X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Ffr%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=493ddb96a1f75fa3a41761c8dd2185f3ba6940df;hb=d7fd6bac7280f6d5f5acef6d8cdf149b53cb53f3;hp=7d0b9868cef5929712deaaa23b91b1f17ac23a49;hpb=fee9ddf84115bfa1062d7661fd439c5f8ddf985e;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po index 7d0b9868ce..493ddb96a1 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,126 +1,113 @@ -# Translation of StatusNet - Core to French (français) -# Exported from translatewiki.net -# -# Author: Balzac 40 -# Author: Brion -# Author: Brunoperel -# Author: Crochet.david -# Author: DavidL -# Author: Gomoko -# Author: Hashar -# Author: IAlex -# Author: Iketsi -# Author: Isoph -# Author: Jean-Frédéric -# Author: Joshuajohnlee -# Author: Julien C -# Author: Lockal -# Author: McDutchie -# Author: Netantho -# Author: Notafish -# Author: Od1n -# Author: OngolaBoy -# Author: Otourly -# Author: Patcito -# Author: Peter17 -# Author: Sherbrooke -# Author: Valeryan 24 -# Author: Verdy p -# Author: Y-M D -# Author: Zebulon84 -# -- -# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# b216 , 2015 +# kris , 2015 +# Vinilox , 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" +"Project-Id-Version: GNU social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:00+0000\n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-23 08:01+0000\n" +"Last-Translator: kris \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" -"X-Language-Code: fr\n" -"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. +#: index.php:118 #, php-format msgid "" -"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work " -"properly. The site admins probably know about the problem, but you can " +"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work" +" properly. The site admins probably know about the problem, but you can " "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try " "again." -msgstr "" -"La base de données %1$s ne répond pas correctement, de ce fait le site ne " -"fonctionnera pas correctement. Les administrateurs du site sont sans doute " -"au courant du problème, mais vous pouvez les contacter à l'adresse %2$s pour " -"être sûr. Sinon, attendez quelques minutes et essayez à nouveau." +msgstr "La base de données %1$s ne répond pas correctement, de ce fait le site ne fonctionnera pas correctement. Les administrateurs du site sont sans doute au courant du problème, mais vous pouvez les contacter à l'adresse %2$s pour être sûr. Sinon, attendez quelques minutes et essayez à nouveau." #. TRANS: Error message. +#: index.php:137 msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur est survenue" -#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file. +#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration +#. file. +#: index.php:229 #, php-format msgid "" "No configuration file found. Try running the installation program first." -msgstr "" -"Aucun fichier de configuration trouvé. Essayez d’abord d’exécuter le " -"programme d’installation." +msgstr "Aucun fichier de configuration trouvé. Essayez d’abord d’exécuter le programme d’installation." #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. +#: index.php:260 msgid "Unknown page" msgstr "Page inconnue" #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action. -#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. +#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been +#. specified. +#: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225 msgid "Unknown action" msgstr "Action inconnue" -#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. +#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site +#. access. +#: actions/accessadminpanel.php:53 msgid "Access" msgstr "Accès" #. TRANS: Page notice. +#: actions/accessadminpanel.php:64 msgid "Site access settings" msgstr "Paramètres d’accès au site" #. TRANS: Form legend for registration form. +#: actions/accessadminpanel.php:151 msgid "Registration" msgstr "Inscription" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private". +#: actions/accessadminpanel.php:155 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "Interdire aux utilisateurs anonymes (non connectés) de voir le site ?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. #. TRANS: Checkbox label to show private tags. #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private. +#: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186 +#: lib/groupeditform.php:206 msgctxt "LABEL" msgid "Private" msgstr "Privé" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only". +#: actions/accessadminpanel.php:164 msgid "Make registration invitation only." msgstr "Autoriser l’inscription sur invitation seulement." #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only. +#: actions/accessadminpanel.php:166 msgid "Invite only" msgstr "Sur invitation uniquement" -#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations). +#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new +#. registrations). +#: actions/accessadminpanel.php:173 msgid "Disable new registrations." msgstr "Désactiver les nouvelles inscriptions." #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations. +#: actions/accessadminpanel.php:175 msgid "Closed" msgstr "Fermé" #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +#: actions/accessadminpanel.php:191 msgid "Save access settings." msgstr "Sauvegarder les paramètres d’accès" @@ -134,69 +121,117 @@ msgstr "Sauvegarder les paramètres d’accès" #. TRANS: Button text for saving site settings. #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel. #. TRANS: Button label to save SMS preferences. -#. TRANS: Button text to save snapshot settings. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. -#. TRANS: Button text to save lists. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. #. TRANS: Text for save button on group edit form. #. TRANS: Button text to save tags for a profile. +#. TRANS: Button text to save lists. +#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244 +#: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331 +#: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213 +#: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372 +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204 +#: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152 +#: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355 +#: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is +#. not given. +#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an +#. invalid session token. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is +#. not given. #. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is +#. not given. #. TRANS: Form validation error. #. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is +#. not given. #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is +#. not given. +#: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144 +#: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178 +#: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56 +#: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315 +#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244 +#: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80 +#: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135 +#: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66 +#: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81 +#: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297 +#: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79 +#: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85 +#: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66 +#: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à " -"nouveau." - -#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. +msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à nouveau." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that +#. requires a logged in user. +#: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52 +#: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60 +#: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62 +#: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57 +#: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97 +#: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89 +#: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52 +#: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71 +#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73 msgid "Not logged in." msgstr "Non connecté." -#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non- +#. existing profile. #. TRANS: Client exception. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing +#. profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non- +#. existing profile. +#: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54 +#: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100 +#: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445 msgid "No such profile." msgstr "Profil non trouvé." #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +#: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110 +#: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98 +#: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66 +#: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87 +#: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92 msgid "No such list." msgstr "Aucune telle liste." -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a +#. user to a list. #. TRANS: %s is a username. +#: actions/addpeopletag.php:134 #, php-format msgid "There was an unexpected error while listing %s." msgstr "Une erreur inattendue est survenue lors du listage de %s." -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a +#. user to a list. #. TRANS: %s is a profile URL. +#: actions/addpeopletag.php:139 #, php-format msgid "" -"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " -"correctly. Please try retrying later." -msgstr "" -"Un problème est survenu lors du listage de %s. Le serveur distant n'a " -"probablement pas répondu correctement. Veuillez réessayer plus tard." +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding" +" correctly. Please try retrying later." +msgstr "Un problème est survenu lors du listage de %s. Le serveur distant n'a probablement pas répondu correctement. Veuillez réessayer plus tard." #. TRANS: Title after adding a user to a list. +#: actions/addpeopletag.php:148 msgctxt "TITLE" msgid "Listed" msgstr "Listé" @@ -204,64 +239,19 @@ msgstr "Listé" #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) #. TRANS: Server error when page not found (404). +#: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94 +#: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53 msgid "No such page." msgstr "Page non trouvée." -#. TRANS: Client error when user not found for an action. -#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action. -#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting. -#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. -#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object. -#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site. -#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user. -#. TRANS: Client error given when a user was not found (404). -#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action. -#. TRANS: Client error given when a user was not found (404). -#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group. -#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. -#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user. -#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist. -#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. -#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. -#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. -#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. -#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. -#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. -#. TRANS: Client error. -#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. -#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. -#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. -#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. -#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user. -msgid "No such user." -msgstr "Utilisateur non trouvé." - #. TRANS: Title of a user's own start page. +#: actions/all.php:71 msgid "Home timeline" msgstr "Accueil - Fil" #. TRANS: Title of another user's start page. #. TRANS: %s is the other user's name. +#: actions/all.php:75 #, php-format msgid "%s's home timeline" msgstr "Fil d'activité de %s" @@ -269,11 +259,13 @@ msgstr "Fil d'activité de %s" #. TRANS: %s is user nickname. #. TRANS: Feed title. #. TRANS: %s is tagger's nickname. +#: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" msgstr "Flux des amis de %s (flux d’activité JSON)" #. TRANS: %s is user nickname. +#: actions/all.php:98 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Flux pour les amis de %s (RSS 1.0)" @@ -281,64 +273,151 @@ msgstr "Flux pour les amis de %s (RSS 1.0)" #. TRANS: %s is user nickname. #. TRANS: Feed title. #. TRANS: %s is tagger's nickname. +#: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Flux pour les amis de %s (RSS 2.0)" #. TRANS: %s is user nickname. +#: actions/all.php:116 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" msgstr "Flux pour les amis de %s (Atom)" #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname. +#: actions/all.php:123 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." -msgstr "" -"Ceci est le flux pour %s et ses amis mais personne n’a rien posté pour le " -"moment." +msgstr "Ceci est le flux pour %s et ses amis mais personne n’a rien posté pour le moment." #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline. #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together. +#: actions/all.php:129 #, php-format msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." -msgstr "" -"Essayez de vous abonner à plus d’utilisateurs, de vous [inscrire à un groupe]" -"(%%action.groups%%) ou de poster quelque chose vous-même." +msgstr "Essayez de vous abonner à plus d’utilisateurs, de vous [inscrire à un groupe](%%action.groups%%) ou de poster quelque chose vous-même." -#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@". +#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname +#. prefixed with "@". #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together. +#: actions/all.php:133 #, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." -msgstr "" -"Vous pouvez essayer de [faire un clin d’œil à %1$s](../%2$s) depuis son " -"profil ou [poster quelque chose à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%3$s)." - -#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. -#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. -#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. -#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). -#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname. +msgstr "Vous pouvez essayer de [faire un clin d’œil à %1$s](../%2$s) depuis son profil ou [poster quelque chose à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." + +#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous +#. users. +#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep +#. "](" together. +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged +#. in users. +#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in +#. the form [link text](link). +#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user +#. nickname. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. +#: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to them." -msgstr "" -"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%%%action.register%%%%) et faire ensuite " -"un clin d’œil à %s ou poster un avis à son intention." +msgstr "Pourquoi ne pas [créer un compte](%%%%action.register%%%%) et faire ensuite un clin d’œil à %s ou poster un avis à son intention." #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +#: actions/all.php:189 actions/public.php:248 msgctxt "BUTTON" msgid "Send invite" msgstr "Envoyer des invitations" +#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action. +#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a +#. user's delivery device setting. +#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. +#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user +#. object. +#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an +#. unknown user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a +#. user from another site. +#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block +#. for a user. +#. TRANS: Client error given when a user was not found (404). +#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non- +#. existing user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join +#. a group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave +#. a group. +#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. +#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non- +#. existing user. +#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing +#. user. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a +#. non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends +#. for a user that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and +#. friends for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a +#. non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non- +#. existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing +#. user. +#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed +#. without providing a user nickname. +#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for +#. an object that is not a user. +#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without +#. providing a valid user. +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" +#. without using an existing user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non- +#. existing user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. +#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a +#. RSS 1.0 action. +#. TRANS: Client error. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non- +#. existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non- +#. existing ID. +#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. +#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without +#. specifying a user. +#: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:87 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61 +#: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81 +#: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85 +#: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85 +#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90 +#: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69 +#: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50 +#: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211 +#: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171 +#: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75 +#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66 +#: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63 +#: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90 +#: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83 +#: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85 +#: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111 +#: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112 +#: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77 +msgid "No such user." +msgstr "Utilisateur non trouvé." + #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. #. TRANS: %s is a username. @@ -347,59 +426,246 @@ msgstr "Envoyer des invitations" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. +#: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202 +#: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74 +#: lib/personalgroupnav.php:80 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s et ses amis" -#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. -#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a +#. site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a +#. site name. +#: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208 +#: actions/apitimelinehome.php:112 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Statuts de %1$s et ses amis dans %2$s!" -#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method. +#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API +#. method. #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. -#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method. +#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API +#. method. +#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68 +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:82 +#: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152 +#: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97 +#: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117 +#: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104 +#: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108 +#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120 +#: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118 +#: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85 +#: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106 +#: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160 +#: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108 +#: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116 +#: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118 +#: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80 +#: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91 +#: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99 +#: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103 +#: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264 +#: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168 +#: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172 +#: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163 +#: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96 +#: lib/apilistusers.php:146 msgid "API method not found." msgstr "Méthode API non trouvée !" -#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. -#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. -#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. -#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. -msgid "This method requires a POST." -msgstr "Ce processus requiert un POST." +#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only +#. site without an invitation. +#: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81 +#: actions/register.php:187 actions/register.php:386 +msgid "Sorry, only invited people can register." +msgstr "Désolé ! Seules les personnes invitées peuvent s’inscrire." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only +#. site without a valid invitation. +#: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88 +msgid "Sorry, invalid invitation code." +msgstr "Désolé, code d’invitation invalide." + +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a +#. valid e-mail address. +#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a +#. valid e-mail address. +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid +#. contact address. +#: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384 +#: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "Adresse courriel invalide." + +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an +#. already registered e-mail address. +#: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208 +msgid "Email address already exists." +msgstr "Cette adresse courriel est déjà utilisée." + +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an +#. invalid homepage URL. +#. TRANS: Client error in form for group creation. +#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate. +#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the +#. "Edit application" form. +#. TRANS: Group edit form validation error. +#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the +#. "New application" form. +#. TRANS: Group create form validation error. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an +#. invalid homepage URL. +#: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137 +#: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229 +#: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139 +#: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270 +#: actions/register.php:212 +msgid "Homepage is not a valid URL." +msgstr "L’adresse du site personnel n’est pas un URL valide. " + +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too +#. long full name. +#. TRANS: Client error in form for group creation. +#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate. +#. TRANS: Group edit form validation error. +#. TRANS: Group create form validation error. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too +#. long full name. +#: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142 +#: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205 +#: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274 +#: actions/register.php:215 +msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." +msgstr "Le nom complet est trop long (limité à 255 caractères maximum)." + +#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a +#. bio text. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed +#. TRANS: characters for the biography (%d). +#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a +#. bio text. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural. +#: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280 +#: actions/register.php:219 +#, php-format +msgid "Bio is too long (maximum %d character)." +msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." +msgstr[0] "La biographie est trop longue (limitée à %d caractère maximum)." +msgstr[1] "La biographie est trop longue (limitée à %d caractères maximum)." + +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too +#. long location. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group +#. creation. +#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate. +#. TRANS: Group edit form validation error. +#. TRANS: Group create form validation error. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too +#. long location. +#: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154 +#: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217 +#: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287 +#: actions/register.php:225 +msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." +msgstr "L’emplacement est trop long (limité à 255 caractères maximum)." + +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too +#. short a password. +#. TRANS: Form validation error on page where to change password. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too +#. short a password. +#: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164 +#: actions/register.php:228 +msgid "Password must be 6 or more characters." +msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères." + +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non- +#. matching passwords. +#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation +#. does not match. