X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Ffa%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=42b056bf7c7853599858a66137b3d51f35017469;hb=456f4a65732e8534f425e0ac9c72f17ff7de25d3;hp=c1c8ba0feec2e93d61cbec17de2747eaf3d0effd;hpb=1f8451f4aa9128e55d4b274faf7f0cd19d56e2b8;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po index c1c8ba0fee..42b056bf7c 100644 --- a/locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,717 +1,1040 @@ -# Translation of StatusNet to Persian +# Translation of StatusNet - Core to Persian (فارسی) +# Expored from translatewiki.net # -# Author@translatewiki.net: ArianHT -# Author@translatewiki.net: Everplays -# Author@translatewiki.net: Narcissus +# Author: ArianHT +# Author: Brion +# Author: Choxos +# Author: Everplays +# Author: Narcissus # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: StatusNet\n" +"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-28 23:08:57+0000\n" "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n" -"Language-Team: Persian\n" +"Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language-Code: fa\n" -"X-Message-Group: out-statusnet\n" +"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75629); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2010-10-28 00:13:15+0000\n" -#. TRANS: Page title +#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Menu item for site administration -#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374 +#: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363 msgid "Access" msgstr "دسترسی" -#. TRANS: Page notice -#: actions/accessadminpanel.php:67 -#, fuzzy +#. TRANS: Page notice. +#: actions/accessadminpanel.php:64 msgid "Site access settings" -msgstr "تنظیمات دیگر" +msgstr "تنظیمات دسترسی وب‌گاه" #. TRANS: Form legend for registration form. -#: actions/accessadminpanel.php:161 -#, fuzzy +#: actions/accessadminpanel.php:151 msgid "Registration" -msgstr "ثبت نام" +msgstr "نام‌نویسی" -#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private" -#: actions/accessadminpanel.php:165 +#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private". +#: actions/accessadminpanel.php:155 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "" +msgstr "از دیدن وب‌گاه توسط کاربران ناشناس (وارد نشده) جلوگیری شود؟" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. -#: actions/accessadminpanel.php:167 -#, fuzzy +#: actions/accessadminpanel.php:157 msgctxt "LABEL" msgid "Private" msgstr "خصوصی" -#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only" -#: actions/accessadminpanel.php:174 +#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only". +#: actions/accessadminpanel.php:164 msgid "Make registration invitation only." -msgstr "تنها آماده کردن دعوت نامه های ثبت نام." +msgstr "نام‌نویسی تنها با دعوت‌نامه انجام شود." #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only. -#: actions/accessadminpanel.php:176 +#: actions/accessadminpanel.php:166 msgid "Invite only" -msgstr "فقط دعوت کردن" +msgstr "تنها دعوت کردن" -#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations) -#: actions/accessadminpanel.php:183 +#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations). +#: actions/accessadminpanel.php:173 msgid "Disable new registrations." -msgstr "غیر فعال کردن نام نوبسی جدید" +msgstr "غیر فعال کردن نام‌نوبسی تازه" #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations. -#: actions/accessadminpanel.php:185 +#: actions/accessadminpanel.php:175 msgid "Closed" -msgstr "مسدود" +msgstr "بسته‌شده" -#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel -#: actions/accessadminpanel.php:202 -#, fuzzy +#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. +#: actions/accessadminpanel.php:191 msgid "Save access settings" -msgstr "تنظیمات چهره" - -#: actions/accessadminpanel.php:203 -#, fuzzy +msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات دسترسی" + +#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. +#. TRANS: Button label to save e-mail preferences. +#. TRANS: Button label to save IM preferences. +#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel. +#. TRANS: Button to save input in profile settings. +#. TRANS: Button label to save SMS preferences. +#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Button label in the "Edit application" form. +#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228 +#: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512 +#: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209 +#: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" -msgstr "ذخیره‌کردن" +msgstr "ذخیره" +#. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) -#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93 +#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52 -msgid "No such page" -msgstr "چنین صفحه‌ای وجود ندارد" - -#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68 -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97 -#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77 -#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 -#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 -#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72 -#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78 -#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 -#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 +msgid "No such page." +msgstr "چنین صفحه‌ای وجود ندارد." + +#. TRANS: Client error when user not found for an action. +#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting. +#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. +#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image. +#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object. +#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user. +#. TRANS: Client error given when a user was not found (404). +#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action. +#. TRANS: Client error given when a user was not found (404). +#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group. +#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user. +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. +#: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:103 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95 +#: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75 +#: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111 +#: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98 +#: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70 +#: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173 +#: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77 +#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105 -#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59 +#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 +#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 msgid "No such user." msgstr "چنین کاربری وجود ندارد." #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number -#: actions/all.php:86 -#, fuzzy, php-format +#: actions/all.php:91 +#, php-format msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحه‌ی %d" - -#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname -#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname -#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 +msgstr "%1$s و دوستان، صفحهٔ %2$d" + +#. TRANS: Page title. %s is user nickname +#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115 +#: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s و دوستان" -#. TRANS: %1$s is user nickname -#: actions/all.php:103 +#. TRANS: %s is user nickname. +#: actions/all.php:108 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 1.0)" -#. TRANS: %1$s is user nickname -#: actions/all.php:112 +#. TRANS: %s is user nickname. +#: actions/all.php:117 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "خوراک دوستان %s (RSS 2.0)" -#. TRANS: %1$s is user nickname -#: actions/all.php:121 +#. TRANS: %s is user nickname. +#: actions/all.php:126 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" msgstr "خوراک دوستان %s (Atom)" -#. TRANS: %1$s is user nickname -#: actions/all.php:134 +#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname. +#: actions/all.php:139 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." -msgstr "این خط‌زمانی %s و دوستانش است، اما هیچ‌یک تاکنون چیزی پست نکرده‌اند." +msgstr "این خط‌زمانی %s و دوستانش است، اما هیچ‌یک تاکنون چیزی نفرستاده‌اند." -#: actions/all.php:139 +#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline. +#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together. +#: actions/all.php:146 #, php-format msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" -"پیگیری افراد بیش‌تری بشوید [به یک گروه بپیوندید](%%action.groups%%) یا خودتان " -"چیزی را ارسال کنید." +"پیگیر افراد بیش‌تری بشوید [به یک گروه بپیوندید](%%action.groups%%) یا خودتان " +"چیزی بفرستید." -#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" -#: actions/all.php:142 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@". +#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together. +#: actions/all.php:150 +#, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " -"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " +"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" "s) پیام می‌فرستد." -#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 +#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. +#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. +#: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " -"post a notice to his or her attention." +"post a notice to them." msgstr "" -"چرا [ثبت نام](%%%%action.register%%%%) نمی‌کنید و سپس با فرستادن پیام توجه %s " -"را جلب کنید." +"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمی‌کنید و اولین نفری " +"باشید که چیزی می‌فرستد!" -#. TRANS: H1 text -#: actions/all.php:178 +#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. +#: actions/all.php:188 msgid "You and friends" msgstr "شما و دوستان" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119 -#: actions/apitimelinehome.php:120 +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. +#: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213 +#: actions/apitimelinehome.php:119 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" -msgstr "به روز رسانی از %1$ و دوستان در %2$" - -#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 -#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156 -#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100 -#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100 -#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138 -#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155 -#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136 -#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106 -#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88 -#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112 -#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141 -#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 -#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174 +msgstr "به روز رسانی از %1$s و دوستان در %2$s" + +#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method. +#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials. +#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404). +#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship. +#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404). +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status. +#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. +#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69 +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115 +#: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157 +#: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98 +#: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99 +#: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138 +#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160 +#: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134 +#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105 +#: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84 +#: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110 +#: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138 +#: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109 +#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173 -#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151 -#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160 -#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101 +#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:118 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159 +#: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100 msgid "API method not found." msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد." -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89 -#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117 -#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91 -#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 -#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 -#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67 -#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118 +#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:85 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87 +#: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107 +#: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88 +#: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89 +#: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89 +#: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66 +#: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194 msgid "This method requires a POST." msgstr "برای استفاده از این روش باید اطلاعات را به صورت پست بفرستید" -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105 +#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting. +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103 msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " -"none" -msgstr "شما باید یک پارامتر با نام device و مقدار sms، im یا none مشخص کنید." +"none." +msgstr "" +"شما باید یک پارامتر را به نام device و مقدار sms، im یا none مشخص کنید." -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 +#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated. +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130 msgid "Could not update user." msgstr "نمی‌توان کاربر را به‌هنگام‌سازی کرد." -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 +#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. +#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. +#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. +#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. +#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:111 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74 -#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 +#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66 #: lib/profileaction.php:84 msgid "User has no profile." -msgstr "کاربر هیچ شناس‌نامه‌ای ندارد." +msgstr "کاربر هیچ نمایه‌ای ندارد." +#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved. #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 msgid "Could not save profile." -msgstr "نمی‌توان شناس‌نامه را ذخیره کرد." +msgstr "نمی‌توان نمایه را ذخیره کرد." +#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. +#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80 -#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257 -#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 -#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 -#: lib/designsettings.php:283 -#, php-format +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81 +#: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259 +#: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121 +#: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95 +#, fuzzy, php-format msgid "" +"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " +"current configuration." +msgid_plural "" "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " "current configuration." -msgstr "" +msgstr[0] "" "به دلیل تنظبمات، سرور نمی‌تواند این مقدار اطلاعات (%s بایت( را دریافت کند." -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 +#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id. +#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result. +#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours. +#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings." msgstr "نمی‌توان تنظیمات طرح‌تان را ذخیره کرد." -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 +#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails. +#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139 msgid "Could not update your design." msgstr "نمی‌توان طرح‌تان به‌هنگام‌سازی کرد." -#: actions/apiblockcreate.php:105 +#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves. +#: actions/apiblockcreate.php:104 msgid "You cannot block yourself!" msgstr "شما نمی‌توانید خودتان رو مسدود کنید!" +#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed. #: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." msgstr "مسدود کردن کاربر شکست خورد." -#: actions/apiblockdestroy.php:114 +#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed. +#: actions/apiblockdestroy.php:113 msgid "Unblock user failed." msgstr "باز کردن کاربر ناموفق بود." -#: actions/apidirectmessage.php:89 +#. TRANS: Title. %s is a user nickname. +#: actions/apidirectmessage.php:88 #, php-format msgid "Direct messages from %s" msgstr "پیام‌های مستقیم از %s" +#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname. #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" msgstr "تمام پیام‌های مستقیم فرستاده‌شده از %s" -#: actions/apidirectmessage.php:101 +#. TRANS: Title. %s is a user nickname. +#: actions/apidirectmessage.php:102 #, php-format msgid "Direct messages to %s" msgstr "پیام‌های مستقیم به %s" -#: actions/apidirectmessage.php:105 +#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname. +#: actions/apidirectmessage.php:107 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "تمام پیام‌های مستقیم فرستاده‌شده به %s" -#: actions/apidirectmessagenew.php:126 +#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406). +#: actions/apidirectmessagenew.php:117 msgid "No message text!" msgstr "هیچ پیام متنی وجود ندارد!" -#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 -#, php-format -msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "این بسیار طولانی است. بیشینهٔ اندازهٔ پیام %d حرف است." +#. TRANS: Client error displayed when message content is too long. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message. +#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message. +#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152 +#, fuzzy, php-format +msgid "That's too long. Maximum message size is %d character." +msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters." +msgstr[0] "این بسیار طولانی است. بیشینهٔ اندازهٔ پیام %d نویسه است." -#: actions/apidirectmessagenew.php:146 +#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403). +#: actions/apidirectmessagenew.php:139 msgid "Recipient user not found." msgstr "کاربر گیرنده یافت نشد." -#: actions/apidirectmessagenew.php:150 +#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403). +#: actions/apidirectmessagenew.php:144 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "نمی‌توان پیام مستقیم را به کاربرانی که دوست شما نیستند، فرستاد." -#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 -#: actions/apistatusesdestroy.php:113 +#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). +#: actions/apidirectmessagenew.php:154 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." +msgstr "یک پیام را به خودتان نفرستید؛ در عوض آن را آهسته برای خود بگویید." + +#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID. +#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID. +#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108 +#: actions/apistatusesdestroy.php:121 msgid "No status found with that ID." msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه پیدا نشد." -#: actions/apifavoritecreate.php:119 -#, fuzzy +#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite. +#: actions/apifavoritecreate.php:120 msgid "This status is already a favorite." -msgstr "این وضعیت درحال حاضر یک وضعیت مورد علاقه است!" +msgstr "این پیغام را پیش‌تر به برگزیده‌های خود اضافه کرده‌اید" -#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279 +#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails. +#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set. +#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294 msgid "Could not create favorite." -msgstr "نمی‌توان وضعیت را موردعلاقه کرد." +msgstr "نمی‌توان پیام را برگزید." +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite. #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite." -msgstr "این وضعیت یک وضعیت موردعلاقه نیست!" +msgstr "این پیام یک پیام برگزیده نیست." -#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 +#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed. +#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." -msgstr "نمی‌توان وضعیت موردعلاقه را حذف کرد." +msgstr "نمی‌توان پیام برگزیده را حذف کرد." +#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found. #: actions/apifriendshipscreate.php:109 -msgid "Could not follow user: User not found." -msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال کرد: کاربر یافت نشد." +msgid "Could not follow user: profile not found." +msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال نکرد: کاربر یافت نشد." -#: actions/apifriendshipscreate.php:118 +#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed. +#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed. +#: actions/apifriendshipscreate.php:120 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال کرد: %s هم‌اکنون در لیست شما است." +#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found. #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال نکرد: کاربر یافت نشد." -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -#, fuzzy +#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self. +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:121 msgid "You cannot unfollow yourself." -msgstr "نمی‌توانید خودتان را دنبال نکنید!" +msgstr "نمی‌توانید خودتان را دنبال کنید." -#: actions/apifriendshipsexists.php:94 -msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." +#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists. +#: actions/apifriendshipsexists.php:88 +#, fuzzy +msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." msgstr "باید ۲ شناسه‌ی کاربر یا نام ظاهری وارد کنید." -#: actions/apifriendshipsshow.php:134 +#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship. +#: actions/apifriendshipsshow.php:131 msgid "Could not determine source user." msgstr "نمی‌توان کاربر منبع را تعیین کرد." -#: actions/apifriendshipsshow.php:142 +#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship. +#: actions/apifriendshipsshow.php:140 msgid "Could not find target user." msgstr "نمی‌توان کاربر هدف را پیدا کرد." -#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186 -#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 -#: actions/register.php:205 +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186 +#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243 +#: actions/register.php:212 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "لقب باید شامل حروف کوچک و اعداد و بدون فاصله باشد." +#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 -#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 -#: actions/register.php:208 +#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277 +#: actions/register.php:215 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "این لقب در حال حاضر ثبت شده است. لطفا یکی دیگر انتخاب کنید." -#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193 -#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 -#: actions/register.php:210 +#. TRANS: Client error in form for group creation. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193 +#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247 +#: actions/register.php:217 msgid "Not a valid nickname." msgstr "لقب نا معتبر." -#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215 -#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 -#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 -#: actions/register.php:217 +#. TRANS: Client error in form for group creation. +#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 +#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211 +#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252 +#: actions/register.php:224 msgid "Homepage is not a valid URL." -msgstr "برگهٔ آغازین یک نشانی معتبر نیست." - -#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202 -#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 -#: actions/register.php:220 -msgid "Full name is too long (max 255 chars)." -msgstr "نام کامل طولانی است (۲۵۵ حرف در حالت بیشینه(." +msgstr "صفحهٔ خانگی یک نشانی معتبر نیست." -#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190 -#: actions/newapplication.php:172 -#, php-format -msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "توصیف بسیار زیاد است (حداکثر %d حرف)." - -#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208 -#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 +#. TRANS: Client error in form for group creation. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202 +#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256 #: actions/register.php:227 -msgid "Location is too long (max 255 chars)." -msgstr "مکان طولانی است (حداکثر ۲۵۵ حرف)" +#, fuzzy +msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." +msgstr "نام کامل خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)." + +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. +#. TRANS: Form validation error in New application form. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. +#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 +#: actions/newapplication.php:178 +#, fuzzy, php-format +msgid "Description is too long (maximum %d character)." +msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." +msgstr[0] "توصیف خیلی طولانی است (حداکثر %d نویسه)" + +#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208 +#: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269 +#: actions/register.php:236 +#, fuzzy +msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." +msgstr "نام مکان خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)" -#: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219 -#: actions/newgroup.php:159 -#, php-format -msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "نام‌های مستعار بسیار زیاد هستند! حداکثر %d." +#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. +#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166 +#, fuzzy, php-format +msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." +msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." +msgstr[0] "نام‌های مستعار بسیار زیاد هستند! حداکثر %d." -#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228 -#: actions/newgroup.php:168 +#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. +#. TRANS: %s is the invalid alias. +#: actions/apigroupcreate.php:280 #, php-format -msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "نام‌مستعار غیر مجاز: «%s»" +msgid "Invalid alias: \"%s\"." +msgstr "نام مستعار نامعتبر است: «%s»." -#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232 -#: actions/newgroup.php:172 +#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use. +#. TRANS: %s is the alias that is already in use. +#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232 +#: actions/newgroup.php:181 #, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgstr "نام‌مستعار «%s» ازپیش گرفته‌شده‌است. یکی دیگر را امتحان کنید." -#: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238 -#: actions/newgroup.php:178 +#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. +#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238 +#: actions/newgroup.php:187 msgid "Alias can't be the same as nickname." msgstr "نام و نام مستعار شما نمی تواند یکی باشد ." +#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found. +#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group. #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 -#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 -#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 -msgid "Group not found!" -msgstr "گروه یافت نشد!" - -#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100 +#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89 +#: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89 +msgid "Group not found." +msgstr "گروه یافت نشد." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of. +#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of. +#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333 msgid "You are already a member of that group." msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید." -#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321 +#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining. +#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining. +#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "دسترسی شما به گروه توسط مدیر آن محدود شده است." -#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Server error displayed when joining a group fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname. +#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350 +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "عضویت %s در گروه %s نا موفق بود." +msgstr "نمی‌توان کاربر %1$s را عضو گروه %2$s کرد." -#: actions/apigroupleave.php:114 +#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of. +#: actions/apigroupleave.php:115 msgid "You are not a member of this group." msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید." -#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname. +#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129 +#: lib/command.php:398 +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود" -#. TRANS: %s is a user name -#: actions/apigrouplist.php:97 +#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name. +#: actions/apigrouplist.php:94 #, php-format msgid "%s's groups" msgstr "گروه‌های %s" -#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s -#: actions/apigrouplist.php:107 +#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. +#: actions/apigrouplist.php:104 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s groups %2$s is a member of." msgstr "هست عضو %s گروه" -#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 +#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. +#: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63 #, php-format msgid "%s groups" msgstr "%s گروه" -#: actions/apigrouplistall.php:94 +#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. +#: actions/apigrouplistall.php:93 #, php-format msgid "groups on %s" msgstr "گروه‌ها در %s" -#: actions/apioauthauthorize.php:101 +#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. +#: actions/apimediaupload.php:101 +msgid "Upload failed." +msgstr "بارگذاری شکست خورد." + +#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid. +#: actions/apioauthaccesstoken.php:101 +#, fuzzy +msgid "Invalid request token or verifier." +msgstr "رمز ورود مشخص شده نامعتبر است." + +#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API. +#: actions/apioauthauthorize.php:107 msgid "No oauth_token parameter provided." -msgstr "" +msgstr "هیچ پارامتر oauth_token آماده نشده است." + +#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API. +#: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129 +#, fuzzy +msgid "Invalid request token." +msgstr "رمز نامعتبر است." -#: actions/apioauthauthorize.php:106 +#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API. +#: actions/apioauthauthorize.php:121 #, fuzzy -msgid "Invalid token." -msgstr "اندازه‌ی نادرست" +msgid "Request token already authorized." +msgstr "شما شناسایی نشده اید." -#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 -#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 +#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. +#: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270 +#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 -#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 -#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230 +#: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80 +#: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 -#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350 +#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "مشکلی در دریافت جلسه‌ی شما وجود دارد. لطفا بعدا سعی کنید." +msgstr "مشکلی در دریافت نشست شما وجود دارد. لطفا بعدا سعی کنید." -#: actions/apioauthauthorize.php:135 -#, fuzzy +#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API. +#: actions/apioauthauthorize.php:168 msgid "Invalid nickname / password!" -msgstr "نام کاربری یا کلمه ی عبور نا معتبر." - -#: actions/apioauthauthorize.php:159 -msgid "Database error deleting OAuth application user." -msgstr "" - -#: actions/apioauthauthorize.php:185 -msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "" - -#: actions/apioauthauthorize.php:214 -#, php-format -msgid "" -"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " -"token." -msgstr "" - -#: actions/apioauthauthorize.php:227 -#, php-format -msgid "The request token %s has been denied and revoked." -msgstr "" +msgstr "نام کاربری یا گذرواژه نامعتبر است!" -#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281 -#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 -#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322 -#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121 +#. TRANS: Server error displayed when a database action fails. +#: actions/apioauthauthorize.php:217 +#, fuzzy +msgid "Database error inserting oauth_token_association." +msgstr "هنگام افزودن کاربر برنامهٔ OAuth در پایگاه داده خطایی رخ داد." + +#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API. +#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application. +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings. +#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. +#: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283 +#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144 +#: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322 +#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44 -#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 +#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304 msgid "Unexpected form submission." msgstr "ارسال غیر قابل انتظار فرم." -#: actions/apioauthauthorize.php:259 +#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application. +#: actions/apioauthauthorize.php:387 msgid "An application would like to connect to your account" -msgstr "" +msgstr "یک برنامه می‌خواهد که به حساب شما وصل شود" -#: actions/apioauthauthorize.php:276 +#. TRANS: Fieldset legend. +#: actions/apioauthauthorize.php:404 msgid "Allow or deny access" +msgstr "اجازه‌دادن (به) یا جلوگیری از دسترسی" + +#. TRANS: User notification of external application requesting account access. +#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename. +#: actions/apioauthauthorize.php:425 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"An application would like the ability to %3$s your %4$s " +"account data. You should only give access to your %4$s account to third " +"parties you trust." msgstr "" +"برنامهٔ %1$s نوشته شده توسط %2$s امکان " +"%3$s داده‌های حساب %4$s شما را می‌خواهد. شما باید تنها اجازهٔ " +"دسترسی به حساب %4$s خودتان را به برنامه‌های دیگری که به آن اعتماد دارید، " +"بدهید." -#: actions/apioauthauthorize.php:292 +#. TRANS: User notification of external application requesting account access. +#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application, +#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename. +#: actions/apioauthauthorize.php:433 #, php-format msgid "" "The application %1$s by %2$s would like " "the ability to %3$s your %4$s account data. You should only " "give access to your %4$s account to third parties you trust." msgstr "" +"برنامهٔ %1$s نوشته شده توسط %2$s امکان " +"%3$s داده‌های حساب %4$s شما را می‌خواهد. شما باید تنها اجازهٔ " +"دسترسی به حساب %4$s خودتان را به برنامه‌های دیگری که به آن اعتماد دارید، " +"بدهید." -#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437 +#. TRANS: Fieldset legend. +#: actions/apioauthauthorize.php:455 +#, fuzzy +msgctxt "LEGEND" msgid "Account" msgstr "حساب کاربری" -#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 -#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 +#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. +#. TRANS: Field label in form for profile settings. +#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 +#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 #: lib/userprofile.php:132 msgid "Nickname" msgstr "نام کاربری" -#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 -#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116 +#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 +#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: actions/apioauthauthorize.php:328 -#, fuzzy -msgid "Deny" -msgstr "طرح" +#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account +#. TRANS: by an external application. +#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label in the "Edit application" form. +#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127 +#: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137 +#: lib/applicationeditform.php:351 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" -#: actions/apioauthauthorize.php:334 +#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application. +#: actions/apioauthauthorize.php:485 #, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Allow" -msgstr "همه" +msgstr "اجازه دادن" + +#. TRANS: Form instructions. +#: actions/apioauthauthorize.php:502 +#, fuzzy +msgid "Authorize access to your account information." +msgstr "به دسترسی به اطلاعات حسابتان اجازه بدهید یا از آن جلوگیری کنید." + +#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application. +#: actions/apioauthauthorize.php:594 +#, fuzzy +msgid "Authorization canceled." +msgstr "تایید پیام‌رسان فوری لغو شد." + +#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application. +#. TRANS: %s is an OAuth token. +#: actions/apioauthauthorize.php:598 +#, fuzzy, php-format +msgid "The request token %s has been revoked." +msgstr "نشانهٔ درخواست %s پذیرفته نشد و لغو شد." -#: actions/apioauthauthorize.php:351 -msgid "Allow or deny access to your account information." +#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. +#: actions/apioauthauthorize.php:621 +#, fuzzy +msgid "You have successfully authorized the application" +msgstr "شما شناسایی نشده اید." + +#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. +#: actions/apioauthauthorize.php:625 +msgid "" +"Please return to the application and enter the following security code to " +"complete the process." +msgstr "" + +#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. +#. TRANS: %s is the authorised application name. +#: actions/apioauthauthorize.php:632 +#, fuzzy, php-format +msgid "You have successfully authorized %s" +msgstr "شما شناسایی نشده اید." + +#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. +#. TRANS: %s is the authorised application name. +#: actions/apioauthauthorize.php:639 +#, php-format +msgid "" +"Please return to %s and enter the following security code to complete the " +"process." msgstr "" -#: actions/apistatusesdestroy.php:107 +#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE. +#. TRANS: POST and DELETE should not be translated. +#: actions/apistatusesdestroy.php:111 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "این روش نیازمند POST یا DELETE است." -#: actions/apistatusesdestroy.php:130 +#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user. +#: actions/apistatusesdestroy.php:136 msgid "You may not delete another user's status." msgstr "شما توانایی حذف وضعیت کاربر دیگری را ندارید." -#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72 -#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 +#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API. +#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice. +#: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70 +#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." msgstr "چنین پیامی وجود ندارد." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 +#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API. +#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice. +#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535 msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "نمی توانید خبر خود را تکرار کنید." +msgstr "نمی توانید پیام خود را تکرار کنید." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 +#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API. +#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user. +#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541 msgid "Already repeated that notice." -msgstr "ابن خبر قبلا فرستاده شده" +msgstr "قبلا آن پیام تکرار شده است." -#: actions/apistatusesshow.php:138 +#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status. +#: actions/apistatusesshow.php:134 msgid "Status deleted." msgstr "وضعیت حذف شد." -#: actions/apistatusesshow.php:144 +#. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID. +#: actions/apistatusesshow.php:141 msgid "No status with that ID found." msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه یافت نشد." -#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155 -#: lib/mailhandler.php:60 -#, php-format -msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "خیلی طولانی است. حداکثر طول مجاز پیام %d حرف است." +#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. +#: actions/apistatusesupdate.php:221 +msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." +msgstr "" -#: actions/apistatusesupdate.php:202 -msgid "Not found" -msgstr "یافت نشد" +#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. +#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice. +#: actions/apistatusesupdate.php:244 +#, fuzzy, php-format +msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character." +msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters." +msgstr[0] "این خیلی طولانی است. بیشینهٔ طول پیام %d نویسه است." -#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178 -#, php-format -msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." -msgstr "حداکثر طول پیام %d حرف است که شامل ضمیمه نیز می‌باشد" +#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice. +#: actions/apistatusesupdate.php:284 +#, fuzzy +msgid "Parent notice not found." +msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد." + +#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. +#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice. +#: actions/apistatusesupdate.php:308 +#, fuzzy, php-format +msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL." +msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL." +msgstr[0] "بیشینهٔ طول پیام %d نویسه که شامل نشانی اینترنتی پیوست هم هست." -#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 +#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format. +#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format. +#: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258 msgid "Unsupported format." msgstr "قالب پشتیبانی نشده." -#: actions/apitimelinefavorites.php:109 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. +#: actions/apitimelinefavorites.php:108 +#, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s / دوست داشتنی از %s" +msgstr "%1$s / برگزیده‌ها از %2$s" + +#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name, +#. TRANS: %3$s is a user nickname. +#: actions/apitimelinefavorites.php:120 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s." +msgstr "به‌روزرسانی‌های %1$s که توسط %2$s برگزیده شده اند / %2$s." -#: actions/apitimelinefavorites.php:118 +#. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails. +#. TRANS: %s is the error. +#: actions/apitimelinegroup.php:138 #, fuzzy, php-format -msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "%s به روز رسانی های دوست داشتنی %s / %s" +msgid "Could not generate feed for group - %s" +msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد." -#: actions/apitimelinementions.php:117 +#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. +#: actions/apitimelinementions.php:115 #, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgstr "%$1s / به روز رسانی های شامل %2$s" -#: actions/apitimelinementions.php:130 +#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname, +#. TRANS: %3$s is a user's full name. +#: actions/apitimelinementions.php:131 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "%1$s به روز رسانی هایی که در پاسخ به $2$s / %3$s" -#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103 +#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename. +#: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "%s خط‌زمانی عمومی" -#: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105 +#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename. +#: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s به روز رسانی های عموم" -#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 +#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'. +#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71 +#, fuzzy +msgid "Unimplemented." +msgstr "روش پیاده نشده است." + +#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname. +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:108 #, php-format msgid "Repeated to %s" -msgstr "" +msgstr "تکرار شده به %s" -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114 +#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user. +#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user. +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 #, php-format msgid "Repeats of %s" msgstr "تکرار %s" -#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67 +#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag. +#. TRANS: %s is the tag. +#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "پیام‌هایی که با %s نشانه گزاری شده اند." -#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65 +#. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag. +#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename. +#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "پیام‌های نشانه گزاری شده با %1$s در %2$s" -#: actions/apiusershow.php:96 -msgid "Not found." -msgstr "یافت نشد." +#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends. +#: actions/apitrends.php:85 +msgid "API method under construction." +msgstr "روش API در دست ساخت." + +#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user. +#: actions/apiusershow.php:94 +#, fuzzy +msgid "User not found." +msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد." #: actions/attachment.php:73 msgid "No such attachment." @@ -722,7 +1045,7 @@ msgstr "چنین پیوستی وجود ندارد." #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname." -msgstr "بدون لقب." +msgstr "لقبی وجود ندارد." #: actions/avatarbynickname.php:64 msgid "No size." @@ -730,10 +1053,11 @@ msgstr "بدون اندازه." #: actions/avatarbynickname.php:69 msgid "Invalid size." -msgstr "اندازه‌ی نادرست" +msgstr "اندازه نادرست است." +#. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230 -#: lib/accountsettingsaction.php:112 +#: lib/accountsettingsaction.php:113 msgid "Avatar" msgstr "چهره" @@ -744,10 +1068,10 @@ msgstr "" "شما می‌توانید چهرهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. حداکثر اندازه پرونده %s است." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 -#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 -#: actions/userrss.php:106 -msgid "User without matching profile" -msgstr "کاربر بدون مشخصات" +#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191 +#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108 +msgid "User without matching profile." +msgstr "کاربر نمایهٔ تطبیق ندارد." #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 #: actions/grouplogo.php:254 @@ -765,7 +1089,8 @@ msgid "Preview" msgstr "پیش‌نمایش" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659 +#: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66 +#: lib/noticelist.php:667 msgid "Delete" msgstr "حذف" @@ -777,28 +1102,28 @@ msgstr "پایین‌گذاری" msgid "Crop" msgstr "برش" -#: actions/avatarsettings.php:305 -#, fuzzy +#: actions/avatarsettings.php:307 msgid "No file uploaded." -msgstr "کاربری مشخص نشده است." +msgstr "هیچ پرونده‌ای بارگذاری نشد." -#: actions/avatarsettings.php:332 +#: actions/avatarsettings.php:334 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "یک مربع از عکس خود را انتخاب کنید تا چهره‌ی شما باشد." +msgstr "" +"یک مربع از عکس خود را انتخاب کنید تا به عنوان تصویر چهرهٔ شما انتخاب شود." -#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380 +#: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380 msgid "Lost our file data." msgstr "فایل اطلاعات خود را گم کرده ایم." -#: actions/avatarsettings.php:370 +#: actions/avatarsettings.php:372 msgid "Avatar updated." msgstr "چهره به روز رسانی شد." -#: actions/avatarsettings.php:373 +#: actions/avatarsettings.php:375 msgid "Failed updating avatar." msgstr "به روز رسانی چهره موفقیت آمیر نبود." -#: actions/avatarsettings.php:397 +#: actions/avatarsettings.php:399 msgid "Avatar deleted." msgstr "چهره پاک شد." @@ -806,11 +1131,11 @@ msgstr "چهره پاک شد." msgid "You already blocked that user." msgstr "شما هم اکنون آن کاربر را مسدود کرده اید." -#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 +#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158 msgid "Block user" msgstr "مسدود کردن کاربر" -#: actions/block.php:130 +#: actions/block.php:138 msgid "" "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " @@ -821,31 +1146,54 @@ msgstr "" "دنبال کند. همچنین دیگر شما از پیام‌هایی که در آن از شما یاد می‌کند با خبر " "نخواهید شد" -#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153 -#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150 -#: actions/groupblock.php:178 +#. TRANS: Button label on the user block form. +#. TRANS: Button label on the delete application form. +#. TRANS: Button label on the delete group form. +#. TRANS: Button label on the delete notice form. +#. TRANS: Button label on the delete user form. +#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154 +#: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150 +#: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178 +msgctxt "BUTTON" msgid "No" msgstr "خیر" -#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150 +#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. +#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156 msgid "Do not block this user" msgstr "کاربر را مسدود نکن" -#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158 -#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151 -#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132 +#. TRANS: Button label on the user block form. +#. TRANS: Button label on the delete application form. +#. TRANS: Button label on the delete group form. +#. TRANS: Button label on the delete notice form. +#. TRANS: Button label on the delete user form. +#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161 +#: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157 +#: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185 +msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "بله" -#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. +#. TRANS: Description of the form to block a user. +#: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79 msgid "Block this user" msgstr "کاربر را مسدود کن" -#: actions/block.php:167 +#: actions/block.php:187 msgid "Failed to save block information." -msgstr "" +msgstr "ذخیرهٔ ردیف اطلاعات شکست خورد." +#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group. +#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group. +#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. +#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87 +#: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102 @@ -854,20 +1202,20 @@ msgstr "" #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162 -#: lib/command.php:358 +#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168 +#: lib/command.php:380 msgid "No such group." msgstr "چنین گروهی وجود ندارد." #: actions/blockedfromgroup.php:97 #, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "%s کاربران مسدود شده" +msgstr "%s نمایه‌های مسدود شده" #: actions/blockedfromgroup.php:100 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحه‌ی %d" +msgstr "%1$s نمایه‌های مسدود شده، صفحهٔ %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:115 msgid "A list of the users blocked from joining this group." @@ -877,17 +1225,21 @@ msgstr "فهرستی از افراد مسدود شده در پیوستن به ا msgid "Unblock user from group" msgstr "آزاد کردن کاربر در پیوستن به گروه" -#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69 +#. TRANS: Title for the form to unblock a user. +#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70 msgid "Unblock" msgstr "آزاد سازی" -#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80 +#. TRANS: Description of the form to unblock a user. +#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82 msgid "Unblock this user" msgstr "آزاد سازی کاربر" -#: actions/bookmarklet.php:50 -msgid "Post to " -msgstr "ارسال به " +#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. +#: actions/bookmarklet.php:51 +#, php-format +msgid "Post to %s" +msgstr "فرستادن به %s" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -901,34 +1253,44 @@ msgstr "کد تصدیق پیدا نشد." msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "آن کد تصدیق برای شما نیست!" -#: actions/confirmaddress.php:90 +#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'. +#: actions/confirmaddress.php:91 #, php-format -msgid "Unrecognized address type %s" -msgstr "نوع نشانی نامشخص است %s" +msgid "Unrecognized address type %s." +msgstr "نوع نشانی نامشخص است %s." -#: actions/confirmaddress.php:94 +#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. +#: actions/confirmaddress.php:96 msgid "That address has already been confirmed." msgstr "آن نشانی در حال حاضر تصدیق شده است." -#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296 -#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258 -#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174 -#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278 -#: actions/smssettings.php:420 +#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address. +#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. +#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated. +#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. +#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331 +#: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283 +#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174 +#: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308 +#: actions/smssettings.php:464 msgid "Couldn't update user." msgstr "نمی‌توان کاربر را به روز کرد." -#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391 -#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382 +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation. +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. +#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437 +#: actions/smssettings.php:422 msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "نمی‌توان تصدیق پست الکترونیک را پاک کرد." -#: actions/confirmaddress.php:144 -#, fuzzy +#: actions/confirmaddress.php:146 msgid "Confirm address" msgstr "تایید نشانی" -#: actions/confirmaddress.php:159 +#: actions/confirmaddress.php:161 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "نشانی «%s« برای شما تصدیق شد." @@ -943,68 +1305,127 @@ msgid "Notices" msgstr "پیام‌ها" #: actions/deleteapplication.php:63 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to delete an application." -msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید." +msgstr "برای پاک‌کردن یک برنامه باید وارد شده باشید." #: actions/deleteapplication.php:71 -#, fuzzy msgid "Application not found." -msgstr "ابن خبر ذخیره ای ندارد ." +msgstr "برنامه یافت نشد." -#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 +#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner. +#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78 #: actions/showapplication.php:94 -#, fuzzy msgid "You are not the owner of this application." -msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید." +msgstr "شما مالک این برنامه نیستید." -#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 -#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 -#: lib/action.php:1219 +#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token. +#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131 +#: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118 +#: lib/action.php:1354 msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "" +msgstr "یک مشکل با رمز نشست شما وجود داشت." #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 -#, fuzzy msgid "Delete application" -msgstr "چنین پیامی وجود ندارد." +msgstr "حذف برنامه" #: actions/deleteapplication.php:149 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data " "about the application from the database, including all existing user " "connections." msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این برنامه را حذف کنید؟ این تمام داده‌ها را " +"دربارهٔ برنامه از پایگاه‌داده پاک می‌کند که شامل تمام اتصال‌های کاربری موجود " +"می‌شود." + +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. +#: actions/deleteapplication.php:158 +msgid "Do not delete this application" +msgstr "این برنامه حذف نشود" + +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. +#: actions/deleteapplication.php:164 +msgid "Delete this application" +msgstr "این برنامه حذف شود" + +#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in. +#: actions/deletegroup.php:64 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to delete a group." +msgstr "برای ترک یک گروه، شما باید وارد شده باشید." + +#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group. +#: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88 +#: actions/leavegroup.php:88 +msgid "No nickname or ID." +msgstr "نام‌مستعار یا شناسه‌ای وجود ندارد." + +#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it. +#: actions/deletegroup.php:107 +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to delete this group." +msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید." + +#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted. +#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted. +#: actions/deletegroup.php:150 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not delete group %s." +msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد." + +#. TRANS: Message given after deleting a group. +#. TRANS: %s is the deleted group's name. +#: actions/deletegroup.php:159 +#, fuzzy, php-format +msgid "Deleted group %s" +msgstr "%1$s گروه %2$s را ترک کرد" + +#. TRANS: Title. +#. TRANS: Form legend for deleting a group. +#: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202 +#, fuzzy +msgid "Delete group" +msgstr "حذف کاربر" + +#: actions/deletegroup.php:206 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about " +"the group from the database, without a backup. Public posts to this group " +"will still appear in individual timelines." +msgstr "" "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کاربر را پاک کنید؟ با این کار تمام اطلاعات " "پاک و بدون برگشت خواهند بود." -#: actions/deleteapplication.php:156 +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group. +#: actions/deletegroup.php:224 #, fuzzy -msgid "Do not delete this application" +msgid "Do not delete this group" msgstr "این پیام را پاک نکن" -#: actions/deleteapplication.php:160 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group. +#: actions/deletegroup.php:231 #, fuzzy -msgid "Delete this application" -msgstr "این پیام را پاک کن" +msgid "Delete this group" +msgstr "حذف این کاربر" -#. TRANS: Client error message -#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 +#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. +#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 -#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 +#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 -#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 +#: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64 #: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید." -#: actions/deletenotice.php:71 +#: actions/deletenotice.php:74 msgid "Can't delete this notice." msgstr "نمی‌توان این پیام را پاک کرد." -#: actions/deletenotice.php:103 +#: actions/deletenotice.php:106 msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." @@ -1012,19 +1433,21 @@ msgstr "" "شما می‌خواهید یک پیام را به طور کامل پاک کنید. پس از انجام این کار نمی‌توان " "پیام را بازگرداند." -#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 +#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144 msgid "Delete notice" msgstr "پیام را پاک کن" -#: actions/deletenotice.php:144 +#: actions/deletenotice.php:147 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "آیا اطمینان دارید که می‌خواهید این پیام را پاک کنید؟" -#: actions/deletenotice.php:145 +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. +#: actions/deletenotice.php:154 msgid "Do not delete this notice" msgstr "این پیام را پاک نکن" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. +#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667 msgid "Delete this notice" msgstr "این پیام را پاک کن" @@ -1048,58 +1471,80 @@ msgstr "" "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کاربر را پاک کنید؟ با این کار تمام اطلاعات " "پاک و بدون برگشت خواهند بود." -#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. +#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77 msgid "Delete this user" msgstr "حذف این کاربر" -#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 -#: lib/groupnav.php:119 +#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134 msgid "Design" msgstr "طرح" -#: actions/designadminpanel.php:73 -msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "تنظیمات ظاهری برای این سایت." +#: actions/designadminpanel.php:74 +msgid "Design settings for this StatusNet site" +msgstr "" -#: actions/designadminpanel.php:275 +#: actions/designadminpanel.php:335 msgid "Invalid logo URL." msgstr "نشانی اینترنتی نشان نامعتبر است." -#: actions/designadminpanel.php:279 +#: actions/designadminpanel.php:340 +#, fuzzy +msgid "Invalid SSL logo URL." +msgstr "نشانی اینترنتی نشان نامعتبر است." + +#: actions/designadminpanel.php:344 #, php-format -msgid "Theme not available: %s" -msgstr "پوسته در دسترس نمی‌باشد: %s" +msgid "Theme not available: %s." +msgstr "پوسته در دسترس نیست: %s." -#: actions/designadminpanel.php:375 +#: actions/designadminpanel.php:448 msgid "Change logo" msgstr "تغییر نشان" -#: actions/designadminpanel.php:380 +#: actions/designadminpanel.php:453 msgid "Site logo" msgstr "نشان وب‌گاه" -#: actions/designadminpanel.php:387 +#: actions/designadminpanel.php:457 +#, fuzzy +msgid "SSL logo" +msgstr "نشان وب‌گاه" + +#: actions/designadminpanel.php:469 msgid "Change theme" msgstr "تغییر پوسته" -#: actions/designadminpanel.php:404 +#: actions/designadminpanel.php:486 msgid "Site theme" msgstr "پوستهٔ وب‌گاه" -#: actions/designadminpanel.php:405 +#: actions/designadminpanel.php:487 msgid "Theme for the site." msgstr "پوسته برای وب‌گاه" -#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101 +#: actions/designadminpanel.php:493 +msgid "Custom theme" +msgstr "پوستهٔ اختصاصی" + +#: actions/designadminpanel.php:497 +msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." +msgstr "" +"شما می‌توانید یک پوستهٔ اختصاصی StatusNet را به‌عنوان یک آرشیو .ZIP بارگذاری " +"کنید." + +#: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" msgstr "تغییر تصویر پیش‌زمینه" -#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497 +#: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" msgstr "پیش‌زمینه" -#: actions/designadminpanel.php:427 +#: actions/designadminpanel.php:522 #, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" @@ -1108,156 +1553,174 @@ msgstr "" "شما می‌توانید یک تصویر پیش‌زمینه را برای وب‌گاه بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ " "پرونده %1 $s است." -#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139 +#. TRANS: Used as radio button label to add a background image. +#: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139 msgid "On" msgstr "روشن" -#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155 +#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. +#: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156 +#: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." msgstr "تصویر پیش‌زمینه را فعال یا غیرفعال کنید." -#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161 +#: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" msgstr "تصویر پیش‌زمینهٔ موزاییکی" -#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170 +#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" -msgstr "عوض‌کردن رنگ‌ها" +msgstr "تغییر رنگ‌ها" -#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191 +#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" msgstr "محتوا" -#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204 +#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204 msgid "Sidebar" msgstr "ستون کناری" -#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217 +#: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "متن" -#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230 +#: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230 msgid "Links" msgstr "پیوندها" -#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247 +#: actions/designadminpanel.php:677 +msgid "Advanced" +msgstr "پیشرفته" + +#: actions/designadminpanel.php:681 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS اختصاصی" + +#: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" msgstr "استفاده‌کردن از پیش‌فرض‌ها" -#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248 +#: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" msgstr "بازگرداندن طرح‌های پیش‌فرض" -#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254 +#: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" msgstr "برگشت به حالت پیش گزیده" -#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 -#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 -#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174 -#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 -#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181 -#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226 -#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294 -#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334 +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319 +#: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199 +#: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195 +#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154 +#: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "ذخیره‌کردن" -#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" msgstr "ذخیره‌کردن طرح" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "این آگهی یک آگهی برگزیده نیست!" +msgstr "این پیام یک پیام برگزیده نیست!" #: actions/disfavor.php:94 msgid "Add to favorites" -msgstr "افزودن به علاقه‌مندی‌ها" +msgstr "افزودن به برگزیده‌ها" #: actions/doc.php:158 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No such document \"%s\"" -msgstr "چنین سندی وجود ندارد." +msgstr "چنین پیوستی وجود ندارد." -#: actions/editapplication.php:54 -#, fuzzy -msgid "Edit Application" -msgstr "انتخابات دیگر" +#. TRANS: Title for "Edit application" form. +#. TRANS: Form legend. +#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129 +msgid "Edit application" +msgstr "ویرایش برنامه" +#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in. #: actions/editapplication.php:66 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit an application." -msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید." +msgstr "برای ویرایش یک برنامه باید وارد شده باشید." -#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 -#: actions/showapplication.php:87 -#, fuzzy +#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist. +#: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87 msgid "No such application." -msgstr "چنین پیامی وجود ندارد." +msgstr "چنین برنامه‌ای وجود ندارد." -#: actions/editapplication.php:161 -#, fuzzy +#. TRANS: Instructions for "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:167 msgid "Use this form to edit your application." -msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنید." +msgstr "از این روش برای ویرایش برنامه‌تان استفاده کنید." -#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 +#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163 msgid "Name is required." -msgstr "" +msgstr "نام مورد نیاز است." -#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165 +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:188 #, fuzzy -msgid "Name is too long (max 255 chars)." -msgstr "نام کامل طولانی است (۲۵۵ حرف در حالت بیشینه(." +msgid "Name is too long (max 255 characters)." +msgstr "نام خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)." -#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162 -#, fuzzy +#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166 msgid "Name already in use. Try another one." -msgstr "این لقب در حال حاضر ثبت شده است. لطفا یکی دیگر انتخاب کنید." +msgstr "این نام در حال حاضر مورد استفاده است. یکی دیگر را بیازمایید." -#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168 +#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172 msgid "Description is required." -msgstr "" +msgstr "توصیف مورد نیاز است." -#: actions/editapplication.php:194 +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:208 msgid "Source URL is too long." -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی منبع بسیار بلند است." -#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 -#, fuzzy +#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193 msgid "Source URL is not valid." -msgstr "برگهٔ آغازین یک نشانی معتبر نیست." +msgstr "نشانی اینترنتی منبع معتبر نیست." -#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196 msgid "Organization is required." -msgstr "" +msgstr "سازمانی‌دهی مورد نیاز است." -#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 +#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:223 #, fuzzy -msgid "Organization is too long (max 255 chars)." -msgstr "مکان طولانی است (حداکثر ۲۵۵ حرف)" +msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)." +msgstr "نام سازمان خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)." -#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 +#: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202 msgid "Organization homepage is required." -msgstr "" +msgstr "صفحهٔ‌خانگی سازمان مورد نیاز است." -#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214 +#, fuzzy msgid "Callback is too long." -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی منبع بسیار بلند است." -#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215 +#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223 +#, fuzzy msgid "Callback URL is not valid." -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی منبع معتبر نیست." -#: actions/editapplication.php:258 -#, fuzzy +#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:282 msgid "Could not update application." -msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد." +msgstr "نمی‌توان برنامه را به‌هنگام‌سازی کرد." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format @@ -1270,24 +1733,34 @@ msgstr "برای ساخت یک گروه، باید وارد شده باشید." #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "برای ویرایش گروه، باید یک مدیر باشید." +msgstr "برای ویرایش گروه باید یک مدیر باشید." #: actions/editgroup.php:158 msgid "Use this form to edit the group." msgstr "از این روش برای ویرایش گروه استفاده کنید." -#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145 +#: actions/editgroup.php:205 +#, php-format +msgid "Description is too long (max %d chars)." +msgstr "توصیف خیلی طولانی است (حداکثر %d نویسه)" + +#: actions/editgroup.php:219 +#, php-format +msgid "Too many aliases! Maximum %d." +msgstr "نام‌های مستعار بسیار زیاد هستند! حداکثر %d." + +#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177 #, php-format -msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "توصیف بسیار زیاد است (حداکثر %d حرف)." +msgid "Invalid alias: \"%s\"" +msgstr "نام‌مستعار غیر مجاز: «%s»" #: actions/editgroup.php:258 msgid "Could not update group." msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد." -#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496 +#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. +#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513 msgid "Could not create aliases." msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت." @@ -1295,220 +1768,268 @@ msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت." msgid "Options saved." msgstr "گزینه‌ها ذخیره شدند." -#: actions/emailsettings.php:60 -#, fuzzy +#. TRANS: Title for e-mail settings. +#: actions/emailsettings.php:61 msgid "Email settings" msgstr "تنظیمات پست الکترونیک" -#: actions/emailsettings.php:71 +#. TRANS: E-mail settings page instructions. +#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. +#: actions/emailsettings.php:76 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." msgstr "چگونگی دریافت نامه از %%site.name%% را اداره کنید." -#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 -#: actions/smssettings.php:104 -msgid "Address" -msgstr "نشانی" +#. TRANS: Form legend for e-mail settings form. +#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form. +#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132 +msgid "Email address" +msgstr "نشانی پست الکترونیک" -#: actions/emailsettings.php:105 +#. TRANS: Form note in e-mail settings form. +#: actions/emailsettings.php:112 msgid "Current confirmed email address." msgstr "نشانی پست الکترونیکی تایید شدهٔ کنونی" -#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140 -#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115 -#: actions/smssettings.php:158 +#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address. +#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. +#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. +#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162 +#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124 +#: actions/smssettings.php:180 +msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "حذف" -#: actions/emailsettings.php:113 +#: actions/emailsettings.php:122 msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" +"در حال انتظار برای تایید این نشانی. صندوق ورودی (و صندوق هرزنامه!) خود را " +"برای یک پیام با راهنمایی‌های بیش‌تر بررسی کنید." -#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331 -#: lib/applicationeditform.php:332 -msgid "Cancel" -msgstr "انصراف" - -#: actions/emailsettings.php:121 -#, fuzzy -msgid "Email address" -msgstr "نشانی‌های پست الکترونیکی" - -#: actions/emailsettings.php:123 +#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate +#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for +#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. +#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or +#. TRANS: organization. +#: actions/emailsettings.php:139 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "نشانی پست الکترونیکی، مانند «UserName@example.org»" -#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 -#: actions/smssettings.php:145 +#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. +#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. +#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151 +#: actions/smssettings.php:162 +msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "افزودن" -#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 +#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form. +#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. +#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171 msgid "Incoming email" msgstr "پست الکترونیک ورودی" -#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 +#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings. +#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings. +#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178 msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "برای ارسال پیام با استفاده از پست الکترونیک به این نشانی نامه بفرستید." +msgstr "" +"برای فرستادن پیام با استفاده از پست الکترونیک به این نشانی نامه بفرستید." -#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 +#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form. +#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form. +#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "نشانی جدید برای ارسال پیام ایجاد کن؛ نشانی قبلی فسخ می‌شود." +msgstr "نشانی جدید برای فرستادن پیام ایجاد کن؛ نشانی قبلی لغو می‌شود." -#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 +#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. +#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. +#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189 +msgctxt "BUTTON" msgid "New" -msgstr "جدید" +msgstr "تازه" -#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139 -#: actions/smssettings.php:169 -msgid "Preferences" -msgstr "ترجیحات" +#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:178 +msgid "Email preferences" +msgstr "ترجیحات پست الکترونیکی" -#: actions/emailsettings.php:158 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:184 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." msgstr "پیام‌های کسانی را که به تازگی دنبال می‌کنم با پست الکترونیک برایم بفرست." -#: actions/emailsettings.php:163 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:190 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" -"هر وقت کسی پیام های مرا دوست داشتنی کرد، مرا با پست اکترونیک با خبر کن." +"هرگاه کسی پیام من را به عنوان برگزیده اضافه کرد، به من نامه فرستاده شود." -#: actions/emailsettings.php:169 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:197 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "هر وقت کسی برای من پیام خصوصی فرستاد، مرا با پست الکترونیک با خبر کن." -#: actions/emailsettings.php:174 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:203 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "هر وقت کسی از من در پیام خود یاد کرد، مرا با پست الکترونیک با خبر کن." +msgstr "هرگاه کسی به من یک «@-پاسخ» می‌فرستد، به من نامه بفرست." -#: actions/emailsettings.php:179 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:209 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "اجازه بده دوستان توجه مرا جذب کنند و به من نامه بفرستند." +msgstr "" +"به دوستان اجازه داده شود که به من یادآوری کنند و یک نامه به من بفرستند." -#: actions/emailsettings.php:185 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:216 msgid "I want to post notices by email." -msgstr "می‌خواهم با نامه پیام ارسال کنم." +msgstr "می‌خواهم با نامه پیام بفرستم." -#: actions/emailsettings.php:191 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:223 msgid "Publish a MicroID for my email address." msgstr "یک شناسه برای پست الکترونیک من منتشر کن." -#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264 -#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 -msgid "Preferences saved." -msgstr "تنظیمات ذخیره شد." +#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. +#: actions/emailsettings.php:338 +msgid "Email preferences saved." +msgstr "ترجیحات پست الکترونیکی ذخیره شد." -#: actions/emailsettings.php:320 +#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. +#: actions/emailsettings.php:357 msgid "No email address." msgstr "پست الکترونیک وجود ندارد." -#: actions/emailsettings.php:327 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. +#: actions/emailsettings.php:365 msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "نمی‌توان نشانی را قانونی کرد" -#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. +#: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208 #: actions/siteadminpanel.php:144 msgid "Not a valid email address." -msgstr "یک آدرس ایمیل معتبر نیست." +msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر نیست." -#: actions/emailsettings.php:334 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set. +#: actions/emailsettings.php:374 msgid "That is already your email address." msgstr "هم اکنون نشانی شما همین است." -#: actions/emailsettings.php:337 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user. +#: actions/emailsettings.php:378 msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "این نشانی در حال حاضر متعلق به فرد دیگری است." -#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319 -#: actions/smssettings.php:337 +#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code. +#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351 +#: actions/smssettings.php:373 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "نمی‌توان کد تایید را اضافه کرد." -#: actions/emailsettings.php:359 +#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed. +#: actions/emailsettings.php:402 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"کد تایید به نشانی شما ارسال شد. نامه های خود را بررسی کنید برای کد تایید و " -"راه استفاده." +"کد تایید به نشانی شما فرستاده شد. صندوق ورودی (و صندوق هرزنامه‌تان!) را برای " +"کد و راهنمای استفادهٔ آن بررسی کنید." -#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351 -#: actions/smssettings.php:370 +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. +#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending. +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending. +#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386 +#: actions/smssettings.php:408 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "هیچ تاییدی برای فسخ کردن وجود ندارد." -#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355 -msgid "That is the wrong IM address." -msgstr "نشانی پیام رسان اشتباه است." +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:428 +msgid "That is the wrong email address." +msgstr "این نشانی پست الکترونیکی نادرست است." -#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367 -#: actions/smssettings.php:386 -msgid "Confirmation cancelled." -msgstr "تایید فسخ شد." +#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. +#: actions/emailsettings.php:442 +msgid "Email confirmation cancelled." +msgstr "تایید پست الکترونیکی لغو شد." -#: actions/emailsettings.php:413 +#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/emailsettings.php:462 msgid "That is not your email address." msgstr "آن نشانی شما نیست." -#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 -#: actions/smssettings.php:425 -msgid "The address was removed." -msgstr "نشانی پاک شده است." +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:483 +msgid "The email address was removed." +msgstr "نشانی پست الکترونیکی پاک شده است." -#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518 +#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." msgstr "هیچ نشانی ورودی وجود ندارد." -#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 -#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 +#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532 +#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602 msgid "Couldn't update user record." msgstr "نمی‌توان اطلاعات کاربر را به روز کرد." -#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531 +#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581 msgid "Incoming email address removed." msgstr "نشانی ورودی پاک شد." -#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555 +#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605 msgid "New incoming email address added." msgstr "نشانی ورودی جدید اضافه شد." #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "این پیام هم اکنون دوست داشتنی شده است." +msgstr "این پیام ازقبل برگزیده شده است!" -#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 +#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144 msgid "Disfavor favorite" -msgstr "دوست ندارم" +msgstr "خارج‌کردن از برگزیده‌ها" #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" -msgstr "آگهی‌های محبوب" +msgstr "پیام‌های برگزیده" #: actions/favorited.php:67 #, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "آگهی‌های محبوب، صفحهٔ %d" +msgstr "پیام‌های برگزیده، صفحهٔ %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "دوست داشتنی ترین پیام های سایت در حال حاضر." +msgstr "محبوب‌ترین پیام‌هایی که اکنون در این وب‌گاه هستند." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." msgstr "" -"پیام‌های دوست داشتنی در این صفحه نمایش داده می‌شوند اما هیچ کس پیامی را دوست " -"داشتنی نکرده است." +"پیام‌های برگزیده در این صفحه نشان داده می‌شوند، ولی هنوز کسی چیزی را برنگزیده " +"است." #: actions/favorited.php:153 msgid "" "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button " "next to any notice you like." msgstr "" -"یک پیام را دوست داشتنی کنید با کلیک کردن روی دکمه‌ی دوست داشتنی نزدیک هر پیام." +"با کلیک کردن روی دکمهٔ برگزیده کنار هر پیامی که می‌خواهید، اولین نفری باشید که " +"یک پیام را به برگزیده‌هایش اضافه می‌کند." #: actions/favorited.php:156 #, php-format @@ -1516,13 +2037,14 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" -"چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمی‌کنید و یک پیام را دوست داشتنی کنید؟" +"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمی‌کنید و اولین نفری " +"باشید که یک پیام را به برگزیده‌هایش اضافه می‌کند!" #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 #, php-format msgid "%s's favorite notices" -msgstr "دوست داشتنی های %s" +msgstr "پیام‌های برگزیدهٔ %s" #: actions/favoritesrss.php:115 #, php-format @@ -1537,32 +2059,32 @@ msgstr "کاربران ویژه" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" -msgstr "کاربران ویژه، صفحه‌ی %d" +msgstr "کاربران ویژه، صفحهٔ %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some great users on %s" -msgstr "" +msgstr "یک انتخاب از برخی از کاربران مهم در %s" #: actions/file.php:34 msgid "No notice ID." -msgstr "" +msgstr "هیچ شناسهٔ پیامی وجود ندارد." #: actions/file.php:38 msgid "No notice." -msgstr "بدون آگهی." +msgstr "هیچ پیامی وجود ندارد." #: actions/file.php:42 msgid "No attachments." -msgstr "بدون ضمیمه." +msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد." #: actions/file.php:51 msgid "No uploaded attachments." -msgstr "بدون ضمیمه های ارسال شده." +msgstr "هیچ پیوست بارگذاری شده‌ای وجود ندارد." #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" -msgstr "انتظار چنین جوابی وجود نداشت!" +msgstr "انتظار چنین واکنشی وجود نداشت!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 msgid "User being listened to does not exist." @@ -1582,15 +2104,15 @@ msgstr "شما شناسایی نشده اید." #: actions/finishremotesubscribe.php:113 msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "نمی‌توان نشانه‌ی درخواست شما را به نشانه‌ی دسترسی تبدیل کرد." +msgstr "نمی‌توان نشانهٔ درخواست شما را به نشانهٔ دسترسی تبدیل کرد." #: actions/finishremotesubscribe.php:118 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "خدمات مورد نظر از نسخه‌ی نا مفهومی از قرارداد OMB استفاده می‌کند." +msgstr "خدمات مورد نظر از نسخهٔ نامفهومی از قرارداد OMB استفاده می‌کند." -#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 -msgid "Error updating remote profile" -msgstr "اشکال در به روز کردن کاربر دوردست." +#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317 +msgid "Error updating remote profile." +msgstr "خطا هنگام به‌هنگام‌سازی نمایهٔ از راه دور." #: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." @@ -1601,33 +2123,30 @@ msgid "Cannot read file." msgstr "نمی‌توان پرونده را خواند." #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 -#, fuzzy msgid "Invalid role." -msgstr "اندازه‌ی نادرست" +msgstr "وظیفه نامعتبر است." #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 msgid "This role is reserved and cannot be set." -msgstr "" +msgstr "این نقش از قبل تعیین شده است و نمی‌تواند کارگذاشته شود." #: actions/grantrole.php:75 -#, fuzzy msgid "You cannot grant user roles on this site." -msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساکت کنید." +msgstr "شما نمی‌توانید در این وب‌گاه نقش‌های کاربری را اهدا کنید." #: actions/grantrole.php:82 -#, fuzzy msgid "User already has this role." -msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است." +msgstr "کاربر از قبل این وظیفه را داشته است." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 -#: lib/profileformaction.php:70 +#: lib/profileformaction.php:79 msgid "No profile specified." -msgstr "کاربری مشخص نشده است." +msgstr "نمایه‌ای مشخص نشده است." #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 -#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 +#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86 msgid "No profile with that ID." msgstr "کاربری با چنین شناسه‌ای وجود ندارد." @@ -1648,33 +2167,38 @@ msgstr "هم اکنون دسترسی کاربر به گروه مسدود شده msgid "User is not a member of group." msgstr "کاربر عضو گروه نیست." -#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341 +#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364 msgid "Block user from group" -msgstr "دسترسی کاربر به گروه را مسدود کن" +msgstr "دسترسی کاربر به گروه مسدود شود" -#: actions/groupblock.php:162 -#, fuzzy, php-format +#: actions/groupblock.php:160 +#, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." -msgstr "آیا مطمئن هستید می‌خواهید دسترسی »%s« را به گروه »%s« مسدود کنید؟" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید مانع دسترسی «%1$s» به گروه «%2$s» بشوید؟ آن‌ها از " +"گروه حذف خواهند شد، نمی‌توانند چیزی به گروه بفرستند و نمی‌توانند که در آینده " +"مشترک گروه شوند." -#: actions/groupblock.php:178 +#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. +#: actions/groupblock.php:182 msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "دسترسی کاربر به گروه را مسدود نکن" +msgstr "دسترسی کاربر به گروه مسدود نشود" -#: actions/groupblock.php:179 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. +#: actions/groupblock.php:189 msgid "Block this user from this group" -msgstr "دسترسی کاربر را به گروه مسدود کن" +msgstr "دسترسی کاربر به گروه مسدود شود" -#: actions/groupblock.php:196 +#: actions/groupblock.php:206 msgid "Database error blocking user from group." msgstr "اشکال پایگاه داده در مسدود کردن کاربر" #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 msgid "No ID." -msgstr "" +msgstr "هیچ ID وجود ندارد." #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." @@ -1709,14 +2233,9 @@ msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "شما می‌توانید یک نشان برای گروه خود با بیشینه حجم %s بفرستید." -#: actions/grouplogo.php:181 -#, fuzzy -msgid "User without matching profile." -msgstr "کاربر بدون مشخصات" - #: actions/grouplogo.php:365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "یک ناحیه‌ی مربع از تصویر را انتخاب کنید تا به عنوان نشان باشد." +msgstr "یک ناحیه‌ی مربع از تصویر را انتخاب کنید تا به عنوان نشان انتخاب شود." #: actions/grouplogo.php:399 msgid "Logo updated." @@ -1724,49 +2243,69 @@ msgstr "نشان به‌هنگام‌سازی شد." #: actions/grouplogo.php:401 msgid "Failed updating logo." -msgstr "اشکال در ارسال نشان." +msgstr "به‌هنگام‌سازی نشان شکست خورد." -#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92 +#. TRANS: Title of the page showing group members. +#. TRANS: %s is the name of the group. +#: actions/groupmembers.php:102 #, php-format msgid "%s group members" msgstr "اعضای گروه %s" -#: actions/groupmembers.php:103 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Title of the page showing group members. +#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list. +#: actions/groupmembers.php:107 +#, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "اعضای گروه %s، صفحهٔ %d" +msgstr "اعضای گروه %1$s، صفحهٔ %2$d" -#: actions/groupmembers.php:118 +#: actions/groupmembers.php:122 msgid "A list of the users in this group." msgstr "یک فهرست از کاربران در این گروه" -#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:186 msgid "Admin" msgstr "مدیر" -#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69 +#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. +#: actions/groupmembers.php:399 +msgctxt "BUTTON" msgid "Block" -msgstr "بازداشتن" +msgstr "" + +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/groupmembers.php:403 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Block this user" +msgstr "" -#: actions/groupmembers.php:468 +#: actions/groupmembers.php:498 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "کاربر یک مدیر گروه شود" -#: actions/groupmembers.php:500 +#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. +#: actions/groupmembers.php:533 +msgctxt "BUTTON" msgid "Make Admin" -msgstr "مدیر شود" +msgstr "" -#: actions/groupmembers.php:500 +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/groupmembers.php:537 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Make this user an admin" -msgstr "این کاربر یک مدیر شود" +msgstr "" -#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93 -#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67 +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name. +#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name. +#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94 +#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68 #, php-format msgid "%s timeline" -msgstr "خط زمانی %s" +msgstr "خط‌زمانی %s" -#: actions/grouprss.php:140 +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#: actions/grouprss.php:142 #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "به روز رسانی کابران %1$s در %2$s" @@ -1790,13 +2329,13 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" -"گروه های %%%site.name%%% به شما اجازه می‌دهد با کسانی که همانند شما علاقه‌مندی " -"های خاصی دارد صحبت کنید. بعد از پیوستن به یک گروه می‌توانید به شکل !groupname " -"به اعضای آن گروه پیام ارسال کنید .گروهی که دوست دارید را نمی‌بینید؟ می‌توانید " -"برای یافتن آن [بگردید](%%%action.groupsearch%%%) یا آن را خودتان [ایجاد](%%%" -"action.newgroup%%%) کنید." +"گروه‌های %%%site.name%%% به شما اجازه می‌دهد با کسانی که همانند شما " +"علاقه‌مندی‌های خاصی دارد صحبت کنید. بعد از پیوستن به یک گروه می‌توانید به شکل !" +"groupname به تمام اعضای دیگر گروه پیام بفرستید. گروهی را که دوست دارید، " +"نمی‌بینید؟ می‌توانید برای یافتن آن [بگردید](%%%action.groupsearch%%%) !یا [آن " +"را خودتان بسازید](%%%%action.newgroup%%%%)" -#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 +#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" msgstr "یک گروه جدید بساز" @@ -1805,7 +2344,9 @@ msgstr "یک گروه جدید بساز" msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." -msgstr "با وارد کردن ۳ حرف و بیش‌تر در گروه‌های %%site.name%% جست‌و‌جو کنید." +msgstr "" +"برای جست‌وجوی گروه‌ها در %%site.name%% از نام، مکان یا توصیف‌شان استفاده کنید. " +"عبارت‌ها را با فاصله جدا کنید؛ آن‌ها باید ۳ نویسه یا بیش‌تر باشند." #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" @@ -1814,7 +2355,7 @@ msgstr "جست‌وجوی گروه" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 msgid "No results." -msgstr "بدون نتیجه." +msgstr "نتیجه‌ای وجود ندارد." #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format @@ -1846,12 +2387,15 @@ msgstr "کاربر از گروه منع نشده است." msgid "Error removing the block." msgstr "اشکال در پاکسازی" -#: actions/imsettings.php:59 -#, fuzzy +#. TRANS: Title for instance messaging settings. +#: actions/imsettings.php:60 msgid "IM settings" msgstr "تنظیمات پیام‌رسان فوری" -#: actions/imsettings.php:70 +#. TRANS: Instant messaging settings page instructions. +#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. +#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. +#: actions/imsettings.php:74 #, php-format msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" @@ -1860,15 +2404,24 @@ msgstr "" "شما می‌توانید پیام‌های خود را با استفاده از [پیام‌رسان‌های](%%doc.im%%) Jabber " "یا Gtalk ارسال/دریافت کنید. نشانی خود را در این قسمت تنظیم کنید" -#: actions/imsettings.php:89 +#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site. +#: actions/imsettings.php:94 msgid "IM is not available." msgstr "پیام‌رسان فوری در دسترس نیست." -#: actions/imsettings.php:106 +#. TRANS: Form legend for IM settings form. +#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form. +#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136 +msgid "IM address" +msgstr "نشانی پیام‌رسان فوری" + +#: actions/imsettings.php:113 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." msgstr "نشانی Jabber/GTalk تایید شده کنونی" -#: actions/imsettings.php:114 +#. TRANS: Form note in IM settings form. +#. TRANS: %s is the IM address set for the site. +#: actions/imsettings.php:124 #, php-format msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " @@ -1877,12 +2430,12 @@ msgstr "" "منتظر تایید این نشانی هستیم. لطفا Jabber/Gtalk خود را برای دریافت توضیحات " "بیش‌تر بررسی کنید. (آیا %s را به فهرست خود اضافه کرده اید؟) " -#: actions/imsettings.php:124 -#, fuzzy -msgid "IM address" -msgstr "نشانی پیام‌رسان فوری" - -#: actions/imsettings.php:126 +#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form. +#. TRANS: %s is the IM address set for the site. +#. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by +#. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate +#. TRANS: person or organization. +#: actions/imsettings.php:143 #, php-format msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " @@ -1891,60 +2444,102 @@ msgstr "" "نشانی Jabber یا GTalk، مانند «UserName@example.org». ابتدا از اضافه کردن %s " "به فهرست دوستان خود در کارگیر پیام‌رسان فوری‌تان یا در GTalk مطمئن شوید." -#: actions/imsettings.php:143 +#. TRANS: Form legend for IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:158 +msgid "IM preferences" +msgstr "ترجیحات پیام‌رسان فوری" + +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:163 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." -msgstr "آگهی‌ها را از راه Jabber/GTalk برای من بفرست." +msgstr "پیام‌ها را از راه Jabber/GTalk برای من بفرست." -#: actions/imsettings.php:148 +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:169 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." -msgstr "هر وقت که وضعیت Jabber/Gtalk من فرق کرد، یک پیام ارسال کن." +msgstr "هر وقت که وضعیت Jabber/Gtalk من تغییر کرد، یک پیام بفرست." -#: actions/imsettings.php:153 +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:175 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." -msgstr "" -"جواب کسانی که من آن ها را دنبال نمی‌کنم را با Jabber/Gtalk برایم ارسال کن." +msgstr "پاسخ کسانی که من آن‌ها را دنبال نمی‌کنم را با Jabber/Gtalk برایم بفرست." -#: actions/imsettings.php:159 +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:182 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." -msgstr "یک شناسه‌ی کوچک برای Jabber/Gtalk من منتشر کن." +msgstr "یک شناسهٔ کوچک برای Jabber/Gtalk من منتشر کن." + +#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. +#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180 +msgid "Preferences saved." +msgstr "تنظیمات ذخیره شد." -#: actions/imsettings.php:285 +#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. +#: actions/imsettings.php:312 msgid "No Jabber ID." msgstr "هیچ شناسهٔ Jabber ای وجود ندارد." -#: actions/imsettings.php:292 +#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. +#: actions/imsettings.php:320 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" -msgstr "نمی‌توان شناسه‌ی Jabber را تایید کرد" +msgstr "نمی‌توان شناسهٔ Jabber را تایید کرد" -#: actions/imsettings.php:296 +#. TRANS: Message given saving IM address that not valid. +#: actions/imsettings.php:325 msgid "Not a valid Jabber ID" -msgstr "شناسه‌ی Jabber درست نیست" +msgstr "شناسهٔ Jabber درست نیست" -#: actions/imsettings.php:299 +#. TRANS: Message given saving IM address that is already set. +#: actions/imsettings.php:329 msgid "That is already your Jabber ID." msgstr "این شناسه Jabber کنونی شماست." -#: actions/imsettings.php:302 +#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. +#: actions/imsettings.php:333 msgid "Jabber ID already belongs to another user." -msgstr "شناسه Jabber به یک کاربر دیگر مربوط است." +msgstr "شناسهٔ Jabber به یک کاربر دیگر مربوط است." -#: actions/imsettings.php:327 +#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. +#. TRANS: %s is the IM address set for the site. +#: actions/imsettings.php:361 #, php-format msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" -"کد تایید به پیام‌رسان شما ارسال شد. شما باید %s را تایید کنید تا پیام‌ها به " -"شما ارسال شود." +"یک کد تایید به نشانی پیام‌رسانی که اضافه کرده‌اید، فرستاده شد. شما باید %s را " +"برای فرستادن پیام به شما، تایید کنید." + +#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. +#: actions/imsettings.php:391 +msgid "That is the wrong IM address." +msgstr "نشانی پیام رسان اشتباه است." -#: actions/imsettings.php:387 +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. +#: actions/imsettings.php:400 +msgid "Couldn't delete IM confirmation." +msgstr "نمی‌توان تایید پیام‌رسان فوری را پاک کرد." + +#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. +#: actions/imsettings.php:405 +msgid "IM confirmation cancelled." +msgstr "تایید پیام‌رسان فوری لغو شد." + +#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/imsettings.php:427 msgid "That is not your Jabber ID." -msgstr "این شناسه‌ی Jabber شما نیست." +msgstr "این شناسهٔ Jabber شما نیست." + +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. +#: actions/imsettings.php:450 +msgid "The IM address was removed." +msgstr "نشانی پیام‌رسان فوری پاک شده است." #: actions/inbox.php:59 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" -msgstr "صندوق ورودی %s" +msgstr "صندوق ورودی %1$s - صفحهٔ %2$d" #: actions/inbox.php:62 #, php-format @@ -1955,89 +2550,131 @@ msgstr "صندوق ورودی %s" msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "این صندوق ورودی‌های شماست که پیام‌های خصوصی شما در آن خواهد بود." -#: actions/invite.php:39 +#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled. +#: actions/invite.php:40 msgid "Invites have been disabled." -msgstr "دعوت‌کردن از کار انداخته شده‌است." +msgstr "دعوت‌کردن از کار انداخته شده است." -#: actions/invite.php:41 +#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in. +#. TRANS: %s is the StatusNet site name. +#: actions/invite.php:44 #, php-format -msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" -msgstr "شما برای دعوت دیگران برای استفاده از %s باید وارد شودید." +msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." +msgstr "شما برای دعوت دیگران به استفاده از %s باید وارد شده باشید." -#: actions/invite.php:72 -#, php-format -msgid "Invalid email address: %s" +#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate. +#. TRANS: %s is an invalid e-mail address. +#: actions/invite.php:77 +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid email address: %s." msgstr "پست‌الکترونیک صحیح نیست: %s" -#: actions/invite.php:110 -msgid "Invitation(s) sent" +#. TRANS: Page title when invitations have been sent. +#: actions/invite.php:116 +#, fuzzy +msgid "Invitations sent" msgstr "دعوت‌نامه(ها) فرستاده‌شد" -#: actions/invite.php:112 +#. TRANS: Page title when inviting potential users. +#: actions/invite.php:119 msgid "Invite new users" msgstr "دعوت کردن کاربران تازه" -#: actions/invite.php:128 -msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "هم اکنون شما این کاربران را دنبال می‌کنید: " +#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user +#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es). +#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses. +#. TRANS: Followed by a bullet list. +#: actions/invite.php:139 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this user:" +msgid_plural "You are already subscribed to these users:" +msgstr[0] "شما هم‌اکنون مشترک این کاربران هستید:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398 +#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). +#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). +#. TRANS: Whois output. +#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. +#: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: actions/invite.php:136 -msgid "" +#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user +#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of +#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list. +#: actions/invite.php:153 +#, fuzzy +msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:" +msgid_plural "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr "این کاربرانی هستند که شما به صورت خودکار آن‌ها را دنبال می‌کنید: " +msgstr[0] "این کاربرانی هستند که شما به صورت خودکار آن‌ها را دنبال می‌کنید: " -#: actions/invite.php:144 -msgid "Invitation(s) sent to the following people:" -msgstr "دعوت‌نامه(ها) برای افراد زیر فرستاده شد:" +#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is +#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of +#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent. +#: actions/invite.php:167 +#, fuzzy +msgid "Invitation sent to the following person:" +msgid_plural "Invitations sent to the following people:" +msgstr[0] "دعوت‌نامه(ها) برای افراد زیر فرستاده شد:" -#: actions/invite.php:150 +#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to +#. TRANS: people to join a StatusNet site. +#: actions/invite.php:177 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" -"هر زمان که دعوت شدگان شما دعوتتان را بپذیرند شما با خبر خواهید شد. با تشکر " -"از شما برای بزرگ کردن اجتماع کابران." +"هر زمان که دعوت‌شدگان شما دعوت‌تان را بپذیرند، شما باخبر خواهید شد. از شما " +"برای رشد اجتماع کاربران تشکر می‌کنیم!" -#: actions/invite.php:162 +#. TRANS: Form instructions. +#: actions/invite.php:190 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" "برای دعوت دوستان و تشویق آن‌ها به استفاده از خدمات از فرم زیر استفاده کنید." -#: actions/invite.php:187 +#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. +#: actions/invite.php:217 msgid "Email addresses" msgstr "نشانی‌های پست الکترونیکی" -#: actions/invite.php:189 +#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses. +#: actions/invite.php:220 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" msgstr "نشانی دوستان (یک نشانی در هر خط(" -#: actions/invite.php:192 +#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. +#: actions/invite.php:224 msgid "Personal message" msgstr "پیام خصوصی" -#: actions/invite.php:194 +#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees. +#: actions/invite.php:227 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "اگر دوست دارید می‌توانید یک پیام به همراه دعوت نامه ارسال کنید." +msgstr "در صورت تمایل می‌توانید یک پیام به همراه دعوت نامه بفرستید." #. TRANS: Send button for inviting friends -#: actions/invite.php:198 -#, fuzzy +#: actions/invite.php:231 msgctxt "BUTTON" msgid "Send" msgstr "فرستادن" -#: actions/invite.php:227 +#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral +#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is +#. TRANS: the StatusNet sitename. +#: actions/invite.php:263 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s شما را دعوت کرده است که در %2$s به آن‌ها بپیوندید." -#: actions/invite.php:229 +#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral +#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the +#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the +#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link +#. TRANS: to register with the StatusNet site. +#: actions/invite.php:270 #, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" @@ -2067,129 +2704,267 @@ msgid "" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" +"%1$s شما را دعودت کرده است تا به آن‌ها در %2$s (%3$s) بپیوندید.\n" +"\n" +"%2$s یک سرویس میکروبلاگینگ است که به شما امکان می‌دهد که با کسانی که می‌شناسید " +"و کسانی که به شما توجه دارند، به‌روز بمانید.\n" +"\n" +"شما همچنین می‌توانید خبرهایی دربارهٔ خودتان، افکارتان و یا زندگی‌تان با کسانی " +"که شما را می‌شناسند، به صورت آنلاین به اشتراک بگذارید.همچنین این راهی خوب " +"برای ملاقات افراد تازه‌ای است که علاقه‌مندی‌هایتان را با آن‌ها به اشتراک " +"می‌گذارید.\n" +"\n" +"%1$sگفته است:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"شما می‌توانید صفحهٔ نمایهٔ %1$s' را در %2$s این‌جا ببینید:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"اگر شما دوست دارید که سرویس را آزمایش کنید، روی پیوند زیر برای قبول دعوت " +"کلیک کنید.\n" +"\n" +"%6$s\n" +"\n" +"اگر چنین نیست، شما می‌توانید این پیام را نادیده بگیرید. از شما برای طاقت و " +"وقت‌تان تشکر می‌کنیم.\n" +"\n" +"با تشکر، %2$s\n" #: actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "برای پیوستن به یک گروه، باید وارد شده باشید." -#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 -#, fuzzy -msgid "No nickname or ID." -msgstr "بدون لقب." - #: actions/joingroup.php:141 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "ملحق شدن به گروه" +msgstr "%1$s به گروه %2$s پیوست" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "برای ترک یک گروه، شما باید وارد شده باشید." -#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363 +#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of. +#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386 msgid "You are not a member of that group." msgstr "شما یک کاربر این گروه نیستید." #: actions/leavegroup.php:137 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%s گروه %s را ترک کرد." +msgstr "%1$s گروه %2$s را ترک کرد" + +#. TRANS: User admin panel title +#: actions/licenseadminpanel.php:56 +msgctxt "TITLE" +msgid "License" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:67 +msgid "License for this StatusNet site" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:139 +msgid "Invalid license selection." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:149 +msgid "" +"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved " +"license." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:156 +msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:168 +msgid "Invalid license URL." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:171 +msgid "Invalid license image URL." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:179 +msgid "License URL must be blank or a valid URL." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:187 +msgid "License image must be blank or valid URL." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:239 +msgid "License selection" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:245 +msgid "Private" +msgstr "خصوصی" + +#: actions/licenseadminpanel.php:246 +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:247 +msgid "Creative Commons" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:252 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:254 +msgid "Select license" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:268 +msgid "License details" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:274 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:275 +msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:283 +msgid "License Title" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:284 +msgid "The title of the license." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:292 +msgid "License URL" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:293 +msgid "URL for more information about the license." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:300 +msgid "License Image URL" +msgstr "" -#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 +#: actions/licenseadminpanel.php:301 +msgid "URL for an image to display with the license." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:319 +msgid "Save license settings" +msgstr "" + +#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144 msgid "Already logged in." msgstr "قبلا وارد شده" -#: actions/login.php:126 +#: actions/login.php:148 msgid "Incorrect username or password." -msgstr "نام کاربری یا رمز عبور نادرست." +msgstr "نام کاربری یا گذرواژه نادرست است." -#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 +#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "خطا در تنظیم کاربر. شما احتمالا اجازه ی این کار را ندارید." +msgstr "خطا در تنظیم کاربر. شما احتمالا اجازهٔ این کار را ندارید." -#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 +#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "ورود" -#: actions/login.php:227 +#: actions/login.php:249 msgid "Login to site" msgstr "ورود به وب‌گاه" -#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 +#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 msgid "Remember me" msgstr "مرا به یاد بسپار" -#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 +#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "وارد شدن خودکار. نه برای کامپیوترهای مشترک!" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:269 msgid "Lost or forgotten password?" -msgstr "رمز عبور خود را گم یا فراموش کرده اید؟" +msgstr "گذرواژهٔ خود را گم یا فراموش کرده‌اید؟" -#: actions/login.php:266 +#: actions/login.php:288 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." msgstr "" -"به دلایل امنیتی، لطفا نام کاربری و رمز عبور خود را قبل از تغییر تنظیمات " +"به دلایل امنیتی، لطفا نام کاربری و گذرواژهٔ خود را قبل از تغییر تنظیمات " "دوباره وارد نمایید." -#: actions/login.php:270 +#: actions/login.php:292 +msgid "Login with your username and password." +msgstr "با نام‌کاربری و گذرواژه‌تان وارد شوید." + +#: actions/login.php:295 #, php-format msgid "" -"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" -"(%%action.register%%) a new account." +"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"با نام‌کاربری و گذزواژه‌ی خود وارد شوید. نام‌کاربری ندارید؟ یک نام‌کاربری [ثبت ]" -"(%%action.register%%) کنید." +"هنوز یک نام‌کاربری ندارید؟ یک حساب تازه [ثبت کنید](%%action.register%%)." #: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "فقط یک مدیر می‌تواند کاربر دیگری را مدیر کند." #: actions/makeadmin.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "%s از قبل مدیر گروه %s بود." +msgstr "%1$s از قبل مدیر گروه «%2$s» است." #: actions/makeadmin.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "نمی‌توان اطلاعات عضویت %s را در گروه %s به دست آورد." +msgstr "نمی‌توان پیشینهٔ عضویت %1$s را در گروه %2$s به‌دست آورد." #: actions/makeadmin.php:146 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "نمی‌توان %s را مدیر گروه %s کرد." +msgstr "نمی‌توان %1$s را یکی از مدیران گروه %2$s کرد." #: actions/microsummary.php:69 -msgid "No current status" -msgstr "بدون وضعیت فعلی" +msgid "No current status." +msgstr "وضعیت فعلی وجود ندارد." +#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application. #: actions/newapplication.php:52 #, fuzzy -msgid "New Application" -msgstr "چنین پیامی وجود ندارد." +msgid "New application" +msgstr "برنامهٔ تازه" -#: actions/newapplication.php:64 -#, fuzzy +#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in. +#: actions/newapplication.php:65 msgid "You must be logged in to register an application." -msgstr "برای ساخت یک گروه، باید وارد شده باشید." +msgstr "برای ثبت یک برنامه باید وارد شده باشید." -#: actions/newapplication.php:143 -#, fuzzy +#: actions/newapplication.php:147 msgid "Use this form to register a new application." -msgstr "از این فرم برای ساختن یک گروه جدید استفاده کنید" +msgstr "از این شیوه برای ساختن یک برنامهٔ تازه استفاده کنید." -#: actions/newapplication.php:176 +#: actions/newapplication.php:169 +#, fuzzy +msgid "Name is too long (maximum 255 chars)." +msgstr "نام خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)." + +#: actions/newapplication.php:184 msgid "Source URL is required." -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی منبع مورد نیاز است." -#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 +#: actions/newapplication.php:199 #, fuzzy +msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)." +msgstr "نام سازمان خیلی طولانی است (حداکثر ۲۵۵ نویسه)." + +#: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275 msgid "Could not create application." -msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت." +msgstr "نمی‌توان برنامه را ساخت." #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" @@ -2199,48 +2974,64 @@ msgstr "گروه جدید" msgid "Use this form to create a new group." msgstr "از این فرم برای ساختن یک گروه جدید استفاده کنید" -#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 +#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234 msgid "New message" msgstr "پیام جدید" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459 +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other). +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "شما نمی توانید به این کاربر پیام بفرستید." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443 -#: lib/command.php:529 +#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content. +#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply. +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478 +#: lib/command.php:579 msgid "No content!" -msgstr "بدون محتوا!" +msgstr "محتوایی وحود ندارد!" -#: actions/newmessage.php:158 +#: actions/newmessage.php:161 msgid "No recipient specified." msgstr "هیچ گیرنده ای مشخص نشده" -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462 +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. +#: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "یک پیام را به خودتان نفرستید؛ در عوض آن را آهسته برای خود بگویید." -#: actions/newmessage.php:181 +#: actions/newmessage.php:184 msgid "Message sent" msgstr "پیام فرستاده‌شد" -#: actions/newmessage.php:185 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. +#. TRANS: %s is the name of the other user. +#: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511 +#, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189 +#: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263 msgid "Ajax Error" -msgstr "اشکال آژاکسی" +msgstr "خطای آژاکس" #: actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" -msgstr "آگهی جدید" +msgstr "پیام جدید" -#: actions/newnotice.php:217 +#: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60 +#, php-format +msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." +msgstr "این خیلی طولانی است. بیشینهٔ طول پیام %d نویسه است." + +#: actions/newnotice.php:183 +#, php-format +msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." +msgstr "بیشینهٔ طول پیام %d نویسه که شامل نشانی اینترنتی پیوست هم هست." + +#: actions/newnotice.php:229 msgid "Notice posted" -msgstr "آگهی فرستاده‌شد." +msgstr "پیام فرستاده‌شد." #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format @@ -2248,17 +3039,17 @@ msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"جست‌و‌جوی متن پیام‌ها در %%site.name%%. هر شرط را با فاصله جدا کنید و کمینه‌ی " -"جست‌و‌جو باید ۳ حرف باشد." +"برای جست‌وجوی پیام‌ها در %%site.name%% از محتوایشان استفاده کنید. عبارت‌ها را " +"با فاصله جدا کنید؛ آن‌ها باید ۳ نویسه یا بیش‌تر باشند." #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" msgstr "جست‌وجوی متن" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "نتایج جست‌و‌جو برای %s در %s" +msgstr "پیام از %1$s در %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2289,84 +3080,113 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" msgstr "پیام‌هایی که با جست‌و‌جوی عبارت »%1$s« در %s یافت شدند." #: actions/nudge.php:85 +#, fuzzy msgid "" -"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." +"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email " +"address yet." msgstr "" -"این کاربر اجازه‌ی سقلمه زدن را نداده است یا پست‌الکترونیک خود را تایید نکرده " -"است." +"این کاربر اجازهٔ یادآوری‌کردن را نداده است یا پست‌الکترونیک خود را تایید یا " +"تعیین نکرده است." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "فرتادن اژیر" +msgstr "یادآوری فرستاده‌شد" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "سقلمه فرستاده شد!" +msgstr "یادآوری فرستاده‌شد!" -#: actions/oauthappssettings.php:59 -#, fuzzy +#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list. +#: actions/oauthappssettings.php:60 msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "برای ویرایش گروه باید وارد شوید." +msgstr "برای فهرست‌کردن برنامه‌هایتان باید وارد شده باشید." -#: actions/oauthappssettings.php:74 -#, fuzzy +#. TRANS: Page title for OAuth applications +#: actions/oauthappssettings.php:76 msgid "OAuth applications" -msgstr "انتخابات دیگر" +msgstr "برنامه‌های OAuth" -#: actions/oauthappssettings.php:85 +#. TRANS: Page instructions for OAuth applications +#: actions/oauthappssettings.php:88 msgid "Applications you have registered" -msgstr "" +msgstr "برنامه‌هایی که ثبت کرده‌اید" -#: actions/oauthappssettings.php:135 +#. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications. +#: actions/oauthappssettings.php:141 #, php-format msgid "You have not registered any applications yet." -msgstr "" +msgstr "شما هنوز هیچ برنامه‌ای را ثبت نکرده‌اید." -#: actions/oauthconnectionssettings.php:72 +#. TRANS: Title for OAuth connection settings. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:71 msgid "Connected applications" -msgstr "" +msgstr "برنامه‌های وصل‌شده" +#. TRANS: Instructions for OAuth connection settings. #: actions/oauthconnectionssettings.php:83 -msgid "You have allowed the following applications to access you account." +msgid "The following connections exist for your account." msgstr "" -#: actions/oauthconnectionssettings.php:175 -#, fuzzy +#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:168 msgid "You are not a user of that application." -msgstr "شما یک کاربر این گروه نیستید." +msgstr "شما یک کاربر این برنامه نیستید." -#: actions/oauthconnectionssettings.php:186 -msgid "Unable to revoke access for app: " -msgstr "" +#. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason. +#. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:183 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unable to revoke access for application: %s." +msgstr "نمی‌توان دسترسی را برای برنامهٔ %s لغو کرد." -#: actions/oauthconnectionssettings.php:198 +#. TRANS: Success message after revoking access for an application. +#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:202 #, php-format -msgid "You have not authorized any applications to use your account." +msgid "" +"You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting " +"with %2$s." msgstr "" -#: actions/oauthconnectionssettings.php:211 -msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " +#. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:213 +msgid "You have not authorized any applications to use your account." +msgstr "شما به هیچ برنامه‌ای اجازه نداده‌اید که از حساب‌تان استفاده کند." + +#. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form. +#. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](". +#. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:233 +#, php-format +msgid "" +"Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with " +"this instance of StatusNet." msgstr "" -#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 -msgid "Notice has no profile" -msgstr "ابن خبر ذخیره ای ندارد ." +#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100 +msgid "Notice has no profile." +msgstr "این پیام نمایه‌ای ندارد." -#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175 +#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "وضعیت %1$s در %2$s" -#: actions/oembed.php:157 -msgid "content type " -msgstr "نوع محتوا " +#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') +#: actions/oembed.php:159 +#, php-format +msgid "Content type %s not supported." +msgstr "نوع محتوای %s پشتیبانی نشده است." -#: actions/oembed.php:160 -msgid "Only " -msgstr " فقط" +#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. +#: actions/oembed.php:163 +#, php-format +msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." +msgstr "لطفا تنها از نشانی‌های اینترنتی %s از راه HTTP ساده استفاده کنید." -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068 -#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212 +#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200 +#: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356 msgid "Not a supported data format." msgstr "یک قالب دادهٔ پشتیبانی‌شده نیست." @@ -2376,10 +3196,9 @@ msgstr "جست‌وجوی کاربران" #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" -msgstr "جست‌وجوی آگهی‌ها" +msgstr "جست‌وجوی پیام‌ها" #: actions/othersettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Other settings" msgstr "تنظیمات دیگر" @@ -2397,48 +3216,44 @@ msgstr "کوتاه‌کردن نشانی‌های اینترنتی با" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "کوتاه‌کننده‌ی نشانی مورد استفاده." +msgstr "کوتاه‌کنندهٔ نشانی مورد استفاده." #: actions/othersettings.php:122 msgid "View profile designs" -msgstr "نمایش طراحی های پروفایل" +msgstr "نمایش طراحی‌های نمایه" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "نمایش یا عدم‌نمایش طراحی‌های کاربران." +msgstr "نمایش دادن یا پنهان کردن طراحی‌های نمایه." #: actions/othersettings.php:153 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "کوتاه کننده‌ی نشانی بسیار طولانی است (بیش‌تر از ۵۰ حرف)." +msgstr "کوتاه کنندهٔ نشانی بسیار طولانی است (بیش‌تر از ۵۰ حرف)." #: actions/otp.php:69 -#, fuzzy msgid "No user ID specified." -msgstr "گروهی مشخص نشده است." +msgstr "هیچ شناسهٔ کاربری مشخص نشده است." #: actions/otp.php:83 -#, fuzzy msgid "No login token specified." -msgstr "خبری مشخص نشده." +msgstr "هیچ رمز ورودی مشخص نشده است." #: actions/otp.php:90 msgid "No login token requested." -msgstr "" +msgstr "هیچ رمز ورودی درخواست نشده است." #: actions/otp.php:95 -#, fuzzy msgid "Invalid login token specified." -msgstr "علامت بی اعتبار یا منقضی." +msgstr "رمز ورود مشخص شده نامعتبر است." #: actions/otp.php:104 -#, fuzzy msgid "Login token expired." -msgstr "ورود به وب‌گاه" +msgstr "رمز ورود منسوخ شده است." #: actions/outbox.php:58 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" -msgstr "فرستاده‌های %s" +msgstr "صندوق خروجی %1$s - صفحهٔ %2$d" #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -2448,8 +3263,8 @@ msgstr "فرستاده‌های %s" #: actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" -"این صندوق خروجی شماست، که پیام های خصوصی فرستاده شده به وسیله ی شما را لیست " -"می کند." +"این صندوق خروجی شماست، که پیام‌های خصوصی فرستاده شده به وسیلهٔ شما را فهرست " +"می‌کند." #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" @@ -2457,7 +3272,7 @@ msgstr "تغییر گذرواژه" #: actions/passwordsettings.php:69 msgid "Change your password." -msgstr "تغییر گذرواژه‌تان" +msgstr "تغییر گذرواژهٔ شما" #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 msgid "Password change" @@ -2465,204 +3280,338 @@ msgstr "تغییر گذرواژه" #: actions/passwordsettings.php:104 msgid "Old password" -msgstr "گذرواژهٔ قدیمی" +msgstr "گذرواژهٔ پیشین" #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235 msgid "New password" -msgstr "گذرواژهٔ جدید" +msgstr "گذرواژهٔ تازه" #: actions/passwordsettings.php:109 msgid "6 or more characters" msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:442 msgid "Confirm" msgstr "تایید" #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240 msgid "Same as password above" -msgstr "مثل رمز عبور بالا" +msgstr "مانند گذرواژهٔ بالا" #: actions/passwordsettings.php:117 msgid "Change" msgstr "تغییر" -#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 +#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیش‌تر باشد." -#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 +#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 msgid "Passwords don't match." msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند." #: actions/passwordsettings.php:165 msgid "Incorrect old password" -msgstr "گذرواژه قدیمی اشتباه است" +msgstr "گذرواژه پیشین اشتباه است" #: actions/passwordsettings.php:181 msgid "Error saving user; invalid." -msgstr "خطا هنگام ذخیره ی کاربر؛ نا معتبر." +msgstr "هنگام ذخیرهٔ کاربر خطا رخ داد؛ نامعتبر است." #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381 msgid "Can't save new password." -msgstr "نمی‌توان گذرواژه جدید را ذخیره کرد." +msgstr "نمی‌توان گذرواژهٔ جدید را ذخیره کرد." #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211 msgid "Password saved." msgstr "گذرواژه ذخیره شد." +#. TRANS: Title for Paths admin panel. #. TRANS: Menu item for site administration -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382 +#: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371 msgid "Paths" msgstr "مسیر ها" -#: actions/pathsadminpanel.php:70 -msgid "Path and server settings for this StatusNet site." -msgstr "تنظیمات و نشانی محلی این سایت استاتوس‌نتی" +#. TRANS: Form instructions for Path admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:69 +msgid "Path and server settings for this StatusNet site" +msgstr "" -#: actions/pathsadminpanel.php:157 +#. TRANS: Client error in Paths admin panel. +#. TRANS: %s is the directory that could not be read from. +#: actions/pathsadminpanel.php:155 #, php-format -msgid "Theme directory not readable: %s" -msgstr "شاخه‌ی پوسته‌ها خواندنی نیست: %s" +msgid "Theme directory not readable: %s." +msgstr "شاخهٔ پوسته‌ها قابل خواندن نیست: %s." +#. TRANS: Client error in Paths admin panel. +#. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to. #: actions/pathsadminpanel.php:163 #, php-format -msgid "Avatar directory not writable: %s" -msgstr "شاخه‌ی چهره‌ها نوشتنی نیست: %s" +msgid "Avatar directory not writable: %s." +msgstr "شاخهٔ تصویر چهره‌ها قابل نوشتن نیست: %s." -#: actions/pathsadminpanel.php:169 +#. TRANS: Client error in Paths admin panel. +#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. +#: actions/pathsadminpanel.php:171 #, php-format -msgid "Background directory not writable: %s" -msgstr "شاخه‌ی پس زمینه‌ها نوشتنی نیست: %s" +msgid "Background directory not writable: %s." +msgstr "شاخهٔ پس زمینه‌ها قابل نوشتن نیست: %s." -#: actions/pathsadminpanel.php:177 +#. TRANS: Client error in Paths admin panel. +#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. +#: actions/pathsadminpanel.php:181 #, php-format -msgid "Locales directory not readable: %s" -msgstr "پوشه‌ی تنظیمات محلی خواندنی نیست: %s" +msgid "Locales directory not readable: %s." +msgstr "پوشهٔ تنظیمات محلی قابل خواندن نیست: %s." -#: actions/pathsadminpanel.php:183 +#. TRANS: Client error in Paths admin panel. +#. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long. +#: actions/pathsadminpanel.php:189 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "کارگزار SSL نامعتبر است. بیشینهٔ طول نام ۲۵۵ نویسه است." -#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 +#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58 msgid "Site" -msgstr "سایت" +msgstr "وب‌گاه" -#: actions/pathsadminpanel.php:238 +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279 +#: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425 msgid "Server" msgstr "کارگزار" -#: actions/pathsadminpanel.php:238 +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Site's server hostname." -msgstr "" +msgstr "نام میزبان کارگزار وب‌گاه." -#: actions/pathsadminpanel.php:242 +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288 +#: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434 msgid "Path" msgstr "مسیر" -#: actions/pathsadminpanel.php:242 -msgid "Site path" +#: actions/pathsadminpanel.php:249 +#, fuzzy +msgid "Site path." msgstr "مسیر وب‌گاه" -#: actions/pathsadminpanel.php:246 -msgid "Path to locales" -msgstr "نشانی تنظیمات محلی" +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:255 +#, fuzzy +msgid "Locale directory" +msgstr "شاخهٔ پوسته" -#: actions/pathsadminpanel.php:246 -msgid "Directory path to locales" -msgstr "" +#: actions/pathsadminpanel.php:256 +#, fuzzy +msgid "Directory path to locales." +msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی" -#: actions/pathsadminpanel.php:250 +#. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:263 msgid "Fancy URLs" -msgstr "" +msgstr "نشانی‌های تمیز" -#: actions/pathsadminpanel.php:252 +#: actions/pathsadminpanel.php:265 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "" +msgstr "از نشانی‌های تمیز (خواناتر و ماندگارتر در ذهن) استفاده شود؟" -#: actions/pathsadminpanel.php:259 +#: actions/pathsadminpanel.php:272 msgid "Theme" msgstr "پوسته" -#: actions/pathsadminpanel.php:264 -msgid "Theme server" -msgstr "کارگزار پوسته" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:281 +#, fuzzy +msgid "Server for themes." +msgstr "پوسته برای وب‌گاه" + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:290 +msgid "Web path to themes." +msgstr "" -#: actions/pathsadminpanel.php:268 -msgid "Theme path" -msgstr "مسیر پوسته" +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388 +#: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495 +msgid "SSL server" +msgstr "کارگزار SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:272 -msgid "Theme directory" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:299 +msgid "SSL server for themes (default: SSL server)." +msgstr "" + +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397 +#: actions/pathsadminpanel.php:452 +#, fuzzy +msgid "SSL path" +msgstr "مسیر وب‌گاه" + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:308 +msgid "SSL path to themes (default: /theme/)." +msgstr "" + +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406 +#: actions/pathsadminpanel.php:461 +#, fuzzy +msgid "Directory" msgstr "شاخهٔ پوسته" -#: actions/pathsadminpanel.php:279 +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:317 +#, fuzzy +msgid "Directory where themes are located." +msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی" + +#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:326 msgid "Avatars" msgstr "چهره‌ها" -#: actions/pathsadminpanel.php:284 +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:333 msgid "Avatar server" -msgstr "کارگزار نیم‌رخ" +msgstr "کارگزار چهره‌ها" + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:335 +#, fuzzy +msgid "Server for avatars." +msgstr "پوسته برای وب‌گاه" -#: actions/pathsadminpanel.php:288 +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:342 msgid "Avatar path" msgstr "مسیر نیم‌رخ" -#: actions/pathsadminpanel.php:292 +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:344 +#, fuzzy +msgid "Web path to avatars." +msgstr "به روز رسانی چهره موفقیت آمیر نبود." + +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:351 msgid "Avatar directory" msgstr "شاخهٔ نیم‌رخ" -#: actions/pathsadminpanel.php:301 +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:353 +#, fuzzy +msgid "Directory where avatars are located." +msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی" + +#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:364 msgid "Backgrounds" msgstr "پس زمینه‌ها" -#: actions/pathsadminpanel.php:305 -msgid "Background server" -msgstr "کارگذار تصاویر پیش‌زمینه" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:372 +#, fuzzy +msgid "Server for backgrounds." +msgstr "پوسته برای وب‌گاه" + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:381 +msgid "Web path to backgrounds." +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:390 +msgid "Server for backgrounds on SSL pages." +msgstr "" -#: actions/pathsadminpanel.php:309 -msgid "Background path" -msgstr "مسیر تصاویر پیش‌زمینه" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:399 +msgid "Web path to backgrounds on SSL pages." +msgstr "" -#: actions/pathsadminpanel.php:313 -msgid "Background directory" -msgstr "شاخهٔ تصاویر پیش‌زمینه" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:408 +#, fuzzy +msgid "Directory where backgrounds are located." +msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی" -#: actions/pathsadminpanel.php:320 -msgid "SSL" +#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel. +#. TRANS: DT element label in attachment list. +#: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85 +msgid "Attachments" +msgstr "ضمائم" + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:427 +#, fuzzy +msgid "Server for attachments." +msgstr "پوسته برای وب‌گاه" + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:436 +#, fuzzy +msgid "Web path to attachments." +msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد." + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:445 +#, fuzzy +msgid "Server for attachments on SSL pages." +msgstr "پوسته برای وب‌گاه" + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:454 +msgid "Web path to attachments on SSL pages." msgstr "" -#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202 +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:463 +#, fuzzy +msgid "Directory where attachments are located." +msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی" + +#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:472 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). +#: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202 msgid "Never" msgstr "هیچ وقت" -#: actions/pathsadminpanel.php:324 +#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). +#: actions/pathsadminpanel.php:479 msgid "Sometimes" msgstr "گاهی اوقات" -#: actions/pathsadminpanel.php:325 +#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). +#: actions/pathsadminpanel.php:481 msgid "Always" msgstr "برای همیشه" -#: actions/pathsadminpanel.php:329 +#: actions/pathsadminpanel.php:485 msgid "Use SSL" msgstr "استفاده از SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:330 -msgid "When to use SSL" -msgstr "" - -#: actions/pathsadminpanel.php:335 +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:487 #, fuzzy -msgid "SSL server" -msgstr "کارگزار" +msgid "When to use SSL." +msgstr "زمان استفاده از SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:336 -msgid "Server to direct SSL requests to" -msgstr "" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:497 +#, fuzzy +msgid "Server to direct SSL requests to." +msgstr "کارگزار برای هدایت درخواست‌های SSL به" -#: actions/pathsadminpanel.php:352 +#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:514 msgid "Save paths" msgstr "نشانی ذخیره سازی" @@ -2672,8 +3621,8 @@ msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"جست‌و‌جو افراد در %%site.name%% با نام، محل زندگی یا چیز‌هایی که دوست دارند. " -"عبارت‌ها را با فاصله از هم جدا کنید و حداقل ۳ حرف وارد کنید." +"برای جست‌وجوی افراد در %%site.name%% از نام، مکان یا توصیف‌شان استفاده کنید. " +"عبارت‌ها را با فاصله جدا کنید؛ آن‌ها باید ۳ نویسه یا بیش‌تر باشند." #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" @@ -2681,185 +3630,229 @@ msgstr "جست‌وجوی کاربران" #: actions/peopletag.php:68 #, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s" -msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s" +msgid "Not a valid people tag: %s." +msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s." #: actions/peopletag.php:142 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "کاربران خود برچسب‌گذاری شده با %s - صفحهٔ %d" +msgstr "کاربران خود برچسب‌گذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d" #: actions/postnotice.php:95 -msgid "Invalid notice content" -msgstr "محتوای آگهی نامعتبر" +msgid "Invalid notice content." +msgstr "محتوای پیام نامعتبر است." #: actions/postnotice.php:101 #, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." -msgstr "" +msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وب‌گاه «%2$s» سازگار نیست." -#: actions/profilesettings.php:60 +#. TRANS: Page title for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:61 msgid "Profile settings" -msgstr "تنظیمات شناس‌نامه" +msgstr "تنظیمات نمایه" -#: actions/profilesettings.php:71 +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:73 msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "" -"شما می‌توان اطلاعات شخصی خود را در این قسمت به روز کنید تا دیگران بیش‌تر در " -"مورد شما بدانند." +"شما می‌توانید نمایهٔ شخصی خود را در این بخش به‌هنگام‌سازی کنید تا دیگران بیش‌تر " +"در مورد شما بدانند." -#: actions/profilesettings.php:99 +#. TRANS: Profile settings form legend. +#: actions/profilesettings.php:102 msgid "Profile information" -msgstr "اطلاعات شناس‌نامه" +msgstr "اطلاعات نمایه" -#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154 -msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:113 +#, fuzzy +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "۱-۶۴ کاراکتر کوچک یا اعداد، بدون نقطه گذاری یا فاصله" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 +#. TRANS: Field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 msgid "Full name" msgstr "نام‌کامل" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 -#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161 +#. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Form input field label. +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 +#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "صفحهٔ خانگی" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 -msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی، وبلاگ یا مشخصات کاربری‌تان در یک وب‌گاه دیگر" +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:125 +#, fuzzy +msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site." +msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی، وبلاگ یا نمایه‌تان در یک وب‌گاه دیگر" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 -#, php-format -msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "" +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural +#. TRANS: is decided by the number of characters available for the +#. TRANS: biography (%d). +#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe yourself and your interests in %d character" +msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" +msgstr[0] "خودتان و علاقه‌مندی‌هایتان را در %d نویسه توصیف کنید" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "خودتان و علایقتان را توصیف کنید." +msgstr "خودتان و علاقه‌مندی‌هایتان را توصیف کنید" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 +#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. +#. TRANS: their biography. +#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 msgid "Bio" msgstr "شرح‌حال" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 +#. TRANS: Field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:165 msgid "Location" msgstr "موقعیت" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "" +msgstr "مکانی که شما در آن هستید، مانند «شهر، ایالت (یا استان)، کشور»" -#: actions/profilesettings.php:138 +#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:157 msgid "Share my current location when posting notices" -msgstr "" +msgstr "مکان کنونی من هنگام فرستادن پیام‌ها به اشتراک گذاشته شود" -#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149 +#. TRANS: Field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210 msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" -#: actions/profilesettings.php:147 +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:168 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" +"برچسب‌ها برای خودتان (حروف، اعداد، -، .، و _) جدا شده با کاما- یا فاصله-" -#: actions/profilesettings.php:151 +#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:173 msgid "Language" msgstr "زبان" -#: actions/profilesettings.php:152 +#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:175 msgid "Preferred language" msgstr "زبان برگزیده" -#: actions/profilesettings.php:161 +#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:185 msgid "Timezone" msgstr "منطقهٔ‌زمانی" -#: actions/profilesettings.php:162 +#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:187 msgid "What timezone are you normally in?" -msgstr "شما معمولا در کدام منطقه ی زمانی هستید؟" +msgstr "شما معمولا در کدام منطقهٔ زمانی هستید؟" -#: actions/profilesettings.php:167 +#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:193 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" +"به صورت خودکار مشترک هر کسی بشو که مشترک من می‌شود (بهترین برای غیر انسان‌ها)" -#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 -#, php-format -msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "" +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed +#. TRANS: characters for the biography (%d). +#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 +#, fuzzy, php-format +msgid "Bio is too long (maximum %d character)." +msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." +msgstr[0] "شرح‌حال خیلی طولانی است (بیشینه %d نویسه)." -#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151 +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151 msgid "Timezone not selected." -msgstr "منطقه‌ی زمانی انتخاب نشده است." +msgstr "منطقهٔ زمانی انتخاب نشده است." -#: actions/profilesettings.php:241 -msgid "Language is too long (max 50 chars)." -msgstr "کلام بسیار طولانی است( حداکثر ۵۰ کاراکتر)" +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:281 +#, fuzzy +msgid "Language is too long (maximum 50 characters)." +msgstr "زبان بسیار طولانی است ( حداکثر ۵۰ نویسه)" -#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178 +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: %s is an invalid tag. +#: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "نشان نادرست »%s«" -#: actions/profilesettings.php:306 +#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to +#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber. +#: actions/profilesettings.php:351 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان کاربر را برای اشتراک خودکار به‌هنگام‌سازی کرد." -#: actions/profilesettings.php:363 +#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated. +#: actions/profilesettings.php:409 msgid "Couldn't save location prefs." msgstr "نمی‌توان تنظیمات مکانی را تنظیم کرد." -#: actions/profilesettings.php:375 +#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. +#: actions/profilesettings.php:422 msgid "Couldn't save profile." -msgstr "نمی‌توان شناسه را ذخیره کرد." +msgstr "نمی‌توان نمایه را ذخیره کرد." -#: actions/profilesettings.php:383 +#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. +#: actions/profilesettings.php:431 msgid "Couldn't save tags." msgstr "نمی‌توان نشان را ذخیره کرد." +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141 +#: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138 msgid "Settings saved." msgstr "تنظیمات ذخیره شد." #: actions/public.php:83 #, php-format -msgid "Beyond the page limit (%s)" +msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "" #: actions/public.php:92 msgid "Could not retrieve public stream." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان جریان عمومی را دریافت کرد." #: actions/public.php:130 #, php-format msgid "Public timeline, page %d" -msgstr "خط زمانی عمومی، صفحه‌ی %d" +msgstr "خط‌زمانی عمومی، صفحهٔ %d" #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" -msgstr "خط زمانی عمومی" +msgstr "خط‌زمانی عمومی" #: actions/public.php:160 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "خوراک جریان عمومی (RSS 1.0)" #: actions/public.php:164 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "خوراک جریان عمومی (RSS 2.0)" #: actions/public.php:168 msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "" +msgstr "خوراک جریان عمومی (Atom)" #: actions/public.php:188 #, php-format @@ -2867,6 +3860,7 @@ msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" +"این خط‌زمانی عمومی برای %%site.name%% است، اما هیچ‌کس هنوز چیزی نفرستاده است." #: actions/public.php:191 msgid "Be the first to post!" @@ -2886,6 +3880,11 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" +"این %%site.name%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%" +"85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%8C%D9%86%DA%AF) بر " +"پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/) است. ]اکنون بپیوندید[(%%" +"action.register%%) تا آگاهی‌هایی را دربارهٔ خودتان با دوستان، خانواده و " +"همکاران‌تان به اشتراک بگذارید! ([بیش‌تر بخوانید](%%doc.help%%))" #: actions/public.php:247 #, php-format @@ -2894,35 +3893,53 @@ msgid "" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" +"این %%site.name%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%" +"85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%8C%D9%86%DA%AF) بر " +"پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/) است." +#. TRANS: Title for public tag cloud. #: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" -msgstr "" +msgstr "ابر برچسب عمومی" -#: actions/publictagcloud.php:63 -#, php-format -msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "" +#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header). +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. +#: actions/publictagcloud.php:65 +#, fuzzy, php-format +msgid "These are most popular recent tags on %s" +msgstr "این‌ها محبوب‌ترین برچسب‌های اخیر روی %s هستند " -#: actions/publictagcloud.php:69 +#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between +#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" +#. TRANS: and do not change the URL part. +#: actions/publictagcloud.php:74 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." -msgstr "" +msgstr "هیچ‌کس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است." -#: actions/publictagcloud.php:72 +#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud +#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag. +#: actions/publictagcloud.php:79 msgid "Be the first to post one!" -msgstr "" +msgstr "اولین نفری باشید که چیزی می‌فرستد!" -#: actions/publictagcloud.php:75 +#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud +#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag. +#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between +#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" +#. TRANS: and do not change the URL part. +#: actions/publictagcloud.php:87 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" msgstr "" +"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمی‌کنید و اولین نفری " +"باشید که چیزی می‌فرستد!" -#: actions/publictagcloud.php:134 +#: actions/publictagcloud.php:146 msgid "Tag cloud" -msgstr "" +msgstr "ابر برچسب" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" @@ -2957,24 +3974,25 @@ msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" -"اگر شما کلمه ی عبورتان را فراموش کرده اید یا گم کرده اید، می توانید یک کلمه " -"ی عبور جدید از آدرس ایمیل ذخیره شده در حسابتان بگیرید." +"اگر شما گذرواژهٔ خودتان را گم یا فراموش کرده‌اید، شما می‌توانید یکی جدیدتر را " +"که به نشانی پست الکترونیکی‌تان که در حساب‌تان ذخیره کرده‌اید فرستاده شده است، " +"بگیرید." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "" +msgstr "هویت شما شناسایی شد. یک گذرواژه تازه را در زیر وارد کنید. " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" -msgstr "بازیابی کلمه ی عبور" +msgstr "بازیابی گذرواژه" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "نام کاربری یا آدرس ایمیل" +msgstr "نام کاربری یا نشانی پست الکترونیکی" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." -msgstr "نام کاربری شما بر روی این سرور، یا آدرس ایمیل ثبت شده ی شما." +msgstr "نام کاربری شما بر روی این سرور، یا نشانی پست الکترونیکی ثبت شدهٔ شما." #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Recover" @@ -2982,152 +4000,174 @@ msgstr "بازیابی" #: actions/recoverpassword.php:208 msgid "Reset password" -msgstr "ریست کردن کلمه ی عبور" +msgstr "بازنشانی گذرواژه" #: actions/recoverpassword.php:209 msgid "Recover password" -msgstr "بازیابی کلمه ی عبور" +msgstr "بازیابی گذرواژه" #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335 msgid "Password recovery requested" -msgstr "بازیابی کلمه ی عبور درخواست شد" +msgstr "بازیابی گذرواژه درخواست شد" #: actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" -msgstr "" +msgstr "عمل نامعلوم" #: actions/recoverpassword.php:236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" -msgstr "۶ کاراکتر یا بیشتر، این را فراموش نکنید!" +msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر، و این را فراموش نکنید!" #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" -msgstr "ریست( راه انداری مجدد )" +msgstr "بازنشاندن" #: actions/recoverpassword.php:252 msgid "Enter a nickname or email address." -msgstr "یک نام کاربری یا آدرس ایمیل وارد کنید." +msgstr "یک نام کاربری یا نشانی پست الکترونیکی وارد کنید." #: actions/recoverpassword.php:282 msgid "No user with that email address or username." -msgstr "هیچ کاربری با آن آدرس ایمیل یا نام کاربری وجود ندارد." +msgstr "هیچ کاربری با آن نشانی پست الکترونیکی یا نام کاربری وجود ندارد." #: actions/recoverpassword.php:299 msgid "No registered email address for that user." -msgstr "برای آن کاربر آدرس ایمیل ثبت شده وجود ندارد." +msgstr "برای آن کاربر نشانی پست الکترونیکی ثبت شده وجود ندارد." #: actions/recoverpassword.php:313 msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "خطا هنگام ذخیره ی تاییدیه ی آدرس." +msgstr "هنگام ذخیرهٔ تایید نشانی خطا رخ داد." #: actions/recoverpassword.php:338 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" -"دستورالعمل چگونگی بازیابی کلمه ی عبور به آدرس ایمیل ثبت شده در حساب شما " -"ارسال شده است." +"راهنمای چگونگی بازیابی گذرواژه به نشانی پست الکترونیکی ثبت شده در حساب شما " +"فرستاده شده است." #: actions/recoverpassword.php:357 msgid "Unexpected password reset." -msgstr "کلمه ی عبور به طور غیر منتظره ریست شد." +msgstr "گذرواژه به طور غیر منتظره ریست شد." #: actions/recoverpassword.php:365 msgid "Password must be 6 chars or more." -msgstr "کلمه ی عبور باید ۶ کاراکتر یا بیشتر باشد." +msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیش‌تر باشد." #: actions/recoverpassword.php:369 msgid "Password and confirmation do not match." -msgstr "کلمه ی عبور و تاییدیه ی آن با هم تطابق ندارند." +msgstr "گذرواژه و تاییدیهٔ آن با هم تطابق ندارند." -#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 +#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 msgid "Error setting user." -msgstr "" +msgstr "هنگام گذاشتن کاربر خطا روی داد." #: actions/recoverpassword.php:395 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." -msgstr "کلمه ی عبور جدید با موفقیت ذخیره شد. شما الان وارد شده اید." +msgstr "گذرواژه تازه با موفقیت ذخیره شد. شما اکنون وارد شده‌اید." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 +#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "با عرض معذرت، تنها افراد دعوت شده می توانند ثبت نام کنند." -#: actions/register.php:92 +#: actions/register.php:99 msgid "Sorry, invalid invitation code." msgstr "با عرض تاسف، کد دعوت نا معتبر است." -#: actions/register.php:112 +#: actions/register.php:119 msgid "Registration successful" msgstr "ثبت نام با موفقیت انجام شد." -#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85 +#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "ثبت نام" -#: actions/register.php:135 +#: actions/register.php:142 msgid "Registration not allowed." -msgstr "اجازه‌ی ثبت نام داده نشده است." +msgstr "اجازهٔ ثبت‌نام داده نشده است." -#: actions/register.php:198 +#: actions/register.php:205 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "شما نمی توانید ثبت نام کنید اگر با لیسانس( جواز ) موافقت نکنید." -#: actions/register.php:212 +#: actions/register.php:219 msgid "Email address already exists." -msgstr "آدرس ایمیل از قبل وجود دارد." +msgstr "نشانی پست الکترونیکی از قبل وجود دارد." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 +#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 msgid "Invalid username or password." -msgstr "نام کاربری یا کلمه ی عبور نا معتبر." +msgstr "نام کاربری یا گذرواژه نا معتبر است." -#: actions/register.php:343 +#: actions/register.php:352 msgid "" -"With this form you can create a new account. You can then post notices and " +"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" +"با این فرم شما می‌توانید یک حساب تازه بسازید. سپس شما می‌توانید پیام بفرستید و " +"به دوستان و همکارانتان بپیوندید. " -#: actions/register.php:425 +#: actions/register.php:434 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "۱-۶۴ حرف کوچک یا اعداد، بدون نشانه گذاری یا فاصله نیاز است." -#: actions/register.php:430 +#: actions/register.php:439 msgid "6 or more characters. Required." -msgstr "۶ کاراکتر یا بیشتر نیاز است." +msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر مورد نیاز است." -#: actions/register.php:434 +#: actions/register.php:443 msgid "Same as password above. Required." -msgstr "" +msgstr "با گذرواژهٔ بالا یکسان باشد. مورد نیاز است." -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 -#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120 +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 +#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 msgid "Email" msgstr "پست الکترونیکی" -#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 +#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" -msgstr "" +msgstr "تنها برای به‌هنگام‌سازی‌ها، اعلامیه‌ها و بازیابی گذرواژه به کار می‌رود" -#: actions/register.php:450 +#: actions/register.php:459 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "نام بلند تر، به طور بهتر نام واقعیتان" -#: actions/register.php:494 -msgid "My text and files are available under " -msgstr "" +#: actions/register.php:464 +msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" +msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی، وبلاگ یا نمایه‌تان در یک وب‌گاه دیگر" -#: actions/register.php:496 -msgid "Creative Commons Attribution 3.0" -msgstr "" +#: actions/register.php:525 +#, php-format +msgid "" +"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." +msgstr "من متوجه هستم که محتوا و داده‌های %1$s خصوصی و محرمانه هستند." + +#: actions/register.php:535 +#, php-format +msgid "My text and files are copyright by %1$s." +msgstr "متن و پرونده‌های من دارای حق تکثیر %1$s هستند." + +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. +#: actions/register.php:539 +msgid "My text and files remain under my own copyright." +msgstr "متن و پرونده‌های من زیر حق تکثیر خودم می‌مانند." -#: actions/register.php:497 +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. +#: actions/register.php:542 +msgid "All rights reserved." +msgstr "تمام حقوق محفوظ است." + +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. +#: actions/register.php:547 +#, php-format msgid "" -" except this private data: password, email address, IM address, and phone " -"number." +"My text and files are available under %s except this private data: password, " +"email address, IM address, and phone number." msgstr "" -"به استثنای این داده ی محرمانه : کلمه ی عبور، آدرس ایمیل، آدرس IM، و شماره " -"تلفن." +"نوشته‌ها و پرونده‌های من به جز داده‌های خصوصی گذرواژه، نشانی پست الکترونیک، " +"نشانی پیام‌رسان فوری و شماره تلفن زیر مجوز %s هستند." -#: actions/register.php:538 +#: actions/register.php:590 #, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " @@ -3145,14 +4185,29 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" +"به شما تبریک می‌گوییم، %1$s! و به %%%%site.name%%%% خوش آمدید. از این‌جا، شما " +"ممکن است بخواهید...\n" +"\n" +"* به [نمایه‌تان](%2$s) بروید و اولین پیام‌تان را بفرستید.\n" +"* یک [Jabber/GTalk نشانی](%%%%action.imsettings%%%%) اضافه کنید. در این‌صورت " +"می‌توانیدپیام‌ها را از راه پیام‌های فوری بفرستید.\n" +"* [به دنبال افراد دیگر بگردید](%%%%action.peoplesearch%%%%) که ممکن است آن‌ها " +"را بشناسید و یا علاقه‌مندی‌هایتان را به اشتراک بگذارید. \n" +"* [تنظیمات نمایه‌تان](%%%%action.profilesettings%%%%) را به هنگام‌سازی کنید تا " +"به دیگران بیش‌تر در مورد خودتان بگویید. \n" +"* برای ویژگی‌هایی که گم کرده‌اید، [اسناد آنلاین](%%%%doc.help%%%%) را " +"بخوانید. \n" +"\n" +"از این‌که نام‌نویسی کرده‌اید، تشکر می‌کنیم و امیدواریم که از استفاده از این " +"سرویس لذت ببرید." -#: actions/register.php:562 +#: actions/register.php:614 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" -"(شما باید آنی یک ایمیل دریافت کنید، با دستورالعمل چگونگی تایید آدرس ایمیلتان." -"(" +"(شما هر لحظه باید یک پیام با پست الکترونیکی با راهنمای چگونگی تایید نشانی " +"پست الکترونیک‌تان دریافت کنید.)" #: actions/remotesubscribe.php:98 #, php-format @@ -3161,14 +4216,17 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" +"برای اشتراک، شما می‌توانید ]وارد[(%%action.login%%) شوید، یا یک حساب جدید ]" +"ثبت کنید[(%%action.register%%). اگر شما یک حساب در یک ]وب‌گاه میکروبلاگینگ " +"سازگار[(%%doc.openmublog%%) دارید، نشانی نمایهٔ خود را در زیر وارد کنید." #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" -msgstr "" +msgstr "اشتراک از راه دور" #: actions/remotesubscribe.php:124 msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "" +msgstr "اشتراک یک کاربر از راه دور" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" @@ -3180,56 +4238,58 @@ msgstr "نام کاربری، کاربری که می خواهید او را دن #: actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" -msgstr "" +msgstr "نشانی نمایه" #: actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی نمایهٔ شما در سرویس میکروبلاگینگ سازگار دیگری" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: lib/userprofile.php:406 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "اشتراک" #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی نمایه نامعتبر است (فرمت نامناسب است)" #: actions/remotesubscribe.php:168 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." msgstr "" +"این یک نشانی نمایهٔ صحیح نیست (هیچ سند YADIS وجود ندارد و یا XRDS مشخص شده " +"نامعتبر است)." #: actions/remotesubscribe.php:176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." -msgstr "" +msgstr "این یک نمایهٔ محلی است! برای اشتراک وارد شوید." #: actions/remotesubscribe.php:183 msgid "Couldn’t get a request token." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان یک نشانهٔ درخواست را به‌دست آورد." #: actions/repeat.php:57 msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "تنها کاربران وارد شده می توانند آگهی ها را تکرار کنند." +msgstr "تنها کاربران وارد شده می توانند پیام‌ها را تکرار کنند." #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 msgid "No notice specified." -msgstr "خبری مشخص نشده." +msgstr "هیچ پیامی مشخص نشده است." #: actions/repeat.php:76 msgid "You can't repeat your own notice." -msgstr "شما نمی توانید آگهی خودتان را تکرار کنید." +msgstr "شما نمی‌توانید پیام خودتان را تکرار کنید." #: actions/repeat.php:90 msgid "You already repeated that notice." -msgstr "شما قبلا آن آگهی را تکرار کردید." +msgstr "شما قبلا آن پیام را تکرار کرده‌اید." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686 msgid "Repeated" -msgstr "" +msgstr "تکرار شده" #: actions/repeat.php:119 msgid "Repeated!" -msgstr "" +msgstr "تکرار شد!" #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -3238,9 +4298,9 @@ msgid "Replies to %s" msgstr "پاسخ‌های به %s" #: actions/replies.php:128 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %1$s, page %2$d" -msgstr "پاسخ‌های به %s" +msgstr "پاسخ‌های به %1$s، صفحهٔ %2$d" #: actions/replies.php:145 #, php-format @@ -3258,11 +4318,11 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "خوراک پاسخ‌ها برای %s (Atom)" #: actions/replies.php:199 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " -"notice to his attention yet." -msgstr "این خط‌زمانی %s و دوستانش است، اما هیچ‌یک تاکنون چیزی پست نکرده‌اند." +"notice to them yet." +msgstr "این خط‌زمانی %1$s است، اما %2$s تاکنون چیزی نفرستاده است." #: actions/replies.php:204 #, php-format @@ -3270,12 +4330,14 @@ msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" +"شما می‌توانید کاربران دیگر را در یک گفت‌وگو سرگرم کنید، مشترک افراد بیش‌تری " +"شوید یا [به گروه‌ها بپیوندید](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:206 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " -"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" "s) پیام می‌فرستد." @@ -3283,94 +4345,92 @@ msgstr "" #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "پاسخ‌های به %1$s در %2$s!" #: actions/revokerole.php:75 -#, fuzzy msgid "You cannot revoke user roles on this site." -msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساکت کنید." +msgstr "شما نمی‌توانید نقش‌های کاربری را در این وب‌گاه لغو کنید." #: actions/revokerole.php:82 -#, fuzzy msgid "User doesn't have this role." -msgstr "کاربر بدون مشخصات" +msgstr "کاربر این نقش را ندارد." -#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157 -#, fuzzy +#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159 msgid "StatusNet" -msgstr "وضعیت حذف شد." +msgstr "StatusNet" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 +#, fuzzy msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "" +msgstr "شما نمی توانید کاربری را در این سایت ساکت کنید." #: actions/sandbox.php:72 +#, fuzzy msgid "User is already sandboxed." -msgstr "" +msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است." #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 -#: lib/adminpanelaction.php:390 +#: lib/adminpanelaction.php:379 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "نشست‌ها" #: actions/sessionsadminpanel.php:65 -#, fuzzy -msgid "Session settings for this StatusNet site." -msgstr "تنظیمات ظاهری برای این سایت." +msgid "Session settings for this StatusNet site" +msgstr "" #: actions/sessionsadminpanel.php:175 msgid "Handle sessions" -msgstr "" +msgstr "مدیریت نشست‌ها" #: actions/sessionsadminpanel.php:177 +#, fuzzy msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "" +msgstr "چنان‌که به کاربران اجازهٔ دعوت‌کردن کاربران تازه داده شود." #: actions/sessionsadminpanel.php:181 msgid "Session debugging" -msgstr "" +msgstr "اشکال‌زدایی نشست" #: actions/sessionsadminpanel.php:183 msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "" +msgstr "خروجی اشکال‌زدایی برای نشست‌ها روشن شود." #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 -#: actions/useradminpanel.php:294 msgid "Save site settings" -msgstr "" +msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات وب‌گاه" #: actions/showapplication.php:82 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to view an application." -msgstr "برای ترک یک گروه، شما باید وارد شده باشید." +msgstr "برای دیدن یک برنامه باید وارد شده باشید." #: actions/showapplication.php:157 -#, fuzzy msgid "Application profile" -msgstr "ابن خبر ذخیره ای ندارد ." +msgstr "نمایهٔ برنامه" -#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180 +#. TRANS: Form input field label for application icon. +#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "شمایل" -#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195 -#: lib/applicationeditform.php:195 -#, fuzzy +#. TRANS: Form input field label for application name. +#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197 +#: lib/applicationeditform.php:190 msgid "Name" -msgstr "نام کاربری" +msgstr "نام" -#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222 -#, fuzzy +#. TRANS: Form input field label. +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227 msgid "Organization" -msgstr "صفحه بندى" +msgstr "سازمان" -#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198 -#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172 +#. TRANS: Form input field label. +#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200 +#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "توصیف" -#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444 +#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442 #: lib/profileaction.php:187 msgid "Statistics" msgstr "آمار" @@ -3378,11 +4438,11 @@ msgstr "آمار" #: actions/showapplication.php:203 #, php-format msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" -msgstr "" +msgstr "ساخته شده توسط %1$s - دسترسی %2$s به صورت پیش‌فرض - %3$d کاربر" #: actions/showapplication.php:213 msgid "Application actions" -msgstr "" +msgstr "اعمال برنامه" #: actions/showapplication.php:236 msgid "Reset key & secret" @@ -3390,112 +4450,119 @@ msgstr "" #: actions/showapplication.php:261 msgid "Application info" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات برنامه" #: actions/showapplication.php:263 msgid "Consumer key" -msgstr "" +msgstr "کلید مصرف‌کننده" #: actions/showapplication.php:268 msgid "Consumer secret" -msgstr "" +msgstr "رمز مصرف‌کننده" #: actions/showapplication.php:273 msgid "Request token URL" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی شناسهٔ درخواست" #: actions/showapplication.php:278 msgid "Access token URL" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی نشانهٔ درخواست" #: actions/showapplication.php:283 -#, fuzzy msgid "Authorize URL" -msgstr "مؤلف" +msgstr "نشانی اجازه‌دادن" #: actions/showapplication.php:288 msgid "" "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " "signature method." msgstr "" +"توجه: ما امضاهای HMAC-SHA1 را پشتیبانی می‌کنیم. ما روش امضای plaintext را " +"پشتیبانی نمی‌کنیم." #: actions/showapplication.php:309 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" -msgstr "آیا اطمینان دارید که می‌خواهید این پیام را پاک کنید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید و رمز خریدار را دوباره تعیین کنید؟" #: actions/showfavorites.php:79 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" -msgstr "دوست داشتنی های %s" +msgstr "پیام‌های برگزیدهٔ %1$s، صفحهٔ %2$d" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." -msgstr "ناتوان در بازیابی آگهی های محبوب." +msgstr "نمی‌توان پیام‌های برگزیده را دریافت کرد." #: actions/showfavorites.php:171 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "خوراک برای برگزیده‌های %s (RSS 1.0)" #: actions/showfavorites.php:178 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "خوراک برای برگزیده‌های %s (RSS 2.0)" #: actions/showfavorites.php:185 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" -msgstr "" +msgstr "خوراک برای برگزیده‌های %s (Atom)" #: actions/showfavorites.php:206 msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" +"شما هنوز هیچ پیام برگزیده‌ای را انتخاب نکرده‌اید. روی دکمهٔ برگزیده کردن پیامی " +"که دوست دارید کلیک کنید تا آن‌ها را برای بعد چوب‌الفها کنید یا یک نشانه روی " +"آن‌ها بگذارید." #: actions/showfavorites.php:208 #, php-format msgid "" -"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " -"they would add to their favorites :)" +"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " +"would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s تاکنون هیچ پیامی را به برگزیده‌هایش اضافه نکرده است. چیز جالبی بفرستید که " +"ممکن است به برگزیده‌هایشان اضافه کنند :)" #: actions/showfavorites.php:212 #, php-format msgid "" -"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an " -"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " -"would add to their favorites :)" +"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%" +"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " +"their favorites :)" msgstr "" +"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمی‌کنید و اولین نفری " +"باشید که یک پیام را به برگزیده‌هایش اضافه می‌کند!" #: actions/showfavorites.php:243 msgid "This is a way to share what you like." msgstr "این یک راه است برای به اشتراک گذاشتن آنچه که دوست دارید." -#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 +#: actions/showgroup.php:82 #, php-format msgid "%s group" -msgstr "" +msgstr "گروه %s" #: actions/showgroup.php:84 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group, page %2$d" -msgstr "اعضای گروه %s، صفحهٔ %d" +msgstr "گروه %1$s، صفحهٔ %2$d" #: actions/showgroup.php:227 msgid "Group profile" -msgstr "" +msgstr "نمایهٔ گروه" #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی" #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "یادداشت" #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" @@ -3503,47 +4570,47 @@ msgstr "نام های مستعار" #: actions/showgroup.php:302 msgid "Group actions" -msgstr "" +msgstr "اعمال گروه" -#: actions/showgroup.php:338 +#: actions/showgroup.php:344 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "خوراک پیام برای گروه %s (RSS 1.0)" -#: actions/showgroup.php:344 +#: actions/showgroup.php:350 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "خوراک پیام برای گروه %s (RSS 2.0)" -#: actions/showgroup.php:350 +#: actions/showgroup.php:356 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "" +msgstr "خوراک پیام برای گروه %s (Atom)" -#: actions/showgroup.php:355 +#: actions/showgroup.php:361 #, php-format msgid "FOAF for %s group" -msgstr "" +msgstr "FOAF برای گروه %s" -#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91 +#: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451 msgid "Members" msgstr "اعضا" -#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117 +#: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "هیچ" -#: actions/showgroup.php:404 +#: actions/showgroup.php:410 msgid "All members" -msgstr "همه ی اعضا" +msgstr "همهٔ اعضا" -#: actions/showgroup.php:447 +#: actions/showgroup.php:445 msgid "Created" msgstr "ساخته شد" -#: actions/showgroup.php:463 +#: actions/showgroup.php:461 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3552,8 +4619,14 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://" +"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%" +"DB%8C%D9%86%DA%AF) بر پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/)، " +"است. کاربران آن پیام‌های کوتاهی را دربارهٔ زندگی و علاقه‌مندی‌هایشان به اشتراک " +"می‌گذارند. [اکنون بپیوندید ](%%%%action.register%%%%) تا یکی از اعضای این " +"گروه و بلکه بیش‌تر بشوید! ([بیش‌تر بخوانید](%%%%doc.help%%%%))" -#: actions/showgroup.php:469 +#: actions/showgroup.php:467 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3561,10 +4634,15 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" +"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://" +"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%" +"DB%8C%D9%86%DA%AF) بر پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/)، " +"است. کاربران آن پیام‌های کوتاهی را دربارهٔ زندگی و علاقه‌مندی‌هایشان به اشتراک " +"می‌گذارند. " -#: actions/showgroup.php:497 +#: actions/showgroup.php:495 msgid "Admins" -msgstr "" +msgstr "مدیران" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." @@ -3572,75 +4650,75 @@ msgstr "چنین پیغامی وجود ندارد." #: actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient may read this message." -msgstr "" +msgstr "تنها فرستنده و گیرنده می‌توانند این پیام را بخوانند." #: actions/showmessage.php:108 #, php-format msgid "Message to %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "پیام به %1$s در %2$s" #: actions/showmessage.php:113 #, php-format msgid "Message from %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "پیام از %1$s در %2$s" #: actions/shownotice.php:90 msgid "Notice deleted." -msgstr "" +msgstr "پیام پاک شد." -#: actions/showstream.php:73 +#: actions/showstream.php:72 #, php-format msgid " tagged %s" -msgstr "" +msgstr " برچسب‌گذاری‌شده %s" -#: actions/showstream.php:79 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showstream.php:78 +#, php-format msgid "%1$s, page %2$d" -msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحه‌ی %d" +msgstr "%1$s، صفحهٔ %2$d" -#: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showstream.php:120 +#, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "خوراک پاسخ‌ها برای %s (RSS 1.0)" +msgstr "خوراک پیام‌های %1$s دارای برچسب %2$s (RSS 1.0)" -#: actions/showstream.php:129 +#: actions/showstream.php:127 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "خوراک پیام‌های %s (RSS 1.0)" -#: actions/showstream.php:136 +#: actions/showstream.php:134 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "خوراک پیام‌های %s (RSS 2.0)" -#: actions/showstream.php:143 +#: actions/showstream.php:141 #, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "" +msgstr "خوراک پیام‌های %s (Atom)" -#: actions/showstream.php:148 +#: actions/showstream.php:146 #, php-format msgid "FOAF for %s" -msgstr "" +msgstr "FOAF برای %s" -#: actions/showstream.php:200 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showstream.php:197 +#, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." -msgstr "این خط‌زمانی %s و دوستانش است، اما هیچ‌یک تاکنون چیزی پست نکرده‌اند." +msgstr "این خط‌زمانی %1$s است، اما %2$s تاکنون چیزی نفرستاده است." -#: actions/showstream.php:205 +#: actions/showstream.php:202 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" msgstr "" -"اخیرا چیز جالب توجه ای دیده اید؟ شما تا کنون آگهی ارسال نکرده اید، الان می " -"تواند زمان خوبی برای شروع باشد :)" +"اخیرا چیز جالب توجهی دیده‌اید؟ شما تاکنون پیامی نفرستاده‌اید، الان می‌تواند " +"زمان خوبی برای شروع باشد :)" -#: actions/showstream.php:207 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showstream.php:204 +#, php-format msgid "" -"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" +"%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" "اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" "s) پیام می‌فرستد." @@ -3653,6 +4731,11 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** یک حساب در %%%%site.name%%%%، یک سرویس ]میکروبلاگینگ[(http://fa." +"wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%" +"8C%D9%86%DA%AF) بر پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/) " +"،دارد. ]اکنون بپیوندید[(%%%%action.register%%%%) تا پیام‌های **%s** و بلکه " +"بیش‌تر را دنبال کنید! (]بیش‌تر بخوانید[(%%%%doc.help%%%%))" #: actions/showstream.php:248 #, php-format @@ -3661,11 +4744,14 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" +"**%s** یک حساب در %%%%site.name%%%%، یک سرویس ]میکروبلاگینگ[(http://fa." +"wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%" +"8C%D9%86%DA%AF) بر پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/) ،دارد. " #: actions/showstream.php:305 #, php-format msgid "Repeat of %s" -msgstr "" +msgstr "تکرار %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." @@ -3676,35 +4762,33 @@ msgid "User is already silenced." msgstr "کاربر قبلا ساکت شده است." #: actions/siteadminpanel.php:69 -#, fuzzy msgid "Basic settings for this StatusNet site" -msgstr "تنظیمات پایه ای برای این سایت StatusNet." +msgstr "تنظیمات پایه برای این وب‌گاه StatusNet" #: actions/siteadminpanel.php:133 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "نام سایت باید طولی غیر صفر داشته باشد." +msgstr "نام وب‌گاه باید طولی غیر صفر داشته باشد." #: actions/siteadminpanel.php:141 -#, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address." -msgstr "شما باید یک آدرس ایمیل قابل قبول برای ارتباط داشته باشید" +msgstr "شما باید یک نشانی پست الکترونیکی معتبر برای ارتباط داشته باشید." #: actions/siteadminpanel.php:159 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "زبان «%s» ناشناس است." #: actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." -msgstr "" +msgstr "کمینهٔ محدودیت متن ۰ است (نامحدود)." #: actions/siteadminpanel.php:171 -msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." +msgid "Dupe limit must be one or more seconds." msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:221 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عمومی" #: actions/siteadminpanel.php:224 msgid "Site name" @@ -3716,23 +4800,23 @@ msgstr "نام وب‌گاه شما، مانند «میکروبلاگ شرکت #: actions/siteadminpanel.php:229 msgid "Brought by" -msgstr "أورده شده به وسیله ی" +msgstr "آورده‌شده به وسیلهٔ" #: actions/siteadminpanel.php:230 msgid "Text used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "متن استفاده‌شده برای پیوند سازندگان در انتهای هر صفحه" #: actions/siteadminpanel.php:234 msgid "Brought by URL" -msgstr "" +msgstr "آورده‌شده با نشانی اینترنتی" #: actions/siteadminpanel.php:235 msgid "URL used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی استفاده‌شده برای پیوند سازندگان در انتهای هر صفحه" #: actions/siteadminpanel.php:239 msgid "Contact email address for your site" -msgstr "" +msgstr "نشانی پست الکترونیکی تماس برای وب‌گاه شما" #: actions/siteadminpanel.php:245 msgid "Local" @@ -3740,20 +4824,19 @@ msgstr "محلی" #: actions/siteadminpanel.php:256 msgid "Default timezone" -msgstr "منطقه ی زمانی پیش فرض" +msgstr "منطقهٔ زمانی پیش‌فرض" #: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "منظقه ی زمانی پیش فرض برای سایت؛ معمولا UTC." +msgstr "منظقهٔ زمانی پیش‌فرض برای وب‌گاه؛ معمولا UTC." #: actions/siteadminpanel.php:262 -#, fuzzy msgid "Default language" -msgstr "زبان پیش فرض سایت" +msgstr "زبان پیش‌فرض" #: actions/siteadminpanel.php:263 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" -msgstr "" +msgstr "شناسایی خودکار زبان وب‌گاه از راه تنظیمات مرورگر در دسترس نیست." #: actions/siteadminpanel.php:271 msgid "Limits" @@ -3765,290 +4848,375 @@ msgstr "محدودیت متن" #: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Maximum number of characters for notices." -msgstr "بیشینهٔ تعداد حروف برای آگهی‌ها" +msgstr "بیشینهٔ تعداد نویسه‌ها برای پیام‌ها." #: actions/siteadminpanel.php:278 +#, fuzzy msgid "Dupe limit" -msgstr "" +msgstr "محدودیت متن" #: actions/siteadminpanel.php:278 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" -"چه مدت کاربران باید منتظر بمانند ( به ثانیه ) تا همان چیز را مجددا ارسال " -"کنند." +"چه مدت کاربران باید منتظر بمانند (به ثانیه) تا همان چیز را دوباره بفرستند." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56 -#, fuzzy msgid "Site Notice" -msgstr "خبر سایت" +msgstr "پیام وب‌گاه" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 -#, fuzzy msgid "Edit site-wide message" -msgstr "پیام جدید" +msgstr "ویرایش پیام عمومی وب‌گاه" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 -#, fuzzy msgid "Unable to save site notice." -msgstr "نمی‌توان تنظیمات طرح‌تان را ذخیره کرد." +msgstr "نمی‌توان پیام وب‌گاه را ذخیره کرد." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 -msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars" -msgstr "" +msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars." +msgstr "بیشینهٔ طول برای پیام عمومی وب‌گاه ۲۵۵ نویسه است." #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 -#, fuzzy msgid "Site notice text" -msgstr "خبر سایت" +msgstr "متن پیام وب‌گاه" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" -msgstr "" +msgstr "متن پیام عمومی وب‌گاه (حداکثر ۲۵۵ نویسه؛ می‌توان از HTML استفاده کرد)" #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 -#, fuzzy msgid "Save site notice" -msgstr "خبر سایت" +msgstr "ذخیرهٔ پیام وب‌گاه" -#: actions/smssettings.php:58 -#, fuzzy +#. TRANS: Title for SMS settings. +#: actions/smssettings.php:59 msgid "SMS settings" -msgstr "تنظیمات پیام‌رسان فوری" +msgstr "تنظیمات پیامک" -#: actions/smssettings.php:69 +#. TRANS: SMS settings page instructions. +#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. +#: actions/smssettings.php:74 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "" +"شما می‌توانید پیامک‌ها را از راه پست الکترونیک از %%site.name%% دریافت کنید." -#: actions/smssettings.php:91 +#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. +#: actions/smssettings.php:97 msgid "SMS is not available." -msgstr "" +msgstr "پیامک در دسترس نیست." -#: actions/smssettings.php:112 +#. TRANS: Form legend for SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:111 +msgid "SMS address" +msgstr "نشانی پیامک" + +#. TRANS: Form guide in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:120 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." -msgstr "" +msgstr "شمارهٔ تلفن با قابلیت فرستادن پیامک که در حال حاضر تایید شده است." -#: actions/smssettings.php:123 +#. TRANS: Form guide in IM settings form. +#: actions/smssettings.php:133 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." msgstr "منتظر تاییدیه برای این شماره تلفن." -#: actions/smssettings.php:130 +#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:142 msgid "Confirmation code" msgstr "کد تاییدیه" -#: actions/smssettings.php:131 +#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:144 msgid "Enter the code you received on your phone." -msgstr "کدی را که در گوشیتان گرفتید وارد کنید." +msgstr "کدی را که در گوشی‌تان دریافت کردید، وارد کنید" -#: actions/smssettings.php:138 -#, fuzzy +#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:148 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "تایید" + +#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:153 msgid "SMS phone number" -msgstr "شماره تماس پیامک" +msgstr "شمارهٔ تماس پیامک" -#: actions/smssettings.php:140 +#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:156 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" msgstr "شماره تلفن، بدون نشانه گذاری یا فاصله، با کد منطقه" -#: actions/smssettings.php:174 +#. TRANS: Form legend for SMS preferences form. +#: actions/smssettings.php:195 +msgid "SMS preferences" +msgstr "ترجیحات پیامک" + +#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. +#: actions/smssettings.php:201 msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "" +"پیام‌ها را برای من از راه پیامک بفرست؛ من متوجه هستم که ممکن است متحمل هزینهٔ " +"زیادی از طرف اپراتورم بشوم." -#: actions/smssettings.php:306 +#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. +#: actions/smssettings.php:315 +msgid "SMS preferences saved." +msgstr "تنظیمات پیامک ذخیره شد." + +#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. +#: actions/smssettings.php:338 msgid "No phone number." msgstr "بدون شماره تلفن." -#: actions/smssettings.php:311 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier. +#: actions/smssettings.php:344 msgid "No carrier selected." -msgstr "" +msgstr "هیچ اپراتوری انتخاب نشده است." -#: actions/smssettings.php:318 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. +#: actions/smssettings.php:352 msgid "That is already your phone number." msgstr "آن قبلا شماره تلفن شما بوده است." -#: actions/smssettings.php:321 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user. +#: actions/smssettings.php:356 msgid "That phone number already belongs to another user." msgstr "أن شماره تلفن پیش از این به کاربر دیگری تعلق داشته است." -#: actions/smssettings.php:347 +#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed. +#: actions/smssettings.php:384 msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"یک کد تاییدیه به شماره تلفنی که شما وارد کردید ارسال شد. گوشیتان را بررسی " -"کنید برای کد و دستورالعمل چگونگی استفاده از آن." +"یک کد تاییدیه به شماره تلفنی که شما وارد کردید، فرستاده شد. گوشی‌تان را برای " +"کد و راهنمای استفاده از آن بررسی کنید." -#: actions/smssettings.php:374 +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. +#: actions/smssettings.php:413 msgid "That is the wrong confirmation number." -msgstr "آن کد تاییدیه ی نادرست است." +msgstr "این کد تاییدیه نادرست است." -#: actions/smssettings.php:405 +#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. +#: actions/smssettings.php:427 +msgid "SMS confirmation cancelled." +msgstr "تایید پیامک لغو شد." + +#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/smssettings.php:448 msgid "That is not your phone number." -msgstr "آن شماره تلفن شما نیست." +msgstr "این شمارهٔ تلفن شما نیست." + +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. +#: actions/smssettings.php:470 +msgid "The SMS phone number was removed." +msgstr "شماره تماس پیامک پاک شد." -#: actions/smssettings.php:465 +#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:511 msgid "Mobile carrier" -msgstr "امواج موبایل" +msgstr "اپراتور موبایل" -#: actions/smssettings.php:469 +#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:516 msgid "Select a carrier" -msgstr "" +msgstr "یک اپراتور را انتخاب کنید" -#: actions/smssettings.php:476 +#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address. +#: actions/smssettings.php:525 #, php-format msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" +"اپراتور موبایل برای گوشی شما. اگر شما اپراتوری را می‌شناسید که از پیامک از " +"راه پست الکترونیک پشتیبانی می‌کند، اما این‌جا فهرست نشده است، در %s نامه " +"بفرستید تا ما باخبر شویم." -#: actions/smssettings.php:498 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one. +#: actions/smssettings.php:548 msgid "No code entered" msgstr "کدی وارد نشد" #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196 -#: lib/adminpanelaction.php:406 +#: lib/adminpanelaction.php:395 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "تصاویر لحظه‌ای" #: actions/snapshotadminpanel.php:65 -#, fuzzy msgid "Manage snapshot configuration" -msgstr "تغییر پیکربندی سایت" +msgstr "مدیریت پیکربندی تصویر لحظه‌ای" #: actions/snapshotadminpanel.php:127 msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "" +msgstr "مقدار اجرای تصویر لحظه‌ای نامعتبر است." #: actions/snapshotadminpanel.php:133 msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "" +msgstr "تناوب تصویر لحظه‌ای باید یک عدد باشد." #: actions/snapshotadminpanel.php:144 msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی گزارش تصویر لحظه‌ای نامعتبر است." #: actions/snapshotadminpanel.php:200 -msgid "Randomly during Web hit" +msgid "Randomly during web hit" msgstr "" #: actions/snapshotadminpanel.php:201 msgid "In a scheduled job" -msgstr "" +msgstr "در یک وظیفهٔ برنامه‌ریزی‌شده" #: actions/snapshotadminpanel.php:206 msgid "Data snapshots" -msgstr "" +msgstr "داده‌های تصاویر لحظه‌ای" #: actions/snapshotadminpanel.php:208 msgid "When to send statistical data to status.net servers" -msgstr "" +msgstr "زمان فرستادن داده‌های آماری به کارگزارهای status.net" #: actions/snapshotadminpanel.php:217 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "فرکانس" #: actions/snapshotadminpanel.php:218 +#, fuzzy msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "" +msgstr "تصاویر لحظه‌ای به این نشانی اینترنتی فرستاده می‌شوند" #: actions/snapshotadminpanel.php:226 msgid "Report URL" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی گزارش" #: actions/snapshotadminpanel.php:227 msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" +msgstr "تصاویر لحظه‌ای به این نشانی اینترنتی فرستاده می‌شوند" #: actions/snapshotadminpanel.php:248 -#, fuzzy msgid "Save snapshot settings" -msgstr "تنظیمات چهره" +msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات تصویر لحظه‌ای" #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." -msgstr "شما به این پروفيل متعهد نشدید" +msgstr "شما مشترک آن نمایه نیستید." -#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 +#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server. +#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136 msgid "Could not save subscription." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد." #: actions/subscribe.php:77 msgid "This action only accepts POST requests." -msgstr "" +msgstr "این عمل تنها درخواست‌های POST را می‌پذیرد." #: actions/subscribe.php:107 -#, fuzzy msgid "No such profile." -msgstr "چنین پرونده‌ای وجود ندارد." +msgstr "چنین نمایه‌ای وجود ندارد." #: actions/subscribe.php:117 -#, fuzzy msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "شما به این پروفيل متعهد نشدید" +msgstr "نمی‌توان با این کار مشترک یک نمایهٔ از راه دور OMB 0.1شد." #: actions/subscribe.php:145 msgid "Subscribed" -msgstr "" +msgstr "مشترک‌شده" -#: actions/subscribers.php:50 +#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). +#. TRANS: %s is the user's nickname. +#: actions/subscribers.php:51 #, php-format msgid "%s subscribers" -msgstr "" +msgstr "%s مشترک" -#: actions/subscribers.php:52 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page). +#. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number. +#: actions/subscribers.php:55 +#, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحه‌ی %d" +msgstr "مشترک‌های %1$s، صفحهٔ %2$d" -#: actions/subscribers.php:63 +#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers +#. TRANS: of the logged in user's own profile. +#: actions/subscribers.php:68 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "این ها کسانی هستند که به آگهی های شما گوش می دهند." +msgstr "این‌ها کسانی هستند که پیام‌های شما را دنبال می‌کنند." -#: actions/subscribers.php:67 +#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other +#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. +#: actions/subscribers.php:74 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." -msgstr "" +msgstr "این‌ها کسانی هستند که پیام‌های %s را دنبال می‌کنند." -#: actions/subscribers.php:108 +#. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers. +#: actions/subscribers.php:116 +#, fuzzy msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " -"return the favor" +"return the favor." msgstr "" +"شما هیچ مشترکی ندارید. تلاش کنید که مشترک افرادی شوید که می‌شناسید و شاید " +"آن‌ها هم مشترک شما شوند." -#: actions/subscribers.php:110 +#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other +#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname. +#: actions/subscribers.php:120 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" -msgstr "" +msgstr "%s هیچ مشترکی ندارد. می‌خواهید اولین مشترک باشید؟" -#: actions/subscribers.php:114 +#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none +#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. +#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between +#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" +#. TRANS: and do not change the URL part. +#: actions/subscribers.php:129 #, php-format msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" +"%s هیچ مشترکی ندارد. چرا ]یک حساب ثبت نمی‌کنید[(%%%%action.register%%%%) و " +"اولین مشترک نمی‌شوید؟" -#: actions/subscriptions.php:52 +#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page). +#. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/subscriptions.php:51 #, php-format msgid "%s subscriptions" -msgstr "" +msgstr "%s اشتراک" -#: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. +#: actions/subscriptions.php:55 +#, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "%d گروه , صفحه %S" +msgstr "اشتراک‌های %1$s، صفحهٔ %2$d" -#: actions/subscriptions.php:65 +#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions +#. TRANS: of the logged in user's own profile. +#: actions/subscriptions.php:68 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "" +msgstr "این‌ها کسانی هستند که پیام‌هایشان را دنبال می‌کنید." -#: actions/subscriptions.php:69 +#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other +#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. +#: actions/subscriptions.php:74 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." -msgstr "" +msgstr "این‌ها کسانی هستند که %s پیام‌هایشان را دنبال می‌کند." -#: actions/subscriptions.php:126 +#. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions. +#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between +#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" +#. TRANS: and do not change the URL part. +#: actions/subscriptions.php:135 #, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " @@ -4057,187 +5225,204 @@ msgid "" "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" +"شما در حال حاضر پیام‌های هیچ‌کس را دنبال نمی‌کنید، تلاش کنید که مشترک افرادی که " +"می‌شناسید شوید. [جست‌وجوی افراد](%%action.peoplesearch%%) را امتحان کنید، " +"اعضای گروه‌هایی را که به آن‌ها علاقه دارید و یا [کاربران برجسته](%%action." +"featured%%) را جست‌وجو کنید. اگر شما یک [کاربر توییتر](%%action." +"twittersettings%%) هستید، شما می‌توانید به‌صورت خودکار مشترک افرادی شوید که " +"اکنون آن‌جا آن‌ها را دنبال می‌کنید." -#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132 +#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other +#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname. +#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none +#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. +#: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149 #, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "" +msgstr "%s هیچ‌کس را دنبال نمی‌کند." -#: actions/subscriptions.php:208 +#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list. +#: actions/subscriptions.php:226 msgid "Jabber" -msgstr "" +msgstr "Jabber" -#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115 +#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list. +#: actions/subscriptions.php:241 msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "پیامک" #: actions/tag.php:69 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" -msgstr "کاربران خود برچسب‌گذاری شده با %s - صفحهٔ %d" +msgstr "پیام‌های برچسب‌دار شده با %1$s، صفحهٔ %2$d" #: actions/tag.php:87 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (RSS 1.0)" #: actions/tag.php:93 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (RSS 2.0)" #: actions/tag.php:99 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" -msgstr "" +msgstr "خوراک پیام برای برچسب %s (Atom)" #: actions/tagother.php:39 +#, fuzzy msgid "No ID argument." -msgstr "" +msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد." #: actions/tagother.php:65 #, php-format msgid "Tag %s" -msgstr "" +msgstr "برچسب %s" #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76 msgid "User profile" -msgstr "پروفایل کاربر" +msgstr "نمایهٔ کاربر" #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 #: lib/userprofile.php:103 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "تصویر" #: actions/tagother.php:141 msgid "Tag user" -msgstr "" +msgstr "برچسب‌گذاری کاربر" #: actions/tagother.php:151 msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" +"برچسب‌ها برای این کاربر (حروف، اعداد، -، .، و _)، جدا شده با کاما- یا فاصله-" #: actions/tagother.php:193 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "" +"شما تنها می‌توانید افرادی را برچسب‌دار کنید که مشترک آن‌ها هستید یا آن‌ها مشترک " +"شما هستند." #: actions/tagother.php:200 msgid "Could not save tags." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان برچسب‌ها را ذخیره کرد." #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." -msgstr "" +msgstr "از این روش برای افزودن برچسب به مشترک‌ها یا اشتراک‌هایتان استفاده کنید." #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." -msgstr "" - -#: actions/twitapitrends.php:85 -msgid "API method under construction." -msgstr "روش API در دست ساخت." +msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد." #: actions/unblock.php:59 msgid "You haven't blocked that user." msgstr "شما آن کاربر را مسدود نکرده اید." #: actions/unsandbox.php:72 +#, fuzzy msgid "User is not sandboxed." -msgstr "" +msgstr "کاربر ساکت نشده است." #: actions/unsilence.php:72 msgid "User is not silenced." msgstr "کاربر ساکت نشده است." #: actions/unsubscribe.php:77 -msgid "No profile id in request." -msgstr "" +msgid "No profile ID in request." +msgstr "هیچ شناسهٔ نمایه‌ای درخواست نشده است." #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" -msgstr "" +msgstr "لغو اشتراک شده" #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." -msgstr "" +msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وب‌گاه «%2$s» سازگار نیست." #. TRANS: User admin panel title -#: actions/useradminpanel.php:59 -#, fuzzy +#: actions/useradminpanel.php:60 msgctxt "TITLE" msgid "User" msgstr "کاربر" -#: actions/useradminpanel.php:70 -msgid "User settings for this StatusNet site." +#: actions/useradminpanel.php:71 +msgid "User settings for this StatusNet site" msgstr "" -#: actions/useradminpanel.php:149 +#: actions/useradminpanel.php:150 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." -msgstr "" +msgstr "محدودیت شرح‌حال نادرست است. مقدار محدودیت باید عددی باشد." -#: actions/useradminpanel.php:155 +#: actions/useradminpanel.php:156 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "متن خوشامدگویی نامعتبر است. بیشینهٔ طول متن ۲۵۵ نویسه است." -#: actions/useradminpanel.php:165 +#: actions/useradminpanel.php:166 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." -msgstr "" +msgstr "اشتراک پیش‌فرض نامعتبر است: «%1$s» کاربر نیست." -#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106 #: lib/personalgroupnav.php:109 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "نمایه" -#: actions/useradminpanel.php:222 +#: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Bio Limit" -msgstr "" +msgstr "محدودیت شرح‌حال" -#: actions/useradminpanel.php:223 +#: actions/useradminpanel.php:224 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." -msgstr "حداکثر طول یک زندگی نامه(در پروفایل) بر حسب کاراکتر." +msgstr "بیشینهٔ طول یک شرح‌حال نمایه بر اساس نویسه‌ها." -#: actions/useradminpanel.php:231 +#: actions/useradminpanel.php:232 msgid "New users" -msgstr "" +msgstr "کاربران تازه" -#: actions/useradminpanel.php:235 +#: actions/useradminpanel.php:236 msgid "New user welcome" msgstr "خوشامدگویی کاربر جدید" -#: actions/useradminpanel.php:236 +#: actions/useradminpanel.php:237 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." -msgstr "پیام خوشامدگویی برای کاربران جدید( حداکثر 255 کاراکتر)" +msgstr "متن خوشامدگویی برای کاربران جدید (حداکثر ۲۵۵ نویسه)." -#: actions/useradminpanel.php:241 +#: actions/useradminpanel.php:242 msgid "Default subscription" -msgstr "" +msgstr "اشتراک پیش‌فرض" -#: actions/useradminpanel.php:242 +#: actions/useradminpanel.php:243 msgid "Automatically subscribe new users to this user." -msgstr "" +msgstr "به صورت خودکار کاربران تازه‌وارد را مشترک این کاربر کن." -#: actions/useradminpanel.php:251 +#: actions/useradminpanel.php:252 msgid "Invitations" -msgstr "دعوت نامه ها" +msgstr "دعوت‌نامه‌ها" -#: actions/useradminpanel.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:257 msgid "Invitations enabled" msgstr "دعوت نامه ها فعال شدند" -#: actions/useradminpanel.php:258 +#: actions/useradminpanel.php:259 msgid "Whether to allow users to invite new users." -msgstr "خواه به کاربران اجازه ی دعوت کردن کاربران جدید داده شود." +msgstr "چنان‌که به کاربران اجازهٔ دعوت‌کردن کاربران تازه داده شود." + +#: actions/useradminpanel.php:295 +msgid "Save user settings" +msgstr "" #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" -msgstr "" +msgstr "تصدیق اشتراک" #: actions/userauthorization.php:110 msgid "" @@ -4245,10 +5430,15 @@ msgid "" "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" +"لطفا این جزئیات را برای اطمینان از این‌که می‌خواهید مشترک پیام‌های این کاربر " +"شوید، بررسی کنید. اگر شما درخواست اشتراک پیام‌های کسی را نداده‌اید، روی «رد " +"کردن» کلیک کنید." -#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165 +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167 +#: lib/adminpanelaction.php:403 msgid "License" -msgstr "لیسانس" +msgstr "مجوز" #: actions/userauthorization.php:217 msgid "Accept" @@ -4257,7 +5447,7 @@ msgstr "پذیرفتن" #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" -msgstr "تصویب این کاریر" +msgstr "مشترک شدن این کاربر" #: actions/userauthorization.php:219 msgid "Reject" @@ -4265,15 +5455,15 @@ msgstr "رد کردن" #: actions/userauthorization.php:220 msgid "Reject this subscription" -msgstr "" +msgstr "رد کردن این اشتراک" #: actions/userauthorization.php:232 msgid "No authorization request!" -msgstr "" +msgstr "هیچ درخواست اجازه‌ای وجود ندارد!" #: actions/userauthorization.php:254 msgid "Subscription authorized" -msgstr "" +msgstr "اشتراک تصدیق شد" #: actions/userauthorization.php:256 msgid "" @@ -4284,7 +5474,7 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" -msgstr "" +msgstr "اشتراک پذیرفته نشد" #: actions/userauthorization.php:268 msgid "" @@ -4294,205 +5484,313 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/userauthorization.php:303 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." -msgstr "" +msgstr "نشانی تصویر چهره «%s» معتبر نیست." #: actions/userauthorization.php:308 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." -msgstr "" +msgstr "نشانی تصویر چهره «%s» معتبر نیست." #: actions/userauthorization.php:314 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی نمایهٔ «%s» برای یک کاربر محلی است." #: actions/userauthorization.php:329 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی نمایهٔ «%s» برای یک کاربر محلی است." #: actions/userauthorization.php:345 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." -msgstr "" +msgstr "نشانی تصویر چهره «%s» معتبر نیست." #: actions/userauthorization.php:350 #, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان نشانی اینترنتی چهره را خواند«%s»." #: actions/userauthorization.php:355 #, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "" +msgstr "نوع تصویر برای نشانی اینترنتی چهره نادرست است «%s»." #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 msgid "Profile design" -msgstr "طراحی پروفیل" +msgstr "طراحی نمایه" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"شیوهٔ نمایش نمایهٔ خود را با یک تصویر پیش‌زمینه و یک رنگ از جعبهٔ رنگ‌ها به " +"انتخاب خودتان سفارشی‌سازی کنید." #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "از هات داگ خود لذت ببرید!" -#: actions/usergroups.php:64 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number. +#: actions/usergroups.php:66 +#, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" -msgstr "اعضای گروه %s، صفحهٔ %d" +msgstr "گروه‌های %1$s، صفحهٔ %2$d" -#: actions/usergroups.php:130 +#: actions/usergroups.php:132 msgid "Search for more groups" msgstr "جستجو برای گروه های بیشتر" -#: actions/usergroups.php:157 +#: actions/usergroups.php:159 #, php-format msgid "%s is not a member of any group." -msgstr "" +msgstr "%s عضو هیچ گروهی نیست." -#: actions/usergroups.php:162 +#: actions/usergroups.php:164 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" +"[جست‌وجوی گروه‌ها](%%action.groupsearch%%) را امتحان کنید و به آن‌ها بپیوندید." -#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66 -#: lib/atomusernoticefeed.php:72 +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed. +#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed. +#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name. +#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70 +#: lib/atomusernoticefeed.php:75 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "به روز رسانی‌های %1$s در %2$s" -#: actions/version.php:73 -#, fuzzy, php-format +#: actions/version.php:75 +#, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "آمار" +msgstr "StatusNet %s" -#: actions/version.php:153 +#: actions/version.php:155 #, php-format msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" +"این وب‌گاه برگرفته از قدرت %1$s نسخهٔ %2$s دارای حق تکثیر ۲۰۰۸−۲۰۰۹ StatusNet " +"Inc. و مشارکت‌کنندگان است." -#: actions/version.php:161 +#: actions/version.php:163 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "مشارکت‌کنندگان" -#: actions/version.php:168 +#: actions/version.php:170 msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. " msgstr "" +"StatusNet یک نرم‌افزار آزاد است: شما می‌توانید آن را بازتوزیع کنید و/یا آن را " +"تحت شرایط مجوز GNU Affero General Public License نسخهٔ ۳، یا (به انتخاب شما) " +"هر نسخهٔ بعدی دیگری، که توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده است، ویرایش کنید" -#: actions/version.php:174 +#: actions/version.php:176 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " "for more details. " msgstr "" +"این برنامه به امید این‌که سودمند خواهد بود، توزیع شده است، اما بدون ضمانت؛ " +"حتی بدون ضمانت جزئی دارای کیفیت فروش یا مناسب بودن برای هدفی خاص. برای " +"جزئیات بیش‌تر مجوز «GNU Affero General Public License» را ببینید. " -#: actions/version.php:180 +#: actions/version.php:182 #, php-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." msgstr "" +"شما باید یک رونوشت از مجوز GNU Affero General Public License را همراه این " +"برنامه دریافت کرده باشید. اگر چنین نیست، %s را ببینید." -#: actions/version.php:189 +#: actions/version.php:191 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "افزونه‌ها" -#: actions/version.php:196 lib/action.php:766 -#, fuzzy +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. +#: actions/version.php:198 lib/action.php:831 msgid "Version" -msgstr "شخصی" +msgstr "نسخه" -#: actions/version.php:197 -#, fuzzy +#: actions/version.php:199 msgid "Author(s)" -msgstr "مؤلف" +msgstr "مؤلف(ها)" + +#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite. +#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143 +msgid "Favor" +msgstr "برگزیده‌کردن" + +#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite. +#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI. +#: classes/Fave.php:151 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite." +msgstr "پیام شما را به برگزیده‌های خود اضافه کرد %s (@%s)" -#: classes/File.php:169 +#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed. +#: classes/File.php:142 #, php-format +msgid "Cannot process URL '%s'" +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible! +#: classes/File.php:174 +msgid "Robin thinks something is impossible." +msgstr "" + +#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. +#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. +#: classes/File.php:189 +#, fuzzy, php-format msgid "" -"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " -"to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " +"Try to upload a smaller version." msgstr "" +"هیچ پرونده‌ای نباید بزرگ‌تر از %d بایت باشد و پرونده‌ای که شما فرستادید %d بایت " +"بود. بارگذاری یک نسخهٔ کوچک‌تر را امتحان کنید." -#: classes/File.php:179 +#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. +#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes. +#: classes/File.php:201 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" +"یک پرونده با این حجم زیاد می‌تواند از سهمیهٔ کاربری شما از %d بایت بگذرد." -#: classes/File.php:186 +#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota. +#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes. +#: classes/File.php:210 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" +"یک پرونده با این حجم زیاد می‌تواند از سهمیهٔ کاربری ماهانهٔ شما از %d بایت " +"بگذرد." + +#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. +#: classes/File.php:247 classes/File.php:262 +msgid "Invalid filename." +msgstr "نام‌پرونده نادرست است." -#: classes/Group_member.php:41 +#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. +#: classes/Group_member.php:42 msgid "Group join failed." -msgstr "" +msgstr "پیوستن به گروه شکست خورد." -#: classes/Group_member.php:53 -#, fuzzy +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. +#: classes/Group_member.php:55 msgid "Not part of group." -msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد." +msgstr "بخشی از گروه نیست." -#: classes/Group_member.php:60 +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. +#: classes/Group_member.php:63 msgid "Group leave failed." +msgstr "ترک کردن گروه شکست خورد." + +#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID. +#. TRANS: %s is the invalid profile ID. +#: classes/Group_member.php:76 +#, php-format +msgid "Profile ID %s is invalid." msgstr "" -#: classes/Local_group.php:41 -#, fuzzy +#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID. +#. TRANS: %s is the invalid group ID. +#: classes/Group_member.php:89 +#, fuzzy, php-format +msgid "Group ID %s is invalid." +msgstr "هنگام ذخیرهٔ کاربر خطا رخ داد؛ نامعتبر است." + +#. TRANS: Activity title. +#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114 +msgid "Join" +msgstr "مشارکت کردن" + +#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. +#: classes/Group_member.php:117 +#, php-format +msgid "%1$s has joined group %2$s." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. +#: classes/Local_group.php:42 msgid "Could not update local group." -msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد." +msgstr "نمی‌توان گروه محلی را به‌هنگام‌سازی کرد." -#: classes/Login_token.php:76 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed. +#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed. +#: classes/Login_token.php:78 +#, php-format msgid "Could not create login token for %s" -msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت." +msgstr "نمی‌توان رمز ورود را برای %s ایجاد کرد" +#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. +#: classes/Memcached_DataObject.php:533 +msgid "No database name or DSN found anywhere." +msgstr "هیچ پایگاه‌داده یا DSN هیچ‌جا پیدا نشد." + +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them. #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "شما از فرستادن پیام مستقیم مردود شده اید." -#: classes/Message.php:61 +#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server. +#: classes/Message.php:62 msgid "Could not insert message." msgstr "پیغام نمی تواند درج گردد" -#: classes/Message.php:71 +#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server. +#: classes/Message.php:73 +#, fuzzy msgid "Could not update message with new URI." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان پیام را تجزیه کرد." -#: classes/Notice.php:175 +#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found. +#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number). +#: classes/Notice.php:98 #, php-format -msgid "DB error inserting hashtag: %s" -msgstr "" +msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." +msgstr "چنین نمایه‌ای (%1$d) برای پیام (%2$d) وجود ندارد." -#: classes/Notice.php:244 +#. TRANS: Server exception. %s are the error details. +#: classes/Notice.php:193 +#, php-format +msgid "Database error inserting hashtag: %s" +msgstr "هنگام افزودن برچسب خطا در پایگاه داده رخ داد: %s" + +#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. +#: classes/Notice.php:265 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. بسیار طولانی." -#: classes/Notice.php:248 +#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. +#: classes/Notice.php:270 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. کاربر نا شناخته." -#: classes/Notice.php:253 +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. +#: classes/Notice.php:276 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" -"تعداد خیلی زیاد آگهی و بسیار سریع؛ استراحت کنید و مجددا دقایقی دیگر ارسال " -"کنید." +"تعداد زیادی پیام و خیلی سریع فرستاده شده‌اند؛ استراحت کنید و دقایقی دیگر " +"دوباره بفرستید." -#: classes/Notice.php:259 +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. +#: classes/Notice.php:283 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4500,805 +5798,1103 @@ msgstr "" "تعداد زیاد پیام های دو نسخه ای و بسرعت؛ استراحت کنید و دقایقی دیگر مجددا " "ارسال کنید." -#: classes/Notice.php:265 +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. +#: classes/Notice.php:291 msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "شما از فرستادن پست در این سایت مردود شدید ." +msgstr "شما از فرستادن پیام در این وب‌گاه منع شده‌اید." -#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357 +#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. +#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. +#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385 msgid "Problem saving notice." -msgstr "مشکل در ذخیره کردن آگهی." +msgstr "هنگام ذخیرهٔ پیام مشکلی ایجاد شد." -#: classes/Notice.php:943 -#, fuzzy +#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). +#: classes/Notice.php:907 +msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. +#: classes/Notice.php:1006 msgid "Problem saving group inbox." -msgstr "مشکل در ذخیره کردن آگهی." +msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ داد." -#: classes/Notice.php:1481 +#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. +#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. +#: classes/Notice.php:1120 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." +msgstr "نمی‌توان اطلاعات گروه محلی را ذخیره کرد." + +#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. +#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. +#: classes/Notice.php:1822 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" +msgstr "RT @%1$s %2$s" + +#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist. +#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). +#: classes/Profile.php:791 +#, php-format +msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist." +msgstr "نمی‌توان نقش «%1$s» را از کاربر #%2$d گرفت، وجود ندارد." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query. +#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). +#: classes/Profile.php:800 +#, php-format +msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." msgstr "" +"نمی‌توان نقش «%1$s» را از کاربر #%2$d گرفت، خطا در پایگاه داده وجود دارد." + +#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. +#: classes/Remote_profile.php:54 +msgid "Missing profile." +msgstr "نمایه وجود ندارد." + +#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved. +#: classes/Status_network.php:338 +#, fuzzy +msgid "Unable to save tag." +msgstr "نمی‌توان پیام وب‌گاه را ذخیره کرد." -#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. +#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482 msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "" +msgstr "شما از اشتراک منع شده‌اید." -#: classes/Subscription.php:78 +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. +#: classes/Subscription.php:80 msgid "Already subscribed!" -msgstr "قبلا تایید شده !" +msgstr "قبلا اشتراک انجام شده است!" -#: classes/Subscription.php:82 +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. +#: classes/Subscription.php:85 msgid "User has blocked you." -msgstr "" +msgstr "کاربر شما را مسدود کرده است." -#: classes/Subscription.php:167 +#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. +#: classes/Subscription.php:171 msgid "Not subscribed!" msgstr "تایید نشده!" -#: classes/Subscription.php:173 -msgid "Couldn't delete self-subscription." -msgstr "" +#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves. +#: classes/Subscription.php:178 +msgid "Could not delete self-subscription." +msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد." -#: classes/Subscription.php:200 -#, fuzzy -msgid "Couldn't delete subscription OMB token." -msgstr "نمی‌توان تصدیق پست الکترونیک را پاک کرد." +#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. +#: classes/Subscription.php:206 +msgid "Could not delete subscription OMB token." +msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد." + +#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. +#: classes/Subscription.php:218 +msgid "Could not delete subscription." +msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد." -#: classes/Subscription.php:211 -msgid "Couldn't delete subscription." +#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person. +#: classes/Subscription.php:255 +msgid "Follow" msgstr "" -#: classes/User.php:363 +#. TRANS: Notification given when one person starts following another. +#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed. +#: classes/Subscription.php:258 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is now following %2$s." +msgstr "%1$s اکنون پیام‌های شما را در %2$s دنبال می‌کند." + +#. TRANS: Notice given on user registration. +#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. +#: classes/User.php:384 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "خوش امدید به %1$s , @%2$s!" +msgstr "@%2$s، به %1$s خوش آمدید!" + +#. TRANS: Server exception. +#: classes/User.php:902 +msgid "No single user defined for single-user mode." +msgstr "هیچ کاربر تنهایی برای حالت تک کاربره مشخص نشده است." + +#. TRANS: Server exception. +#: classes/User.php:906 +msgid "Single-user mode code called when not enabled." +msgstr "" -#: classes/User_group.php:480 +#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. +#: classes/User_group.php:495 msgid "Could not create group." msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد" -#: classes/User_group.php:489 +#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed. +#: classes/User_group.php:505 #, fuzzy msgid "Could not set group URI." msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد" -#: classes/User_group.php:510 +#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. +#: classes/User_group.php:528 msgid "Could not set group membership." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان عضویت گروه را تعیین کرد." -#: classes/User_group.php:524 -#, fuzzy +#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed. +#: classes/User_group.php:543 msgid "Could not save local group info." -msgstr "نمی‌توان شناس‌نامه را ذخیره کرد." +msgstr "نمی‌توان اطلاعات گروه محلی را ذخیره کرد." -#: lib/accountsettingsaction.php:108 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:104 msgid "Change your profile settings" -msgstr "تنضبمات پروفيلتان را تغیر دهید" +msgstr "تنظیمات نمایه‌تان را تغییر دهید" -#: lib/accountsettingsaction.php:112 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:111 msgid "Upload an avatar" -msgstr "یک آواتار ارسال کنید" +msgstr "بارگذاری یک چهره" -#: lib/accountsettingsaction.php:116 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:118 msgid "Change your password" -msgstr "کلمه ی عبور خود را تغییر دهید" +msgstr "تغییر گذرواژهٔ شما" -#: lib/accountsettingsaction.php:120 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:125 msgid "Change email handling" msgstr "تغیر تنظیمات ایمل ." -#: lib/accountsettingsaction.php:124 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:132 msgid "Design your profile" -msgstr "پروفایل خود را طراحی کنید" +msgstr "نمایهٔ خود را طراحی کنید" -#: lib/accountsettingsaction.php:128 -msgid "Other" -msgstr "دیگر" - -#: lib/accountsettingsaction.php:128 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:139 msgid "Other options" msgstr "انتخابات دیگر" -#: lib/action.php:144 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:141 +msgid "Other" +msgstr "دیگر" + +#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. +#: lib/action.php:148 +#, php-format msgid "%1$s - %2$s" -msgstr "%s گروه %s را ترک کرد." +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: lib/action.php:159 +#. TRANS: Page title for a page without a title set. +#: lib/action.php:164 msgid "Untitled page" -msgstr "صفحه ی بدون عنوان" +msgstr "صفحهٔ بدون عنوان" -#: lib/action.php:423 +#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:477 msgid "Primary site navigation" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی اصلی وب‌گاه" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" -#: lib/action.php:429 +#: lib/action.php:483 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "" +msgstr "نمایهٔ شخصی و خط‌زمانی دوستان" -#: lib/action.php:432 -#, fuzzy +#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline +#: lib/action.php:486 msgctxt "MENU" msgid "Personal" msgstr "شخصی" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account" -#: lib/action.php:434 -#, fuzzy +#: lib/action.php:488 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change your email, avatar, password, profile" -msgstr "آدرس ایمیل، آواتار، کلمه ی عبور، پروفایل خود را تغییر دهید" +msgstr "پست الکترونیکی، تصویر، گذرواژه یا نمایهٔ خودتان را تغییر دهید" + +#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings +#: lib/action.php:491 +msgid "Account" +msgstr "حساب کاربری" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" -#: lib/action.php:439 -#, fuzzy +#: lib/action.php:493 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Connect to services" -msgstr "متصل شدن به خدمات" +msgstr "اتصال به سرویس‌ها" -#: lib/action.php:442 +#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services +#: lib/action.php:496 msgid "Connect" msgstr "وصل‌شدن" #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin" -#: lib/action.php:445 -#, fuzzy +#: lib/action.php:499 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change site configuration" -msgstr "تغییر پیکربندی سایت" +msgstr "تغییر پیکربندی وب‌گاه" -#: lib/action.php:448 -#, fuzzy +#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117 msgctxt "MENU" msgid "Admin" msgstr "مدیر" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" -#: lib/action.php:452 -#, fuzzy, php-format +#: lib/action.php:506 +#, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr " به شما ملحق شوند %s دوستان و همکاران را دعوت کنید تا در" +msgstr "دوستان و همکاران‌تان را دعوت کنید تا به شما در %s بپیوندند" -#: lib/action.php:455 -#, fuzzy +#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users +#: lib/action.php:509 msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "دعوت‌کردن" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" -#: lib/action.php:461 -#, fuzzy +#: lib/action.php:515 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Logout from the site" -msgstr "خارج شدن از سایت ." +msgstr "خارج‌شدن از وب‌گاه" -#: lib/action.php:464 -#, fuzzy +#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user +#: lib/action.php:518 msgctxt "MENU" msgid "Logout" msgstr "خروج" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" -#: lib/action.php:469 -#, fuzzy +#: lib/action.php:523 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" -msgstr "یک حساب کاربری بسازید" +msgstr "ساختن یک جساب‌کاربری" -#: lib/action.php:472 -#, fuzzy +#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account +#: lib/action.php:526 msgctxt "MENU" msgid "Register" -msgstr "ثبت نام" +msgstr "ثبت‌نام" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" -#: lib/action.php:475 -#, fuzzy +#: lib/action.php:529 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site" msgstr "ورود به وب‌گاه" -#: lib/action.php:478 -#, fuzzy +#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in +#: lib/action.php:532 msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "ورود" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" -#: lib/action.php:481 -#, fuzzy +#: lib/action.php:535 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" msgstr "به من کمک کنید!" -#: lib/action.php:484 -#, fuzzy +#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site +#: lib/action.php:538 msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "کمک" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" -#: lib/action.php:487 -#, fuzzy +#: lib/action.php:541 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" -msgstr "جستجو برای شخص با متن" +msgstr "جست‌وجو برای افراد یا متن" -#: lib/action.php:490 -#, fuzzy +#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private +#: lib/action.php:544 msgctxt "MENU" msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS. #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398 +#: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387 msgid "Site notice" -msgstr "خبر سایت" +msgstr "پیام وب‌گاه" -#: lib/action.php:578 +#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:633 msgid "Local views" msgstr "دید محلی" -#: lib/action.php:644 +#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:703 msgid "Page notice" -msgstr "خبر صفحه" +msgstr "پیام صفحه" -#: lib/action.php:746 +#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:804 msgid "Secondary site navigation" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی فرعی وب‌گاه" -#: lib/action.php:751 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. +#: lib/action.php:810 msgid "Help" msgstr "کمک" -#: lib/action.php:753 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site. +#: lib/action.php:813 msgid "About" msgstr "دربارهٔ" -#: lib/action.php:755 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions. +#: lib/action.php:816 msgid "FAQ" msgstr "سوال‌های رایج" -#: lib/action.php:759 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. +#: lib/action.php:821 msgid "TOS" -msgstr "" +msgstr "شرایط سرویس" -#: lib/action.php:762 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. +#: lib/action.php:825 msgid "Privacy" msgstr "خصوصی" -#: lib/action.php:764 +#. TRANS: Secondary navigation menu option. +#: lib/action.php:828 msgid "Source" msgstr "منبع" -#: lib/action.php:768 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site. +#: lib/action.php:834 msgid "Contact" msgstr "تماس" -#: lib/action.php:770 +#. TRANS: Secondary navigation menu option. +#: lib/action.php:837 msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "نشان" -#: lib/action.php:798 +#. TRANS: DT element for StatusNet software license. +#: lib/action.php:866 msgid "StatusNet software license" msgstr "StatusNet مجوز نرم افزار" -#: lib/action.php:803 +#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. +#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. +#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". +#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby +#: lib/action.php:873 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." -"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " +"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" +"**%%site.name%%** یک سرویس میکروبلاگینگ که توسط [%%site.broughtby%%](%%site." +"broughtbyurl%%) برای شما راه‌اندازی شده است." -#: lib/action.php:805 +#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. +#: lib/action.php:876 #, php-format -msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " -msgstr "" +msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service." +msgstr "**%%site.name%%** یک سرویس میکروبلاگینگ است." -#: lib/action.php:808 +#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license. +#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". +#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. +#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used. +#: lib/action.php:883 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" +"این وب‌گاه نرم‌افزار میکروبلاگینگ [StatusNet](http://status.net/) نسخهٔ %s را " +"اجرا می‌کند که زیر مجوز [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." +"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) در دسترس است." -#: lib/action.php:823 +#. TRANS: DT element for StatusNet site content license. +#: lib/action.php:899 msgid "Site content license" -msgstr "مجوز محتویات سایت" +msgstr "مجوز محتویات وب‌گاه" -#: lib/action.php:828 +#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. +#. TRANS: %1$s is the site name. +#: lib/action.php:906 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." -msgstr "" +msgstr "محتویات و داده‌های %1$s خصوصی و محرمانه هستند." -#: lib/action.php:833 +#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'. +#. TRANS: %1$s is the copyright owner. +#: lib/action.php:913 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "حق تکثیر محتوا و داده‌ها با %1$s است. تمام حقوق محفوظ است." -#: lib/action.php:836 +#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set. +#: lib/action.php:917 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." -msgstr "" - -#: lib/action.php:849 -msgid "All " -msgstr "همه " +msgstr "حق تکثیر محتوا و داده‌ها با مشارکت‌کنندگان است. تمام حقوق محفوظ است." -#: lib/action.php:855 -msgid "license." -msgstr "مجوز." +#. TRANS: license message in footer. +#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. +#: lib/action.php:949 +#, php-format +msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." +msgstr "تمام محتویات و داده‌های %1$s زیر مجوز %2$s در دسترس هستند." -#: lib/action.php:1154 +#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). +#: lib/action.php:1285 msgid "Pagination" msgstr "صفحه بندى" -#: lib/action.php:1163 +#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the +#. TRANS: present than the currently displayed information. +#: lib/action.php:1296 msgid "After" -msgstr "بعد از" +msgstr "پس از" -#: lib/action.php:1171 +#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the +#. TRANS: past than the currently displayed information. +#: lib/action.php:1306 msgid "Before" msgstr "قبل از" +#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. #: lib/activity.php:120 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." msgstr "" +"در حال انتظار برای یک عامل خوراک ریشه‌ای، اما یک سند XML کامل دریافت شد." -#: lib/activityutils.php:208 +#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute. +#: lib/activityutils.php:200 msgid "Can't handle remote content yet." -msgstr "" +msgstr "هنوز نمی‌توان محتویات ازراه‌دور را به‌کار برد." -#: lib/activityutils.php:236 +#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet. +#: lib/activityutils.php:237 msgid "Can't handle embedded XML content yet." -msgstr "" +msgstr "هنوز نمی‌توان محتویات XML جاسازی‌شده را به‌کار برد." -#: lib/activityutils.php:240 +#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet. +#: lib/activityutils.php:242 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." -msgstr "" +msgstr "هنوز نمی‌توان محتوای جاسازی‌شدهٔ Base64 را به‌کار برد." -#. TRANS: Client error message -#: lib/adminpanelaction.php:98 +#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights. +#: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "شما نمی توانید در این سایت تغیری ایجاد کنید" +msgstr "شما نمی توانید در این وب‌گاه تغییر ایجاد کنید" -#. TRANS: Client error message -#: lib/adminpanelaction.php:110 -#, fuzzy +#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. +#: lib/adminpanelaction.php:108 msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "اجازه‌ی ثبت نام داده نشده است." +msgstr "تغییرات در آن قطعه مجاز نیست." -#. TRANS: Client error message -#: lib/adminpanelaction.php:229 +#. TRANS: Client error message. +#: lib/adminpanelaction.php:222 msgid "showForm() not implemented." -msgstr "" +msgstr "showForm() پیاده نشده است." #. TRANS: Client error message -#: lib/adminpanelaction.php:259 +#: lib/adminpanelaction.php:250 msgid "saveSettings() not implemented." -msgstr "" +msgstr "saveSettings() پیاده نشده است." -#. TRANS: Client error message -#: lib/adminpanelaction.php:283 +#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in +#. TRANS: the admin panel Design. +#: lib/adminpanelaction.php:274 msgid "Unable to delete design setting." msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ." #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:348 +#: lib/adminpanelaction.php:337 msgid "Basic site configuration" -msgstr "پیکره بندی اصلی سایت" +msgstr "پیکربندی اولیه وب‌گاه" #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/adminpanelaction.php:350 -#, fuzzy +#: lib/adminpanelaction.php:339 msgctxt "MENU" msgid "Site" -msgstr "سایت" +msgstr "وب‌گاه" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:356 +#: lib/adminpanelaction.php:345 msgid "Design configuration" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی طرح" #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/adminpanelaction.php:358 -#, fuzzy +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135 msgctxt "MENU" msgid "Design" msgstr "طرح" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:364 -#, fuzzy +#: lib/adminpanelaction.php:353 msgid "User configuration" -msgstr "پیکره بندی اصلی سایت" +msgstr "پیکربندی کاربر" #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115 +#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "کاربر" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:372 -#, fuzzy +#: lib/adminpanelaction.php:361 msgid "Access configuration" -msgstr "پیکره بندی اصلی سایت" +msgstr "پیکربندی دسترسی" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:380 +#: lib/adminpanelaction.php:369 msgid "Paths configuration" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی مسیرها" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:388 -#, fuzzy +#: lib/adminpanelaction.php:377 msgid "Sessions configuration" -msgstr "پیکره بندی اصلی سایت" +msgstr "پیکربندی نشست‌ها" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:396 -#, fuzzy +#: lib/adminpanelaction.php:385 msgid "Edit site notice" -msgstr "خبر سایت" +msgstr "ویرایش پیام وب‌گاه" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:404 -#, fuzzy +#: lib/adminpanelaction.php:393 msgid "Snapshots configuration" -msgstr "پیکره بندی اصلی سایت" +msgstr "پیکربندی تصاویر لحظه‌ای" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:401 +msgid "Set site license" +msgstr "" -#: lib/apiauth.php:94 +#. TRANS: Client error 401. +#: lib/apiauth.php:111 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." msgstr "" +"منبع API به دسترسی خواندن-نوشتن نیاز دارد، اما شما تنها دسترسی خواندن را " +"دارید." -#: lib/apiauth.php:276 -#, php-format -msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" +#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key. +#: lib/apiauth.php:177 +msgid "No application for that consumer key." msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:136 -msgid "Edit application" +#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user. +#: lib/apiauth.php:219 +msgid "Bad access token." msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:184 -msgid "Icon for this application" +#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found). +#: lib/apiauth.php:224 +msgid "No user for that token." msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:204 -#, php-format -msgid "Describe your application in %d characters" +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel". +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails. +#: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293 +msgid "Could not authenticate you." msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:207 -msgid "Describe your application" +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. +#: lib/apioauthstore.php:45 +#, fuzzy +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. +#: lib/apioauthstore.php:69 +#, fuzzy +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "نمی‌توان برنامه را ساخت." + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +#: lib/apioauthstore.php:151 +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:216 +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +#: lib/apioauthstore.php:186 #, fuzzy -msgid "Source URL" -msgstr "منبع" +msgid "Could not issue access token." +msgstr "پیغام نمی تواند درج گردد" -#: lib/applicationeditform.php:218 -msgid "URL of the homepage of this application" +#. TRANS: Server error displayed when a database error occurs. +#: lib/apioauthstore.php:243 +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "هنگام افزودن کاربر برنامهٔ OAuth در پایگاه داده خطایی رخ داد." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +#: lib/apioauthstore.php:285 +msgid "Tried to revoke unknown token." msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:224 -msgid "Organization responsible for this application" +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +#: lib/apioauthstore.php:290 +msgid "Failed to delete revoked token." msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:230 +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:178 +msgid "Icon for this application" +msgstr "شمایل این برنامه" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#. TRANS: %d is the number of available characters for the description. +#: lib/applicationeditform.php:201 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe your application in %d character" +msgid_plural "Describe your application in %d characters" +msgstr[0] "برنامهٔ خود را در %d نویسه توصیف کنید" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:205 +msgid "Describe your application" +msgstr "برنامهٔ خود را توصیف کنید" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:216 +msgid "URL of the homepage of this application" +msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ خانگی این برنامه" + +#. TRANS: Form input field label. +#: lib/applicationeditform.php:218 +msgid "Source URL" +msgstr "نشانی اینترنتی منبع" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:225 +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "سازمان مسئول این برنامه" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:234 msgid "URL for the homepage of the organization" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی برای صفحهٔ خانگی سازمان" -#: lib/applicationeditform.php:236 +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:243 msgid "URL to redirect to after authentication" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی برای دوباره‌هدایت‌کردن بعد از تصدیق" -#: lib/applicationeditform.php:258 +#. TRANS: Radio button label for application type +#: lib/applicationeditform.php:271 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "مرورگر" -#: lib/applicationeditform.php:274 +#. TRANS: Radio button label for application type +#: lib/applicationeditform.php:288 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "میزکار" -#: lib/applicationeditform.php:275 +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:290 msgid "Type of application, browser or desktop" -msgstr "" +msgstr "نوع برنامه، مرورگر یا میزکار" -#: lib/applicationeditform.php:297 +#. TRANS: Radio button label for access type. +#: lib/applicationeditform.php:314 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "تنها خواندنی" -#: lib/applicationeditform.php:315 +#. TRANS: Radio button label for access type. +#: lib/applicationeditform.php:334 msgid "Read-write" -msgstr "" +msgstr "خواندن-نوشتن" -#: lib/applicationeditform.php:316 +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:336 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" +msgstr "دسترسی پیش‌فرض برای این برنامه: تنها خواندنی یا خواندن-نوشتن" + +#. TRANS: Submit button title. +#: lib/applicationeditform.php:353 +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" + +#: lib/applicationlist.php:247 +msgid " by " msgstr "" -#: lib/applicationlist.php:154 -#, fuzzy +#. TRANS: Application access type +#: lib/applicationlist.php:260 +msgid "read-write" +msgstr "خواندن-نوشتن" + +#. TRANS: Application access type +#: lib/applicationlist.php:262 +msgid "read-only" +msgstr "تنها خواندنی" + +#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only") +#: lib/applicationlist.php:268 +#, php-format +msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." +msgstr "تایید شده %1$s - با دسترسی «%2$s»" + +#. TRANS: Access token in the application list. +#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token. +#: lib/applicationlist.php:282 +#, php-format +msgid "Access token starting with: %s" +msgstr "" + +#. TRANS: Button label +#: lib/applicationlist.php:298 +msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" -msgstr "حذف" +msgstr "لغو کردن" -#: lib/attachmentlist.php:87 -msgid "Attachments" -msgstr "ضمائم" +#: lib/atom10feed.php:112 +msgid "author element must contain a name element." +msgstr "" -#: lib/attachmentlist.php:263 +#. TRANS: DT element label in attachment list item. +#: lib/attachmentlist.php:256 msgid "Author" msgstr "مؤلف" -#: lib/attachmentlist.php:276 +#. TRANS: DT element label in attachment list item. +#: lib/attachmentlist.php:270 msgid "Provider" msgstr "مهیا کننده" +#. TRANS: Title. #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" -msgstr "" +msgstr "پیام‌هایی که این پیوست در آن‌جا ظاهر می‌شود" +#. TRANS: Title. #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 msgid "Tags for this attachment" -msgstr "" +msgstr "برچسب‌ها برای این پیوست" -#: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225 +#. TRANS: Exception thrown when a password change fails. +#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227 #, fuzzy -msgid "Password changing failed" -msgstr "تغییر گذرواژه" +msgid "Password changing failed." +msgstr "تغییر گذرواژه شکست خورد" -#: lib/authenticationplugin.php:235 +#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed. +#: lib/authenticationplugin.php:238 #, fuzzy -msgid "Password changing is not allowed" -msgstr "تغییر گذرواژه" +msgid "Password changing is not allowed." +msgstr "تغییر گذرواژه مجاز نیست" + +#. TRANS: Title for the form to block a user. +#: lib/blockform.php:68 +msgid "Block" +msgstr "بازداشتن" -#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177 +#. TRANS: Title for command results. +#: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181 msgid "Command results" msgstr "نتیجه دستور" -#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142 +#. TRANS: Title for command results. +#: lib/channel.php:194 +#, fuzzy +msgid "AJAX error" +msgstr "خطای آژاکس" + +#. TRANS: E-mail subject when a command has completed. +#: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "دستور انجام شد" -#: lib/channel.php:240 +#. TRANS: E-mail subject when a command has failed. +#: lib/channel.php:244 msgid "Command failed" msgstr "فرمان شکست خورد" -#: lib/command.php:83 lib/command.php:105 -msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "خبری با این مشخصه ایجاد نشد" +#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist. +#: lib/command.php:82 lib/command.php:106 +msgid "Notice with that id does not exist." +msgstr "پیامی با آن شناسه وجود ندارد." -#: lib/command.php:99 lib/command.php:570 -msgid "User has no last notice" +#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist. +#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist. +#: lib/command.php:99 lib/command.php:626 +#, fuzzy +msgid "User has no last notice." msgstr "کاربر آگهی آخر ندارد" -#: lib/command.php:125 +#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found. +#: lib/command.php:128 #, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s" -msgstr "پیدا نشد %s کاریری یا نام مستعار" +msgid "Could not find a user with nickname %s." +msgstr "نمی‌توان یک کاربر را با نام مستعار %s پیدا کرد." -#: lib/command.php:143 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a local user with nickname %s" -msgstr "پیدا نشد %s کاریری یا نام مستعار" +#. TRANS: Message given getting a non-existing user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. +#: lib/command.php:148 +#, php-format +msgid "Could not find a local user with nickname %s." +msgstr "نمی‌توان یک کاربر را با نام مستعار %s پیدا کرد." -#: lib/command.php:176 +#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given. +#: lib/command.php:183 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." -msgstr "متاسفانه این دستور هنوز اجرا نشده." +msgstr "متاسفانه این دستور هنوز پیاده نشده است." -#: lib/command.php:221 +#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves. +#: lib/command.php:229 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" -msgstr "" +msgstr "خیلی جالب نیست که به خودتان یادآوری کنید!" -#: lib/command.php:228 -#, fuzzy, php-format -msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "فرتادن اژیر" +#. TRANS: Message given having nudged another user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. +#: lib/command.php:238 +#, php-format +msgid "Nudge sent to %s." +msgstr "یادآوری به %s فرستاده شد." -#: lib/command.php:254 +#. TRANS: User statistics text. +#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to. +#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user. +#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent. +#: lib/command.php:268 #, php-format msgid "" "Subscriptions: %1$s\n" "Subscribers: %2$s\n" "Notices: %3$s" msgstr "" -"اشتراک : %1$s\n" -"مشترک : %2$s\n" -"خبر : %3$s" +"اشتراک‌ها: %1$s\n" +"مشترک‌ها: %2$s\n" +"پیام‌ها: %3$s" -#: lib/command.php:296 +#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. +#: lib/command.php:312 msgid "Notice marked as fave." -msgstr "" - -#: lib/command.php:317 -msgid "You are already a member of that group" -msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید." +msgstr "پیام به‌عنوان برگزیده مشخص شد." -#: lib/command.php:331 +#. TRANS: Message given having added a user to a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: lib/command.php:357 #, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "عضویت %s در گروه %s نا موفق بود." +msgid "%1$s joined group %2$s." +msgstr "%1$s به گروه %2$s پیوست." -#: lib/command.php:336 +#. TRANS: Message given having removed a user from a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: lib/command.php:405 #, php-format -msgid "%s joined group %s" -msgstr "ملحق شدن به گروه" +msgid "%1$s left group %2$s." +msgstr "%1$s گروه %2$s را ترک کرد." -#: lib/command.php:373 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود" - -#: lib/command.php:378 -#, php-format -msgid "%s left group %s" -msgstr "%s گروه %s را ترک کرد." - -#: lib/command.php:401 +#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. +#: lib/command.php:430 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "نام کامل : %s" -#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258 +#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %s is a location. +#: lib/command.php:434 lib/mail.php:278 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "موقعیت : %s" -#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260 +#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %s is a homepage. +#: lib/command.php:438 lib/mail.php:282 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "صفحه خانگی : %s" -#: lib/command.php:410 +#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user. +#: lib/command.php:442 #, php-format msgid "About: %s" -msgstr "درباره ی : %s" +msgstr "دربارهٔ: %s" -#: lib/command.php:437 +#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server). +#. TRANS: %s is a remote profile. +#: lib/command.php:471 #, php-format msgid "" "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " "same server." msgstr "" +"%s یک نمایهٔ ازراه‌دور است؛ شما تنها می‌توانید پیام‌های مستقیم را به کاربران در " +"یک کارگزار بفرستید." -#: lib/command.php:450 +#. TRANS: Message given if content is too long. +#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. +#: lib/command.php:488 #, php-format -msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" -"پیغام بسیار طولانی است - بیشترین اندازه امکان پذیر %d کاراکتر است , شما %d " -"تا فرستادید" +"پیام خیلی طولانی است - حداکثر تعداد مجاز %1$d نویسه است که شما %2$d نویسه را " +"فرستادید." -#: lib/command.php:468 -#, php-format -msgid "Direct message to %s sent" -msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد." - -#: lib/command.php:470 +#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason. +#: lib/command.php:514 msgid "Error sending direct message." msgstr "خطا در فرستادن پیام مستقیم." -#: lib/command.php:490 -msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "نمی توان آگهی خودتان را تکرار کرد" - -#: lib/command.php:495 -msgid "Already repeated that notice" -msgstr "آن آگهی قبلا تکرار شده است." - -#: lib/command.php:503 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice from %s repeated" -msgstr "آگهی تکرار شد" +#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. +#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. +#: lib/command.php:551 +#, php-format +msgid "Notice from %s repeated." +msgstr "پیام %s تکرار شد." -#: lib/command.php:505 +#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason. +#: lib/command.php:554 msgid "Error repeating notice." -msgstr "خطا هنگام تکرار آگهی." +msgstr "هنگام تکرار پیام خطایی رخ داد." -#: lib/command.php:536 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" +#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. +#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. +#: lib/command.php:589 +#, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" -"پیغام بسیار طولانی است - بیشترین اندازه امکان پذیر %d کاراکتر است , شما %d " -"تا فرستادید" +"پیام بسیار طولانی است - بیشترین اندازه امکان پذیر %d نویسه است، شما %d نویسه " +"فرستاده‌اید" -#: lib/command.php:545 -#, fuzzy, php-format -msgid "Reply to %s sent" -msgstr "به این آگهی جواب دهید" +#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. +#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. +#: lib/command.php:600 +#, php-format +msgid "Reply to %s sent." +msgstr "پاسخ به %s فرستاده شد." -#: lib/command.php:547 +#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason. +#: lib/command.php:603 msgid "Error saving notice." -msgstr "خطا هنگام ذخیره ی آگهی" +msgstr "هنگام ذخیرهٔ پیام خطا رخ داد." -#: lib/command.php:594 -msgid "Specify the name of the user to subscribe to" +#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command. +#: lib/command.php:650 +msgid "Specify the name of the user to subscribe to." msgstr "" -#: lib/command.php:602 -#, fuzzy +#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command. +#: lib/command.php:659 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." -msgstr "شما به این پروفيل متعهد نشدید" +msgstr "نمی‌توان با دستور مشترک نمایه‌های OMB شد." -#: lib/command.php:608 +#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully. +#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for. +#: lib/command.php:667 #, php-format -msgid "Subscribed to %s" +msgid "Subscribed to %s." msgstr "" -#: lib/command.php:629 lib/command.php:728 -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" +#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command. +#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command. +#: lib/command.php:688 lib/command.php:799 +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." msgstr "" -#: lib/command.php:638 +#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully. +#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. +#: lib/command.php:699 #, php-format -msgid "Unsubscribed from %s" -msgstr "" +msgid "Unsubscribed from %s." +msgstr "اشتراک از %s لغو شد." -#: lib/command.php:656 lib/command.php:679 +#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented. +#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented. +#: lib/command.php:719 lib/command.php:745 msgid "Command not yet implemented." -msgstr "دستور هنوز اجرا نشده" +msgstr "دستور هنوز پیاده نشده است." -#: lib/command.php:659 +#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully. +#: lib/command.php:723 msgid "Notification off." -msgstr "" +msgstr "آگاه‌سازی خاموش شد." -#: lib/command.php:661 +#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason. +#: lib/command.php:726 msgid "Can't turn off notification." msgstr "ناتوان در خاموش کردن آگاه سازی." -#: lib/command.php:682 +#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully. +#: lib/command.php:749 msgid "Notification on." msgstr "آگاه سازی فعال است." -#: lib/command.php:684 +#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason. +#: lib/command.php:752 msgid "Can't turn on notification." msgstr "ناتوان در روشن کردن آگاه سازی." -#: lib/command.php:697 -msgid "Login command is disabled" -msgstr "فرمان ورود از کار افتاده است" +#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled. +#: lib/command.php:766 +msgid "Login command is disabled." +msgstr "فرمان ورود غیرفعال شده است." -#: lib/command.php:708 +#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully. +#. TRANS: %s is a logon link.. +#: lib/command.php:779 #, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" +msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s." msgstr "" +"این پیوند تنها یک‌بار قابل استفاده است و فقط برای دو دقیقه معتبر است: %s." -#: lib/command.php:735 -#, fuzzy, php-format -msgid "Unsubscribed %s" -msgstr "مشترک‌ها" +#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user). +#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. +#: lib/command.php:808 +#, php-format +msgid "Unsubscribed %s." +msgstr "%s لغو اشتراک شد." -#: lib/command.php:752 +#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions. +#: lib/command.php:826 msgid "You are not subscribed to anyone." -msgstr "شما توسط هیچ کس تصویب نشده اید ." +msgstr "شما مشترک هیچ‌کسی نشده‌اید." -#: lib/command.php:754 +#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to. +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users. +#: lib/command.php:831 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "هم اکنون شما این کاربران را دنبال می‌کنید: " +msgstr[0] "شما مشترک این فرد شده‌اید:" -#: lib/command.php:774 +#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user +#. TRANS: (followers) without having any subscribers. +#: lib/command.php:853 msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "هیچکس شما را تایید نکرده ." +msgstr "هیچ‌کس مشترک شما نشده است." -#: lib/command.php:776 +#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers). +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users. +#: lib/command.php:858 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "هیچکس شما را تایید نکرده ." +msgstr[0] "این فرد مشترک شما شده است:" -#: lib/command.php:796 +#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having +#. TRANS: any group subscriptions. +#: lib/command.php:880 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "شما در هیچ گروهی عضو نیستید ." -#: lib/command.php:798 +#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to. +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups. +#: lib/command.php:885 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "شما یک عضو این گروه نیستید." +msgstr[0] "شما یک عضو این گروه هستید:" -#: lib/command.php:812 +#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. +#: lib/command.php:900 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -5339,96 +6935,164 @@ msgid "" "tracks - not yet implemented.\n" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" - -#: lib/common.php:135 -msgid "No configuration file found. " -msgstr "" - +"دستورات:\n" +"on - روشن‌کردن آگاه‌سازی‌ها\n" +"off - خاموش‌کردن آگاه‌سازی‌ها\n" +"help - نشان دادن این کمک\n" +"follow - مشترک کاربر شدن\n" +"groups - گروه‌هایی را که به آن‌ها پیوسته‌اید، فهرست می‌کند\n" +"subscriptions - افرادی را که دنبال می‌کنید، فهرست می‌کند\n" +"subscribers - کاربرانی را که شما را دنبال می‌کنند، فهرست می‌کند\n" +"leave - لغو اشتراک از کاربر\n" +"d - پیام مستقیم به کاربر\n" +"get - دریافت آخرین پیام از کاربر\n" +"whois - دریافت اطلاعات نمایهٔ کاربر\n" +"lose - وادار کردن کاربر به توقف دنبال‌کردن شما\n" +"fav - افزودن آخرین پیام کاربر به عنوان برگزیده\n" +"fav # - افزودن پیام با یک شناسهٔ داده‌شده به عنوان برگزیده\n" +"repeat # - تکرار کردن یک پیام با یک شناسهٔ داده‌شده\n" +"repeat - تکرار کردن آخرین پیام از کاربر\n" +"reply # - پاسخ‌دادن به یک پیام با یک شناسهٔ داده‌شده\n" +"reply - پاسخ‌دادن به آخرین پیام از کاربر\n" +"join - پیوستن به گروه\n" +"login - دریافت یک پیوند برای واردشدن به رابط وب\n" +"drop - ترک‌کردن گروه\n" +"stats - دریافت آمار شما\n" +"stop - مانند «off»\n" +"quit - مانند «off»\n" +"sub - مانند «follow»\n" +"unsub - مانند «leave»\n" +"last - مانند «get»\n" +"on - هنوز پیاده نشده است.