X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Feu%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=aa94615cbb506cf4b8b1e3fa01e1277849113c14;hb=c11bc8a9ba4a1c5c751052b46983bdc773112a5e;hp=c0ffb5300cd761d333aab14218e289b4c29bb90e;hpb=0a17e7cf9f4983cf3e96b65c548c39dff0d80b72;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po index c0ffb5300c..aa94615cbb 100644 --- a/locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,7 +1,8 @@ -# Translation of StatusNet - Core to Basque (Euskara) +# Translation of StatusNet - Core to Basque (euskara) # Exported from translatewiki.net # # Author: An13sa +# Author: Artsuaga # Author: Bengoa # Author: Txopi # -- @@ -11,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:31+0000\n" -"Language-Team: Basque \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:07:54+0000\n" +"Language-Team: Basque \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: eu\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Izena emateko gonbidapena soilik." #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only. msgid "Invite only" -msgstr "Gonbidatu soilik" +msgstr "Gonbidapen bidez soilik" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations). msgid "Disable new registrations." @@ -98,9 +99,8 @@ msgid "Closed" msgstr "Itxita" #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. -#, fuzzy msgid "Save access settings." -msgstr "Gorde atzipen-ezarpenak" +msgstr "Gorde atzipen-ezarpenak." #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. @@ -212,7 +212,6 @@ msgstr "Orri hori ez dago." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. @@ -246,9 +245,9 @@ msgstr "%s(r)en etxeko denbora-lerroa" #. TRANS: %s is user nickname. #. TRANS: Feed title. #. TRANS: %s is tagger's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Atom)" +msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -311,10 +310,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Send invite" -msgstr "Bidali gonbidapenak." +msgstr "Bidali gonbidapena" #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. @@ -324,8 +322,6 @@ msgstr "Bidali gonbidapenak." #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s eta lagunak" @@ -440,17 +436,15 @@ msgid "Unblock user failed." msgstr "Erabiltzailea desblokeatzeak huts egin du." #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. -#, fuzzy msgid "No conversation ID." -msgstr "Elkarrizketa" +msgstr "Ez dago elkarrizketa IDrik." #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No conversation with ID %d." -msgstr "Elkarrizketa" +msgstr "Ez dago %d IDa duen elkarrizketarik." -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#, fuzzy +#. TRANS: Title for conversion timeline. msgctxt "TITLE" msgid "Conversation" msgstr "Elkarrizketa" @@ -1203,8 +1197,6 @@ msgstr "Saioa hasi behar duzu taldea uzteko." #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1213,10 +1205,10 @@ msgstr "Saioa hasi behar duzu taldea uzteko." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "Talde hori ez dago." @@ -1532,7 +1524,7 @@ msgstr "Avatarra ezabatua." #. TRANS: Title for backup account page. #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user. msgid "Backup account" -msgstr "Babeskopia-kontua" +msgstr "Kontuaren babeskopia egin" #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in. msgid "Only logged-in users can backup their account." @@ -1683,7 +1675,7 @@ msgstr "Ez dago ID hori duen profilik." #. TRANS: Title after unsubscribing from a group. msgctxt "TITLE" msgid "Unsubscribed" -msgstr "Ez harpidetua" +msgstr "Harpidetu gabea" #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action. msgid "No confirmation code." @@ -1737,15 +1729,13 @@ msgstr "Elkarrizketa" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)" +msgstr "Elkarrizketa jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)" +msgstr "Elkarrizketa jarioa (RSS 2.0)" #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. @@ -1810,9 +1800,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "Sartu \"%s\" zure kontua ezabatu nahi duzula baieztatzeko." #. TRANS: Button title for user account deletion. -#, fuzzy msgid "Permanently delete your account." -msgstr "Zure kontua behin betiko ezabatu" +msgstr "Zure kontua behin betiko ezabatu." #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. msgid "You must be logged in to delete an application." @@ -1969,6 +1958,74 @@ msgstr "Gehitu gogokoetara" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "\"%s\" dokumentua ez dago." +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "Hasiera" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "Dokumentuak" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +msgid "Getting started" +msgstr "Lehen urratsak" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +msgid "About this site" +msgstr "Gune honi buruz" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Ohiko galderak" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktatu" + +msgid "Contact info" +msgstr "Kontaktatu" + +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +msgid "Using tags" +msgstr "Etiketa erabiliak" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Taldeak" + +msgid "Using groups" +msgstr "Talde erabiliak" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "API" + +msgid "RESTful API" +msgstr "RESTful API" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2028,7 +2085,7 @@ msgstr "Erakundea luzeegia da (gehienez 255 karaktere)." #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form. #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form. msgid "Organization homepage is required." -msgstr "Erakundearen orri nagusia derrigorrezkoa da." +msgstr "Erakundearen webgunea derrigorrezkoa da." #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form. @@ -2355,17 +2412,17 @@ msgstr "Gogokoa gogokoetatik atera." #. TRANS: Title for favourited notices section. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Popular notices" -msgstr "Ohar arrakastatsuak" +msgstr "Ohar nabarmenak" #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices. #. TRANS: %d is the page number being displayed. #, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "Ohar arrakastatsuak, %d. orria" +msgstr "Ohar nabarmenak, %d. orria" #. TRANS: Description on page displaying favorited notices. msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "Ohar arrakastatsuenak eskuin aldean." +msgstr "Eskuin aldeko ohar nabarmenenak orain." #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices. msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." @@ -2388,7 +2445,7 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" -"[Erregistratu](%%action.register%%) eta izan zaitez lehenbizikoa gogoko ohar " +"[Izena eman](%%action.register%%) eta izan zaitez lehenbizikoa gogoko ohar " "bat gehitzen!" #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user. @@ -2422,7 +2479,7 @@ msgstr "Bereizitako erabiltzaileak, %d. orria" #. TRANS: Description on page displaying featured users. #, php-format msgid "A selection of some great users on %s." -msgstr "Egundoko erabiltzaileen hautapena %s(e)n." +msgstr "Erabiltzaile nabarmenen hautapen bat %s(e)n." #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file. msgid "No notice ID." @@ -2676,8 +2733,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" -"Zergatik ez duzu [kontu bat erregistratzen](%%action.register%%) eta [taldea " -"sortzen](%%action.newgroup%%) zerorrek!" +"Zergatik ez duzu [izen ematen](%%action.register%%) eta [taldea sortzen](%%" +"action.newgroup%%) zerorrek!" #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group. msgid "Only an admin can unblock group members." @@ -2699,13 +2756,13 @@ msgstr "BM ezarpenak" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " "Configure your addresses and settings below." msgstr "" -"Berehalako mezularitzaren bidez bidal eta jaso ditzakezu oharrak [berehalako " -"mezuak](%%doc.im%%). Konfiguratu zure helbidea eta ezarpenak azpian." +"Oharrak bidal eta jaso ditzakezu [berehalako mezualaritza bidez](%%doc.im%" +"%). Konfiguratu zure helbidea eta ezarpenak azpian." #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site. msgid "IM is not available." @@ -2894,8 +2951,7 @@ msgid "" "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" "Oharra bidaliko zaizu zure gonbidatuek gonbidapena onartzen dutenean eta " -"gunean erregistratzen direnean. Eskerrik asko komunitatea hazten " -"laguntzeagatik!" +"gunean izen ematen dutenean. Eskerrik asko komunitatea hazten laguntzeagatik!" #. TRANS: Form instructions. msgid "" @@ -3037,12 +3093,6 @@ msgstr "Lizentziarekin batera bistaratzeko irudiaren URLa." msgid "Save license settings." msgstr "Gorde lizentzia-ezarpenak." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Dagoeneko saioa hasita." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra." @@ -3067,7 +3117,7 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena edo posta-helbidea" #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" -msgstr "Ni gogoratu" +msgstr "Saioa gogoratu" #. TRANS: Checkbox title on login page. #. TRANS: Checkbox title on account registration page. @@ -3102,8 +3152,8 @@ msgstr "Hasi saioa zure erabiltzaile-izen eta pasahitzarekin." msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Ez daukazu erabiltzailerik oraindik? [Erregistratu](%%action.register%%) " -"kontu berria." +"Ez daukazu erabiltzailerik oraindik? [Izena eman](%%action.register%%) kontu " +"berria sortzeko." #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin. msgid "Only an admin can make another user an admin." @@ -3149,7 +3199,7 @@ msgstr "Erabili formulario hau aplikazio berri bat erregistratzeko." #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form. msgid "Source URL is required." -msgstr "Sorburu URLa ezinbestekoa da." +msgstr "Iturburu URLa ezinbestekoa da." #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form. msgid "Could not create application." @@ -3256,8 +3306,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" -"Zergatik ez [kontu bat erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta [gaiaren " -"inguruan idazten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) lehena izan!" +"Zergatik ez [izena eman](%%%%action.register%%%%) eta [gaiaren inguruan " +"idazten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) lehena izan!" #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query. #, php-format @@ -3396,6 +3446,32 @@ msgstr "Mesedez, %s URLak soilik HTTP arrunta erabiliz." msgid "Not a supported data format." msgstr "Onartzen ez den datu-formatua." +#. TRANS: Page title for profile settings. +msgid "Old school UI settings" +msgstr "BM ezarpenak aintzinako eran" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "\"Aintzinako eran\" nahiago baduzu, hemen aukera dezakezu." + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Ezarpenak gordeak." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "Jario modua soilik (elkarrizketarik gabe)" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "Erakutsi konbertsazio orria zuhaitz hierarkikoekin" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "Erakutsi goitizena (ez izen osoak) jarioetan" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Jendearen bilaketa" @@ -3404,6 +3480,11 @@ msgstr "Jendearen bilaketa" msgid "Notice Search" msgstr "Oharren bilaketa" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Dagoeneko saioa hasita." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "Ez da erabiltzaile IDrik adierazi." @@ -3533,12 +3614,6 @@ msgstr "Ezin da irakurri gaien direktorioa: %s." msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Ezin da idatzi avatarren direktorioan: %s." -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Ezin da idatzi atzeko planoen direktorioan: %s." - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3597,7 +3672,7 @@ msgstr "Itxurentzako zerbitzaria." #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. msgid "Web path to themes." -msgstr "Itzurentzako web bidea." +msgstr "Itxurentzako web bidea." #. TRANS: Field label in Paths admin panel. msgid "SSL server" @@ -3706,9 +3781,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "SSL eskariak bideratzeko zerbitzaria." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -#, fuzzy msgid "Save path settings." -msgstr "Gorde gunearen ezarpenak." +msgstr "Gorde helbide ezarpenak." #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3835,7 +3909,7 @@ msgstr "Joan" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -3869,7 +3943,7 @@ msgstr "%1$s dagoen zerrendak, %2$d. orria" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -3877,7 +3951,7 @@ msgid "" "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " "list's timeline." msgstr "" -"Hauek **%s**(e)rako zerrendak dira. Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko " +"Hauek **%s**(e)ren zerrendak dira. Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko " "duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) software librea " "darabilen [mikroblogintza-zerbitzuan](http://eu.wikipedia.org/wiki/" "Mikroblogintza). Zer egiten duten erraz jarraituko ahal izango duzu " @@ -3910,9 +3984,9 @@ msgstr "%s harpidetu den zerrendak" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" -msgstr "%s harpidetu den zerrendak, %2$d. orria" +msgstr "%1$s harpidetuta dagoen zerrendak, %2$d. orria" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -4077,6 +4151,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Partekatu nire uneko kokalekua oharrak bidaltzean" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "Etiketak" @@ -4106,7 +4182,7 @@ msgstr "Zein ordu-eremutan zaude normalean?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Automatikoki harpidetu nere harpidedun egiten direnei (gizaki ez direnentzat " "egokia)." @@ -4178,15 +4254,10 @@ msgstr "Ezin izan dira kokapen-hobespenak gorde." msgid "Could not save tags." msgstr "Ezin izan dira etiketak gorde." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Ezarpenak gordeak." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" -msgstr "Leheneratu kontua" +msgstr "Leheneratu babeskopiatik" #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit. #. TRANS: %s is the page limit. @@ -4195,7 +4266,6 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Orriaren muga gainditua (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -#, fuzzy msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "Ezin izan da korronte publikoa eskuratu." @@ -4211,24 +4281,20 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Denbora-lerro publikoa" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" -msgstr "Jario publikoa (Atom)" +msgstr "Korronte-jario Publikoa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Korronte-jario publikoa (RSS 1.0)" +msgstr "Korronte-jario Publikoa (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Korronte-jario publikoa (RSS 2.0)" +msgstr "Korronte-jario Publikoa (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy msgid "Public Timeline Feed (Atom)" -msgstr "Jario publikoa (Atom)" +msgstr "Korronte-jario Publikoa (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. #, php-format @@ -4276,47 +4342,6 @@ msgstr "" "oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging) " "zerbitzu bat." -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "Zerrenda publikoen hodeia" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "Hauek dira zerrenda luzeenak %s(e)n" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "Inork ez du beste inor [zerrendatu](%%doc.tags%%) oraindik." - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "Izan zaitez lehena norbait zerrendaratzen!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"Zergatik ez [kontu bat erregistratu](%%action.register%%) eta lehenengoa " -"izan norbait zerrendatzen!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "Zerrenden hodeia" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "Pertsona 1 zerrendatuta" -msgstr[1] "%d pertsona zerrendatuta" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4330,7 +4355,7 @@ msgstr "Etiketa-hodei publikoa" #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s" -msgstr "Hauek dira etiketa berrietan arrakastatsuenak %s(e)n" +msgstr "Hauek dira %s(e)ko etiketa berrietan nabarmenenak" #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" @@ -4409,7 +4434,7 @@ msgstr "Ezizena edo posta-helbidea" #. TRANS: Title for field label on password recovery page. msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." msgstr "" -"Zerbitzari honetan duzun ezizena, edo erregistratzeko erabilitako posta-" +"Zerbitzari honetan duzun ezizena, edo izen emateko erabilitako posta-" "helbidea." #. TRANS: Field label on password recovery page. @@ -4445,7 +4470,7 @@ msgstr "6 karaktere edo gehiago eta etzazu ahaztu!" #. TRANS: Button text for password reset form. msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" -msgstr "Berrezarri" +msgstr "Hasieratu" #. TRANS: Form instructions for password recovery form. msgid "Enter a nickname or email address." @@ -4492,7 +4517,7 @@ msgstr "\"%d\" fitxategirik ez dago." #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation. msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "Barkatu, gonbidatutako jendea soilik erregistra daiteke." +msgstr "Barkatu, gonbidatutako jendeak soilik izen eman dezake." #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation. msgid "Sorry, invalid invitation code." @@ -4513,7 +4538,7 @@ msgstr "Erregistroa ez dago baimenduta." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license. msgid "You cannot register if you do not agree to the license." -msgstr "Ezin duzu erregistratu lizentzia onartzen ez baduzu." +msgstr "Ezin duzu izenik eman lizentzia onartzen ez baduzu." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address. msgid "Email address already exists." @@ -4687,9 +4712,9 @@ msgstr "%1$s(e) ri erantzunak, %2$d. orria" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (Atom)" +msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. @@ -4813,13 +4838,12 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results." msgstr "Jarioa leheneratu egingo da. Itxaron minutu batzuk emaitzak jasotzeko." #. TRANS: Form instructions for feed restore. -#, fuzzy msgid "" "You can upload a backed-up timeline in Activity Streams format." msgstr "" "Activity Streams formatuan igo " -"dezakezu babeskopia egindako korrontea." +"dezakezu babeskopia egindako korronte bat." #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. msgid "Upload the file" @@ -4933,26 +4957,23 @@ msgstr "Aplikazioaren informazioa" #. TRANS: Field label on application page. msgid "Consumer key" -msgstr "" +msgstr "Kontsumitzaile gakoa" #. TRANS: Field label on application page. msgid "Consumer secret" -msgstr "" +msgstr "Kontsumitzaile sekretua" #. TRANS: Field label on application page. -#, fuzzy msgid "Request token URL" -msgstr "Token okerra." +msgstr "URL token eskaera" #. TRANS: Field label on application page. -#, fuzzy msgid "Access token URL" -msgstr "Atzipen-token okerra." +msgstr "Atzipen-token URLa" #. TRANS: Field label on application page. -#, fuzzy msgid "Authorize URL" -msgstr "Iturburu URLa" +msgstr "URLa baimendu" #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. msgid "" @@ -4978,9 +4999,9 @@ msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu." #. TRANS: Feed link text. %s is a username. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "%s(r)en gogokoenen jarioa (Atom)" +msgstr "%s(r)en gogokoenen jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Feed link text. %s is a username. #, php-format @@ -5025,9 +5046,9 @@ msgid "" "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " "their favorites :)" msgstr "" -"%s(e)k ez du oraindik gogoko oharrik gehitu. Zergatik ez [kontu bat " -"erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta zerbait interesgarria idatzi bere " -"gogokoenetara gehitu dezan :)" +"%s(e)k ez du oraindik gogoko oharrik gehitu. Zergatik ez [izena eman](%%%%" +"action.register%%%%) eta zerbait interesgarria idatzi bere gogokoenetara " +"gehitu dezan :)" #. TRANS: Page notice for show favourites page. msgid "This is a way to share what you like." @@ -5045,9 +5066,9 @@ msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "%1$s taldea, %2$d orria" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)" -msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Atom)" +msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #, php-format @@ -5069,42 +5090,8 @@ msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Atom)" msgid "FOAF for %s group" msgstr "FOAF %s taldearentzat" -#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). -msgid "Members" -msgstr "Kideak" - -#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. -#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. -#. TRANS: Empty list message for tags. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. -#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. -#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. -#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -msgid "(None)" -msgstr "(Bat ere ez)" - -#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. -msgid "All members" -msgstr "Kide guztiak" - -#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2). -#. TRANS: H2 text for user statistics. -msgid "Statistics" -msgstr "Estatistikak" - -#. TRANS: Label for group creation date. -msgctxt "LABEL" -msgid "Created" -msgstr "Sortua" - -#. TRANS: Label for member count in statistics on group page. -msgctxt "LABEL" -msgid "Members" -msgstr "Kideak" - #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5123,24 +5110,19 @@ msgstr "" "([Irakurri gehiago](%%%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" -"**%s** [StatusNet](http://status.net/) software librean oinarritutako " -"[mikroblogintza](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) %%%%site.name%%" -"%% guneko erabiltzaile-talde bat da, Taldekideek mezu laburrak partekatzen " -"dituzte beren bizitza eta zaletasunen inguruan. " - -#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. -msgctxt "TITLE" -msgid "Admins" -msgstr "Administratzaileak" +"**%s** erabiltzaile-talde bat da %%%%site.name%%%% gunean, [StatusNet]" +"(http://status.net/) software librean oinarritutako [mikroblogintza](http://" +"eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) zerbitzuan. Bere taldekideek mezu " +"laburrak partekatzen dituzte euren bizitza eta zaletasunen inguruan." #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." @@ -5234,13 +5216,24 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following " "this timeline!" msgstr "" -"Zergatik ez [erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta denbora-lerro hau " +"Zergatik ez [izena eman](%%%%action.register%%%%) eta denbora-lerro hau " "jarraitzen hasi!" #. TRANS: Header on show list page. #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). msgid "Listed" -msgstr "Zerrendatuta" +msgstr "Zerrendatuak" + +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Empty list message for tags. +#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. +#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. +#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. +msgid "(None)" +msgstr "(Bat ere ez)" #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. @@ -5252,11 +5245,6 @@ msgstr "Erakutsi dena" msgid "Subscribers" msgstr "Harpidetuak" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "Harpidedun guztiak" - #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format @@ -5283,27 +5271,27 @@ msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa %2$s etiketarekin (RSS 1.