%s erabiltzaile blokeatuta" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Admin" -msgstr "Admin" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "Talde-ekintzak" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -8147,11 +7892,6 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "Editatu %s taldearen ezaugarriak" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Logo" -msgstr "Logotipoa" - #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format @@ -8159,9 +7899,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Gehitu edo aldatu %s(r)en logoa" -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "Talde-ekintzak" +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Logotipoa" #. TRANS: Title for groups with the most members section. msgid "Popular groups" @@ -8171,11 +7912,19 @@ msgstr "Talde ospetsuak" msgid "Active groups" msgstr "Talde aktiboak" -#. TRANS: Title for group tag cloud section. -#. TRANS: %s is a group name. -#, php-format -msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Etiketak %s taldearen oharretan" +#. TRANS: Link description for seeing all groups. +#. TRANS: Link description for seeing all lists. +msgid "See all" +msgstr "Erakutsi dena" + +#. TRANS: Link title for seeing all groups. +msgid "See all groups you belong to." +msgstr "Partaide zaren taldeak ikusi." + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "Itzuli gora" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -8264,7 +8013,7 @@ msgctxt "TITLE" msgid "Trends" msgstr "Joerak" -#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance. msgctxt "BUTTON" msgid "Invite more colleagues" msgstr "Gonbidatu lankide gehiago" @@ -8309,11 +8058,15 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "Utzi" +#. TRANS: Link title for seeing all lists. +msgid "See all lists you have created." +msgstr "Sortu dituzun zerrendak ikusi." + #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Login" -msgstr "Izena eman" +msgstr "Saioa hasi" #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site. msgid "Login with a username and password" @@ -8593,7 +8346,7 @@ msgstr "%1$s(e)k (@%2$s) ohar bat bidali dizu" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, #, php-format msgid "" @@ -8635,6 +8388,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s zure %2$s taldearekin elkartu da %3$s(e)n." + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8697,7 +8454,7 @@ msgstr "Ezin izan da mezua analizatu." #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user. msgid "Not a registered user." -msgstr "Erregistratu gabeko erabiltzailea." +msgstr "Izenik eman gabeko erabiltzailea." #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address. msgid "Sorry, that is not your incoming email address." @@ -8724,8 +8481,8 @@ msgstr "Bihurtu administratzaile" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" -msgstr "Bihurtu erabiltzaile hau administratzaile" +msgid "Make this user an admin." +msgstr "Bihurtu erabiltzaile hau administratzaile." #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -8793,12 +8550,12 @@ msgstr "Mezuak" #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice). #. TRANS: Followed by notice source. msgid "from" -msgstr "nork" +msgstr "jatorria" #. TRANS: A possible notice source (web interface). msgctxt "SOURCE" msgid "web" -msgstr "web" +msgstr "web gunea" #. TRANS: A possible notice source (XMPP). msgctxt "SOURCE" @@ -8840,6 +8597,10 @@ msgstr "Ez da ezaguna nola maneiatu behar diren mota honetako jomugak." msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." msgstr "adaptNoticeListItem() edo showNotice() implementatu beharko zenuke." +#. TRANS: Link description to show more items in a list. +msgid "More ▼" +msgstr "Gehiago ▼" + #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." msgstr "Nick-a ezin da hutsik egon." @@ -8887,7 +8648,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Separator in profile addressees list. msgctxt "SEPARATOR" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" @@ -8927,16 +8688,16 @@ msgid "Repeated by" msgstr "Errepikatzailea" #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. -msgid "Reply to this notice" -msgstr "Erantzun ohar honi" +msgid "Reply to this notice." +msgstr "Erantzun ohar honi." #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. msgid "Reply" msgstr "Erantzun" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. -msgid "Delete this notice" -msgstr "Ezabatu ohar hau" +msgid "Delete this notice from the timeline." +msgstr "Ezabatu ohar hau denboralerrotik." #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. msgid "Notice repeated." @@ -8959,26 +8720,6 @@ msgstr "Zirikatu" msgid "Send a nudge to this user." msgstr "Zirikatu erabiltzaile hau." -#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting new profile." -msgstr "Errorea profil berria txertatzean." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store. -msgid "Error inserting avatar." -msgstr "Errorea avatarra txertatzean." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting remote profile." -msgstr "Errorea urruneko profila txertatzean." - -#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. -msgid "Duplicate notice." -msgstr "Bikoiztutako oharra." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store. -msgid "Could not insert new subscription." -msgstr "Ezin izan da harpidetza berria gehitu." - #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. msgid "No oEmbed API endpoint available." msgstr "Ez dago oEmbed APIaren amaiera-puntu erabilgarririk." @@ -9056,10 +8797,6 @@ msgstr "Aldatu" msgid "Edit %s list by you." msgstr "Edittau zure %s zerrenda." -#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. -msgid "Tagged" -msgstr "Etiketatuta" - #. TRANS: Title for link to edit list settings. msgid "Edit list settings." msgstr "Editatu zerrenda ezarpenak." @@ -9130,7 +8867,7 @@ msgstr "Etiketak" #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. msgid "Popular lists" -msgstr "Zerrenda arrakastasuak" +msgstr "Zerrenda nabarmenak" #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. @@ -9207,6 +8944,7 @@ msgctxt "plugin-description" msgid "" "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)" msgstr "" +"(Pluginaren deskribapena ez dago eskuragarri plugina desgaitzen denean.)" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -9217,6 +8955,11 @@ msgstr "Ezarpenak" msgid "Change your personal settings." msgstr "Aldatu zure ezarpen pertsonalak." +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. msgid "Site configuration." msgstr "Gune konfigurazioa." @@ -9234,34 +8977,28 @@ msgstr "Saioa itxi gunean." msgid "Login to the site." msgstr "Saioa hasi gunean." -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" - -#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -msgid "Search the site." -msgstr "Bilatu gunean." +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "Profil hau moderatzaileek isilarazi dute" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" -msgstr "Jarraitzen" +msgstr "Jarraituak" #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. msgid "Followers" msgstr "Jarraitzaileak" +#. TRANS: H2 text for user statistics. +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" + #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" msgstr "Erabiltzaile IDa" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "Member since" -msgstr "Partaidea noiztik" - -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Oharrak" +msgstr "Izen emate data" #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. @@ -9301,7 +9038,7 @@ msgstr "Bereizitakoa" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Popular" -msgstr "Arrakastatsua" +msgstr "Nabarmenak" #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. msgctxt "TITLE" @@ -9348,6 +9085,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Hitz gakoa(k)" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text for search button on search form. #. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" @@ -9408,21 +9146,6 @@ msgstr "Bilatu oharren edukiak" msgid "Find groups on this site" msgstr "Bilatu taldeak gune honetan" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "Honi buruz" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9443,17 +9166,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "Kontaktatu" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "Txertatu" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "Izenik gabeko atala" @@ -9534,6 +9246,15 @@ msgstr "Konexioak" msgid "Authorized connected applications" msgstr "Baimendutako konektatutako aplikazioak" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "Aintzinako eran" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "Erabiltzaile zaharrentzako interfaze doiketak" + #. TRANS: Title of form to silence a user. msgctxt "TITLE" msgid "Silence" @@ -9543,6 +9264,40 @@ msgstr "Isilik" msgid "Silence this user" msgstr "Isilarazi erabiltzaile hau" +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "Ezin izan da kontsumitzaile anonimoa sortu." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "Ezin izan da OAuth aplikazio anonimoa sortu." + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." +msgstr "" +"Ezin izan da eskariaren tokenarekin lotutako profila eta aplikazioa aurkitu." + +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +msgid "Could not issue access token." +msgstr "Ezin izan da jaulki atzipen-tokena." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "OAuth Aplikazioaren lankidea ezartzean datu basearen errorea." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error updating OAuth application user." +msgstr "Errorea datu-basean OAuth aplikazio-erabiltzailea eguneratzean." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "Token ezezaguna errebokatzeko saialdia." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "Huts egin du errebokatutako tokenaren ezabaketak." + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" msgid "Subscriptions" @@ -9599,6 +9354,16 @@ msgstr "Gonbidatu lagunak eta lankideak zurekin elkartzera %s(e)n." msgid "Subscribe to this user" msgstr "Harpidetu erabiltzaile honetara" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Harpidetu" + +#. TRANS: Button title to subscribe to a user. +msgid "Subscribe to this user." +msgstr "Erabiltzaile hau jarraitu." + #. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgstr "Auto-etiketatu diren pertsonen etiketa lainoa" @@ -9610,7 +9375,7 @@ msgstr "Etiketaturiko pertsonen etiketa lainoa" #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags. msgctxt "NOTAGS" msgid "None" -msgstr "Ezer ez" +msgstr "Bat ere ez" #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid. msgid "Invalid theme name." @@ -9685,7 +9450,7 @@ msgstr "Oharrak" msgid "Show reply" msgid_plural "Show all %d replies" msgstr[0] "Erakutsi erantzuna" -msgstr[1] "Erakutsi %d erantzunok" +msgstr[1] "Erakutsi %d erantzunak" #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list. msgctxt "FAVELIST" @@ -9720,20 +9485,30 @@ msgstr[1] "%%s eta hau bezalako beste %d." msgid "%%s likes this." msgid_plural "%%s like this." msgstr[0] "%%s(e)k hau atsegin du." -msgstr[1] "%%s(e)k hau atsegin dute." +msgstr[1] "%%s(e)k hau atsegin dute/duzue." #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." +msgid "You repeated this." msgstr "Ohar hau errepikatu duzu." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "%%s eta %d gehiagok errepikatu dute/duzue hau." +msgstr[1] "%%s eta %d gehiagok errepikatu dute/duzue hau." + +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "Pertsona batek ohar hau errepikatu du." -msgstr[1] "%d pertsonek ohar hau errepikatu dute." +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "%%s(e)k hau errepikatu du." +msgstr[1] "%%s(e)k hau errepikatu dute." #. TRANS: Form legend. #, php-format @@ -9825,7 +9600,6 @@ msgid "Unsilence this user" msgstr "Kendu isiltasuna erabiltzaile honi" #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. -#. TRANS: Button title on unsubscribe form. msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza" @@ -9833,7 +9607,11 @@ msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza" #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" -msgstr "Kendu harpidetza" +msgstr "Harpidetza kendu" + +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. +msgid "Unsubscribe from this user." +msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza." #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). @@ -9916,35 +9694,6 @@ msgstr "XML baliogabea, XRD erroa falta da." msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "'%s'-ren babeskopia eskuratzen." -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "Avatarraren %s URL baliogabea." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "Gorde gabeko urruneko %s profiletik saiatu zara igotzen avatarra." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Ezin izan da %s URLtik avatarra igo." - -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "Ezin izan da profil-orria %s gunetik atzitu." - -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "Ezin izan da jario URL bat aurkitu profil-orriaren %s gunerako." - -#. TRANS: Exception. -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Ezin izan da baliozko webfinger-helbidea aurkitu." - -#, php-format -msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "Ezin izan da baliozko profilik aurkitu \"%s\"(e)rako." +# +#~ msgid " " +#~ msgstr " "