\n" +"off - هنوز پیاده نشده است.\n" +"nudge - یادآوری‌کردن به یک کاربر برای به‌روز کردن\n" +"invite - هنوز پیاده نشده است.\n" +"track - هنوز پیاده نشده است.\n" +"untrack - هنوز پیاده نشده است.\n" +"track off - هنوز پیاده نشده است.\n" +"untrack all - هنوز پیاده نشده است.\n" +"tracks - هنوز پیاده نشده است.\n" +"tracking - هنوز پیاده نشده است.\n" + +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #: lib/common.php:136 -msgid "I looked for configuration files in the following places: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No configuration file found." +msgstr "بدون کد تصدیق." + +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). +#: lib/common.php:139 +#, fuzzy +msgid "I looked for configuration files in the following places:" +msgstr "من به دنبال پرونده‌های پیکربندی در مکان‌های زیر بودم: " -#: lib/common.php:138 +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#: lib/common.php:142 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "شما ممکن است بخواهید نصاب را اجرا کنید تا این را تعمیر کند." -#: lib/common.php:139 +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. +#: lib/common.php:146 msgid "Go to the installer." msgstr "برو به نصاب." -#: lib/connectsettingsaction.php:110 +#. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings. +#: lib/connectsettingsaction.php:106 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "IM" msgstr "پیام‌رسان فوری" -#: lib/connectsettingsaction.php:111 +#. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:108 msgid "Updates by instant messenger (IM)" -msgstr "" +msgstr "به‌هنگام‌سازی‌های انجام‌شده با پیام‌رسان فوری (IM)" -#: lib/connectsettingsaction.php:116 +#. TRANS: Menu item for Short Message Service settings. +#: lib/connectsettingsaction.php:113 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "SMS" +msgstr "پیامک" + +#. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "Updates by SMS" -msgstr "به روز رسانی با پیامک" +msgstr "به‌روزرسانی با پیامک" +#. TRANS: Menu item for OuAth connection settings. #: lib/connectsettingsaction.php:120 #, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "Connections" -msgstr "وصل‌شدن" +msgstr "اتصال‌ها" -#: lib/connectsettingsaction.php:121 +#. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:122 msgid "Authorized connected applications" -msgstr "" +msgstr "برنامه‌های وصل‌شدهٔ مجاز" -#: lib/dberroraction.php:60 +#: lib/dberroraction.php:59 msgid "Database error" msgstr "خطای پایگاه داده" #: lib/designsettings.php:105 msgid "Upload file" -msgstr "ارسال فایل" +msgstr "بارگذاری پرونده" #: lib/designsettings.php:109 msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." msgstr "" +"شما می‌توانید تصویر پیش‌زمینهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. بیشینهٔ اندازهٔ پرونده " +"۲ مگابایت است." + +#: lib/designsettings.php:283 +#, php-format +msgid "" +"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " +"current configuration." +msgstr "" +"به دلیل تنظبمات، سرور نمی‌تواند این مقدار اطلاعات (%s بایت( را دریافت کند." #: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." -msgstr "" +msgstr "پیش‌فرض‌های طراحی برگردانده شدند." -#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 +#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144 msgid "Disfavor this notice" -msgstr "" +msgstr "خارج‌کردن این پیام از برگزیده‌ها" -#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 +#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143 msgid "Favor this notice" -msgstr "طرفدار این خبر" +msgstr "برگزیده‌کردن این پیام" -#: lib/favorform.php:140 -msgid "Favor" -msgstr "توجه کردن" - -#: lib/feed.php:85 +#: lib/feed.php:84 msgid "RSS 1.0" msgstr "" -#: lib/feed.php:87 +#: lib/feed.php:86 msgid "RSS 2.0" msgstr "" -#: lib/feed.php:89 +#: lib/feed.php:88 +#, fuzzy msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "مؤلف" -#: lib/feed.php:91 +#: lib/feed.php:90 msgid "FOAF" msgstr "" -#: lib/feedlist.php:64 -msgid "Export data" -msgstr "صادر کردن داده" +#: lib/feedlist.php:65 +msgid "Feeds" +msgstr "" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" -msgstr "" +msgstr "پالایهٔ برچسب‌ها" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" @@ -5436,15 +7100,15 @@ msgstr "همه" #: lib/galleryaction.php:139 msgid "Select tag to filter" -msgstr "" +msgstr "برچسب را برای پالودن انتخاب کنید" #: lib/galleryaction.php:140 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "برچسب" #: lib/galleryaction.php:141 msgid "Choose a tag to narrow list" -msgstr "" +msgstr "یک برچسب را برای محدود کردن فهرست انتخاب کنید" #: lib/galleryaction.php:143 msgid "Go" @@ -5455,77 +7119,126 @@ msgstr "برو" msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "" +#: lib/groupeditform.php:154 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" +msgstr "۱-۶۴ کاراکتر کوچک یا اعداد، بدون نقطه گذاری یا فاصله" + #: lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" -msgstr "" +msgstr "نشانی اینترنتی صفحهٔ‌خانگی یا وبلاگ گروه یا موضوع" #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic" -msgstr "" +msgstr "گروه یا موضوع را توصیف کنید" #: lib/groupeditform.php:170 #, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "" +msgstr "گروه یا موضوع را در %d نویسه توصیف کنید" #: lib/groupeditform.php:179 msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "" +msgstr "مکان گروه، در صورت وجود داشتن، مانند «شهر، ایالت (یا استان)، کشور»" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" -msgstr "" +msgstr "نام‌های مستعار اضافی برای گروه، با کاما- یا فاصله- جدا شود، بیشینه %d" -#: lib/groupnav.php:85 +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:86 +msgctxt "MENU" msgid "Group" -msgstr "گروه" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:89 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:95 +msgctxt "MENU" +msgid "Members" +msgstr "" -#: lib/groupnav.php:101 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:98 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group members" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:108 +msgctxt "MENU" msgid "Blocked" -msgstr "مسدود شده" +msgstr "" -#: lib/groupnav.php:102 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:111 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "%s blocked users" msgstr "" -#: lib/groupnav.php:108 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:120 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" -msgstr "خصوصیلت گروه %s ویرایش" +msgstr "" -#: lib/groupnav.php:113 +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:126 +msgctxt "MENU" msgid "Logo" -msgstr "نشان" +msgstr "" -#: lib/groupnav.php:114 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:129 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "" -#: lib/groupnav.php:120 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:138 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s design" msgstr "" +#. TRANS: Title for groups with the most members section. #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" msgstr "گروه های با اعضاء بیشتر" +#. TRANS: Title for groups with the most posts section. #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" msgstr "گروه های با پست های بیشتر" -#: lib/grouptagcloudsection.php:56 +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. +#: lib/grouptagcloudsection.php:57 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "" +msgstr "برچسب‌ها در پیام‌های گروه %s" -#: lib/htmloutputter.php:103 +#. TRANS: Client exception 406 +#: lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a media type you accept" -msgstr "" +msgstr "این صفحه در نوع رسانه‌ای که پذیرفته‌اید، در دسترس نیست." #: lib/imagefile.php:72 msgid "Unsupported image file format." @@ -5534,16 +7247,17 @@ msgstr "فرمت(فایل) عکس پشتیبانی نشده." #: lib/imagefile.php:88 #, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." -msgstr "" -"است . این فایل بسیار یزرگ است %s بیشترین مقدار قابل قبول برای اندازه ی فایل." +msgstr "این پرونده خیلی بزرگ است. بیشینهٔ اندازهٔ پرونده %s است." #: lib/imagefile.php:93 +#, fuzzy msgid "Partial upload." -msgstr "" +msgstr "هیچ پرونده‌ای بارگذاری نشد." -#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason. +#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179 msgid "System error uploading file." -msgstr "خطای سیستم ارسال فایل." +msgstr "هنگام بارگذاری پرونده خطای سیستمی رخ داد." #: lib/imagefile.php:109 msgid "Not an image or corrupt file." @@ -5573,11 +7287,7 @@ msgstr "" #: lib/jabber.php:567 #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." -msgstr "" - -#: lib/joinform.php:114 -msgid "Join" -msgstr "مشارکت کردن" +msgstr "منبع صندوق ورودی نامعلوم است %d." #: lib/leaveform.php:114 msgid "Leave" @@ -5585,65 +7295,115 @@ msgstr "ترک کردن" #: lib/logingroupnav.php:80 msgid "Login with a username and password" -msgstr "وارد شدن با یک نام کاربری و کلمه ی عبور" +msgstr "وارد شدن با یک نام کاربری و گذرواژه" #: lib/logingroupnav.php:86 msgid "Sign up for a new account" msgstr "عضویت برای حساب کاربری جدید" -#: lib/mail.php:173 +#. TRANS: Subject for address confirmation email. +#: lib/mail.php:174 msgid "Email address confirmation" -msgstr "تاییدیه ی آدرس ایمیل" +msgstr "تایید نشانی پست الکترونیکی" -#: lib/mail.php:175 -#, php-format +#. TRANS: Body for address confirmation email. +#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at. +#: lib/mail.php:179 +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Hey, %s.\n" +"Hey, %1$s.\n" "\n" -"Someone just entered this email address on %s.\n" +"Someone just entered this email address on %2$s.\n" "\n" "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n" "\n" -"\t%s\n" +"\t%3$s\n" "\n" "If not, just ignore this message.\n" "\n" "Thanks for your time, \n" -"%s\n" +"%2$s\n" msgstr "" +"سلام %s. \n" +"\n" +"کسی این پست الکترونیکی را در %s وارد کرده است.\n" +"\n" +"اگر شما بودید، و می‌خواهید که ورودی خود را تایید کنید، از نشانی اینترنتی زیر " +"استفاده کنید:\n" +"\n" +"\t%s\n" +"\n" +"اگر چنین نیست، این پیام را نادیده بگیرید.\n" +"\n" +"از این‌که وقت خود را در اختیار ما گذاشتید، سپاس‌گزاریم، \n" +"%s\n" -#: lib/mail.php:240 +#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. +#: lib/mail.php:246 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%2$s از حالا به خبر های شما گوش میده %1$s" +msgstr "%1$s اکنون پیام‌های شما را در %2$s دنبال می‌کند." -#: lib/mail.php:245 +#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail. +#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive. +#: lib/mail.php:253 #, php-format msgid "" +"If you believe this account is being used abusively, you can block them from " +"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s" +msgstr "" + +#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty) +#. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty) +#. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings. +#: lib/mail.php:263 +#, fuzzy, php-format +msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "%4$s%5$s%6$s\n" "Faithfully yours,\n" -"%7$s.\n" +"%2$s.\n" "\n" "----\n" -"Change your email address or notification options at %8$s\n" +"Change your email address or notification options at %7$s\n" msgstr "" +"%1$s اکنون پیام‌های شما را در %2$s دنبال می‌کند.\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"%4$s%5$s%6$s\n" +"با تشکر از شما،\n" +"%7$s.\n" +"\n" +"----\n" +"نشانی پست الکترونیک یا گزینه‌های آگاه‌سازی را در %8$s تغییر دهید\n" -#: lib/mail.php:262 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %s is biographical information. +#: lib/mail.php:286 +#, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "موقعیت : %s" +msgstr "شرح‌حال: %s" -#: lib/mail.php:290 +#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address. +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. +#: lib/mail.php:315 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "%s ادرس ایمیل جدید برای" -#: lib/mail.php:293 -#, php-format +#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send +#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions. +#: lib/mail.php:321 +#, fuzzy, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" @@ -5652,30 +7412,47 @@ msgid "" "More email instructions at %3$s.\n" "\n" "Faithfully yours,\n" -"%4$s" +"%1$s" msgstr "" -" %1$s شما یک ادرس پست جدید دارید در .\n" -"ایمیل بزنید %s برای پست یک پیغام جدید به .\n" -" %3$s راهنمای ایمیل بیشتر در .\n" +"شما یک نشانی ارسال تازه در %1$s دارید.\n" +"\n" +"برای فرستادن پیام‌های جدید به %2$s نامه بفرستید.\n" +"\n" +"راهنمایی‌های پست الکترونیکی بیش‌تر در %3$s وجود دارد.\n" "\n" -", ازروی وفاداری خود شما \n" +"با تشکر از شما،\n" "%4$s" -#: lib/mail.php:417 +#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages. +#. TRANS: %s is the posting user's nickname. +#: lib/mail.php:442 #, php-format msgid "%s status" msgstr "وضعیت %s" -#: lib/mail.php:443 +#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message. +#: lib/mail.php:468 msgid "SMS confirmation" -msgstr "تایید پیامک" +msgstr "تأیید پیامک" -#: lib/mail.php:467 +#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message. +#. TRANS: %s is the addressed user's nickname. +#: lib/mail.php:472 +#, php-format +msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" +msgstr "%s: شماره تلفن خود را با این کد تایید کنید:" + +#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email. +#. TRANS: %s is the nudging user. +#: lib/mail.php:493 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "" +msgstr "شما توسط %s یادآوری شدید." -#: lib/mail.php:471 +#. TRANS: Body for 'nudge' notification email. +#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname, +#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename. +#: lib/mail.php:500 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " @@ -5690,13 +7467,30 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%4$s\n" msgstr "" +"%1$s (%2$s) کنجکاو است که این روزها چکار می‌کنید و شما را برای فرستادن " +"خبرهایی دعوت کرده است.\n" +"\n" +"پس بیایید که از شما بیش‌تر بشنویم :)\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"به این نامه پاسخ ندهید؛ زیرا به آن‌ها نخواهد رسید.\n" +"\n" +"با احترام،\n" +"%4$s\n" -#: lib/mail.php:517 +#. TRANS: Subject for direct-message notification email. +#. TRANS: %s is the sending user's nickname. +#: lib/mail.php:547 #, php-format msgid "New private message from %s" -msgstr "" +msgstr "پیام خصوصی تازه از %s" -#: lib/mail.php:521 +#. TRANS: Body for direct-message notification email. +#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname, +#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message, +#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename. +#: lib/mail.php:555 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" @@ -5714,13 +7508,34 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%5$s\n" msgstr "" +"%1$s (%2$s) یک پیام خصوصی برای شما فرستاده است:\n" +"\n" +"------------------------------------------------------\n" +"%3$s\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"شما می‌توانید این‌جا به پیام‌شان پاسخ دهید:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"به این پست الکترونیک پاسخ ندهید، چون پاسخ شما به آن‌ها نمی‌رسد.\n" +"\n" +"با احترام،\n" +"%5$s\n" -#: lib/mail.php:568 -#, php-format -msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr " خبر شما را به علایق خود اضافه کرد %s (@%s)" +#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname. +#: lib/mail.php:603 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite" +msgstr "پیام شما را به برگزیده‌های خود اضافه کرد %s (@%s)" -#: lib/mail.php:570 +#. TRANS: Body for favorite notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created, +#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text, +#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname. +#: lib/mail.php:610 #, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" @@ -5740,13 +7555,53 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" +"%1$s (@%7$s) پیام شما در %2$s را به‌عنوان یکی از برگزیده‌هایشان افزوده است.\n" +"\n" +"نشانی اینترنتی پیام شما \n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"است.\n" +"\n" +"متن پیام شما\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"است.\n" +"\n" +"شما می‌توانید فهرست برگزیده‌های %1$s را این‌جا ببینید:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"با تشکر از شما،\n" +"%6$s\n" -#: lib/mail.php:635 +#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. +#: lib/mail.php:668 #, php-format -msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "به توجه شما یک خبر فرستاده شده %s (@%s)" +msgid "" +"The full conversation can be read here:\n" +"\n" +"\t%s" +msgstr "" +"گفت‌وگوی کامل می‌تواند این‌جا خوانده شود:\n" +"\n" +"\t\t%s" + +#. TRANS: E-mail subject for notice notification. +#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname. +#: lib/mail.php:676 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention" +msgstr "%s (@%s) به توجه شما یک پیام فرستاد" -#: lib/mail.php:637 +#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, +#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user, +#. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname. +#: lib/mail.php:684 #, php-format msgid "" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" @@ -5759,11 +7614,45 @@ msgid "" "\n" "\t%4$s\n" "\n" +"%5$sYou can reply back here:\n" +"\n" +"\t%6$s\n" +"\n" +"The list of all @-replies for you here:\n" +"\n" +"%7$s\n" +"\n" +"Faithfully yours,\n" +"%2$s\n" +"\n" +"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n" msgstr "" +"%1$s (@%9$s) یک پاسخ به پیام شما (یک «@-پاسخ») در %2$s داده است.\n" +"\n" +"پیام این است:\n" +"\n" +"\t%3$s\n" +"\n" +"پاسخ داده است:\n" +"\n" +"\t%4$s\n" +"\n" +"%5$sشما می‌توانید این‌جا پاسخ دهید:\n" +"\n" +"\t%6$s\n" +"\n" +"فهرست تمام @-پاسخ‌ها برای شما این‌جا است:\n" +"\n" +"%7$s\n" +"\n" +"با تشکر،\n" +"%2$s\n" +"\n" +"پ.ن. شما می‌توانید این آگاه‌سازی با نامه را این‌جا خاموش کنید:%8$s\n" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "تنها کاربران می تواند صندوق نامه ی خودشان را بخوانند." +msgstr "تنها کاربران می تواند صندوق نامهٔ خودشان را بخوانند." #: lib/mailbox.php:139 msgid "" @@ -5771,7 +7660,7 @@ msgid "" "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486 +#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516 msgid "from" msgstr "از" @@ -5792,191 +7681,218 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "با عرض پوزش، اجازه‌ی ورودی پست الکترونیک وجود ندارد" #: lib/mailhandler.php:228 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "فرمت(فایل) عکس پشتیبانی نشده." +msgstr "نوع پیام پشتیبانی نشده است: %s" -#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 +#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. +#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" "یک خطای پایگاه داده هنگام ذخیره کردن فایل شما رخ داد. لطفا بعدا سعی کنید." -#: lib/mediafile.php:142 +#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini. +#: lib/mediafile.php:145 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" -#: lib/mediafile.php:147 +#. TRANS: Client exception. +#: lib/mediafile.php:151 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" -#: lib/mediafile.php:152 +#. TRANS: Client exception. +#: lib/mediafile.php:157 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." -msgstr "فایل ارسال شده نتها اندکی ارسال شد." +msgstr "نتها اندکی از فایل بارگذاری‌شده فرستاده شد." -#: lib/mediafile.php:159 +#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload. +#: lib/mediafile.php:165 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "گم شدن یک پوشه ی موقتی." -#: lib/mediafile.php:162 +#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation. +#: lib/mediafile.php:169 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "شکست خوردن در نوشتن فایل روی دیسک." -#: lib/mediafile.php:165 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension. +#: lib/mediafile.php:173 msgid "File upload stopped by extension." -msgstr "" +msgstr "بارگذاری پرونده توسط افزونه متوقف شد." -#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota. +#: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232 msgid "File exceeds user's quota." -msgstr "" +msgstr "پرونده از سهمیهٔ کاربر می‌گذرد." -#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could +#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location. +#: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "فایل نتوانست به دایرکتوری مقصد منتقل شود." -#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME +#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined. +#: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257 msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "نمی‌توان کاربر منبع را تعیین کرد." +msgstr "نمی‌توان فرمت پرونده را تعیین کرد." -#: lib/mediafile.php:270 +#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. +#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of +#. TRANS: the MIME type that was denied. +#: lib/mediafile.php:340 #, php-format -msgid " Try using another %s format." -msgstr "تلاش برای امتحان نوع دیگر %s" +msgid "" +"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s " +"format." +msgstr "" -#: lib/mediafile.php:275 +#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. +#. TRANS: %s is the file type that was denied. +#: lib/mediafile.php:345 #, php-format -msgid "%s is not a supported file type on this server." +msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server." msgstr "" #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" -msgstr "یک آگهی مستقیم بفرستید." +msgstr "فرستادن یک پیام مستقیم" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" msgstr "به" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186 msgid "Available characters" msgstr "کاراکترهای موجود" -#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 -#, fuzzy +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" msgstr "فرستادن" #: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" -msgstr "یک آگهی بفرستید" +msgstr "فرستادن یک پیام" -#: lib/noticeform.php:173 +#: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" -msgstr "چه شده %s ?" +msgstr "چه خبر، %s؟" -#: lib/noticeform.php:192 +#: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" -msgstr "ضمیمه کردن" +msgstr "پیوست کردن" -#: lib/noticeform.php:196 +#: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" -msgstr "یک فایل ضمیمه کنید" +msgstr "یک فایل پیوست کنید" -#: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy +#: lib/noticeform.php:213 msgid "Share my location" -msgstr "نمی‌توان تنظیمات مکانی را تنظیم کرد." +msgstr "مکان من به اشتراک گذاشته شود" -#: lib/noticeform.php:215 -#, fuzzy +#: lib/noticeform.php:216 msgid "Do not share my location" -msgstr "نمی‌توان تنظیمات مکانی را تنظیم کرد." +msgstr "موقعیت من به اشتراک گذاشته نشود" -#: lib/noticeform.php:216 +#: lib/noticeform.php:217 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" msgstr "" +"متاسفیم، دریافت محل جغرافیایی شما بیش از انتظار طول کشیده است، لطفا بعدا " +"دوباره تلاش کنید." -#: lib/noticelist.php:430 -#, php-format -msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -msgstr "" - -#: lib/noticelist.php:431 +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north +#: lib/noticelist.php:446 +#, fuzzy msgid "N" -msgstr "" +msgstr "خیر" -#: lib/noticelist.php:431 +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south +#: lib/noticelist.php:448 msgid "S" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:432 +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east +#: lib/noticelist.php:450 msgid "E" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:432 +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west +#: lib/noticelist.php:452 msgid "W" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:439 +#: lib/noticelist.php:454 +#, php-format +msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:463 msgid "at" msgstr "در" -#: lib/noticelist.php:570 +#: lib/noticelist.php:512 +msgid "web" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:578 msgid "in context" msgstr "در زمینه" -#: lib/noticelist.php:605 +#: lib/noticelist.php:613 msgid "Repeated by" msgstr "تکرار از" -#: lib/noticelist.php:632 +#: lib/noticelist.php:640 msgid "Reply to this notice" -msgstr "به این آگهی جواب دهید" +msgstr "به این پیام پاسخ دهید" -#: lib/noticelist.php:633 +#: lib/noticelist.php:641 msgid "Reply" -msgstr "جواب دادن" +msgstr "پاسخ" -#: lib/noticelist.php:677 +#: lib/noticelist.php:685 msgid "Notice repeated" -msgstr "آگهی تکرار شد" +msgstr "پیام تکرار شد" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "" +msgstr "یادآوری‌کردن به این کاربر" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "" +msgstr "یادآوری‌کردن" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "برای این کاربر اژير بفرست" +msgstr "یک یادآوری به این کاربر فرستاده شود" -#: lib/oauthstore.php:283 -msgid "Error inserting new profile" -msgstr "خطا در درج مشخصات جدید" +#: lib/oauthstore.php:294 +msgid "Error inserting new profile." +msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:291 -msgid "Error inserting avatar" +#: lib/oauthstore.php:302 +msgid "Error inserting avatar." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:311 -msgid "Error inserting remote profile" +#: lib/oauthstore.php:322 +msgid "Error inserting remote profile." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:345 -msgid "Duplicate notice" +#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. +#: lib/oauthstore.php:362 +msgid "Duplicate notice." msgstr "" -#: lib/oauthstore.php:490 +#: lib/oauthstore.php:507 msgid "Couldn't insert new subscription." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان اشتراک تازه‌ای افزود." #: lib/personalgroupnav.php:99 msgid "Personal" @@ -5988,7 +7904,7 @@ msgstr "پاسخ ها" #: lib/personalgroupnav.php:114 msgid "Favorites" -msgstr "چیزهای مورد علاقه" +msgstr "برگزیده‌ها" #: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Inbox" @@ -6004,16 +7920,17 @@ msgstr "صندوق خروجی" #: lib/personalgroupnav.php:131 msgid "Your sent messages" -msgstr "پیام های فرستاده شده به وسیله ی شما" +msgstr "پیام‌های فرستاده شدهٔ شما" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "" +msgstr "برچسب‌ها در پیام‌های %s" -#: lib/plugin.php:114 +#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. +#: lib/plugin.php:121 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ناشناخته" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -6042,19 +7959,15 @@ msgstr "عضو شده از" #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration #: lib/profileaction.php:235 msgid "Daily average" -msgstr "" +msgstr "میانگین روزانه" #: lib/profileaction.php:264 msgid "All groups" msgstr "تمام گروه‌ها" #: lib/profileformaction.php:123 -msgid "No return-to arguments." -msgstr "" - -#: lib/profileformaction.php:137 msgid "Unimplemented method." -msgstr "" +msgstr "روش پیاده نشده است." #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" @@ -6076,67 +7989,84 @@ msgstr "خصوصیت" msgid "Popular" msgstr "محبوب" -#: lib/repeatform.php:107 +#: lib/redirectingaction.php:95 #, fuzzy +msgid "No return-to arguments." +msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد." + +#: lib/repeatform.php:107 msgid "Repeat this notice?" -msgstr "به این آگهی جواب دهید" +msgstr "این پیام تکرار شود؟" + +#: lib/repeatform.php:132 +msgid "Yes" +msgstr "بله" #: lib/repeatform.php:132 msgid "Repeat this notice" -msgstr "" +msgstr "تکرار این پیام" #: lib/revokeroleform.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" -msgstr "دسترسی کاربر را به گروه مسدود کن" +msgstr "دسترسی کاربر به گروه مسدود شود" -#: lib/router.php:704 -msgid "No single user defined for single-user mode." -msgstr "" +#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. +#: lib/router.php:847 +#, fuzzy +msgid "Page not found." +msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد." #: lib/sandboxform.php:67 +#, fuzzy msgid "Sandbox" -msgstr "" +msgstr "صندوق دریافتی" #: lib/sandboxform.php:78 +#, fuzzy msgid "Sandbox this user" -msgstr "" +msgstr "آزاد سازی کاربر" -#: lib/searchaction.php:120 +#. TRANS: Fieldset legend for the search form. +#: lib/searchaction.php:121 msgid "Search site" msgstr "جست‌وجوی وب‌گاه" -#: lib/searchaction.php:126 +#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords +#. TRANS: for searching can be entered. +#: lib/searchaction.php:129 msgid "Keyword(s)" msgstr "کلمه(های) کلیدی" -#: lib/searchaction.php:127 +#: lib/searchaction.php:130 +msgctxt "BUTTON" msgid "Search" -msgstr "جست‌وجو" +msgstr "" -#: lib/searchaction.php:162 +#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results. +#: lib/searchaction.php:170 msgid "Search help" msgstr "راهنمای جستجو" #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" -msgstr "شخص" +msgstr "افراد" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" -msgstr "پیدا کردن شخص در این سایت" +msgstr "پیدا کردن افراد در این وب‌گاه" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" -msgstr "" +msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" -msgstr "پیداا کردن گروه ها در این سایت" +msgstr "پیدا کردن گروه‌ها در این وب‌گاه" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" -msgstr "" +msgstr "بخش بی‌نام" #: lib/section.php:106 msgid "More..." @@ -6144,21 +8074,21 @@ msgstr "بیش‌تر..." #: lib/silenceform.php:67 msgid "Silence" -msgstr "آرامش" +msgstr "ساکت کردن" #: lib/silenceform.php:78 msgid "Silence this user" -msgstr "آرامش این کاربر" +msgstr "ساکت کردن این کاربر" #: lib/subgroupnav.php:83 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "" +msgstr "افراد مشترک %s" #: lib/subgroupnav.php:91 #, php-format msgid "People subscribed to %s" -msgstr "" +msgstr "افراد مشترک %s" #: lib/subgroupnav.php:99 #, php-format @@ -6172,7 +8102,7 @@ msgstr "دعوت‌کردن" #: lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr " به شما ملحق شوند %s دوستان و همکاران را دعوت کنید تا در" +msgstr "به شما ملحق شوند %s دوستان و همکاران را دعوت کنید تا در" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 @@ -6188,6 +8118,54 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "هیچ" +#: lib/themeuploader.php:50 +msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." +msgstr "" + +#: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61 +msgid "The theme file is missing or the upload failed." +msgstr "" + +#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102 +#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282 +#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297 +#, fuzzy +msgid "Failed saving theme." +msgstr "به روز رسانی چهره موفقیت آمیر نبود." + +#: lib/themeuploader.php:147 +msgid "Invalid theme: bad directory structure." +msgstr "" + +#: lib/themeuploader.php:166 +#, php-format +msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed." +msgstr "" + +#: lib/themeuploader.php:178 +msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css" +msgstr "" + +#: lib/themeuploader.php:218 +msgid "" +"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, " +"digits, underscore, and minus sign." +msgstr "" + +#: lib/themeuploader.php:224 +msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe." +msgstr "" + +#: lib/themeuploader.php:241 +#, php-format +msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed." +msgstr "" + +#: lib/themeuploader.php:259 +#, fuzzy +msgid "Error opening theme archive." +msgstr "خطا هنگام به‌هنگام‌سازی نمایهٔ از راه دور." + #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" msgstr "اعلان های بالا" @@ -6197,29 +8175,32 @@ msgid "Unsandbox" msgstr "" #: lib/unsandboxform.php:80 +#, fuzzy msgid "Unsandbox this user" -msgstr "" +msgstr "آزاد سازی کاربر" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" -msgstr "" +msgstr "از حالت سکوت درآوردن" #: lib/unsilenceform.php:78 msgid "Unsilence this user" -msgstr "" +msgstr "این کاربر از حالت سکوت خارج شود" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" -msgstr "" +msgstr "لغو مشترک‌شدن از این کاربر" #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "لغو اشتراک" -#: lib/usernoprofileexception.php:58 +#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). +#: lib/usernoprofileexception.php:60 #, fuzzy, php-format -msgid "User %s (%d) has no profile record." -msgstr "کاربر هیچ شناس‌نامه‌ای ندارد." +msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." +msgstr "کاربر هیچ نمایه‌ای ندارد." #: lib/userprofile.php:117 msgid "Edit Avatar" @@ -6227,15 +8208,15 @@ msgstr "ویرایش اواتور" #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248 msgid "User actions" -msgstr "" +msgstr "اعمال کاربر" #: lib/userprofile.php:237 msgid "User deletion in progress..." -msgstr "" +msgstr "پاک‌کردن کاربر در حالت اجرا است..." #: lib/userprofile.php:263 msgid "Edit profile settings" -msgstr "ویرایش تنظیمات پروفيل" +msgstr "ویرایش تنظیمات نمایه" #: lib/userprofile.php:264 msgid "Edit" @@ -6251,80 +8232,119 @@ msgstr "پیام" #: lib/userprofile.php:326 msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "اداره کردن" #: lib/userprofile.php:364 -#, fuzzy msgid "User role" -msgstr "پروفایل کاربر" +msgstr "وظیفهٔ کاربر" #: lib/userprofile.php:366 msgctxt "role" msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "رئیس" #: lib/userprofile.php:367 msgctxt "role" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "مدیر" -#: lib/util.php:1046 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1175 msgid "a few seconds ago" msgstr "چند ثانیه پیش" -#: lib/util.php:1048 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1178 msgid "about a minute ago" msgstr "حدود یک دقیقه پیش" -#: lib/util.php:1050 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1182 #, php-format -msgid "about %d minutes ago" -msgstr "حدود %d دقیقه پیش" +msgid "about one minute ago" +msgid_plural "about %d minutes ago" +msgstr[0] "" -#: lib/util.php:1052 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1185 msgid "about an hour ago" msgstr "حدود یک ساعت پیش" -#: lib/util.php:1054 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1189 #, php-format -msgid "about %d hours ago" -msgstr "حدود %d ساعت پیش" +msgid "about one hour ago" +msgid_plural "about %d hours ago" +msgstr[0] "" -#: lib/util.php:1056 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1192 msgid "about a day ago" msgstr "حدود یک روز پیش" -#: lib/util.php:1058 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1196 #, php-format -msgid "about %d days ago" -msgstr "حدود %d روز پیش" +msgid "about one day ago" +msgid_plural "about %d days ago" +msgstr[0] "" -#: lib/util.php:1060 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1199 msgid "about a month ago" msgstr "حدود یک ماه پیش" -#: lib/util.php:1062 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1203 #, php-format -msgid "about %d months ago" -msgstr "حدود %d ماه پیش" +msgid "about one month ago" +msgid_plural "about %d months ago" +msgstr[0] "" -#: lib/util.php:1064 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1206 msgid "about a year ago" msgstr "حدود یک سال پیش" -#: lib/webcolor.php:82 +#: lib/webcolor.php:80 #, php-format msgid "%s is not a valid color!" msgstr "%s یک رنگ صحیح نیست!" -#: lib/webcolor.php:123 +#. TRANS: Validation error for a web colour. +#. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour. +#: lib/webcolor.php:120 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters." +msgstr "%s یک رنگ صحیح نیست! از ۳ یا ۶ نویسه مبنای شانزده استفاده کنید" + +#. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings. +#: lib/xmppmanager.php:285 #, php-format -msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." -msgstr "%s یک رنگ صحیح نیست! از ۳ یا ۶ حرف مبنای شانزده استفاده کنید" +msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account" +msgstr "" -#: lib/xmppmanager.php:403 +#. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message. +#. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number. +#: lib/xmppmanager.php:404 #, fuzzy, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d." +msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr[0] "" +"پیام خیلی طولانی است - حداکثر تعداد مجاز %1$d نویسه است که شما %2$d نویسه را " +"فرستادید." + +#: scripts/restoreuser.php:82 +#, php-format +msgid "Backup file for user %s (%s)" +msgstr "" + +#: scripts/restoreuser.php:88 +#, fuzzy +msgid "No user specified; using backup user." +msgstr "هیچ شناسهٔ کاربری مشخص نشده است." + +#: scripts/restoreuser.php:94 +#, php-format +msgid "%d entries in backup." msgstr "" -"پیغام بسیار طولانی است - بیشترین اندازه امکان پذیر %d کاراکتر است , شما %d " -"تا فرستادید"