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)" +msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 1.0)" +msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (RSS 1.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)" +msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)" +msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (Atom)" #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend. #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname. @@ -5356,11 +5344,11 @@ msgstr "" msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s**(e)k kontu bat du %%%%site.name%%%%n, [StatusNet](http://status.net/) " "software librean oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/" -"Mikroblogging) zerbitzuan. " +"Mikroblogging) zerbitzuan." #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname. #, php-format @@ -5838,8 +5826,8 @@ msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" -"%s erabiltzaileak ez dauka harpidedunik. Zergatik ez [kontu bat ireki](%%%" -"action.register%%%) eta lehena izan?" +"%s erabiltzaileak ez dauka harpidedunik. Zergatik ez [kontu bat ireki](%%%%" +"action.register%%%%) eta lehena izan?" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. @@ -5867,15 +5855,12 @@ msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "Oraintxe bertan ez dituzu inoren oharrak jarraitzen, saiatu ezagutzen duzun " -"jendera harpidetzen. Probatu [jendearen bilaketa](%%action.peoplesearch%%), " -"zure intereseko taldeetako kideak begiratu eta baita gure [bereizitako " -"erabiltzaileak](%%action.featured%%). [Twitter erabiltzailea](%%action." -"twittersettings%%) bazara, bertan jarraitzen duzun jendera automatikoki " -"harpidetu zaitezke." +"jendera harpidetzen. Saiatu [jendea bilatzen](%%action.peoplesearch%%), " +"bilatu zure intereseko taldeetako kideak eta gure [erabiltzaile berezienak](%" +"%action.featured%%)." #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname. @@ -5907,9 +5892,9 @@ msgstr "%1$s(r)ekin etiketatutako oharrak, %2$d. orria" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (Atom)" +msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. @@ -6005,7 +5990,7 @@ msgstr "Erabiltzailea ez da isilarazi." #. TRANS: Page title for page to unsubscribe. msgid "Unsubscribed" -msgstr "Ez harpidetua" +msgstr "Harpidetu gabea" #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. @@ -6120,7 +6105,7 @@ msgstr "Erabiltzaile berriak" #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text. msgid "New user welcome" -msgstr "Erabiltzaile berriaren ongi etorria" +msgstr "Erabiltzaile berriari ongi etorria" #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text. msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)." @@ -6132,7 +6117,7 @@ msgstr "Harpidetza lehenetsia" #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users. msgid "Automatically subscribe new users to this user." -msgstr "Erabiltzaile berriak erabiltzaile honi harpidetu automatikoki." +msgstr "Erabiltzaile berriak beste hauetara harpidetu automatikoki." #. TRANS: Form legend in user admin panel. msgid "Invitations" @@ -6191,7 +6176,7 @@ msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. #, php-format msgid "" -"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" "Gune hau %1$s(e)n %2$s bertsioak kudeatzen du, Copyright 2008-2011 " @@ -6210,23 +6195,23 @@ msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "StatusNet software librea da: banatu edo aldatu dezakezu, Free Software " "Foundationak bezela, GNU Affero General Public License erabilita, baita " -"lizentziaren 3 bertsiopean, edo (nahi baduzu) bertsio berriagoetan. " +"lizentziaren 3 bertsiopean, edo (nahi baduzu) bertsio berriagoetan." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" "Programa hau erabilgarria izateko itxaropenarekin zabaldu da, baina INOLAKO " "BERMERIK GABE; iradokitako MERKATURATZE edo PROPOSAMEN JAKIN BATERAKO " "EGOKITASUNIK gabe. Ikusi GNU Affero General Public License xehetasun " -"gehiagotarako. " +"gehiagotarako." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html". @@ -6281,22 +6266,32 @@ msgstr "'%s' URLa ezin da prozesatu" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Aitorrek zerbait ezinezkoa dela uste du." +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "byte %1$d" +msgstr[1] "%1$d byte" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" "Fitxategiek ezin dute byte %1$detik gorako tamainarik izan eta bidali " -"duzunak %2$d dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen." +"duzunak %2$s dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen." msgstr[1] "" "Fitxategiek ezin dute %1$d bytetik gorako tamainarik izan eta bidali duzunak " -"%2$d dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen." +"%2$s dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen." #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural. @@ -6364,10 +6359,10 @@ msgstr "Ezin izan da talde lokala eguneratu." msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Ezin izan da saioa hasteko tokena sortu %s(e)rako" -#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. +#, php-format msgid "Cannot instantiate class %s." -msgstr "Ezin da pasahitz berria gorde." +msgstr "%s klasea ezin da instantziatu." #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. msgid "No database name or DSN found anywhere." @@ -6528,10 +6523,11 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" "Jadanik %1$d lagun edo gehiago dituzu %2$s zerrendan, eta onartutako " -"gehieneko kopurura iritsi zara. Saiatu lehenengo lagunak zerrendatik kentzen." +"gehieneko kopurura iritsi zara. Saiatu aurretik beste lagun batzuk " +"zerrendatik kenduta." #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. msgid "Adding list subscription failed." @@ -6563,7 +6559,7 @@ msgstr "Lankideak blokeatu