X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Ffa%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=443e41030858d199d0ff5d107eb16e29c2f06bc4;hb=69e11bb45e10d1b4f6fa58bef5522ac757fc52c0;hp=d8bcba9d6d6de75d68f3033f5fc59d7ada9c79cf;hpb=eff26421abe2cf6ca10ba32c204f8ff838f6438e;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po index d8bcba9d6d..443e410308 100644 --- a/locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:04+0000\n" "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,9 +26,9 @@ msgstr "" "X-Language-Code: fa\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n" #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Menu item for site administration @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها" #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #, fuzzy -msgid "Unknown note." +msgid "Unknown notice." msgstr "ناشناخته" #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. @@ -1647,6 +1647,7 @@ msgstr "حذف این کاربر" #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. @@ -3153,6 +3154,10 @@ msgstr "نشانی اینترنتی منبع مورد نیاز است." msgid "Could not create application." msgstr "نمی‌توان برنامه را ساخت." +#, fuzzy +msgid "Invalid image." +msgstr "اندازه نادرست است." + #. TRANS: Title for form to create a group. msgid "New group" msgstr "گروه جدید" @@ -3436,52 +3441,77 @@ msgstr "" "این صندوق خروجی شماست، که پیام‌های خصوصی فرستاده شده به وسیلهٔ شما را فهرست " "می‌کند." +#. TRANS: Title for page where to change password. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Change password" msgstr "تغییر گذرواژه" +#. TRANS: Instructions for page where to change password. msgid "Change your password." msgstr "تغییر گذرواژهٔ شما" +#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form. msgid "Password change" msgstr "تغییر گذرواژه" +#. TRANS: Field label on page where to change password. msgid "Old password" msgstr "گذرواژهٔ پیشین" +#. TRANS: Field label on page where to change password. #. TRANS: Field label for password reset form. msgid "New password" msgstr "گذرواژهٔ تازه" +#. TRANS: Field title on page where to change password. #, fuzzy msgid "6 or more characters." msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر" +#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Confirm" +msgstr "تایید" + +#. TRANS: Field title on page where to change password. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #, fuzzy msgid "Same as password above." msgstr "مانند گذرواژهٔ بالا" +#. TRANS: Button text on page where to change password. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Change" msgstr "تغییر" +#. TRANS: Form validation error on page where to change password. msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیش‌تر باشد." msgid "Passwords don't match." msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند." -msgid "Incorrect old password" +#. TRANS: Form validation error on page where to change password. +#, fuzzy +msgid "Incorrect old password." msgstr "گذرواژه پیشین اشتباه است" +#. TRANS: Form validation error on page where to change password. msgid "Error saving user; invalid." msgstr "هنگام ذخیرهٔ کاربر خطا رخ داد؛ نامعتبر است." +#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change +#. TRANS: could not be made because of a server error. #. TRANS: Reset password form validation error message. #, fuzzy msgid "Cannot save new password." msgstr "نمی‌توان گذرواژهٔ جدید را ذخیره کرد." +#. TRANS: Form validation notice on page where to change password. msgid "Password saved." msgstr "گذرواژه ذخیره شد." @@ -3531,6 +3561,7 @@ msgstr "وب‌گاه" msgid "Server" msgstr "کارگزار" +#. TRANS: Field title in Paths admin panel. msgid "Site's server hostname." msgstr "نام میزبان کارگزار وب‌گاه." @@ -3538,6 +3569,7 @@ msgstr "نام میزبان کارگزار وب‌گاه." msgid "Path" msgstr "مسیر" +#. TRANS: Field title in Paths admin panel. #, fuzzy msgid "Site path." msgstr "مسیر وب‌گاه" @@ -3547,6 +3579,7 @@ msgstr "مسیر وب‌گاه" msgid "Locale directory" msgstr "شاخهٔ پوسته" +#. TRANS: Field title in Paths admin panel. #, fuzzy msgid "Directory path to locales." msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی" @@ -3555,9 +3588,14 @@ msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی" msgid "Fancy URLs" msgstr "نشانی‌های تمیز" -msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" +#. TRANS: Field title in Paths admin panel. +#, fuzzy +msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?" msgstr "از نشانی‌های تمیز (خواناتر و ماندگارتر در ذهن) استفاده شود؟" +#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#, fuzzy +msgctxt "LEGEND" msgid "Theme" msgstr "پوسته" @@ -3683,6 +3721,8 @@ msgid "Directory where attachments are located." msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی" #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#, fuzzy +msgctxt "LEGEND" msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3729,10 +3769,14 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "جست‌وجوی کاربران" +#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. +#. TRANS: %s is the invalid tag. #, php-format msgid "Not a valid people tag: %s." msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s." +#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag. +#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number. #, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "کاربران خود برچسب‌گذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d" @@ -3742,15 +3786,19 @@ msgctxt "plugin" msgid "Disabled" msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. +#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Do not translate POST. msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "این عمل تنها درخواست‌های POST را می‌پذیرد." +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. #, fuzzy msgid "You cannot administer plugins." msgstr "شما نمی‌توانید کاربران را پاک کنید." +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. #, fuzzy msgid "No such plugin." msgstr "چنین صفحه‌ای وجود ندارد." @@ -3761,7 +3809,8 @@ msgid "Enabled" msgstr "" #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. -#. TRANS: Menu item for site administration +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Plugins" msgstr "افزونه‌ها" @@ -3777,15 +3826,19 @@ msgstr "" msgid "Default plugins" msgstr "زبان پیش‌فرض" +#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled. msgid "" "All default plugins have been disabled from the site's configuration file." msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. msgid "Invalid notice content." msgstr "محتوای پیام نامعتبر است." -#, php-format -msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." +#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. +#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وب‌گاه «%2$s» سازگار نیست." #. TRANS: Page title for profile settings. @@ -3936,29 +3989,39 @@ msgstr "تنظیمات ذخیره شد." msgid "Restore account" msgstr "ساختن یک جساب‌کاربری" +#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit. +#. TRANS: %s is the page limit. #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "" +#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. msgid "Could not retrieve public stream." msgstr "نمی‌توان جریان عمومی را دریافت کرد." +#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. +#. TRANS: %d is the page number. #, php-format msgid "Public timeline, page %d" msgstr "خط‌زمانی عمومی، صفحهٔ %d" +#. TRANS: Title for the first public timeline page. msgid "Public timeline" msgstr "خط‌زمانی عمومی" +#. TRANS: Link description for public timeline feed. msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgstr "خوراک جریان عمومی (RSS 1.0)" +#. TRANS: Link description for public timeline feed. msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgstr "خوراک جریان عمومی (RSS 2.0)" +#. TRANS: Link description for public timeline feed. msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgstr "خوراک جریان عمومی (Atom)" +#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. #, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " @@ -3966,14 +4029,18 @@ msgid "" msgstr "" "این خط‌زمانی عمومی برای %%site.name%% است، اما هیچ‌کس هنوز چیزی نفرستاده است." +#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user. msgid "Be the first to post!" msgstr "اولین کسی باشید که پیام می‌فرستد!" +#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user. #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمی‌کنید و اولین پیام را نمی‌فرستید؟" +#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices. +#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -3987,6 +4054,8 @@ msgstr "" "action.register%%) تا آگاهی‌هایی را دربارهٔ خودتان با دوستان، خانواده و " "همکاران‌تان به اشتراک بگذارید! ([بیش‌تر بخوانید](%%doc.help%%))" +#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices. +#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -5695,6 +5764,10 @@ msgstr "" "شما باید یک رونوشت از مجوز GNU Affero General Public License را همراه این " "برنامه دریافت کرده باشید. اگر چنین نیست، %s را ببینید." +#. TRANS: Menu item for site administration +msgid "Plugins" +msgstr "افزونه‌ها" + #. TRANS: Form input field label for application name. msgid "Name" msgstr "نام" @@ -6195,6 +6268,9 @@ msgstr "saveSettings() پیاده نشده است." msgid "Unable to delete design setting." msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ." +msgid "Home" +msgstr "خانه" + #. TRANS: Menu item title/tooltip msgid "Basic site configuration" msgstr "پیکربندی اولیه وب‌گاه" @@ -6824,9 +6900,6 @@ msgstr "برو به نصاب." msgid "Database error" msgstr "خطای پایگاه داده" -msgid "Home" -msgstr "خانه" - msgid "Public" msgstr "عمومی" @@ -7625,7 +7698,6 @@ msgstr "فرستادن یک پیام" msgid "What's up, %s?" msgstr "چه خبر، %s؟" -#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. msgid "Attach" msgstr "پیوست کردن" @@ -7695,6 +7767,9 @@ msgstr "این پیام را پاک کن" msgid "Notice repeated" msgstr "پیام تکرار شد" +msgid "Update your status..." +msgstr "" + msgid "Nudge this user" msgstr "یادآوری‌کردن به این کاربر" @@ -8201,11 +8276,3 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Friends timeline" -#~ msgstr "خط‌زمانی %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everyone on this site" -#~ msgstr "پیدا کردن افراد در این وب‌گاه"