zaitu." #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. msgid "Not subscribed!" -msgstr "Ez harpidetua!" +msgstr "Harpidetu gabea!" #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves. msgid "Could not delete self-subscription." @@ -6609,7 +6605,7 @@ msgstr "Ez dago posta-helbide edo erabiltzaile-izen hori duen erabiltzailerik." #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Ez dago posta-helbiderik erregistratuta erabiltzaile horrentzako." +msgstr "Ez du inork izenik eman eposta helbide horrekin." #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. msgid "Error saving address confirmation." @@ -6694,13 +6690,6 @@ msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "Moderatzailea" -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Harpidetu" - #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format msgid "%1$s - %2$s" @@ -6745,7 +6734,7 @@ msgstr "" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service." -msgstr "**%%site.name%%**mikroblogintza-zerbitzu bat da." +msgstr "**%%site.name%%** mikroblogintza-zerbitzu bat da." #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". @@ -6784,17 +6773,17 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. #, php-format msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." -msgstr "%1$s eduki eta datu guztiak %2$s lizentziaren arabera erabil daitezke." +msgstr "%1$s eduki eta datu guztiak %2$s lizentziapean erabil daitezke." #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: present than the currently displayed information. msgid "After" -msgstr "Ondoren" +msgstr "Ondorengoak" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: past than the currently displayed information. msgid "Before" -msgstr "Lehenago" +msgstr "Aurrekoak" #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." @@ -6892,18 +6881,9 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() ez dago inplementaturik." #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" -msgstr "Etxea" - -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "Etxea" +msgstr "Hasiera" #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" @@ -7100,14 +7080,12 @@ msgstr "" "irakurri-idatzi" #. TRANS: Submit button title. -#, fuzzy msgid "Cancel application changes." -msgstr "Konektaturiko aplikazioak" +msgstr "Ezeztatu aplikazio aldaketak." #. TRANS: Submit button title. -#, fuzzy msgid "Save application changes." -msgstr "Aplikazio berria" +msgstr "Gorde aplikazio aldaketak." #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. msgid "Unknown application" @@ -7116,7 +7094,7 @@ msgstr "Aplikazio ezezaguna" #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list. #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it. msgid " by " -msgstr "" +msgstr "- " #. TRANS: Application access type msgid "read-write" @@ -7311,7 +7289,7 @@ msgstr[1] "%1$s %2$s gisa etiketatu da" #. TRANS: Separator for list of tags. #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. @@ -7372,7 +7350,7 @@ msgid "" "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " "same server." msgstr "" -"%s urruneko proil bat da: zure zerbitzari barruan soilik bidal ditzakezu " +"%s urruneko profil bat da: zure zerbitzari barruan soilik bidal ditzakezu " "mezu zuzenak." #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural. @@ -7705,6 +7683,11 @@ msgstr "Instalatzailea exekuta zenezake arazo hau konpontzeko." msgid "Go to the installer." msgstr "Joan instalatzailera." +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "Oharrak" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "Errorea datu-basean" @@ -7715,13 +7698,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Publikoa" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "Taldeak" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -7752,9 +7728,8 @@ msgid "Disfavor favorite" msgstr "Gaitzetsi gogokoa" #. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. -#, fuzzy msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." -msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu." +msgstr "Ezabatu ohar hau zure gogoko oharretatik." #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. msgid "Favor this notice" @@ -7766,9 +7741,8 @@ msgid "Favor" msgstr "Onetsi" #. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. -#, fuzzy msgid "Add this notice to your list of favorite notices." -msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu." +msgstr "Gehitu ohar hau zure gogoko oharren zerrendara." #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" @@ -7788,7 +7762,7 @@ msgstr "FOAF" #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ msgid "Activity Streams" -msgstr "" +msgstr "Activity Streams" #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author. msgid "No author in the feed." @@ -7821,6 +7795,27 @@ msgstr "Hautatu etiketa bat zerrenda mugatzeko." msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "Eman \"%s\" rola erabiltzaile honi" +#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +msgid "Members" +msgstr "Kideak" + +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +msgid "All members" +msgstr "Kide guztiak" + +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +msgid "Pending" +msgstr "Erabakitzeke" + +#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +msgid "Blocked" +msgstr "Blokeatuta" + +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +msgctxt "TITLE" +msgid "Admins" +msgstr "Administratzaileak" + #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Block" @@ -7829,7 +7824,7 @@ msgstr "Blokeatu" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." -msgstr "" +msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau mezu gehiago bidali ez diezaioten." #. TRANS: Field title on group edit form. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." @@ -7886,63 +7881,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "Admin" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Group" -msgstr "Taldea" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group" -msgstr "%s taldea" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Members" -msgstr "Kideak" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group members" -msgstr "%s taldeko kideak" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %d is the number of pending members. -#, php-format -msgctxt "MENU" -msgid "Pending members (%d)" -msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "Zain dauden kideak (%d)" -msgstr[1] "Zain dauden kideak (%d)" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s pending members" -msgstr "Zain dauden %s kide" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" -msgstr "Blokeatuta" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s blocked users" -msgstr "%s erabiltzaile blokeatuta" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Admin" -msgstr "Admin" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "Talde-ekintzak" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -7951,11 +7892,6 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "Editatu %s taldearen ezaugarriak" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Logo" -msgstr "Logotipoa" - #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format @@ -7963,9 +7899,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Gehitu edo aldatu %s(r)en logoa" -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "Talde-ekintzak" +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Logotipoa" #. TRANS: Title for groups with the most members section. msgid "Popular groups" @@ -7977,19 +7914,17 @@ msgstr "Talde aktiboak" #. TRANS: Link description for seeing all groups. #. TRANS: Link description for seeing all lists. -#, fuzzy msgid "See all" msgstr "Erakutsi dena" #. TRANS: Link title for seeing all groups. msgid "See all groups you belong to." -msgstr "" +msgstr "Partaide zaren taldeak ikusi." -#. TRANS: Title for group tag cloud section. -#. TRANS: %s is a group name. -#, php-format -msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Etiketak %s taldearen oharretan" +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "Itzuli gora" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -8124,15 +8059,14 @@ msgid "Leave" msgstr "Utzi" #. TRANS: Link title for seeing all lists. -#, fuzzy msgid "See all lists you have created." -msgstr "Erregistratu dituzun aplikazioak" +msgstr "Sortu dituzun zerrendak ikusi." #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Login" -msgstr "Izena eman" +msgstr "Saioa hasi" #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site. msgid "Login with a username and password" @@ -8454,6 +8388,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s zure %2$s taldearekin elkartu da %3$s(e)n." + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8516,7 +8454,7 @@ msgstr "Ezin izan da mezua analizatu." #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user. msgid "Not a registered user." -msgstr "Erregistratu gabeko erabiltzailea." +msgstr "Izenik eman gabeko erabiltzailea." #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address. msgid "Sorry, that is not your incoming email address." @@ -8542,10 +8480,9 @@ msgid "Make Admin" msgstr "Bihurtu administratzaile" #. TRANS: Submit button title. -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Make this user an admin." -msgstr "Bihurtu erabiltzaile hau administratzaile" +msgstr "Bihurtu erabiltzaile hau administratzaile." #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -8613,12 +8550,12 @@ msgstr "Mezuak" #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice). #. TRANS: Followed by notice source. msgid "from" -msgstr "nork" +msgstr "jatorria" #. TRANS: A possible notice source (web interface). msgctxt "SOURCE" msgid "web" -msgstr "web" +msgstr "web gunea" #. TRANS: A possible notice source (XMPP). msgctxt "SOURCE" @@ -8662,7 +8599,7 @@ msgstr "adaptNoticeListItem() edo showNotice() implementatu beharko zenuke." #. TRANS: Link description to show more items in a list. msgid "More ▼" -msgstr "" +msgstr "Gehiago ▼" #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." @@ -8711,7 +8648,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Separator in profile addressees list. msgctxt "SEPARATOR" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" @@ -8751,18 +8688,16 @@ msgid "Repeated by" msgstr "Errepikatzailea" #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. -#, fuzzy msgid "Reply to this notice." -msgstr "Erantzun ohar honi" +msgstr "Erantzun ohar honi." #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. msgid "Reply" msgstr "Erantzun" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. -#, fuzzy msgid "Delete this notice from the timeline." -msgstr "Ezabatu ohar hau." +msgstr "Ezabatu ohar hau denboralerrotik." #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. msgid "Notice repeated." @@ -8810,10 +8745,6 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." msgstr[0] "Deskribatu zerrenda edo gaia karaktere %dean." msgstr[1] "Deskribatu zerrenda edo gaia %d karakteretan." -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "Gorde" - #. TRANS: Button title to delete a list. msgid "Delete this list." msgstr "Ezabatu zerrenda hau." @@ -8936,7 +8867,7 @@ msgstr "Etiketak" #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. msgid "Popular lists" -msgstr "Zerrenda arrakastasuak" +msgstr "Zerrenda nabarmenak" #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. @@ -9013,6 +8944,7 @@ msgctxt "plugin-description" msgid "" "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)" msgstr "" +"(Pluginaren deskribapena ez dago eskuragarri plugina desgaitzen denean.)" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -9023,6 +8955,11 @@ msgstr "Ezarpenak" msgid "Change your personal settings." msgstr "Aldatu zure ezarpen pertsonalak." +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. msgid "Site configuration." msgstr "Gune konfigurazioa." @@ -9040,34 +8977,28 @@ msgstr "Saioa itxi gunean." msgid "Login to the site." msgstr "Saioa hasi gunean." -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" - -#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -msgid "Search the site." -msgstr "Bilatu gunean." +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "Profil hau moderatzaileek isilarazi dute" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" -msgstr "Jarraitzen" +msgstr "Jarraituak" #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. msgid "Followers" msgstr "Jarraitzaileak" +#. TRANS: H2 text for user statistics. +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" + #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" msgstr "Erabiltzaile IDa" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "Member since" -msgstr "Partaidea noiztik" - -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Oharrak" +msgstr "Izen emate data" #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. @@ -9107,7 +9038,7 @@ msgstr "Bereizitakoa" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Popular" -msgstr "Arrakastatsua" +msgstr "Nabarmenak" #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. msgctxt "TITLE" @@ -9154,6 +9085,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Hitz gakoa(k)" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text for search button on search form. #. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" @@ -9214,21 +9146,6 @@ msgstr "Bilatu oharren edukiak" msgid "Find groups on this site" msgstr "Bilatu taldeak gune honetan" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "Honi buruz" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9249,17 +9166,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "Kontaktatu" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "Txertatu" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "Izenik gabeko atala" @@ -9340,6 +9246,15 @@ msgstr "Konexioak" msgid "Authorized connected applications" msgstr "Baimendutako konektatutako aplikazioak" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "Aintzinako eran" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "Erabiltzaile zaharrentzako interfaze doiketak" + #. TRANS: Title of form to silence a user. msgctxt "TITLE" msgid "Silence" @@ -9439,6 +9354,12 @@ msgstr "Gonbidatu lagunak eta lankideak zurekin elkartzera %s(e)n." msgid "Subscribe to this user" msgstr "Harpidetu erabiltzaile honetara" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Harpidetu" + #. TRANS: Button title to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user." msgstr "Erabiltzaile hau jarraitu." @@ -9454,7 +9375,7 @@ msgstr "Etiketaturiko pertsonen etiketa lainoa" #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags. msgctxt "NOTAGS" msgid "None" -msgstr "Ezer ez" +msgstr "Bat ere ez" #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid. msgid "Invalid theme name." @@ -9529,7 +9450,7 @@ msgstr "Oharrak" msgid "Show reply" msgid_plural "Show all %d replies" msgstr[0] "Erakutsi erantzuna" -msgstr[1] "Erakutsi %d erantzunok" +msgstr[1] "Erakutsi %d erantzunak" #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list. msgctxt "FAVELIST" @@ -9564,20 +9485,30 @@ msgstr[1] "%%s eta hau bezalako beste %d." msgid "%%s likes this." msgid_plural "%%s like this." msgstr[0] "%%s(e)k hau atsegin du." -msgstr[1] "%%s(e)k hau atsegin dute." +msgstr[1] "%%s(e)k hau atsegin dute/duzue." #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." +msgid "You repeated this." msgstr "Ohar hau errepikatu duzu." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). #, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "Pertsona batek ohar hau errepikatu du." -msgstr[1] "%d pertsonek ohar hau errepikatu dute." +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "%%s eta %d gehiagok errepikatu dute/duzue hau." +msgstr[1] "%%s eta %d gehiagok errepikatu dute/duzue hau." + +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, php-format +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "%%s(e)k hau errepikatu du." +msgstr[1] "%%s(e)k hau errepikatu dute." #. TRANS: Form legend. #, php-format @@ -9676,12 +9607,11 @@ msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza" #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" -msgstr "Kendu harpidetza" +msgstr "Harpidetza kendu" #. TRANS: Button title on unsubscribe form. -#, fuzzy msgid "Unsubscribe from this user." -msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza" +msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza." #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). @@ -9764,48 +9694,6 @@ msgstr "XML baliogabea, XRD erroa falta da." msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "'%s'-ren babeskopia eskuratzen." -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "Avatarraren %s URL baliogabea." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "Gorde gabeko urruneko %s profiletik saiatu zara igotzen avatarra." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Ezin izan da %s URLtik avatarra igo." - -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "Ezin izan da profil-orria %s gunetik atzitu." - -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "Ezin izan da jario URL bat aurkitu profil-orriaren %s gunerako." - -#. TRANS: Exception. -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Ezin izan da baliozko webfinger-helbidea aurkitu." - -#, php-format -msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "Ezin izan da baliozko profilik aurkitu \"%s\"(e)rako." - -#~ msgid "Save paths" -#~ msgstr "Gorde bideak" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Utzi" - -#~ msgctxt "TOOLTIP" -#~ msgid "Block this user" -#~ msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau" - -#~ msgid "Delete this notice" -#~ msgstr "Ezabatu ohar hau" +# +#~ msgid " " +#~ msgstr " "