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non- +#. matching passwords. +#: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168 +#: actions/register.php:231 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." + +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an +#. invalid username or password. +#: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180 +#: actions/register.php:242 actions/register.php:265 +msgid "Invalid username or password." +msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect." + +#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72 +#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73 +msgid "Not a valid hex color." +msgstr "Code couleur hex non valide." + +#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79 +#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80 +msgid "Error updating user." +msgstr "Erreur pendant la mise à jour de l'utilisateur." -#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting. +#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided +#. for a user's delivery device setting. +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93 msgid "" -"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " -"none." -msgstr "" -"Vous devez spécifier un paramètre « device » avec une des valeurs suivantes : " -"sms, im, none." +"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im," +" none." +msgstr "Vous devez spécifier un paramètre « device » avec une des valeurs suivantes : sms, im, none." -#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated. -#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails. +#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be +#. updated. +#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM +#. address fails. #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences. -#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address. -#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail +#. address. #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. -#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. -#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS +#. phone number. +#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could +#. not be updated on the server. +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124 +#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344 +#: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301 +#: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213 msgid "Could not update user." msgstr "Impossible de mettre à jour l’utilisateur." #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71 +#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196 +#: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179 +#: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90 +#: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79 msgid "User has no profile." msgstr "Aucun profil ne correspond à cet utilisateur." #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417 msgid "Could not save profile." msgstr "Impossible d’enregistrer le profil." -#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. +#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request +#. exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77 +#: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270 +#: actions/editapplication.php:119 #, php-format msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " @@ -407,14 +673,11 @@ msgid "" msgid_plural "" "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " "current configuration." -msgstr[0] "" -"Le serveur n’a pas pu gérer autant de données de POST (%s octet) en raison " -"de sa configuration actuelle." -msgstr[1] "" -"Le serveur n’a pas pu gérer autant de données de POST (%s octets) en raison " -"de sa configuration actuelle." +msgstr[0] "Le serveur n’a pas pu gérer autant de données de POST (%s octet) en raison de sa configuration actuelle." +msgstr[1] "Le serveur n’a pas pu gérer autant de données de POST (%s octets) en raison de sa configuration actuelle." #. TRANS: Title for Atom feed. +#: actions/apiatomservice.php:86 msgctxt "ATOM" msgid "Main" msgstr "Principal" @@ -423,232 +686,194 @@ msgstr "Principal" #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name. #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name. +#: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134 +#: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63 +#: lib/atomusernoticefeed.php:73 #, php-format msgid "%s timeline" msgstr "Activité de %s" -#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user +#. nickname. #. TRANS: Title for Atom subscription feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page). #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115 +#: actions/subscriptions.php:51 #, php-format msgid "%s subscriptions" msgstr "Abonnements de %s" -#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname. -#. TRANS: Title for Atom favorites feed. -#. TRANS: %s is a user nickname. +#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user +#. nickname. +#: actions/apiatomservice.php:116 #, php-format msgid "%s favorites" msgstr "Favoris de %s" -#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user +#. nickname. +#: actions/apiatomservice.php:127 #, php-format msgid "%s memberships" msgstr "Membres de %s" #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves. +#: actions/apiblockcreate.php:92 msgid "You cannot block yourself!" msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous-même !" #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed. +#: actions/apiblockcreate.php:110 msgid "Block user failed." msgstr "Le blocage de l’utilisateur a échoué." #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed. +#: actions/apiblockdestroy.php:99 msgid "Unblock user failed." msgstr "Le déblocage de l’utilisateur a échoué." +#: actions/apicheckhub.php:57 +msgid "No URL." +msgstr "Pas d'URL." + +#: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50 +msgid "Invalid URL." +msgstr "URL invalide." + +#: actions/apicheckhub.php:86 +msgid "No feed found" +msgstr "Pas de flux trouvé" + +#: actions/apicheckhub.php:88 +msgid "No hub found" +msgstr "Aucun hub trouvé" + #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +#: actions/apiconversation.php:67 msgid "No conversation ID." msgstr "Pas d'identifiant de conversation." -#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing +#. conversation ID (%d). +#: actions/apiconversation.php:74 #, php-format msgid "No conversation with ID %d." msgstr "Aucune conversation avec l’ID %d." #. TRANS: Title for conversion timeline. +#: actions/apiconversation.php:101 msgctxt "TITLE" msgid "Conversation" msgstr "Conversation" -#. TRANS: Title. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "Direct messages from %s" -msgstr "Messages direct depuis %s" - -#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "All the direct messages sent from %s" -msgstr "Tous les messages directs envoyés par %s" - -#. TRANS: Title. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "Direct messages to %s" -msgstr "Messages directs envoyés à %s" - -#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "All the direct messages sent to %s" -msgstr "Tous les messages directs envoyés à %s" - -#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406). -msgid "No message text!" -msgstr "Message sans texte !" - -#. TRANS: Client error displayed when message content is too long. -#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message. -#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long. -#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message. -#, php-format -msgid "That's too long. Maximum message size is %d character." -msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters." -msgstr[0] "C’est trop long ! La taille du message est limitée à %d caractère." -msgstr[1] "C’est trop long ! La taille du message est limitée à %d caractères." - -#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403). -msgid "Recipient user not found." -msgstr "Destinataire non trouvé." - -#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403). -msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "" -"Impossible d’envoyer des messages directement aux utilisateurs qui ne sont " -"pas votre ami." - -#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). -#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. -#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -msgid "" -"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "" -"N’envoyez pas de message à vous-même ; dites-le vous plutôt dans votre " -"tête..." - -#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID. -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID. -#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID. -msgid "No status found with that ID." -msgstr "Aucun statut trouvé avec cet identifiant. " - -#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite. -msgid "This status is already a favorite." -msgstr "Cet avis est déjà un favori." - -#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails. -#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database. -#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set. -msgid "Could not create favorite." -msgstr "Impossible de créer le favori." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite. -msgid "That status is not a favorite." -msgstr "Cet avis n’est pas un favori." - -#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed. -#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails. -msgid "Could not delete favorite." -msgstr "Impossible de supprimer le favori." +#. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a +#. non-existing profile. +#: actions/apiexternalprofileshow.php:60 +msgid "Profile not found." +msgstr "Profil non trouvé." -#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found. +#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be +#. found. +#: actions/apifriendshipscreate.php:90 msgid "Could not follow user: profile not found." msgstr "Impossible de suivre l’utilisateur : profil non trouvé." -#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed. +#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already +#. being followed. #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed. +#: actions/apifriendshipscreate.php:97 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." msgstr "Impossible de suivre l’utilisateur : %s est déjà dans votre liste." -#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found. +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63 +#: lib/action.php:144 +msgid "This method requires a POST." +msgstr "Ce processus requiert un POST." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be +#. found. +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:107 msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "Impossible de ne plus suivre l’utilisateur : utilisateur non trouvé." #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self. +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:119 msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "Vous ne pouvez pas ne plus vous suivre vous-même." -#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists. +#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API +#. call checking if a friendship exists. +#: actions/apifriendshipsexists.php:86 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied." msgstr "Vous devez fournir deux identifiants ou pseudonymes valides." -#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship. +#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined +#. showing friendship. +#: actions/apifriendshipsshow.php:128 msgid "Could not determine source user." msgstr "Impossible de déterminer l’utilisateur source." -#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship. +#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined +#. showing friendship. +#: actions/apifriendshipsshow.php:136 msgid "Could not find target user." msgstr "Impossible de trouver l’utilisateur cible." -#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. -#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used. -#. TRANS: Group edit form validation error. -#. TRANS: Group create form validation error. -#. TRANS: Validation error in form for profile settings. -#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname. -msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "Pseudo déjà utilisé. Essayez-en un autre." - -#. TRANS: Client error in form for group creation. -#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate. -#. TRANS: Group edit form validation error. -#. TRANS: Group create form validation error. -#. TRANS: Validation error in form for profile settings. -#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname. -msgid "Not a valid nickname." -msgstr "Pseudo invalide." - -#. TRANS: Client error in form for group creation. -#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate. -#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form. -#. TRANS: Group edit form validation error. -#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form. -#. TRANS: Group create form validation error. -#. TRANS: Validation error in form for profile settings. -#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL. -msgid "Homepage is not a valid URL." -msgstr "L’adresse du site personnel n’est pas un URL valide. " - -#. TRANS: Client error in form for group creation. -#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate. -#. TRANS: Group edit form validation error. -#. TRANS: Group create form validation error. -#. TRANS: Validation error in form for profile settings. -#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name. -msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." -msgstr "Le nom complet est trop long (limité à 255 caractères maximum)." +#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non- +#. existing group. +#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non- +#. existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not +#. exist. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not +#. exist. +#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non- +#. existing group. +#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid +#. group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be +#. found. +#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for +#. a non-existing group. +#: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90 +#: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90 +#: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95 +#: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85 +msgid "Group not found." +msgstr "Groupe non trouvé." -#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during +#. group creation. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate. #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural. -#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the +#. "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. -#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when +#. editing a list. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. +#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215 +#: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210 +#: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118 +#: actions/newgroup.php:114 #, php-format msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgstr[0] "La description est trop longue (limitée à %d caractère maximum)." msgstr[1] "La description est trop longue (limitée à %d caractères maximum)." -#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation. -#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate. -#. TRANS: Group edit form validation error. -#. TRANS: Group create form validation error. -#. TRANS: Validation error in form for profile settings. -#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location. -msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." -msgstr "L’emplacement est trop long (limité à 255 caractères maximum)." - -#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation. +#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group +#. creation. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate. #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural. @@ -656,262 +881,294 @@ msgstr "L’emplacement est trop long (limité à 255 caractères maximum)." #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. +#: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244 +#: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgstr[0] "Trop d’alias ! Un maximum de %d est autorisé." msgstr[1] "Trop d’alias ! Un maximum de %d est autorisé." -#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. -#. TRANS: %s is the invalid alias. -#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate. -#. TRANS: %s is the invalid alias. -#, php-format -msgid "Invalid alias: \"%s\"." -msgstr "Alias invalide : « %s »." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use. -#. TRANS: %s is the alias that is already in use. -#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used. -#. TRANS: %s is the already used alias. -#. TRANS: Group edit form validation error. -#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias. -#, php-format -msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "Alias « %s » déjà utilisé. Essayez-en un autre." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. -#. TRANS: Group edit form validation error. -msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "L’alias ne peut pas être le même que le pseudo." - -#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist. -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist. -#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found. -#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group. -msgid "Group not found." -msgstr "Groupe non trouvé." - -#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of. -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member. -#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of. +#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is +#. already a member of. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a +#. member. +#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a +#. member of. +#: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe." -#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining. -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it. -#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining. +#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is +#. blocked from joining. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being +#. blocked form joining it. +#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked +#. from joining. +#: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur." #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database. -#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed. +#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for +#. which the join failed. #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur %1$s au groupe %2$s." -#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of. +#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not +#. a member of. +#: actions/apigroupleave.php:100 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Vous n’êtes pas membre de ce groupe." #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database. -#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed. +#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for +#. which the leave failed. #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117 +#: lib/command.php:355 #, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %1$s du groupe %2$s." #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name. +#: actions/apigrouplist.php:91 #, php-format msgid "%s's groups" msgstr "Groupes de %s" -#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. +#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site +#. name, %2$s is a user name. +#: actions/apigrouplist.php:101 #, php-format msgid "%1$s groups %2$s is a member of." msgstr "Groupes de %1$s dont %2$s est membre." -#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is +#. a site name. #. TRANS: Page title for first page of groups for a user. #. TRANS: %s is a nickname. +#: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55 #, php-format msgid "%s groups" msgstr "Groupes de %s" -#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s +#. is a site name. +#: actions/apigrouplistall.php:91 #, php-format msgid "groups on %s" msgstr "groupes sur %s" -#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin. -#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin. -#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin. +#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an +#. admin. +#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a +#. group admin. +#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings +#. while not being a group admin. +#: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106 +#: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107 msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "Vous devez être administrateur pour modifier le groupe." #. TRANS: Server error displayed when group update fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. +#: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256 msgid "Could not update group." msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe." #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. +#: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263 +#: classes/User_group.php:664 msgid "Could not create aliases." msgstr "Impossible de créer les alias." -#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate. -#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. -msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." -msgstr "" -"Les pseudos ne peuvent contenir que des caractères minuscules et des " -"chiffres, sans espaces." - -#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname. -#. TRANS: Group create form validation error. -msgid "Alias cannot be the same as nickname." -msgstr "L’alias ne peut pas être le même que le pseudo." - #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non- +#. existing list. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68 +#: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92 +#: lib/apilistusers.php:65 msgid "List not found." msgstr "Liste introuvable." #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list. +#: actions/apilist.php:136 msgid "You cannot update lists that do not belong to you." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas mettre à jour des listes qui ne vous appartiennent pas." +msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour des listes qui ne vous appartiennent pas." #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list. -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members. -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action. -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list +#. members. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list +#. subscribers action. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing +#. from a list. +#: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59 +#: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48 +#: actions/apilistsubscribers.php:79 msgid "An error occured." msgstr "Une erreur s'est produite." #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list. +#: actions/apilist.php:173 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des listes qui ne vous appartiennent pas." #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member. +#: actions/apilistmember.php:94 msgid "The specified user is not a member of this list." msgstr "Cet utilisateur n’est pas membre du groupe." -#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so. +#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without +#. having the right to do so. +#: actions/apilistmembers.php:46 msgid "You are not allowed to add members to this list." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à ajouter des personnes à ce groupe." -#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them. +#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without +#. specifying them. +#: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89 msgid "You must specify a member." msgstr "Profil manquant." -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so. +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list +#. without having the right to do so. +#: actions/apilistmembers.php:84 msgid "You are not allowed to remove members from this list." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des membres de cette liste." -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list. +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is +#. not part of a list. +#: actions/apilistmembers.php:99 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member." -msgstr "" -"L'utilisateur que vous essayez de supprimer n'est pas un membre de la liste." +msgstr "L'utilisateur que vous essayez de supprimer n'est pas un membre de la liste." #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name. +#: actions/apilists.php:137 msgid "A list must have a name." msgstr "Une liste doit avoir un nom." -#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative. +#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is +#. nagative. +#: actions/apilistsubscriber.php:65 msgid "The specified user is not a subscriber of this list." msgstr "L’utilisateur spécifié n’est pas abonné à cette liste." -#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non- +#. subscribed list. +#: actions/apilistsubscribers.php:72 msgid "You are not subscribed to this list." msgstr "Vous n'êtes pas abonné à cette liste." #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. +#: actions/apimediaupload.php:95 msgid "Upload failed." msgstr "Échec du téléversement." -#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid. +#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or +#. verifier is invalid. +#: actions/apioauthaccesstoken.php:97 msgid "Invalid request token or verifier." msgstr "Jeton de requête ou de vérification invalide." #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API. +#: actions/apioauthauthorize.php:104 msgid "No oauth_token parameter provided." msgstr "Paramètre oauth_token non fourni." -#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API. +#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the +#. OAuth API. +#: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126 msgid "Invalid request token." msgstr "Jeton de requête incorrect." -#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API. +#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the +#. OAuth API. +#: actions/apioauthauthorize.php:118 msgid "Request token already authorized." msgstr "Le jeton de requête a déjà été autorisé." -#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API. +#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password +#. was passed to the OAuth API. +#: actions/apioauthauthorize.php:165 msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "Pseudo ou mot de passe incorrect !" #. TRANS: Server error displayed when a database action fails. +#: actions/apioauthauthorize.php:208 msgid "Database error inserting oauth_token_association." -msgstr "" -"Erreur de base de donnée lors de l’insertion du jeton d’association de " -"l’utilisateur de l’application OAuth" +msgstr "Erreur de base de donnée lors de l’insertion du jeton d’association de l’utilisateur de l’application OAuth" -#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API. +#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in +#. the OAuth API. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form. -#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application. -#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. +#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit +#. application. +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail +#. settings. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used. -#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings. -#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission. +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant +#. Messaging settings. +#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on +#. form submission. #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. -#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form. -#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. +#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the +#. password recovery form. +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS +#. settings. +#: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296 +#: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305 +#: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259 +#: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144 +#: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Soumission de formulaire inattendue." -#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application. +#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an +#. external application. +#: actions/apioauthauthorize.php:354 msgid "An application would like to connect to your account" -msgstr "" -"Une application vous demande l’autorisation de se connecter à votre compte" +msgstr "Une application vous demande l’autorisation de se connecter à votre compte" #. TRANS: Fieldset legend. +#: actions/apioauthauthorize.php:371 msgid "Allow or deny access" msgstr "Autoriser ou refuser l’accès" #. TRANS: User notification of external application requesting account access. -#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename. +#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is +#. the StatusNet sitename. +#: actions/apioauthauthorize.php:392 #, php-format msgid "" "An application would like the ability to %3$s your %4$s " "account data. You should only give access to your %4$s account to third " "parties you trust." -msgstr "" -"Une application aimerait pouvoir %3$s vos données de compte " -"%4$s. Vous ne devriez donner accès à votre compte %4$s qu’à des tiers de " -"confiance." +msgstr "Une application aimerait pouvoir %3$s vos données de compte %4$s. Vous ne devriez donner accès à votre compte %4$s qu’à des tiers de confiance." #. TRANS: User notification of external application requesting account access. -#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application, +#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the +#. organisation behind the application, #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename. +#: actions/apioauthauthorize.php:400 #, php-format msgid "" "The application %1$s by %2$s would like " -"the ability to %3$s your %4$s account data. You should only " -"give access to your %4$s account to third parties you trust." -msgstr "" -"L’application %1$s de %2$s voudrait " -"pouvoir %3$s les données de votre compte %4$s. Vous ne " -"devriez donner l’accès à votre compte %4$s qu’aux tiers à qui vous faites " -"confiance." +"the ability to %3$s your %4$s account data. You should only" +" give access to your %4$s account to third parties you trust." +msgstr "L’application %1$s de %2$s voudrait pouvoir %3$s les données de votre compte %4$s. Vous ne devriez donner l’accès à votre compte %4$s qu’aux tiers à qui vous faites confiance." #. TRANS: Fieldset legend. +#: actions/apioauthauthorize.php:422 msgctxt "LEGEND" msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -921,144 +1178,173 @@ msgstr "Compte" #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Field label on group edit form. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +#: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102 +#: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147 +#: lib/togglepeopletag.php:107 msgid "Nickname" msgstr "Pseudo" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label on account registration page. +#: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181 +#: actions/register.php:412 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account +#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing +#. access to an account #. TRANS: by an external application. #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure. #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure. #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. +#: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125 +#: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132 +#: lib/applicationeditform.php:351 msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application. +#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an +#. external application. +#: actions/apioauthauthorize.php:452 msgctxt "BUTTON" msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #. TRANS: Form instructions. +#: actions/apioauthauthorize.php:469 msgid "Authorize access to your account information." msgstr "Autoriser l’accès aux informations de votre compte." -#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application. +#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an +#. application. +#: actions/apioauthauthorize.php:561 msgid "Authorization canceled." msgstr "Autorisation annulée." #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application. #. TRANS: %s is an OAuth token. +#: actions/apioauthauthorize.php:565 #, php-format msgid "The request token %s has been revoked." msgstr "Le jeton de requête %s a été révoqué." -#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. +#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client +#. application was successfully authorized to access the user's account with +#. OAuth. +#: actions/apioauthauthorize.php:588 msgid "You have successfully authorized the application" msgstr "Vous avez autorisé avec succès l’application" -#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. +#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was +#. successfully authorized to access the user's account with OAuth. +#: actions/apioauthauthorize.php:592 msgid "" "Please return to the application and enter the following security code to " "complete the process." -msgstr "" -"Veuillez retourner à l’application et entrer le code de sécurité ci-dessous " -"pour compléter le processus." +msgstr "Veuillez retourner à l’application et entrer le code de sécurité ci-dessous pour compléter le processus." -#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. +#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was +#. successfully authorized to access the user's account with OAuth. #. TRANS: %s is the authorised application name. +#: actions/apioauthauthorize.php:599 #, php-format msgid "You have successfully authorized %s" msgstr "Vous avez autorisé avec succès l’application « %s »" -#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. +#. TRANS: Message notifying the user that the client application was +#. successfully authorized to access the user's account with OAuth. #. TRANS: %s is the authorised application name. +#: actions/apioauthauthorize.php:606 #, php-format msgid "" "Please return to %s and enter the following security code to complete the " "process." -msgstr "" -"Veuillez retourner à l’application %s et entrez le code de sécurité ci-" -"dessous pour compléter le processus." +msgstr "Veuillez retourner à l’application %s et entrez le code de sécurité ci-dessous pour compléter le processus." -#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE. +#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or +#. DELETE. #. TRANS: POST and DELETE should not be translated. +#: actions/apistatusesdestroy.php:109 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "Ce processus requiert un POST ou un DELETE." +#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID. +#: actions/apistatusesdestroy.php:119 +msgid "No status found with that ID." +msgstr "Aucun statut trouvé avec cet identifiant. " + #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user. +#: actions/apistatusesdestroy.php:134 msgid "You may not delete another user's status." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le statut d’un autre utilisateur." -#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API. -#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice. -#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice. +#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice +#. through the API. +#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting +#. notice. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice. #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice. +#: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67 +#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129 msgid "No such notice." msgstr "Avis non trouvé." -#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show. -#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method. -#. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method. -#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method. -#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method. +#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API +#. status show. #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method. +#: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58 +#: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81 msgid "HTTP method not supported." msgstr "Méthode HTTP non trouvée !" #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format. #. TRANS: %s is the requested output format. +#: actions/apistatusesshow.php:140 #, php-format msgid "Unsupported format: %s." msgstr "Format non pris en charge : %s." #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status. +#: actions/apistatusesshow.php:151 msgid "Status deleted." msgstr "Statut supprimé." #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID. +#: actions/apistatusesshow.php:158 msgid "No status with that ID found." msgstr "Aucun statut trouvé avec cet identifiant." -#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format. +#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the +#. Atom format. +#: actions/apistatusesshow.php:223 msgid "Can only delete using the Atom format." msgstr "Vous ne pouvez supprimer qu’en utilisant le format Atom." -#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users. -#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user. +#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices +#. of other users. +#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made +#. by the current user. +#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78 msgid "Cannot delete this notice." msgstr "Impossible de supprimer cet avis." -#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice. +#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the +#. deleted notice. +#: actions/apistatusesshow.php:243 #, php-format msgid "Deleted notice %d" msgstr "A supprimé l’avis %d" #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. +#: actions/apistatusesupdate.php:206 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "Le client doit fournir un paramètre « statut » avec une valeur." -#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. -#. TRANS: %d is the maximum length for a notice. -#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. -#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice. -#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters. -#, php-format -msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character." -msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters." -msgstr[0] "" -"C’est trop long ! La taille maximale de l’avis est limitée à %d caractère." -msgstr[1] "" -"C’est trop long ! La taille maximale de l’avis est limitée à %d caractères." - #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice. +#: actions/apistatusesupdate.php:243 msgid "Parent notice not found." msgstr "L’avis parent correspondant à cette réponse n’a pas été trouvé." @@ -1066,42 +1352,31 @@ msgstr "L’avis parent correspondant à cette réponse n’a pas été trouvé. #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice. #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. #. TRANS: %d is the maximum length for a notice. +#: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145 #, php-format msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL." msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL." -msgstr[0] "" -"La taille maximale de l’avis est limitée à %d caractère, en incluant " -"l’adresse URL de la pièce jointe." -msgstr[1] "" -"La taille maximale de l’avis est limitée à %d caractères, en incluant " -"l’adresse URL de la pièce jointe." - -#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format. -#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format. +msgstr[0] "La taille maximale de l’avis est limitée à %d caractère, en incluant l’adresse URL de la pièce jointe." +msgstr[1] "La taille maximale de l’avis est limitée à %d caractères, en incluant l’adresse URL de la pièce jointe." + +#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an +#. unsupported format. +#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an +#. unsupported format. +#: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250 msgid "Unsupported format." msgstr "Format non supporté." -#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user. -#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. -#, php-format -msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%1$s / Favoris de %2$s" - -#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user. -#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name, -#. TRANS: %3$s is a user nickname. -#, php-format -msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s." -msgstr "%1$s annonces favorites de %2$s, alias %3$s." - #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails. #. TRANS: %s is the error message. +#: actions/apitimelinelist.php:151 #, php-format msgid "Could not generate feed for list - %s" msgstr "Impossible de générer le flux pour la liste - %s" #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. +#: actions/apitimelinementions.php:107 #, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgstr "%1$s / Mises à jour mentionnant %2$s" @@ -1109,44 +1384,56 @@ msgstr "%1$s / Mises à jour mentionnant %2$s" #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname, #. TRANS: %3$s is a user's full name. +#: actions/apitimelinementions.php:122 #, php-format -msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." -msgstr "%1$s statuts en réponses aux statuts de %2$s / %3$s." +msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s." +msgstr "" #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name. +#: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "Activité publique %s" #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename. +#: actions/apitimelinepublic.php:197 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s statuts de tout le monde !" -#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'. +#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for +#. 'retweeted by me'. +#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68 msgid "Unimplemented." msgstr "Non implémenté." #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname. +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:94 #, php-format msgid "Repeated to %s" msgstr "Repris pour %s" -#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox. -#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name. +#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are +#. repeats in user's inbox. +#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user +#. profile name. +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:99 #, php-format msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s." msgstr "%1$s avis qui ont été répétées à %2$s / %3$s." #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user. #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user. +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:95 #, php-format msgid "Repeats of %s" msgstr "Reprises de %s" #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me. -#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is +#. the user profile name. +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:103 #, php-format msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated." msgstr "%1$s avis que %2$s / %3$s a répété." @@ -1155,6 +1442,7 @@ msgstr "%1$s avis que %2$s / %3$s a répété." #. TRANS: %s is the tag. #. TRANS: Title for first page of notices with tags. #. TRANS: %s is the tag. +#: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Avis marqués avec %s" @@ -1163,464 +1451,590 @@ msgstr "Avis marqués avec %s" #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Tag feed description. #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename. +#: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Mises à jour marquées avec %1$s dans %2$s !" -#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline. +#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's +#. timeline. +#: actions/apitimelineuser.php:323 msgid "Only the user can add to their own timeline." msgstr "Seul l’utilisateur peut ajouter des éléments son flux." #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. +#: actions/apitimelineuser.php:329 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds." msgstr "N’accepte que AtomPub pour les flux atom." #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice. +#: actions/apitimelineuser.php:335 msgid "Atom post must not be empty." msgstr "Un post atom ne doit pas être vide." -#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML. +#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well- +#. formed XML. +#: actions/apitimelineuser.php:344 msgid "Atom post must be well-formed XML." msgstr "Une publication Atom doit être un fichier XML correct." #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry. +#: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191 +#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203 msgid "Atom post must be an Atom entry." msgstr "Une publication Atom doit être une entrée « Atom »." -#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not +#. translate POST. +#: actions/apitimelineuser.php:360 msgid "Can only handle POST activities." msgstr "Ne peut traiter que des activités POST." -#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type. +#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object +#. type. #. TRANS: %s is the unsupported activity object type. +#: actions/apitimelineuser.php:370 #, php-format msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"." msgstr "Ne peut gérer l’objet d’activité de type « %s »." -#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API. +#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through +#. the API. #. TRANS: %d is the notice ID (number). +#: actions/apitimelineuser.php:403 #, php-format msgid "No content for notice %d." msgstr "Aucun contenu pour avis %d." #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. #. TRANS: %s is the notice URI. +#: actions/apitimelineuser.php:430 #, php-format msgid "Notice with URI \"%s\" already exists." msgstr "L’avis d’URI « %s » existe déjà." #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends. +#: actions/apitrends.php:83 msgid "API method under construction." msgstr "Méthode API en construction." -#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non- +#. existing user. +#: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76 msgid "User not found." msgstr "Page non trouvée." -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged +#. in. +#: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59 +#: actions/leavegroup.php:57 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Vous devez ouvrir une session pour quitter un groupe." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a +#. non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a +#. non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group. #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname. -#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID. -#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed +#. without providing a group nickname. +#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for +#. a non-local group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for +#. a nickname that is not a group. +#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while +#. specifying a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non- +#. existing group ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a +#. non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non- +#. existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an +#. object that is not a group. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group +#. that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an +#. object that is not a group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non- +#. existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the +#. Make Admin page. +#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not +#. exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was +#. found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found +#. requesting group page. +#: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91 +#: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79 +#: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79 +#: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85 +#: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99 +#: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71 +#: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82 +#: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83 +#: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102 +#: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78 +#: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78 +#: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170 +#: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92 msgid "No such group." msgstr "Aucun groupe trouvé." -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID. -#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID. -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without +#. providing a group name or group ID. +#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a +#. nickname or ID for the group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing +#. a group name or group ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without +#. providing a group name or group ID. +#: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85 +#: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84 +#: actions/leavegroup.php:84 msgid "No nickname or ID." msgstr "Aucun pseudo ou ID." -#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. +#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not +#. logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged +#. in. +#: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60 +#: actions/cancelgroup.php:96 msgid "Must be logged in." msgstr "Vous devez être connecté." -#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator. -#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without +#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not +#. a group administrator. +#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join +#. request without #. TRANS: being a group administrator. +#: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests." -msgstr "" -"Seuls les admins du groupe peuvent approuver ou refuser les requêtes " -"d’adhésion." +msgstr "Seuls les admins du groupe peuvent approuver ou refuser les requêtes d’adhésion." -#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve. -#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve. +#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without +#. specifying a profile to approve. +#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout +#. specifying a profile to approve. +#: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66 msgid "Must specify a profile." msgstr "Vous devez spécifier un profil." -#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request. +#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non- +#. existing request. #. TRANS: %s is a nickname. -#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request. +#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group +#. join request. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116 #, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for this group." msgstr "%s n'est pas dans la file d'attente de modération pour ce groupe." #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription. +#: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort." msgstr "Erreur interne : n’a reçu ni annulation ni abandon." #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription +#: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86 msgid "Internal error: received both cancel and abort." msgstr "Erreur interne : a reçu à la fois annulation et abandon." -#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails. -#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed. +#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request +#. fails. +#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for +#. which the leave failed. +#: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140 #, php-format msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s." -msgstr "" -"Impossible d’annuler la demande d'inscription de l’utilisateur %1$s au " -"groupe %2$s." +msgstr "Impossible d’annuler la demande d'inscription de l’utilisateur %1$s au groupe %2$s." -#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved. +#. TRANS: Title for leave group page after group join request is +#. approved/disapproved. #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname. +#: actions/approvegroup.php:166 #, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s's request for %2$s" msgstr "Requête de %1$s pour %2$s" #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request. +#: actions/approvegroup.php:173 msgid "Join request approved." msgstr "Requête d’adhésion approuvée." #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request. +#: actions/approvegroup.php:176 msgid "Join request canceled." msgstr "Requête d’adhésion refusée." -#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request. +#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non- +#. existing request. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/approvesub.php:75 #, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions." msgstr "%s n'est pas dans la file de modération pour vos abonnements." -#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails. -#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed. +#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request +#. fails. +#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which +#. the leave failed. +#: actions/approvesub.php:115 #, php-format msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s." -msgstr "" -"Impossible d'annuler ou d'approuver la demande de l'utilisateur %1$s à " -"rejoindre le groupe %2$s ." +msgstr "Impossible d'annuler ou d'approuver la demande de l'utilisateur %1$s à rejoindre le groupe %2$s ." #. TRANS: Title for subscription approval ajax return #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname +#: actions/approvesub.php:125 #, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s's request" msgstr "la demande de %1$s" #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request. +#: actions/approvesub.php:131 msgid "Subscription approved." msgstr "Abonnement approuvé." #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request. +#: actions/approvesub.php:134 msgid "Subscription canceled." msgstr "Abonnement annulé." -#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed. -#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s" -msgstr "Les annonces de %1$s ont été favorisées dans %2$s" - -#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user. -#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user. -msgid "Cannot add someone else's subscription." -msgstr "Impossible d’ajouter un autre abonnement." - -#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method. -msgid "Can only handle favorite activities." -msgstr "Peut gérer seulement les activités favorites." - -#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice. -msgid "Can only fave notices." -msgstr "Seules les annonces peuvent être favorisées." - -#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. -msgid "Unknown notice." -msgstr "Avis inconnu." - -#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. -msgid "Already a favorite." -msgstr "Déjà un favori." - #. TRANS: Title for group membership feed. #. TRANS: %s is a username. +#: actions/atompubmembershipfeed.php:105 #, php-format msgid "Group memberships of %s" msgstr "Groupes de %s" #. TRANS: Subtitle for group membership feed. #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. +#: actions/atompubmembershipfeed.php:110 #, php-format msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s" msgstr "Groupes %1$s est membre sur %2$s" -#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group. +#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a +#. group. +#: actions/atompubmembershipfeed.php:180 msgid "Cannot add someone else's membership." msgstr "Impossible d'ajouter l'adhésion de quelqu'un d'autre." #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb. +#: actions/atompubmembershipfeed.php:202 msgid "Can only handle join activities." msgstr "Seules les activités de jointure peuvent être gérées." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a +#. group +#: actions/atompubmembershipfeed.php:209 +msgid "Can only join groups." +msgstr "Peut uniquement rejoindre les groupes." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing +#. group. +#: actions/atompubmembershipfeed.php:217 msgid "Unknown group." msgstr "Groupe inconnu." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already +#. subscribed group. +#: actions/atompubmembershipfeed.php:225 msgid "Already a member." msgstr "Déjà membre." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while +#. blocked from that group. +#: actions/atompubmembershipfeed.php:233 msgid "Blocked by admin." msgstr "Bloqué par admin." -#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite. -msgid "No such favorite." -msgstr "Fichier non trouvé." - -#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user. -msgid "Cannot delete someone else's favorite." -msgstr "Impossible de supprimer le favori de quelqu'un d'autre." - -#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group +#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non- +#. subscribed group +#: actions/atompubshowmembership.php:72 msgid "Not a member." msgstr "Pas un membre." #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership. +#: actions/atompubshowmembership.php:114 msgid "Cannot delete someone else's membership." msgstr "Impossible de supprimer l'adhésion de quelqu'un d'autre." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a +#. non-existing profile ID. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number. +#: actions/atompubshowsubscription.php:58 +#: actions/atompubshowsubscription.php:69 +#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59 #, php-format msgid "No such profile id: %d." msgstr "Aucun ID de profil type: %d." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID. -#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a +#. non-subscribed profile ID. +#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the +#. profile that was not subscribed to. +#: actions/atompubshowsubscription.php:78 #, php-format msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d." msgstr "Le profil %1$d n’est pas abonné au profil %2$d." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of +#. another user. +#: actions/atompubshowsubscription.php:122 msgid "Cannot delete someone else's subscription." msgstr "Impossible de supprimer l’abonnement de quelqu’un d’autre." #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename. +#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120 #, php-format msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s" msgstr "%1$s s'est abonné à %2$s" +#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user. +#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192 +msgid "Cannot add someone else's subscription." +msgstr "Impossible d’ajouter un autre abonnement." + #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb. +#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214 msgid "Can only handle Follow activities." msgstr "Ne peut gérer que les activités de publication." -#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person. +#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a +#. person. +#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221 msgid "Can only follow people." msgstr "Seules les personnes peuvent être suivies." #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile. #. TRANS: %s is the unknown profile ID. +#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230 #, php-format msgid "Unknown profile %s." msgstr "Profil inconnu %s." -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed +#. profile. #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on. +#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Déjà abonné à %s." #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment. +#: actions/attachment.php:69 msgid "No such attachment." msgstr "Pièce jointe non trouvée." -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname. -#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit. -#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname. -#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname. -#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page. +#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a +#. nickname. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a +#. group without providing a group nickname. +#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a +#. nickname for the group to edit. +#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings +#. without providing a nickname. +#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without +#. providing a group nickname. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without +#. providing a group nickname. +#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting +#. a group page. +#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72 +#: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76 +#: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68 msgid "No nickname." msgstr "Aucun pseudo." -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size. -msgid "No size." -msgstr "Aucune taille" - -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size. -msgid "Invalid size." -msgstr "Taille incorrecte." - #. TRANS: Title for avatar upload page. +#: actions/avatarsettings.php:66 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. TRANS: Instruction for avatar upload page. #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB". +#: actions/avatarsettings.php:78 #, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "" -"Vous pouvez associer un « avatar » (image personnelle) à votre profil. La " -"taille maximale du fichier est de %s." +msgstr "Vous pouvez associer un « avatar » (image personnelle) à votre profil. La taille maximale du fichier est de %s." #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. +#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206 +#: actions/grouplogo.php:255 msgid "Avatar settings" msgstr "Paramètres de l’avatar" -#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2). -#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2). +#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded +#. avatar (h2). +#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally +#. uploaded avatar (h2). #. TRANS: Uploaded original file in group logo form. -#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page. +#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo +#. page. +#: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215 +#: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264 msgid "Original" msgstr "Image originale" -#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2). -#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2). +#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition +#. of uploaded avatar (h2). +#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used +#. rendition of uploaded avatar (h2). #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo. #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page. +#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228 +#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar. #. TRANS: Button text for user account deletion. -#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application. +#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an +#. application. #. TRANS: Button text for deleting a group. #. TRANS: Button text to delete a list. +#: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319 +#: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115 +#: lib/peopletageditform.php:171 msgctxt "BUTTON" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar. -#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. +#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account +#. restore. +#: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369 msgctxt "BUTTON" msgid "Upload" msgstr "Téléverser" -#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar. +#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as +#. avatar. +#: actions/avatarsettings.php:244 msgctxt "BUTTON" msgid "Crop" msgstr "Recadrer" #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded. +#: actions/avatarsettings.php:320 msgid "No file uploaded." msgstr "Aucun fichier n’a été téléversé." #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file. +#: actions/avatarsettings.php:347 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar." msgstr "Sélectionner une zone carrée de l’image pour être votre avatar." -#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side. -#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present. +#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server +#. side. +#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is +#. no longer present. +#: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385 msgid "Lost our file data." msgstr "Données perdues." #. TRANS: Success message for having updated a user avatar. +#: actions/avatarsettings.php:385 msgid "Avatar updated." msgstr "Avatar mis à jour." -#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason. +#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be +#. updated for an unknown reason. +#: actions/avatarsettings.php:388 msgid "Failed updating avatar." msgstr "La mise à jour de l’avatar a échoué." #. TRANS: Success message for deleting a user avatar. +#: actions/avatarsettings.php:405 msgid "Avatar deleted." msgstr "Avatar supprimé." #. TRANS: Title for backup account page. -#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user. +#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the +#. currently logged in user. +#: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452 msgid "Backup account" msgstr "Sauvegarder le compte" -#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not +#. logged in. +#: actions/backupaccount.php:79 msgid "Only logged-in users can backup their account." msgstr "Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent sauvegarder leur compte." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without +#. having backup rights. +#: actions/backupaccount.php:84 msgid "You may not backup your account." msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder votre compte." #. TRANS: Information displayed on the backup account page. +#: actions/backupaccount.php:227 msgid "" -"You can backup your account data in Activity Streams format. This is an experimental feature and provides " -"an incomplete backup; private account information like email and IM " -"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages " -"are not backed up." -msgstr "" -"Vous pouvez sauvegarder vos données de compte au format Activity Streams . Il s'agit d'une fonctionnalité " -"expérimentale qui ne permet qu'une sauvegarde partielle ; les informations " -"privées telles que le courriel et l'adresse de messagerie instantanée ne " -"sont pas sauvegardés. En outre, les fichiers envoyés et les messages directs " -"ne sont pas sauvegardés." +"You can backup your account data in Activity Streams format. This is an " +"experimental feature and provides an incomplete backup; private account " +"information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, " +"uploaded files and direct messages are not backed up." +msgstr "Vous pouvez sauvegarder vos données de compte au format Activity Streams . Il s'agit d'une fonctionnalité expérimentale qui ne permet qu'une sauvegarde partielle ; les informations privées telles que le courriel et l'adresse de messagerie instantanée ne sont pas sauvegardés. En outre, les fichiers envoyés et les messages directs ne sont pas sauvegardés." #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page. +#: actions/backupaccount.php:250 msgctxt "BUTTON" msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page. +#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account +#. page. +#: actions/backupaccount.php:254 msgid "Backup your account." msgstr "Sauvegarder votre compte" -#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked. +#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been +#. blocked. +#: actions/block.php:68 msgid "You already blocked that user." msgstr "Vous avez déjà bloqué cet utilisateur." #. TRANS: Title for block user page. #. TRANS: Legend for block user form. #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form. +#: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157 msgid "Block user" msgstr "Bloquer cet utilisateur" -#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page. +#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user +#. page. +#: actions/block.php:136 msgid "" "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment bloquer cet utilisateur ? Après cela, il ne sera plus " -"abonné à votre compte, ne pourra plus s’y abonner de nouveau, et vous ne " -"serez pas informé des @-réponses de sa part." +msgstr "Voulez-vous vraiment bloquer cet utilisateur ? Après cela, il ne sera plus abonné à votre compte, ne pourra plus s’y abonner de nouveau, et vous ne serez pas informé des @-réponses de sa part." #. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the delete application form. @@ -1628,11 +2042,16 @@ msgstr "" #. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154 +#: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155 +#: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172 +#: actions/groupblock.php:179 msgctxt "BUTTON" msgid "No" msgstr "Non" #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. +#: actions/block.php:155 msgid "Do not block this user." msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur." @@ -1643,363 +2062,405 @@ msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur." #. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form. +#: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161 +#: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162 +#: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176 +#: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115 msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "Oui" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. +#: actions/block.php:162 msgid "Block this user." msgstr "Bloquer cet utilisateur." #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails. +#: actions/block.php:186 msgid "Failed to save block information." msgstr "Impossible d’enregistrer les informations de blocage." #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group. #. TRANS: %s is a group nickname. +#: actions/blockedfromgroup.php:97 #, php-format msgid "%s blocked profiles" msgstr "%s profils bloqués" -#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group. +#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a +#. group. #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number. +#: actions/blockedfromgroup.php:102 #, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" msgstr "%1$s profils bloqués, page %2$d" #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group. +#: actions/blockedfromgroup.php:118 msgid "A list of the users blocked from joining this group." msgstr "Une liste des utilisateurs dont l’inscription à ce groupe est bloquée." #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group. +#: actions/blockedfromgroup.php:281 msgid "Unblock user from group" msgstr "Débloquer l’utilisateur de ce groupe" #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group. +#: actions/blockedfromgroup.php:313 msgctxt "BUTTON" msgid "Unblock" msgstr "Débloquer" #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group. #. TRANS: Description of the form to unblock a user. +#: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78 msgid "Unblock this user" msgstr "Débloquer cet utilisateur" -#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. -#. TRANS: %s is the StatusNet site name. -#, php-format -msgid "Post to %s" -msgstr "Poster sur %s" - #. TRANS: Title for leave group page after leaving. #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name. #. TRANS: Title for leave group page after leaving. +#: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126 #, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s" -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID. -msgid "No profile ID in request." -msgstr "Aucun identifiant de profil dans la requête." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile. -#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. -#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID. -#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. -msgid "No profile with that ID." -msgstr "Aucun profil ne correspond à cet identifiant." - #. TRANS: Title after unsubscribing from a group. +#: actions/cancelsubscription.php:77 msgctxt "TITLE" msgid "Unsubscribed" msgstr "Désabonné" -#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action. +#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the +#. contact address confirmation action. +#: actions/confirmaddress.php:73 msgid "No confirmation code." msgstr "Aucun code de confirmation." -#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action. +#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation +#. code in the contact address confirmation action. +#: actions/confirmaddress.php:78 msgid "Confirmation code not found." msgstr "Code de confirmation non trouvé." -#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action. +#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for +#. another user in the contact address confirmation action. +#: actions/confirmaddress.php:83 msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "Ce code de confirmation n’est pas pour vous !" -#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim') +#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', +#. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim') +#: actions/confirmaddress.php:90 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" msgstr "Type d’adresse non reconnu : %s" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address. #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address. +#: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131 msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Cette adresse a déjà été confirmée." #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails. -#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM +#. address. +#: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444 msgid "Could not update user IM preferences." msgstr "Impossible de mettre à jour les préférences de messagerie instantanée." #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails. +#: actions/confirmaddress.php:151 msgid "Could not insert user IM preferences." msgstr "Impossible d'insérer les préférences IM de l'utilisateur." -#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the +#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion +#. from the #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action. +#: actions/confirmaddress.php:163 msgid "Could not delete address confirmation." msgstr "Impossible de supprimer la confirmation de l’adresse de contact." #. TRANS: Title for the contact address confirmation action. +#: actions/confirmaddress.php:178 msgid "Confirm address" msgstr "Confirmer l’adresse" #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action. #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'. +#: actions/confirmaddress.php:193 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "L'adresse \"%s\" a été validée pour votre compte." #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context). +#: actions/conversation.php:80 msgid "Conversation" msgstr "Conversation" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" msgstr "Flux de conversation (Flux d'activité JSON)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/conversation.php:123 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" msgstr "Flux de conversation (RSS 2.0)" -#. TRANS: Title for conversation page. -#. TRANS: Title for page that shows a notice. -msgctxt "TITLE" -msgid "Notice" -msgstr "Avis" - -#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in. +#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not +#. logged in. +#: actions/deleteaccount.php:71 msgid "Only logged-in users can delete their account." msgstr "Seuls les utilisateurs connectés peuvent supprimer leur compte." -#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that. +#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without +#. have the rights to do that. +#: actions/deleteaccount.php:77 msgid "You cannot delete your account." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre compte." -#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation. +#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this +#. exactly the same, including punctuation. +#: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297 msgid "I am sure." msgstr "Je suis sûr." -#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account. +#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able +#. to delete a user account. #. TRANS: %s is the text that needs to be input. +#: actions/deleteaccount.php:164 #, php-format msgid "You must write \"%s\" exactly in the box." msgstr "Vous devez écrire exactement « %s » dans la boîte." #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted. +#: actions/deleteaccount.php:206 msgid "Account deleted." msgstr "Compte supprimé." #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted. -#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user. +#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently +#. logged in user. +#: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460 msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" #. TRANS: Form text for user deletion form. +#: actions/deleteaccount.php:279 msgid "" "This will permanently delete your account data from this " "server." -msgstr "" -"Cette opération supprimera définitivement les données de " -"votre compte de ce serveur." +msgstr "Cette opération supprimera définitivement les données de votre compte de ce serveur." -#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights. +#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has +#. account backup rights. #. TRANS: %s is a URL to the backup page. +#: actions/deleteaccount.php:285 #, php-format msgid "" "You are strongly advised to back up your data before " "deletion." -msgstr "" -"Vous êtes fortement encouragé à effectuer une sauvegarde de " -"vos données avant de procéder à la suppression." +msgstr "Vous êtes fortement encouragé à effectuer une sauvegarde de vos données avant de procéder à la suppression." #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry. -#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be +#. typed again. +#: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #. TRANS: Input title for the delete account field. #. TRANS: %s is the text that needs to be input. +#: actions/deleteaccount.php:304 #, php-format msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "Entrez « %s » pour confirmer que vous souhaitez supprimer votre compte." #. TRANS: Button title for user account deletion. +#: actions/deleteaccount.php:323 msgid "Permanently delete your account." msgstr "Supprimer définitivement votre compte" -#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. +#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not +#. logged in. +#: actions/deleteapplication.php:62 msgid "You must be logged in to delete an application." msgstr "Vous devez être connecté pour supprimer une application." -#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not +#. exist. +#: actions/deleteapplication.php:70 msgid "Application not found." msgstr "Application non trouvée." -#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own. -#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner. -#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner. +#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current +#. user does not own. +#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being +#. its owner. +#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for +#. which the logged in user is not the owner. +#: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77 +#: actions/showapplication.php:91 msgid "You are not the owner of this application." msgstr "Vous n’êtes pas le propriétaire de cette application." -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is +#. not given. #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token. +#: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130 +#: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session." #. TRANS: Title for delete application page. #. TRANS: Fieldset legend on delete application page. +#: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146 msgid "Delete application" msgstr "Supprimer l’application" #. TRANS: Confirmation text on delete application page. +#: actions/deleteapplication.php:149 msgid "" "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data " "about the application from the database, including all existing user " "connections." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer cette application ? Ceci effacera toutes les " -"données à son propos de la base de données, y compris toutes les connexions " -"utilisateur existantes." +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette application ? Ceci effacera toutes les données à son propos de la base de données, y compris toutes les connexions utilisateur existantes." #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. +#: actions/deleteapplication.php:158 msgid "Do not delete this application." msgstr "Ne pas supprimer cette application" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. +#: actions/deleteapplication.php:164 msgid "Delete this application." msgstr "Supprimer cette application" #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in. +#: actions/deletegroup.php:64 msgid "You must be logged in to delete a group." msgstr "Vous devez ouvrir une session pour supprimer un groupe." -#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it. +#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights +#. to delete it. +#: actions/deletegroup.php:102 msgid "You are not allowed to delete this group." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer ce groupe." #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted. #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted. +#: actions/deletegroup.php:144 #, php-format msgid "Could not delete group %s." msgstr "Impossible de supprimer le groupe « %s »." #. TRANS: Message given after deleting a group. #. TRANS: %s is the deleted group's name. +#: actions/deletegroup.php:153 #, php-format msgid "Deleted group %s" msgstr "Groupe « %s » supprimé" #. TRANS: Title of delete group page. #. TRANS: Form legend for deleting a group. +#: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197 msgid "Delete group" msgstr "Supprimer le groupe" #. TRANS: Warning in form for deleleting a group. +#: actions/deletegroup.php:201 msgid "" "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about " "the group from the database, without a backup. Public posts to this group " "will still appear in individual timelines." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer ce groupe ? Ceci effacera de la base de " -"données toutes les données relatives à ce groupe, sans aucune sauvegarde. " -"Les messages postés à ce groupe resteront toutefois visibles dans les fils " -"d’actualités individuels." +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce groupe ? Ceci effacera de la base de données toutes les données relatives à ce groupe, sans aucune sauvegarde. Les messages postés à ce groupe resteront toutefois visibles dans les fils d’actualités individuels." #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group. +#: actions/deletegroup.php:219 msgid "Do not delete this group." msgstr "Ne pas supprimer ce groupe" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group. +#: actions/deletegroup.php:226 msgid "Delete this group." msgstr "Supprimer ce groupe." #. TRANS: Instructions for deleting a notice. +#: actions/deletenotice.php:110 msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement un message. Une fois cela " -"fait, il est impossible de l’annuler." +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement un message. Une fois cela fait, il est impossible de l’annuler." #. TRANS: Page title when deleting a notice. #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form. +#: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148 msgid "Delete notice" msgstr "Supprimer cet avis" #. TRANS: Message for the delete notice form. +#: actions/deletenotice.php:152 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet avis ?" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. +#: actions/deletenotice.php:159 msgid "Do not delete this notice." msgstr "Ne pas supprimer cet avis" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. +#: actions/deletenotice.php:166 msgid "Delete this notice." msgstr "Supprimer cet avis." -#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users. +#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having +#. the right to delete users. +#: actions/deleteuser.php:66 msgid "You cannot delete users." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs." #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user. +#: actions/deleteuser.php:73 msgid "You can only delete local users." msgstr "Vous pouvez seulement supprimer les utilisateurs locaux." #. TRANS: Title of delete user page. +#: actions/deleteuser.php:110 msgctxt "TITLE" msgid "Delete user" msgstr "Supprimer l’utilisateur" #. TRANS: Fieldset legend on delete user page. +#: actions/deleteuser.php:134 msgid "Delete user" msgstr "Supprimer l’utilisateur" -#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed. +#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described +#. action has to be performed. +#: actions/deleteuser.php:138 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer cet utilisateur ? Ceci effacera toutes les " -"données à son propos de la base de données, sans sauvegarde." +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet utilisateur ? Ceci effacera toutes les données à son propos de la base de données, sans sauvegarde." #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. +#: actions/deleteuser.php:158 msgid "Do not delete this user." msgstr "Ne pas supprimer ce groupe" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. +#: actions/deleteuser.php:165 msgid "Delete this user." msgstr "Supprimer cet utilisateur" -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. -msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "Cet avis n’est pas un favori !" - -#. TRANS: Title for page on which favorites can be added. -msgid "Add to favorites" -msgstr "Ajouter aux favoris" - -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the +#. documentation that does not exist. #. TRANS: %s is the non-existing document. +#: actions/doc.php:157 #, php-format msgid "No such document \"%s\"." msgstr "Aucun document de ce type \" %s \"." @@ -2007,175 +2468,233 @@ msgstr "Aucun document de ce type \" %s \"." #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +#: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60 +#: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63 msgctxt "MENU" msgid "Home" msgstr "Accueil" +#: actions/doc.php:181 msgctxt "MENU" msgid "Docs" msgstr "Documentation" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +#: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56 msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "Aide" +#: actions/doc.php:196 msgid "Getting started" msgstr "Pour commencer" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +#: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59 msgctxt "MENU" msgid "About" msgstr "À propos" +#: actions/doc.php:201 msgid "About this site" msgstr "À propos de ce site" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked +#. Questions. +#: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62 msgctxt "MENU" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" +#: actions/doc.php:206 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Foire aux questions" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information +#. on the #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +#: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81 msgctxt "MENU" msgid "Contact" msgstr "Contact" +#: actions/doc.php:211 msgid "Contact info" msgstr "Infos de contact" +#: actions/doc.php:215 msgctxt "MENU" msgid "Tags" msgstr "Balises" +#: actions/doc.php:216 msgid "Using tags" msgstr "Utiliser des balises" #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69 +#: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125 msgctxt "MENU" msgid "Groups" msgstr "Groupes" +#: actions/doc.php:221 msgid "Using groups" msgstr "Utiliser des groupes" +#: actions/doc.php:225 msgctxt "MENU" msgid "API" msgstr "API" +#: actions/doc.php:226 msgid "RESTful API" msgstr "API RESTful" #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. +#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129 msgid "Edit application" msgstr "Modifier votre application" -#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in. +#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not +#. logged in. +#: actions/editapplication.php:66 msgid "You must be logged in to edit an application." msgstr "Vous devez être connecté pour modifier une application." -#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist. -#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application. +#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not +#. exist. +#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth +#. application. +#: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84 msgid "No such application." msgstr "Application non trouvée." #. TRANS: Instructions for "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:165 msgid "Use this form to edit your application." msgstr "Utilisez ce formulaire pour modifier votre application." -#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form. -#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form. +#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit +#. application" form. +#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New +#. application" form. +#: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104 msgid "Name is required." msgstr "Le nom est requis." -#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form. -#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form. +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit +#. application" form. +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New +#. application" form. +#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)." msgstr "Le nom est trop long (limité à 255 caractères maximum)." -#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form. -#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form. +#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that +#. already exists in the "Edit application" form. +#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that +#. already exists in the "New application" form. +#: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107 msgid "Name already in use. Try another one." msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Essayez-en un autre." -#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form. -#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form. +#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit +#. application" form. +#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New +#. application" form. +#: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113 msgid "Description is required." msgstr "La description est requise." -#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form. +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the +#. "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:207 msgid "Source URL is too long." msgstr "L’URL source est trop longue." -#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form. -#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form. +#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the +#. "Edit application" form. +#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the +#. "New application" form. +#: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127 msgid "Source URL is not valid." msgstr "L’URL source est invalide." -#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form. -#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form. +#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the +#. "Edit application" form. +#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the +#. "New application" form. +#: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130 msgid "Organization is required." msgstr "L’organisation est requise." -#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form. +#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name +#. in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)." msgstr "L’organisation est trop longue (limitée à 255 caractères maximum)." -#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form. -#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form. +#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been +#. provided in the edit application form. +#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been +#. provided in the new application form. +#: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136 msgid "Organization homepage is required." msgstr "La page d’accueil de l’organisation est requise." -#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form. -#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form. +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the +#. "Edit application" form. +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the +#. "New application" form. +#: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142 msgid "Callback is too long." msgstr "Le rappel (Callback) est trop long." -#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form. -#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form. +#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the +#. "Edit application" form. +#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the +#. "New application" form. +#: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145 msgid "Callback URL is not valid." msgstr "L’URL de rappel (Callback) est invalide." -#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form. +#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from +#. the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:275 msgid "Could not update application." msgstr "Impossible de mettre à jour l’application." #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname. +#: actions/editgroup.php:55 #, php-format msgid "Edit %s group" msgstr "Modifier le groupe %s" #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not +#. logged in. +#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 msgid "You must be logged in to create a group." msgstr "Vous devez ouvrir une session pour créer un groupe." #. TRANS: Form instructions for group edit form. +#: actions/editgroup.php:148 msgid "Use this form to edit the group." msgstr "Remplissez ce formulaire pour modifier les options du groupe." -#. TRANS: Group edit form validation error. -#. TRANS: Group create form validation error. -#. TRANS: %s is the invalid alias. -#, php-format -msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "Alias invalide : « %s »" - #. TRANS: Group edit form success message. #. TRANS: Edit list form success message. +#: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318 msgid "Options saved." msgstr "Vos options ont été enregistrées." #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. #. TRANS: %s is a list. +#: actions/editpeopletag.php:52 #, php-format msgid "Delete %s list" msgstr "Supprimer la liste %s" @@ -2184,102 +2703,122 @@ msgstr "Supprimer la liste %s" #. TRANS: %s is a list. #. TRANS: Form legend for list edit form. #. TRANS: %s is a list. +#: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110 #, php-format msgid "Edit list %s" msgstr "Liste de modification %s" -#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that +#. requires a tagging user or ID. +#: actions/editpeopletag.php:101 msgid "No tagger or ID." msgstr "Aucun balisage ou ID." #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. +#: actions/editpeopletag.php:116 msgid "Not a local user." msgstr "Ceci n’est pas un utilisateur local." -#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created. +#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self- +#. created. +#: actions/editpeopletag.php:121 msgid "You must be the creator of the tag to edit it." msgstr "Vous devez être le créateur de la balise pour le modifier." #. TRANS: Form instruction for edit list form. +#: actions/editpeopletag.php:217 msgid "Use this form to edit the list." msgstr "Utilisez ce formulaire pour modifier la liste." -#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. +#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag +#. was incorrect. +#: actions/editpeopletag.php:238 msgid "Delete aborted." msgstr "Suppression annulée." #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag. +#: actions/editpeopletag.php:246 msgid "" "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " "membership records. Do you still want to continue?" -msgstr "" -"L'effacement de cette marque effacera définitivement toutes ses données " -"d'abonnement et d’adhésion. Souhaitez-vous vraiment continuer?" +msgstr "L'effacement de cette marque effacera définitivement toutes ses données d'abonnement et d’adhésion. Souhaitez-vous vraiment continuer?" #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#: actions/editpeopletag.php:252 msgid "Invalid tag." msgstr "Balise non valide." #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present. #. TRANS: %s is the already present tag. +#: actions/editpeopletag.php:257 #, php-format msgid "You already have a tag named %s." msgstr "Vous avez déjà une balise nommée %s ." -#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private. +#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to +#. private. +#: actions/editpeopletag.php:274 msgid "" "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " "subscriptions to it. Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Définir une étiquette publique comme privée supprimera définitivement tous " -"les abonnements existants. Voulez-vous toujours continuer ?" +msgstr "Définir une étiquette publique comme privée supprimera définitivement tous les abonnements existants. Voulez-vous toujours continuer ?" #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails. +#: actions/editpeopletag.php:295 msgid "Could not update list." msgstr "Impossible de mettre à jour la liste." #. TRANS: Title for e-mail settings. +#: actions/emailsettings.php:60 msgid "Email settings" msgstr "Paramètres du courriel" #. TRANS: E-mail settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. +#: actions/emailsettings.php:74 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." msgstr "Configurez les courriels que vous souhaitez recevoir de %%site.name%%." #. TRANS: Form legend for e-mail settings form. #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form. +#: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130 msgid "Email address" msgstr "Adresse électronique" #. TRANS: Form note in e-mail settings form. +#: actions/emailsettings.php:110 msgid "Current confirmed email address." msgstr "Adresse courriel actuellement confirmée." #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address. -#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post +#. notices from. #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. -#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post +#. notices from. #. TRANS: Button text to untag a profile. +#: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180 +#: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119 +#: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213 msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Enlever" #. TRANS: Form note in e-mail settings form. +#: actions/emailsettings.php:120 msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." -msgstr "" -"En attente d’une confirmation pour cette adresse. Vérifiez votre boîte de " -"réception (et celle de spam !) pour recevoir de nouvelles instructions." +msgstr "En attente d’une confirmation pour cette adresse. Vérifiez votre boîte de réception (et celle de spam !) pour recevoir de nouvelles instructions." #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or #. TRANS: organization. +#: actions/emailsettings.php:137 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "Adresse de courriel (ex : nom@example.org)" @@ -2287,1876 +2826,2049 @@ msgstr "Adresse de courriel (ex : nom@example.org)" #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. #. TRANS: Button text to tag a profile. +#: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149 +#: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290 msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Ajouter" #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form. #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. +#: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166 msgid "Incoming email" msgstr "Courriel entrant" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:155 msgid "I want to post notices by email." msgstr "Je veux envoyer mes avis par courriel." #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings. -#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings. +#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS +#. settings. +#: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173 msgid "Send email to this address to post new notices." msgstr "Écrivez à cette adresse courriel pour poster de nouveaux avis." -#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned. +#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address +#. has already been assigned. #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form. +#: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "Nouvelle adresse courriel pour poster ; annule l’ancienne." #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form. +#: actions/emailsettings.php:190 msgid "" "To send notices via email, we need to create a unique email address for you " "on this server:" -msgstr "" -"Pour envoyer des notifications par courriel, nous devons créer une adresse " -"de courriel unique pour vous sur ce serveur :" +msgstr "Pour envoyer des notifications par courriel, nous devons créer une adresse de courriel unique pour vous sur ce serveur :" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. +#: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184 msgctxt "BUTTON" msgid "New" msgstr "Nouveau" #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:205 msgid "Email preferences" msgstr "Préférences de courrier électronique" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:213 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." msgstr "Avertissez-moi par courriel des nouveaux abonnements." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. -msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." -msgstr "" -"Envoyez-moi un courriel quand un utilisateur ajoute un de mes avis à ses " -"favoris." - -#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:219 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "Envoyez-moi un courriel quand quelqu’un m’envoie un message personnel." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:225 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." msgstr "Envoyez-moi un courriel quand quelqu’un m’envoie une réponse « @ »." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:231 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." msgstr "Autoriser mes amis à m’envoyer des courriels et des clins d’œil." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:237 msgid "Publish a MicroID for my email address." msgstr "Publier un MicroID pour mon adresse courriel." #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. +#: actions/emailsettings.php:352 msgid "Email preferences saved." msgstr "Préférences de courrier électronique enregistrées." #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. +#: actions/emailsettings.php:371 msgid "No email address." msgstr "Aucune adresse électronique." #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. +#: actions/emailsettings.php:379 msgid "Cannot normalize that email address." msgstr "Impossible de normaliser cette adresse de courreil" -#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. -#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address. -#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address. -msgid "Not a valid email address." -msgstr "Adresse courriel invalide." - #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set. +#: actions/emailsettings.php:388 msgid "That is already your email address." msgstr "Vous utilisez déjà cette adresse courriel." -#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user. +#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another +#. user. +#: actions/emailsettings.php:392 msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Cette adresse courriel appartient déjà à un autre utilisateur." -#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code. -#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation +#. code. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging +#. confirmation code. #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code. +#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365 +#: actions/smssettings.php:364 msgid "Could not insert confirmation code." msgstr "Impossible d’insérer le code de confirmation." #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed. +#: actions/emailsettings.php:420 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." -msgstr "" -"Un code de confirmation a été envoyé à l’adresse courriel indiquée. Vérifiez " -"votre boîte de réception pour récupérer le code et les instructions." - -#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. -#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending. -#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending. +msgstr "Un code de confirmation a été envoyé à l’adresse courriel indiquée. Vérifiez votre boîte de réception pour récupérer le code et les instructions." + +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not +#. pending. +#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that +#. is not pending. +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not +#. pending. +#: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393 +#: actions/smssettings.php:397 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "Aucune confirmation à annuler." -#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong +#. e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:445 msgid "That is the wrong email address." msgstr "Cette adresse de messagerie électronique est erronée." -#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation. +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address +#. confirmation. +#: actions/emailsettings.php:454 msgid "Could not delete email confirmation." msgstr "Impossible de supprimer le courriel de confirmation." -#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. +#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address +#. confirmation. +#: actions/emailsettings.php:458 msgid "Email confirmation cancelled." msgstr "Confirmation de courrier électronique annulée." #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. +#: actions/emailsettings.php:477 msgid "That is not your email address." msgstr "Ceci n’est pas votre adresse courriel." -#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail +#. address. +#: actions/emailsettings.php:497 msgid "The email address was removed." msgstr "L’adresse électronique a été supprimée." -#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming +#. e-mail address while no address has been set. +#: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551 msgid "No incoming email address." msgstr "Aucune adresse de courriel entrant." -#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address. -#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address. -#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail +#. address. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail +#. address. +#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS +#. settings. +#: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547 +#: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587 msgid "Could not update user record." msgstr "Impossible de mettre à jour l’enregistrement de l’utilisateur." -#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address. +#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail +#. address. #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings. +#: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566 msgid "Incoming email address removed." msgstr "L’adresse de courriel entrant a été supprimée." #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address. #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings. +#: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591 msgid "New incoming email address added." msgstr "Nouvelle adresse de courriel entrant ajoutée." -#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite. -msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "Cet avis a déjà été ajouté à vos favoris !" - -#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited. -msgid "Disfavor favorite." -msgstr "Retirer le favori." - -#. TRANS: Page title for first page of favorited notices. -#. TRANS: Title for favourited notices section. -#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. -msgid "Popular notices" -msgstr "Avis populaires" - -#. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices. -#. TRANS: %d is the page number being displayed. -#, php-format -msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "Avis populaires - page %d" - -#. TRANS: Description on page displaying favorited notices. -msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "Les avis les plus populaires sur le site en ce moment." - -#. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices. -msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." -msgstr "" -"Les avis favoris apparaissent sur cette page mais personne n’a mis d’avis en " -"favori pour le moment." - -#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users. -msgid "" -"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button " -"next to any notice you like." -msgstr "" -"Soyez le premier à ajouter un avis dans vos favoris en cliquant sur le " -"bouton favori à côté d’un avis que vous aimez." - -#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users. -#. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting. -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " -"notice to your favorites!" -msgstr "" -"Pourquoi ne pas [créer un nouveau compte](%%action.register%%) et être le " -"premier à ajouter un avis à vos favoris !" - -#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user. -#. TRANS: %s is a user's nickname. -#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user. -#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed. -#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. -#. TRANS: %s is a username. -#, php-format -msgid "%s's favorite notices" -msgstr "Avis favoris de %s" - -#. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user. -#. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site. -#, php-format -msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "Mises à jour privilégiées par %1$s sur %2$s !" - #. TRANS: Page title for first page of featured users. #. TRANS: Title for featured users section. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. +#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96 +#: lib/publicgroupnav.php:84 msgid "Featured users" msgstr "Utilisateurs en vedette" #. TRANS: Page title for all but first page of featured users. #. TRANS: %d is the page number being displayed. +#: actions/featured.php:73 #, php-format msgid "Featured users, page %d" msgstr "Utilisateurs en vedette - page %d" #. TRANS: Description on page displaying featured users. +#: actions/featured.php:96 #, php-format msgid "A selection of some great users on %s." msgstr "Une sélection d’utilisateurs importants sur %s." -#. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file. -msgid "No notice ID." -msgstr "Aucun identifiant d’avis." - -#. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file. -msgid "No notice." -msgstr "Aucun avis." - -#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement. -msgid "No attachments." -msgstr "Aucune pièce jointe." - -#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements -#. TRANS: that could not be found. -msgid "No uploaded attachments." -msgstr "Aucune pièce jointe importée." - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. +#: actions/getfile.php:73 msgid "No such file." msgstr "Fichier non trouvé." -#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read +#. access to it. +#: actions/getfile.php:77 msgid "Cannot read file." msgstr "Impossible de lire le fichier" -#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a +#. user. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role. +#: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61 msgid "Invalid role." msgstr "Rôle invalide." -#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a +#. user. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role. +#: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65 msgid "This role is reserved and cannot be set." msgstr "Ce rôle est réservé et ne peut pas être défini." -#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles. +#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while +#. not being allowed to set roles. +#: actions/grantrole.php:74 msgid "You cannot grant user roles on this site." msgstr "Vous ne pouvez pas attribuer des rôles aux utilisateurs sur ce site." -#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role. +#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that +#. already has that role. +#: actions/grantrole.php:81 msgid "User already has this role." msgstr "L’utilisateur a déjà ce rôle." -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile. -#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile. -#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on. +#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not +#. specifying a to be blocked user profile. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group +#. without providing a profile. +#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make +#. Admin page. +#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without +#. providing a profile. +#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without +#. specifying a user to work on. +#: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70 +#: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48 +#: lib/profileformaction.php:79 msgid "No profile specified." msgstr "Aucun profil n’a été spécifié." -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group. -#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page. +#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while +#. specifying a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group +#. without providing an existing profile. +#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the +#. Make Admin page. +#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non- +#. existant profile ID. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a +#. non-existing profile ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without +#. specifying an existing user to work on. +#: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75 +#: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44 +#: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86 +msgid "No profile with that ID." +msgstr "Aucun profil ne correspond à cet identifiant." + +#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not +#. specifying a group to block a profile from. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group +#. without providing a group. +#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make +#. Admin page. +#: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80 +#: actions/makeadmin.php:82 msgid "No group specified." msgstr "Aucun groupe n’a été spécifié." -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user. +#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not +#. being an admin user. +#: actions/groupblock.php:90 msgid "Only an admin can block group members." msgstr "Seul un administrateur peut bloquer des membres du groupe." -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group. +#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while +#. user is already blocked from the given group. +#: actions/groupblock.php:94 msgid "User is already blocked from group." msgstr "Cet utilisateur est déjà bloqué pour le groupe." -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group. +#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while +#. user is not a member of given group. +#: actions/groupblock.php:99 msgid "User is not a member of group." msgstr "L’utilisateur n’est pas membre du groupe." #. TRANS: Title for block user from group page. #. TRANS: Form legend for form to block user from a group. +#: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91 msgid "Block user from group" msgstr "Bloquer cet utilisateur du groupe" -#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block. -#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from. +#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the +#. block. +#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be +#. blocked from. +#: actions/groupblock.php:161 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment bloquer l’utilisateur « %1$s » du groupe « %2$s » ? Ils " -"seront supprimés du groupe ; il leur sera interdit d’y poster et de s’y " -"abonner à l’avenir." +msgstr "Voulez-vous vraiment bloquer l’utilisateur « %1$s » du groupe « %2$s » ? Ils seront supprimés du groupe ; il leur sera interdit d’y poster et de s’y abonner à l’avenir." #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. +#: actions/groupblock.php:183 msgid "Do not block this user from this group." msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur de ce groupe." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. +#: actions/groupblock.php:190 msgid "Block this user from this group." msgstr "Bloquer cet utilisateur de ce groupe." -#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error. +#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group +#. fails because of an application error. +#: actions/groupblock.php:207 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" -"Erreur de la base de données lors du blocage de l’utilisateur du groupe." - -#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. -#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID. +msgstr "Erreur de la base de données lors du blocage de l’utilisateur du groupe." + +#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without +#. providing a group ID. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing +#. an ID. +#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing +#. an ID. +#: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57 +#: actions/userbyid.php:70 msgid "No ID." msgstr "Aucun identifiant." #. TRANS: Title for group logo settings page. #. TRANS: Group logo form legend. +#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193 msgid "Group logo" msgstr "Logo du groupe" #. TRANS: Instructions for group logo page. #. TRANS: %s is the maximum file size for that site. +#: actions/grouplogo.php:151 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir un logo pour votre groupe. La taille maximale du fichier " -"est de %s." +msgstr "Vous pouvez choisir un logo pour votre groupe. La taille maximale du fichier est de %s." #. TRANS: Submit button for uploading a group logo. +#: actions/grouplogo.php:237 msgid "Upload" msgstr "Transfert" #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo. +#: actions/grouplogo.php:293 msgid "Crop" msgstr "Recadrer" #. TRANS: Form instructions on the group logo page. +#: actions/grouplogo.php:370 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "Sélectionnez une zone de forme carrée sur l’image qui sera le logo." #. TRANS: Form success message after updating a group logo. +#: actions/grouplogo.php:404 msgid "Logo updated." msgstr "Logo mis à jour." #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo. +#: actions/grouplogo.php:407 msgid "Failed updating logo." msgstr "La mise à jour du logo a échoué." #. TRANS: Title of the page showing group members. #. TRANS: %s is the name of the group. +#: actions/groupmembers.php:69 #, php-format msgid "%s group members" msgstr "Membres du groupe %s" #. TRANS: Title of the page showing group members. -#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list. +#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the +#. members list. +#: actions/groupmembers.php:74 #, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" msgstr "Membres du groupe %1$s - page %2$d" #. TRANS: Page notice for group members page. +#: actions/groupmembers.php:90 msgid "A list of the users in this group." msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe." -#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator. +#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants +#. without being a group administrator. +#: actions/groupqueue.php:96 msgid "Only the group admin may approve users." -msgstr "" -"Seuls les administrateurs du groupe peuvent approuver des utilisateurs." +msgstr "Seuls les administrateurs du groupe peuvent approuver des utilisateurs." -#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group. +#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting +#. approval to join the group. #. TRANS: %s is the name of the group. +#: actions/groupqueue.php:106 #, php-format msgid "%s group members awaiting approval" msgstr "%s membres du groupe en attente d’approbation" -#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group. -#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list. +#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still +#. awaiting approval to join the group. +#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the +#. members list. +#: actions/groupqueue.php:111 #, php-format msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d" msgstr "%1$s membres du groupe en attente d’approbation, page %2$d" #. TRANS: Page notice for group members page. +#: actions/groupqueue.php:127 msgid "A list of users awaiting approval to join this group." -msgstr "" -"Une liste des utilisateurs en attente d’approbation pour rejoindre ce groupe." +msgstr "Une liste des utilisateurs en attente d’approbation pour rejoindre ce groupe." -#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a +#. site name. +#: actions/grouprss.php:137 #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Mises à jour des membres de %1$s dans %2$s !" #. TRANS: Title for first page of the groups list. +#: actions/groups.php:62 msgctxt "TITLE" msgid "Groups" msgstr "Groupes" #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list. #. TRANS: %d is the page number. +#: actions/groups.php:66 #, php-format msgctxt "TITLE" msgid "Groups, page %d" msgstr "Groupes, page %d" -#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name, -#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them. +#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site +#. name, +#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do +#. not change them. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). +#: actions/groups.php:89 #, php-format msgid "" "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar " -"interests. After you join a group you can send messages to all other members " -"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching " -"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%" -"%%%)!" -msgstr "" -"Les groupes de %%%%site.name%%%% permettent de trouver et de parler avec des " -"personnes qui ont des intérêts en commun avec vous. Après avoir rejoint un " -"groupe, vous pouvez envoyer des messages à tous les autres membres en " -"utilisant la syntaxe « !nomdugroupe ». Vous ne voyez aucun groupe qui vous " -"intéresse ? Essayez d’en [rechercher un](%%%%action.groupsearch%%%%) ou de " -"[créer le vôtre](%%%%action.newgroup%%%%) !" +"interests. After you join a group you can send messages to all other members" +" using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching" +" for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your " +"own](%%%%action.newgroup%%%%)!" +msgstr "Les groupes de %%%%site.name%%%% permettent de trouver et de parler avec des personnes qui ont des intérêts en commun avec vous. Après avoir rejoint un groupe, vous pouvez envoyer des messages à tous les autres membres en utilisant la syntaxe « !nomdugroupe ». Vous ne voyez aucun groupe qui vous intéresse ? Essayez d’en [rechercher un](%%%%action.groupsearch%%%%) ou de [créer le vôtre](%%%%action.newgroup%%%%) !" #. TRANS: Link to create a new group on the group list page. #. TRANS: Link text on group page to create a new group. #. TRANS: Form legend for group edit form. +#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116 msgid "Create a new group" msgstr "Créer un nouveau groupe" -#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site. +#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is +#. the name of the StatusNet site. +#: actions/groupsearch.php:53 #, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." -msgstr "" -"Recherchez des groupes sur %%site.name%% par leur nom, leur emplacement ou " -"leurs intérêts. Séparez les termes de recherche par des espaces. Ils doivent " -"contenir au moins 3 caractères." +msgstr "Recherchez des groupes sur %%site.name%% par leur nom, leur emplacement ou leurs intérêts. Séparez les termes de recherche par des espaces. Ils doivent contenir au moins 3 caractères." #. TRANS: Title for page where groups can be searched. +#: actions/groupsearch.php:60 msgid "Group search" msgstr "Rechercher des groupes" -#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query. +#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found +#. for a query. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results. #. TRANS: Output when there are no results for a search. +#: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155 +#: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146 msgid "No results." msgstr "Aucun résultat." -#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user. +#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results +#. were found for a query for a logged in user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). +#: actions/groupsearch.php:87 #, php-format msgid "" -"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%" -"action.newgroup%%) yourself." -msgstr "" -"Si vous ne trouvez pas le groupe que vous cherchez pour, vous pouvez le " -"[créer] (%%action.newgroup%%) vous-même." +"If you cannot find the group you're looking for, you can [create " +"it](%%action.newgroup%%) yourself." +msgstr "Si vous ne trouvez pas le groupe que vous cherchez pour, vous pouvez le [créer] (%%action.newgroup%%) vous-même." -#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user. +#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results +#. were found for a query for a not logged in user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). +#: actions/groupsearch.php:92 #, php-format msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" -"action.newgroup%%) yourself!" -msgstr "" -"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et [créer le groupe](%" -"%action.newgroup%%) vous-même !" +"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the " +"group](%%action.newgroup%%) yourself!" +msgstr "Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et [créer le groupe](%%action.newgroup%%) vous-même !" -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group +#. without being an administrator for the group. +#: actions/groupunblock.php:90 msgid "Only an admin can unblock group members." msgstr "Seul un administrateur peut débloquer les membres du groupes." -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user +#. from a group. +#: actions/groupunblock.php:94 msgid "User is not blocked from group." msgstr "Cet utilisateur n’est pas bloqué du groupe." -#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error. +#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails +#. because of an unknown error. #. TRANS: Server error displayed when removing a user block. +#: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85 msgid "Error removing the block." msgstr "Erreur lors de l’annulation du blocage." #. TRANS: Title for Instant Messaging settings. +#: actions/imsettings.php:56 msgid "IM settings" msgstr "Paramètres de messagerie instantanée" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. -#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. +#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain +#. unchanged. +#: actions/imsettings.php:69 #, php-format msgid "" "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " "Configure your addresses and settings below." -msgstr "" -"Vous pouvez envoyer et recevoir des annonces via [la messagerie instantanée]" -"(%%doc.im%%). Configurez votre adresse et vos paramètres ci-dessous." +msgstr "Vous pouvez envoyer et recevoir des annonces via [la messagerie instantanée](%%doc.im%%). Configurez votre adresse et vos paramètres ci-dessous." #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site. +#: actions/imsettings.php:90 msgid "IM is not available." msgstr "La messagerie instantanée n’est pas disponible." -#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed. +#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was +#. confirmed. +#: actions/imsettings.php:116 #, php-format msgid "Current confirmed %s address." msgstr "Adresse %s actuellement confirmée." #. TRANS: Form note in IM settings form. #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set. +#: actions/imsettings.php:128 #, php-format msgid "" -"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message " -"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)" -msgstr "" -"En attente d’une confirmation pour cette adresse. Vérifiez votre compte %1$s " -"pour un message avec la suite des instructions. (Avez-vous ajouté %2$s à " -"votre liste de contacts ?)" +"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message" +" with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)" +msgstr "En attente d’une confirmation pour cette adresse. Vérifiez votre compte %1$s pour un message avec la suite des instructions. (Avez-vous ajouté %2$s à votre liste de contacts ?)" #. TRANS: Field label for IM address. +#: actions/imsettings.php:141 msgid "IM address" msgstr "Adresse de messagerie instantanée" #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name. +#: actions/imsettings.php:144 #, php-format msgid "%s screenname." msgstr "Pseudonyme %s" #. TRANS: Header for IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:165 msgid "IM Preferences" msgstr "Préférences de messagerie instantanée" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:176 msgid "Send me notices" msgstr "M’envoyer un avis" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:178 msgid "Post a notice when my status changes." msgstr "Afficher un avis lorsque mon statut change." #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:180 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to." -msgstr "" -"Envoyez-moi des réponses de gens auprès desquels je ne suis pas abonné." +msgstr "Envoyez-moi des réponses de gens auprès desquels je ne suis pas abonné." #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:183 msgid "Publish a MicroID" msgstr "Publier un MicroID" #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. +#: actions/imsettings.php:294 msgid "Could not update IM preferences." msgstr "Impossible de mettre à jour les préférences de messagerie instantanée." #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. #. TRANS: Confirmation message after saving preferences. +#: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246 msgid "Preferences saved." msgstr "Préférences enregistrées" #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. +#: actions/imsettings.php:322 msgid "No screenname." msgstr "Aucun pseudo." -#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address. +#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM +#. address. +#: actions/imsettings.php:328 msgid "No transport." msgstr "Aucun transport." #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. +#: actions/imsettings.php:336 msgid "Cannot normalize that screenname." msgstr "Impossible de normaliser ce nom d'écran." #. TRANS: Message given saving IM address that not valid. +#: actions/imsettings.php:343 msgid "Not a valid screenname." msgstr "Nom d'écran non valide." -#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. +#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another +#. user. +#: actions/imsettings.php:347 msgid "Screenname already belongs to another user." msgstr "Pseudonyme appartenant déjà à un autre utilisateur." #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. +#: actions/imsettings.php:371 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added." -msgstr "" -"Un code de confirmation a été envoyé à l’adresse de messagerie instantanée " -"que vous avez ajouté." +msgstr "Un code de confirmation a été envoyé à l’adresse de messagerie instantanée que vous avez ajouté." -#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. +#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM +#. address. +#: actions/imsettings.php:398 msgid "That is the wrong IM address." msgstr "Cette adresse de messagerie instantanée est erronée." -#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address +#. confirmation. +#: actions/imsettings.php:407 msgid "Could not delete confirmation." msgstr "Impossible de supprimer la confirmation." #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. +#: actions/imsettings.php:411 msgid "IM confirmation cancelled." msgstr "Confirmation de messagerie instantanée annulée." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. +#: actions/imsettings.php:435 msgid "That is not your screenname." msgstr "Ce n'est pas votre pseudonyme." -#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address. +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant +#. Messaging address. +#: actions/imsettings.php:450 msgid "The IM address was removed." msgstr "L’adresse de messagerie instantanée a été supprimée." -#. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page. -#. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number. -#, php-format -msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" -msgstr "Boîte de réception de %1$s - page %2$d" - -#. TRANS: Title for the first page of the inbox page. -#. TRANS: %s is the user's nickname. -#, php-format -msgid "Inbox for %s" -msgstr "Boîte de réception de %s" - -#. TRANS: Instructions for user inbox page. -msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." -msgstr "" -"Cette boîte de réception regroupe les messages personnels qui vous sont " -"envoyés." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled. +#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have +#. been disabled. +#: actions/invite.php:46 msgid "Invites have been disabled." msgstr "Les invitations ont été désactivées." -#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged +#. in. #. TRANS: %s is the StatusNet site name. +#: actions/invite.php:50 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." -msgstr "" -"Vous devez ouvrir une session pour inviter d’autres utilisateurs dans %s." +msgstr "Vous devez ouvrir une session pour inviter d’autres utilisateurs dans %s." -#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate. +#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does +#. not validate. #. TRANS: %s is an invalid e-mail address. +#: actions/invite.php:100 #, php-format msgid "Invalid email address: %s." msgstr "Adresse courriel invalide : %s." #. TRANS: Page title when invitations have been sent. +#: actions/invite.php:152 msgid "Invitations sent" msgstr "Invitations envoyées" #. TRANS: Page title when inviting potential users. +#: actions/invite.php:155 msgid "Invite new users" msgstr "Inviter de nouveaux utilisateurs" -#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user -#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es). -#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses. +#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the +#. inviting user +#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail +#. address(es). +#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed +#. e-mail addresses. #. TRANS: Followed by a bullet list. +#: actions/invite.php:176 msgid "You are already subscribed to this user:" msgid_plural "You are already subscribed to these users:" msgstr[0] "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur :" msgstr[1] "Vous êtes déjà abonné à ces utilisateurs :" -#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). -#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). +#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, +#. %2$s is e-mail address). +#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, +#. %2$s is e-mail address). +#: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196 #, php-format msgctxt "INVITE" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user -#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of +#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the +#. invited user +#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the +#. number of #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list. +#: actions/invite.php:190 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:" msgid_plural "" -"These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr[0] "" -"La personne suivante est déjà un utilisateur et vous y avez été " -"automatiquement abonné :" -msgstr[1] "" -"Les personnes suivantes sont déjà des utilisateurs et vous y avez été " -"automatiquement abonné :" - -#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is -#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of +"These people are already users and you were automatically subscribed to " +"them:" +msgstr[0] "La personne suivante est déjà un utilisateur et vous y avez été automatiquement abonné :" +msgstr[1] "Les personnes suivantes sont déjà des utilisateurs et vous y avez été automatiquement abonné :" + +#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural +#. form is +#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list +#. of #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent. +#: actions/invite.php:204 msgid "Invitation sent to the following person:" msgid_plural "Invitations sent to the following people:" msgstr[0] "Invitation envoyée à la personne suivante :" msgstr[1] "Invitations envoyées aux personnes suivantes :" -#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to +#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations +#. to #. TRANS: people to join a StatusNet site. +#: actions/invite.php:214 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" -msgstr "" -"Un avertissement vous sera envoyé quand vos invités auront accepté votre " -"invitation et se seront inscrits sur le site. Merci de faire grandir notre " -"communauté !" +msgstr "Un avertissement vous sera envoyé quand vos invités auront accepté votre invitation et se seront inscrits sur le site. Merci de faire grandir notre communauté !" #. TRANS: Form instructions. +#: actions/invite.php:229 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." -msgstr "" -"Remplissez ce formulaire pour inviter vos amis et collègues à utiliser ce " -"service." +msgstr "Remplissez ce formulaire pour inviter vos amis et collègues à utiliser ce service." -#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral -#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is +#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a +#. gender-neutral +#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, +#. $2$s is #. TRANS: the StatusNet sitename. +#: actions/invite.php:282 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s vous invite à vous inscrire sur %2$s" -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged +#. in. +#: actions/joingroup.php:57 msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Vous devez ouvrir une session pour rejoindre un groupe." #. TRANS: Title for join group page after joining. +#: actions/joingroup.php:134 #, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s" #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group. +#: actions/joingroup.php:147 msgid "Unknown error joining group." msgstr "Erreur inconnue en rejoignant le groupe." -#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member. -#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a +#. member. +#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is +#. not a member of. +#: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Vous n’êtes pas membre de ce groupe." #. TRANS: User admin panel title +#: actions/licenseadminpanel.php:54 msgctxt "TITLE" msgid "License" msgstr "Licence" #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:65 msgid "License for this StatusNet site" msgstr "Licence de ce site StatusNet" -#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel. +#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license +#. admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:135 msgid "Invalid license selection." msgstr "Sélection de licence invalide." -#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel. +#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all +#. rights reserved license in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:146 msgid "" -"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved " -"license." -msgstr "" -"Vous devez spécifier le propriétaire du contenu lorsque vous utilisez la " -"licence « Tous droits réservés »." +"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved" +" license." +msgstr "Vous devez spécifier le propriétaire du contenu lorsque vous utilisez la licence « Tous droits réservés »." -#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel. +#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the +#. license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:154 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters." msgstr "Titre de licence invalide. La taille maximale est de 255 caractères." -#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel. +#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the +#. license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:163 msgid "Invalid license URL." msgstr "URL de licence invalide." -#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel. +#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in +#. the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:167 msgid "Invalid license image URL." msgstr "URL d’image de licence invalide." -#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel. +#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the +#. license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:176 msgid "License URL must be blank or a valid URL." msgstr "L’URL de la licence doit être vide ou valide." -#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel. +#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in +#. the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:185 msgid "License image must be blank or valid URL." msgstr "L’URL de l’image de la la licence doit être vide ou valide." #. TRANS: Form legend in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:236 msgid "License selection" msgstr "Sélection d’une licence" #. TRANS: License option in the license admin panel. #. TRANS: Checkbox label to mark a list private. +#: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155 msgid "Private" msgstr "Privé" #. TRANS: License option in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:245 msgid "All Rights Reserved" msgstr "Tous droits réservés" #. TRANS: License option in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:247 msgid "Creative Commons" msgstr "Creative Commons" #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:253 msgid "Type" msgstr "Type" #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:256 msgid "Select a license." msgstr "Sélectionner une licence" #. TRANS: Form legend in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:271 msgid "License details" msgstr "Détails de la licence" #. TRANS: Field label in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:278 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #. TRANS: Field title in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:280 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)." msgstr "Nom du propriétaire du contenu du site (si applicable)." #. TRANS: Field label in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:289 msgid "License Title" msgstr "Titre de la licence" #. TRANS: Field title in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:291 msgid "The title of the license." msgstr "Le titre de la licence." #. TRANS: Field label in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:300 msgid "License URL" msgstr "URL de la licence" #. TRANS: Field title in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:302 msgid "URL for more information about the license." msgstr "URL où obtenir plus d'informations sur la licence." #. TRANS: Field label in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:310 msgid "License Image URL" msgstr "URL de l’image de la licence" #. TRANS: Field title in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:312 msgid "URL for an image to display with the license." msgstr "URL d’une image à afficher avec la licence." #. TRANS: Button title in the license admin panel. +#: actions/licenseadminpanel.php:335 msgid "Save license settings." msgstr "Enregistrer les paramètres de licence." -#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect +#. credentials. +#: actions/login.php:95 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect." #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs. -#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login". +#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created +#. trying to login using "one time password login". +#: actions/login.php:101 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "" -"Erreur lors de la mise en place de l’utilisateur. Vous n’y êtes probablement " -"pas autorisé." +msgstr "Erreur lors de la mise en place de l’utilisateur. Vous n’y êtes probablement pas autorisé." #. TRANS: Page title for login page. +#: actions/login.php:155 msgid "Login" msgstr "Ouvrir une session" #. TRANS: Form legend on login page. +#: actions/login.php:173 msgid "Login to site" msgstr "Ouverture de session" #. TRANS: Field label on login page. +#: actions/login.php:177 msgid "Username or email address" msgstr "Nom d’utilisateur ou adresse courriel" #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. +#: actions/login.php:185 actions/register.php:482 msgid "Remember me" msgstr "Se souvenir de moi" #. TRANS: Checkbox title on login page. #. TRANS: Checkbox title on account registration page. +#: actions/login.php:187 actions/register.php:485 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" -msgstr "" -"Ouvrir automatiquement ma session à l’avenir (déconseillé pour les " -"ordinateurs publics ou partagés)" +msgstr "Ouvrir automatiquement ma session à l’avenir (déconseillé pour les ordinateurs publics ou partagés)" #. TRANS: Button text for log in on login page. +#: actions/login.php:192 msgctxt "BUTTON" msgid "Login" msgstr "Se connecter" #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page. +#: actions/login.php:199 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Mot de passe perdu ?" -#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings. +#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user +#. settings. +#: actions/login.php:218 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." -msgstr "" -"Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer à nouveau votre identifiant et " -"votre mot de passe afin d’enregistrer vos préférences." +msgstr "Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer à nouveau votre identifiant et votre mot de passe afin d’enregistrer vos préférences." #. TRANS: Form instructions on login page. +#: actions/login.php:223 msgid "Login with your username and password." msgstr "Ouvrez une session avec un identifiant et un mot de passe." -#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link). +#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown +#. links in the form [Link text](Link). #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page. +#: actions/login.php:228 #, php-format msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." -msgstr "" -"Vous n’avez pas encore d’identifiant ? [Créez-vous](%%action.register%%) un " -"nouveau compte." +msgstr "Vous n’avez pas encore d’identifiant ? [Créez-vous](%%action.register%%) un nouveau compte." -#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin. +#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the +#. Make Admin page while not an admin. +#: actions/makeadmin.php:93 msgid "Only an admin can make another user an admin." -msgstr "" -"Seul un administrateur peut faire d’un autre utilisateur un administrateur." +msgstr "Seul un administrateur peut faire d’un autre utilisateur un administrateur." -#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin. -#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for. +#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the +#. Make Admin page who already is admin. +#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is +#. already admin for. +#: actions/makeadmin.php:98 #, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." msgstr "%1$s est déjà administrateur du groupe « %2$s »." -#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails +#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the +#. Make Admin page fails #. TRANS: because the group membership record could not be gotten. -#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for. +#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin +#. for. +#: actions/makeadmin.php:137 #, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "" -"Impossible d’obtenir les enregistrements d’appartenance pour %1$s dans le " -"groupe %2$s." +msgstr "Impossible d’obtenir les enregistrements d’appartenance pour %1$s dans le groupe %2$s." -#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails +#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the +#. Make Admin page fails #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly. -#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for. +#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already +#. admin for. +#: actions/makeadmin.php:153 #, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." msgstr "Impossible de rendre %1$s administrateur du groupe %2$s." -#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status. +#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without +#. providing a status. +#: actions/microsummary.php:70 msgid "No current status." msgstr "Aucun statut actuel." #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application. +#: actions/newapplication.php:51 msgid "New application" msgstr "Nouvelle application" -#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in. -msgid "You must be logged in to register an application." -msgstr "Vous devez être connecté pour enregistrer une application." - #. TRANS: Form instructions for registering a new application. +#: actions/newapplication.php:87 msgid "Use this form to register a new application." msgstr "Utilisez ce formulaire pour inscrire une nouvelle application." -#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form. +#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New +#. application" form. +#: actions/newapplication.php:124 msgid "Source URL is required." msgstr "L’URL source est requise." -#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form. +#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered +#. in the database through the "New application" form. +#: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195 msgid "Could not create application." msgstr "Impossible de créer l’application." -#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo. +#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid +#. application logo. +#: actions/newapplication.php:204 msgid "Invalid image." msgstr "Image non valide." #. TRANS: Title for form to create a group. +#: actions/newgroup.php:58 msgid "New group" msgstr "Nouveau groupe" -#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned. +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while +#. banned. +#: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566 msgid "You are not allowed to create groups on this site." msgstr "Vous ne sont pas autorisés à créer des groupes sur ce site" #. TRANS: Form instructions for group create form. +#: actions/newgroup.php:87 msgid "Use this form to create a new group." msgstr "Remplissez les champs ci-dessous pour créer un nouveau groupe :" -#. TRANS: Page title for new direct message page. -#. TRANS: Page title on page for sending a direct message. -msgid "New message" -msgstr "Nouveau message" +#. TRANS: Page title after sending a notice. +#: actions/newnotice.php:63 +msgid "Notice posted" +msgstr "Avis publié" -#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and -#. TRANS: receiver are not subscribed to each other. -msgid "You cannot send a message to this user." -msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de messages à cet utilisateur." +#. TRANS: Page title for sending a new notice. +#: actions/newnotice.php:66 +msgctxt "TITLE" +msgid "New notice" +msgstr "Nouvel avis" -#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content. -#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content. -#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply. +#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice +#. without providing content for the reply. +#: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572 msgid "No content!" msgstr "Aucun contenu !" -#. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient. -msgid "No recipient specified." -msgstr "Aucun destinataire n’a été spécifié." - -#. TRANS: Page title after sending a direct message. -msgid "Message sent" -msgstr "Message envoyé" - -#. TRANS: Confirmation text after sending a direct message. -#. TRANS: %s is the direct message recipient. -#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. -#. TRANS: %s is the name of the other user. +#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. +#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice. +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail +#. contains too many characters. +#: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64 #, php-format -msgid "Direct message to %s sent." -msgstr "Message direct envoyé à %s." - -#. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page. -#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page. -msgid "Ajax Error" -msgstr "Erreur Ajax" - -#. TRANS: Page title for sending a new notice. -#. TRANS: Title for form to send a new notice. -msgctxt "TITLE" -msgid "New notice" -msgstr "Nouvel avis" +msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character." +msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters." +msgstr[0] "C’est trop long ! La taille maximale de l’avis est limitée à %d caractère." +msgstr[1] "C’est trop long ! La taille maximale de l’avis est limitée à %d caractères." -#. TRANS: Page title after sending a notice. -msgid "Notice posted" -msgstr "Avis publié" +#: actions/newnotice.php:196 +msgid "Saved the notice!" +msgstr "" #. TRANS: Instructions for Notice search page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. +#: actions/noticesearch.php:95 #, php-format msgid "" -"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " -"by spaces; they must be 3 characters or more." -msgstr "" -"Recherchez les avis %%site.name%% par leur contenu. Séparez les termes de " -"recherche par des espaces. Ils doivent contenir au moins 3 caractères." +"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms" +" by spaces; they must be 3 characters or more." +msgstr "Recherchez les avis %%site.name%% par leur contenu. Séparez les termes de recherche par des espaces. Ils doivent contenir au moins 3 caractères." #. TRANS: Title of the page where users can search for notices. +#: actions/noticesearch.php:106 msgid "Text search" msgstr "Recherche de texte" #. TRANS: Test in RSS notice search. #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name. +#: actions/noticesearch.php:121 #, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" msgstr "Résultats de la recherche pour « %1$s » sur %2$s" #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results. #. TRANS: This message contains a Markdown link. +#: actions/noticesearch.php:161 #, php-format msgid "" -"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%s)!" -msgstr "" -"Soyez le premier à [poster sur ce sujet](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%s) !" +"Be the first to [post on this " +"topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" +msgstr "Soyez le premier à [poster sur ce sujet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !" -#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results. +#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without +#. results. #. TRANS: This message contains Markdown links. +#: actions/noticesearch.php:166 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" -msgstr "" -"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%%%action.register%%%%) et être le " -"premier à [poster sur ce sujet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" -"s) !" +msgstr "Pourquoi ne pas [créer un compte](%%%%action.register%%%%) et être le premier à [poster sur ce sujet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !" #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query. +#: actions/noticesearchrss.php:95 #, php-format msgid "Updates with \"%s\"" msgstr "Mises à jour avec « %s »" #. TRANS: RSS notice search feed description. #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name. +#: actions/noticesearchrss.php:99 #, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s." msgstr "Mises à jour correspondant au critère de recherche \"%1$s\" sur %2$s." #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged. +#: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email " "address yet." -msgstr "" -"Cet utilisateur n’accepte pas les clins d’œil ou n’a pas encore validé son " -"adresse électronique." +msgstr "Cet utilisateur n’accepte pas les clins d’œil ou n’a pas encore validé son adresse électronique." #. TRANS: Page title after sending a nudge. +#: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" msgstr "Clin d’œil envoyé" #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge. +#: actions/nudge.php:98 msgid "Nudge sent!" msgstr "Clin d’œil envoyé !" -#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list. +#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth +#. application list. +#: actions/oauthappssettings.php:59 msgid "You must be logged in to list your applications." msgstr "Vous devez être connecté pour lister vos applications." #. TRANS: Page title for OAuth applications +#: actions/oauthappssettings.php:74 msgid "OAuth applications" msgstr "Applications OAuth" #. TRANS: Page instructions for OAuth applications +#: actions/oauthappssettings.php:86 msgid "Applications you have registered" msgstr "Applications que vous avez enregistré" #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications. +#: actions/oauthappssettings.php:139 #, php-format msgid "You have not registered any applications yet." msgstr "Vous n’avez encore enregistré aucune application." #. TRANS: Title for OAuth connection settings. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:68 msgid "Connected applications" msgstr "Applications connectées." #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:79 msgid "The following connections exist for your account." -msgstr "" -"Vous avez autorisé les applications suivantes à se connecter à votre compte." +msgstr "Vous avez autorisé les applications suivantes à se connecter à votre compte." -#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it. +#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while +#. not being a user of it. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:164 msgid "You are not a user of that application." msgstr "Vous n’êtes pas un utilisateur de cette application." #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason. #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:178 #, php-format msgid "Unable to revoke access for application: %s." msgstr "Impossible de révoquer l’accès par l’application : %s." #. TRANS: Success message after revoking access for an application. -#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token. +#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user +#. token. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:196 #, php-format msgid "" "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting " "with %2$s." -msgstr "" -"Vous avez avec succès révoqué l’accès par l’application %1$s, ainsi que le " -"jeton personnel d’accès commençant par %2$s." +msgstr "Vous avez avec succès révoqué l’accès par l’application %1$s, ainsi que le jeton personnel d’accès commençant par %2$s." #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:207 msgid "You have not authorized any applications to use your account." msgstr "Vous n’avez autorisé aucune application à utiliser votre compte." #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](". #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:227 #, php-format msgid "" "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with " "this instance of StatusNet." -msgstr "" -"Êtes-vous un développeur ? [Inscrivez une application cliente OAuth](%s) à " -"utiliser avec cette instance de StatusNet." - -#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found. -#. TRANS: %s is a path. -#, php-format -msgid "\"%s\" not found." -msgstr "« %s » introuvable." - -#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found. -#. TRANS: %s is a notice. -#, php-format -msgid "Notice %s not found." -msgstr "Avis %s non trouvé." - -#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile. -#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile. -msgid "Notice has no profile." -msgstr "L’avis n’a pas de profil." - -#. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date. -#. TRANS: Title of the page that shows a notice. -#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time. -#, php-format -msgid "%1$s's status on %2$s" -msgstr "Statut de %1$s sur %2$s" - -#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found. -#. TRANS: %d is an attachment ID. -#, php-format -msgid "Attachment %s not found." -msgstr "Pièce jointe %s non trouvée." - -#. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported. -#. TRANS: %s is a path. -#, php-format -msgid "\"%s\" not supported for oembed requests." -msgstr "« %s » n’est pas supporté pour les demandes oEmbed." - -#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') -#, php-format -msgid "Content type %s not supported." -msgstr "Type de contenu %s non supporté." - -#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. -#, php-format -msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." -msgstr "Veuillez n'utiliser que des URL HTTP complètes en %s." - -#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format. -#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -msgid "Not a supported data format." -msgstr "Format de données non supporté." +msgstr "Êtes-vous un développeur ? [Inscrivez une application cliente OAuth](%s) à utiliser avec cette instance de StatusNet." #. TRANS: Page title for profile settings. +#: actions/oldschoolsettings.php:58 msgid "Old school UI settings" msgstr "Paramètres d'IHM ancienne école" #. TRANS: Usage instructions for profile settings. +#: actions/oldschoolsettings.php:69 msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." msgstr "Si vous préfèrez \"l'ancien style\", vous pouvez le définir ici" #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +#: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432 +#: lib/adminpanelaction.php:135 msgid "Settings saved." msgstr "Préférences enregistrées." +#: actions/oldschoolsettings.php:160 msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" -msgstr "" -"Mode fil de l'eau uniquement (pas de conversations) dans les chronologies" - -msgid "Show conversation page as hierarchical trees" -msgstr "Afficher la page de conversation sous forme d'arbres hiérarchiques" +msgstr "Mode fil de l'eau uniquement (pas de conversations) dans les chronologies" +#: actions/oldschoolsettings.php:164 msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" msgstr "Montrer les surnoms (et non les noms complets) dans les flux" #. TRANS: Button text to save a list. +#: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. +#: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" msgstr "Recherche de personnes" #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices. +#: actions/opensearch.php:68 msgid "Notice Search" msgstr "Recherche d’avis" -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when +#. already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged +#. in. +#: actions/otp.php:62 actions/register.php:134 msgid "Already logged in." msgstr "Déjà connecté." -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" +#. without specifying a user. +#: actions/otp.php:69 msgid "No user ID specified." msgstr "Aucun identifiant d’utilisateur n’a été spécifié." -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token. +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" +#. without specifying a login token. +#: actions/otp.php:83 msgid "No login token specified." msgstr "Aucun jeton d’identification n’a été spécifié." -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token. +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" +#. without requesting a login token. +#: actions/otp.php:90 msgid "No login token requested." msgstr "Aucun jeton d’identification n’a été demandé." -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token. +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while +#. specifying an invalid login token. +#: actions/otp.php:95 msgid "Invalid login token specified." msgstr "Jeton d’identification invalide." -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token. +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while +#. specifying an expired login token. +#: actions/otp.php:104 msgid "Login token expired." msgstr "Jeton d’identification périmé." -#. TRANS: Title for outbox for any but the fist page. -#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number. -#, php-format -msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" -msgstr "Boîte d’envoi de %1$s - page %2$d" - -#. TRANS: Title for first page of outbox. -#, php-format -msgid "Outbox for %s" -msgstr "Boîte d’envoi de %s" - -#. TRANS: Instructions for outbox. -msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." -msgstr "" -"Cette boîte d’envoi regroupe les messages personnels que vous avez envoyés." - #. TRANS: Title for page where to change password. +#: actions/passwordsettings.php:59 msgctxt "TITLE" msgid "Change password" msgstr "Changer de mot de passe" #. TRANS: Instructions for page where to change password. +#: actions/passwordsettings.php:71 msgid "Change your password." msgstr "Modifier votre mot de passe." #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form. +#: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244 msgid "Password change" msgstr "Modification du mot de passe" #. TRANS: Field label on page where to change password. +#: actions/passwordsettings.php:108 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #. TRANS: Field label on page where to change password. #. TRANS: Field label for password reset form. +#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #. TRANS: Field title on page where to change password. #. TRANS: Field title on account registration page. +#: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414 msgid "6 or more characters." msgstr "6 caractères ou plus." -#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time. +#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new +#. password should be typed a second time. +#: actions/passwordsettings.php:119 msgctxt "LABEL" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #. TRANS: Field title on page where to change password. -#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has +#. to be typed again. #. TRANS: Field title on account registration page. +#: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257 +#: actions/register.php:420 msgid "Same as password above." msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus." #. TRANS: Button text on page where to change password. +#: actions/passwordsettings.php:126 msgctxt "BUTTON" msgid "Change" msgstr "Changer" #. TRANS: Form validation error on page where to change password. -#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password. -msgid "Password must be 6 or more characters." -msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères." - -#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match. -#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords. -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." - -#. TRANS: Form validation error on page where to change password. +#: actions/passwordsettings.php:177 msgid "Incorrect old password." msgstr "Ancien mot de passe incorrect" #. TRANS: Form validation error on page where to change password. +#: actions/passwordsettings.php:194 msgid "Error saving user; invalid." msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’utilisateur ; invalide." -#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change +#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when +#. password change #. TRANS: could not be made because of a server error. #. TRANS: Reset password form validation error message. +#: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331 msgid "Cannot save new password." msgstr "Impossible d’enregistrer nouveau mot de passe." #. TRANS: Form validation notice on page where to change password. +#: actions/passwordsettings.php:207 msgid "Password saved." msgstr "Mot de passe enregistré." #. TRANS: Title for Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:58 msgid "Paths" msgstr "Chemins" #. TRANS: Form instructions for Path admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:69 msgid "Path and server settings for this StatusNet site" msgstr "Paramètres de chemin et serveur pour ce site StatusNet" #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the directory that could not be read from. +#: actions/pathsadminpanel.php:154 #, php-format msgid "Theme directory not readable: %s." msgstr "Dossier des thème non lisible : %s." #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to. +#: actions/pathsadminpanel.php:162 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Dossier des avatars non inscriptible : %s." #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. +#: actions/pathsadminpanel.php:172 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s." msgstr "Dossier des paramètres régionaux non lisible : %s." #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long. +#: actions/pathsadminpanel.php:180 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "Serveur SSL invalide. La longueur maximale est de 255 caractères." #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:226 msgid "Site" msgstr "Site" #. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275 +#: actions/pathsadminpanel.php:367 msgid "Server" msgstr "Serveur" #. TRANS: Field title in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:234 msgid "Site's server hostname." msgstr "Nom d’hôte du serveur du site." #. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284 +#: actions/pathsadminpanel.php:376 msgid "Path" msgstr "Chemin" #. TRANS: Field title in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Site path." msgstr "Chemin du site." #. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:248 msgid "Locale directory" msgstr "Dossier des données de localisation" #. TRANS: Field title in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:250 msgid "Directory path to locales." msgstr "Chemin du dossier vers les paramètres régionaux." #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:257 msgid "Fancy URLs" msgstr "Jolies URL" #. TRANS: Field title in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:260 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?" msgstr "Utiliser des jolies URL (plus lisibles et faciles à mémoriser) ?" #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:268 msgctxt "LEGEND" msgid "Theme" msgstr "Thème" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:277 msgid "Server for themes." msgstr "Serveur pour les thèmes." #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:286 msgid "Web path to themes." msgstr "Chemin d'accès Internet aux thèmes." #. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385 +#: actions/pathsadminpanel.php:437 msgid "SSL server" msgstr "Serveur SSL" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:295 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)." msgstr "Serveur SSL pour les thèmes (par défaut : serveur SSL)." #. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394 msgid "SSL path" msgstr "Chemin d’accès SSL" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:304 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)." msgstr "Chemin d’accès SSL aux thèmes (par défaut : /theme/)." #. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:313 msgid "Directory where themes are located." msgstr "Chemin du répertoire où les thèmes sont stockés." #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:322 msgid "Avatars" msgstr "Avatars" #. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:329 msgid "Avatar server" msgstr "Serveur d’avatar" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:331 msgid "Server for avatars." msgstr "Serveur pour les avatars." #. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:338 msgid "Avatar path" msgstr "Chemin des avatars" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:340 msgid "Web path to avatars." msgstr "Chemin d’accès Internet vers les avatars." #. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:347 msgid "Avatar directory" msgstr "Dossier des avatars" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:349 msgid "Directory where avatars are located." msgstr "Le répertoire où les avatars sont stockés." #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:369 msgid "Server for attachments." msgstr "Serveur pour les pièces jointes." #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:378 msgid "Web path to attachments." msgstr "Chemin d’accès Internet vers les pièces jointes." #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:387 msgid "Server for attachments on SSL pages." msgstr "Serveur pour les pièces jointes sur les pages SSL." #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:396 msgid "Web path to attachments on SSL pages." msgstr "Chemin d’accès Internet vers les pièces jointes sur les pages SSL." #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:405 msgid "Directory where attachments are located." msgstr "Le répertoire où les pièces jointes sont stockées." #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:414 msgctxt "LEGEND" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). -#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots. +#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use +#. SSL"). +#: actions/pathsadminpanel.php:419 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). +#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use +#. SSL"). +#: actions/pathsadminpanel.php:421 msgid "Sometimes" msgstr "Quelquefois" -#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). +#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use +#. SSL"). +#: actions/pathsadminpanel.php:423 msgid "Always" msgstr "Toujours" #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:427 msgid "Use SSL" msgstr "Utiliser SSL" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:429 msgid "When to use SSL." msgstr "Quand utiliser SSL." #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:439 msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "Serveur vers lequel diriger les requêtes SSL." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:456 msgid "Save path settings." msgstr "Sauvegarder les paramètres du chemin." #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. +#: actions/peoplesearch.php:54 #, php-format msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." -msgstr "" -"Recherchez des personnes dans %%site.name%% par leur nom, leur emplacement " -"ou leurs intérêts. Séparez les termes de recherche par des espaces. Ils " -"doivent contenir au moins 3 caractères." +msgstr "Recherchez des personnes dans %%site.name%% par leur nom, leur emplacement ou leurs intérêts. Séparez les termes de recherche par des espaces. Ils doivent contenir au moins 3 caractères." #. TRANS: Title of a page where users can search for other users. +#: actions/peoplesearch.php:61 msgid "People search" msgstr "Recherche de personnes" #. TRANS: Title for list page. #. TRANS: %s is a list. +#: actions/peopletag.php:57 #, php-format msgid "Public list %s" msgstr "Liste publique %s" #. TRANS: Title for list page. #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. +#: actions/peopletag.php:61 #, php-format msgid "Public list %1$s, page %2$d" msgstr "Liste publique %1$s, page %2$d" #. TRANS: Message for anonymous users on list page. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form +#. [description](link). +#: actions/peopletag.php:104 #, php-format msgid "" -"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " -"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " -"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." -msgstr "" -"Les listes sont la manière dont vous triez des personnes similaires sur %%" -"site.name%%, un service de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Micro-blogging) basé sur l'outil libre [StatusNet](http://status.net/). Vous " -"pouvez alors facilement garder trace de ce qu'elles font en s'abonnant à la " -"chronologie de la liste." +"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-" +"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " +"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep" +" track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." +msgstr "Les listes sont la manière dont vous triez des personnes similaires sur %%site.name%%, un service de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basé sur l'outil libre [StatusNet](http://status.net/). Vous pouvez alors facilement garder trace de ce qu'elles font en s'abonnant à la chronologie de la liste." #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. +#: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83 +#: actions/showprofiletag.php:68 msgid "No tagger." msgstr "Aucun marqueur." #. TRANS: Title for list of people listed by the user. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. +#: actions/peopletagged.php:109 #, php-format msgid "People listed in %1$s by %2$s" msgstr "Personnes listées dans %1$s par %2$s" #. TRANS: Title for list of people listed by the user. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. +#: actions/peopletagged.php:114 #, php-format msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" msgstr "Personnes énumérées à %1$s par %2$s, page %3$d" #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag. +#: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. +#: actions/peopletagsbyuser.php:53 msgid "Private lists by you" msgstr "Listes privées par vous" #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. +#: actions/peopletagsbyuser.php:56 msgid "Public lists by you" msgstr "Listes publiques de votre part" #. TRANS: Title for lists by a user page. +#: actions/peopletagsbyuser.php:59 msgid "Lists by you" msgstr "Listes de votre part" #. TRANS: Title for lists by a user page. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/peopletagsbyuser.php:63 #, php-format msgid "Lists by %s" msgstr "Listes de %s" #. TRANS: Title for lists by a user page. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. +#: actions/peopletagsbyuser.php:67 #, php-format msgid "Lists by %1$s, page %2$d" msgstr "Listes par %1$s, page %2$d" -#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. +#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private +#. lists. +#: actions/peopletagsbyuser.php:130 msgid "You cannot view others' private lists" msgstr "Vous ne pouvez pas voir les listes privées des autres utilisateurs" #. TRANS: Mode selector label. +#: actions/peopletagsbyuser.php:155 msgid "Mode" msgstr "Mode" #. TRANS: Link text to show lists for user %s. +#: actions/peopletagsbyuser.php:165 #, php-format msgid "Lists for %s" msgstr "Listes pour %s" #. TRANS: Fieldset legend. #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. +#: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81 msgid "Select tag to filter" msgstr "Sélectionner une marque à filtrer" #. TRANS: Checkbox title. +#: actions/peopletagsbyuser.php:188 msgid "Show private tags." msgstr "Afficher les notices privées." #. TRANS: Checkbox label to show public tags. +#: actions/peopletagsbyuser.php:190 msgctxt "LABEL" msgid "Public" msgstr "Public" #. TRANS: Checkbox title. +#: actions/peopletagsbyuser.php:192 msgid "Show public tags." msgstr "Afficher les balises publics." #. TRANS: Submit button text for tag filter form. #. TRANS: Submit button text on gallery action page. +#: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88 msgctxt "BUTTON" msgid "Go" msgstr "Aller" -#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by +#. a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form +#. [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. +#: actions/peopletagsbyuser.php:211 #, php-format msgid "" -"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" -"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" -"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " -"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"list's timeline." -msgstr "" -"Voici les listes créées par **%s**. Les listes sont la manière dont vous " -"triez les gens semblables sur %%%%site.name%%%%, un service de [micro-" -"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basé sur l'outil " -"libre [StatusNet](http://status.net/). Vous pouvez facilement garder trace " -"de ce qu'elles font en vous abonnant à la chronologie de la liste." - -#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on " +"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)" +" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to " +"the list's timeline." +msgstr "Voici les listes créées par **%s**. Les listes sont la manière dont vous triez les gens semblables sur %%%%site.name%%%%, un service de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basé sur l'outil libre [StatusNet](http://status.net/). Vous pouvez facilement garder trace de ce qu'elles font en vous abonnant à la chronologie de la liste." + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there +#. are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form +#. [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. +#: actions/peopletagsbyuser.php:274 #, php-format msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." msgstr "%s n'a encore créé aucune [liste](%%%%doc.lists%%%%)." #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname. +#: actions/peopletagsforuser.php:50 #, php-format msgid "Lists with %s in them" msgstr "Listes contenant %s" #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number. +#: actions/peopletagsforuser.php:53 #, php-format msgid "Lists with %1$s, page %2$d" msgstr "Listes avec %1$s, page %2$d" -#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists +#. for a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form +#. [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. +#: actions/peopletagsforuser.php:110 #, php-format msgid "" -"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" -"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" -"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " -"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"list's timeline." -msgstr "" -"Voici les listes pour ** %s **. Les listes sont la manière dont vous triez " -"les gens semblables sur %%%%site.name%%%%, un service de [micro-blogging]" -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basé sur l'outil libre " -"[StatusNet](http://status.net/). Vous pouvez facilement garder trace de ce " -"qu'elles font en vous abonnant à la chronologie de la liste." - -#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on " +"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)" +" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to " +"the list's timeline." +msgstr "Voici les listes pour ** %s **. Les listes sont la manière dont vous triez les gens semblables sur %%%%site.name%%%%, un service de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basé sur l'outil libre [StatusNet](http://status.net/). Vous pouvez facilement garder trace de ce qu'elles font en vous abonnant à la chronologie de la liste." + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to +#. when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form +#. [description](links). #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/peopletagsforuser.php:146 #, php-format msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." -msgstr "" -"%s n'a pas encore été [ajouté à la liste](%%%%doc.lists%%%%) par quelqu'un." +msgstr "%s n'a pas encore été [ajouté à la liste](%%%%doc.lists%%%%) par quelqu'un." #. TRANS: Page title for list of list subscribers. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. +#: actions/peopletagsubscribers.php:109 #, php-format msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" msgstr "Abonnés à la liste %1$s par %2$s" #. TRANS: Page title for list of list subscribers. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. +#: actions/peopletagsubscribers.php:114 #, php-format msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" msgstr "Abonnés à la liste %1$s par %2$s, page %3$d" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %s is a profile nickname. +#: actions/peopletagsubscriptions.php:51 #, php-format msgid "Lists subscribed to by %s" msgstr "Listes auxquelles s'est abonné %s" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. +#: actions/peopletagsubscriptions.php:55 #, php-format msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" msgstr "Listes auxquelles s'est abonné %1$s, page %2$d" -#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists +#. subscribed to by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form +#. [description](links). #. TRANS: %s is a profile nickname. +#: actions/peopletagsubscriptions.php:112 #, php-format msgid "" "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " -"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." -"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " -"to the list's timeline." -msgstr "" -"Voici les listes auxquelles a souscrit **%s**. Les listes sont la manière " -"dont vous triez les gens semblables sur %%%%site.name%%%%, un service de " -"[micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basé sur " -"l'outil libre [StatusNet](http://status.net/). Vous pouvez facilement garder " -"trace de ce qu'elles font en vous abonnant à la chronologie de la liste." +"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki" +"/Micro-blogging) service based on the Free Software " +"[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they" +" are doing by subscribing to the list's timeline." +msgstr "Voici les listes auxquelles a souscrit **%s**. Les listes sont la manière dont vous triez les gens semblables sur %%%%site.name%%%%, un service de [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basé sur l'outil libre [StatusNet](http://status.net/). Vous pouvez facilement garder trace de ce qu'elles font en vous abonnant à la chronologie de la liste." #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. +#: actions/plugindisable.php:68 msgctxt "plugin" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. #. TRANS: Do not translate POST. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other +#. than POST. #. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. +#: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76 +#: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66 msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "Cette action n'accepte que les requêtes de type POST." -#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin +#. without access rights. +#: actions/pluginenable.php:102 msgid "You cannot administer plugins." msgstr "Vous ne pouvez pas gérer les modules complémentaires." -#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non- +#. existing plugin. +#: actions/pluginenable.php:109 msgid "No such plugin." msgstr "Plugiciel inconnu." #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. +#: actions/pluginenable.php:157 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Activé" #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. +#: actions/pluginsadminpanel.php:53 msgctxt "TITLE" msgid "Plugins" msgstr "Greffons" #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page. +#: actions/pluginsadminpanel.php:64 msgid "" -"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the online plugin documentation for more " -"details." -msgstr "" -"Des plugins additionnels peuvent être activés et configurés manuellement. " -"Consultez la documentation du " -"plugin en ligne pour plus de détails." +"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the online plugin documentation for " +"more details." +msgstr "Des plugins additionnels peuvent être activés et configurés manuellement. Consultez la documentation du plugin en ligne pour plus de détails." #. TRANS: Admin form section header +#: actions/pluginsadminpanel.php:79 msgid "Default plugins" msgstr "Extensions par défaut" #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled. +#: actions/pluginsadminpanel.php:102 msgid "" "All default plugins have been disabled from the site's configuration file." -msgstr "" -"Tous les plugins par défaut ont été désactivés depuis le fichier de " -"configuration du site." +msgstr "Tous les plugins par défaut ont été désactivés depuis le fichier de configuration du site." -#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to +#. profile. #. TRANS: %s is a field name. +#: actions/profilecompletion.php:106 #, php-format msgid "Unidentified field %s." msgstr "Champ non identifié %s ." #. TRANS: Page title. +#: actions/profilecompletion.php:130 msgctxt "TITLE" msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters. +#: actions/profilecompletion.php:160 msgid "The search string must be at least 3 characters long." msgstr "Le terme recherché doit avoir au moins 3 caractères." #. TRANS: Page title for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:55 msgid "Profile settings" msgstr "Paramètres du profil" #. TRANS: Usage instructions for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:66 msgid "" -"You can update your personal profile info here so people know more about you." -msgstr "" -"Vous pouvez mettre à jour les informations de votre profil pour qu’on en " -"sache plus à votre sujet." +"You can update your personal profile info here so people know more about " +"you." +msgstr "Vous pouvez mettre à jour les informations de votre profil pour qu’on en sache plus à votre sujet." #. TRANS: Profile settings form legend. +#: actions/profilesettings.php:94 msgid "Profile information" msgstr "Informations sur le profil" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Field title on account registration page. #. TRANS: Field title on group edit form. +#: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408 +#: lib/groupeditform.php:150 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces." #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439 +#: lib/groupeditform.php:154 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" @@ -4164,14 +4876,16 @@ msgstr "Nom complet" #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group. +#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446 +#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159 msgid "Homepage" msgstr "Site personnel" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Field title on account registration page. +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site." -msgstr "" -"Adresse URL de votre page personnelle, blogue ou profil sur un autre site." +msgstr "Adresse URL de votre page personnelle, blogue ou profil sur un autre site." #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: is decided by the number of characters available for the @@ -4179,6 +4893,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural #. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: biography (%d). +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d character." msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters." @@ -4187,12 +4902,14 @@ msgstr[1] "Décrivez-vous avec vos centres d’intérêt en %d caractères." #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Text area title on account registration page. +#: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests." msgstr "Décrivez-vous et indiquez vos centres d'intérêt." #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide #. TRANS: their biography. #. TRANS: Text area label on account registration page. +#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467 msgid "Bio" msgstr "Bio" @@ -4200,94 +4917,98 @@ msgstr "Bio" #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Field label on group edit form. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +#: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473 +#: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Field title on account registration page. +#: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"." msgstr "Où vous habitez, par exemple \"Ville, État (ou Région), Pays\"." #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:149 msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Partager ma localisation lorsque je poste des avis" #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Title for group tag cloud section. #. TRANS: %s is a group name. +#: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61 +#: lib/grouptagcloudsection.php:57 msgid "Tags" msgstr "Balises" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:160 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated." -msgstr "" -"Balises pour vous-même (lettres, chiffres, -, ., et _), séparées par des " -"virgules ou des espaces" +msgstr "Balises pour vous-même (lettres, chiffres, -, ., et _), séparées par des virgules ou des espaces" #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:165 msgid "Language" msgstr "Langue" #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:167 msgid "Preferred language." msgstr "Langue préférée." #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:177 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:179 msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "Quel est votre fuseau horaire habituel ?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:185 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" -msgstr "" -"M’abonner automatiquement à tous ceux qui s’abonnent à moi (recommandé pour " -"les utilisateurs non-humains)" +msgstr "M’abonner automatiquement à tous ceux qui s’abonnent à moi (recommandé pour les utilisateurs non-humains)" -#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. +#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply +#. when someone else tries to subscribe to your updates. +#: actions/profilesettings.php:193 msgid "Subscription policy" msgstr "Politique d’abonnement" #. TRANS: Dropdown field option for following policy. +#: actions/profilesettings.php:195 msgid "Let anyone follow me" msgstr "Permettre à n’importe qui de me suivre" #. TRANS: Dropdown field option for following policy. +#: actions/profilesettings.php:197 msgid "Ask me first" msgstr "Me demander d’abord" #. TRANS: Dropdown field title on group edit form. +#: actions/profilesettings.php:199 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates." -msgstr "" -"Si les autres utilisateurs doivent avoir votre permission de suivre vos " -"mises à jour." +msgstr "Si les autres utilisateurs doivent avoir votre permission de suivre vos mises à jour." #. TRANS: Checkbox label in profile settings. +#: actions/profilesettings.php:207 msgid "Make updates visible only to my followers" msgstr "Rendre mes mises à jour visibles seulement pour ceux qui me suivent" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. -#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed -#. TRANS: characters for the biography (%d). -#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text. -#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural. -#, php-format -msgid "Bio is too long (maximum %d character)." -msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." -msgstr[0] "La biographie est trop longue (limitée à %d caractère maximum)." -msgstr[1] "La biographie est trop longue (limitée à %d caractères maximum)." - -#. TRANS: Validation error in form for profile settings. -#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone. +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a +#. timezone. +#: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175 msgid "Timezone not selected." msgstr "Aucun fuseau horaire n’a été choisi." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:295 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)." msgstr "La langue est trop longue (limitée à 50 caractères maximum)." @@ -4297,468 +5018,507 @@ msgstr "La langue est trop longue (limitée à 50 caractères maximum)." #. TRANS: %s is the invalid tag. #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. +#: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147 +#: lib/command.php:406 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgstr "Balise invalide: \"%s\"." -#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to +#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated +#. to #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber. +#: actions/profilesettings.php:345 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy." -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour l’utilisateur pour s'abonner automatiquement ou " -"pour subscribe_policy." +msgstr "Impossible de mettre à jour l’utilisateur pour s'abonner automatiquement ou pour subscribe_policy." -#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated. +#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings +#. could not be updated. +#: actions/profilesettings.php:405 msgid "Could not save location prefs." msgstr "Impossible d’enregistrer les préférences de localisation." -#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. +#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be +#. saved. +#: actions/profilesettings.php:425 msgid "Could not save tags." msgstr "Impossible d’enregistrer les marques." -#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. -#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. +#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently +#. logged in user from a backup. +#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from +#. backup. +#: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60 msgid "Restore account" msgstr "Restaurer le compte" -#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond +#. the page limit. #. TRANS: %s is the page limit. +#: actions/public.php:78 #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Au-delà de la limite de page (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. +#: actions/public.php:98 msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "Impossible de récupérer la chronologie publique." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. #. TRANS: %d is the page number. +#: actions/public.php:135 #, php-format msgid "Public timeline, page %d" msgstr "Flux public - page %d" #. TRANS: Title for the first public timeline page. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. +#: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65 msgid "Public timeline" msgstr "Flux public" #. TRANS: Link description for public timeline feed. +#: actions/public.php:173 msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" msgstr "Flux public (Atom)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. +#: actions/public.php:176 msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" msgstr "Flux public (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. +#: actions/public.php:181 msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" msgstr "Flux public (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. +#: actions/public.php:186 msgid "Public Timeline Feed (Atom)" msgstr "Flux public (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. +#: actions/public.php:192 #, php-format msgid "" -"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " -"yet." -msgstr "" -"Ceci est la chronologie publique de %%site.name%% mais personne n’a encore " -"rien posté." +"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything" +" yet." +msgstr "Ceci est la chronologie publique de %%site.name%% mais personne n’a encore rien posté." -#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user. +#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public +#. notices for a logged in user. +#: actions/public.php:196 msgid "Be the first to post!" msgstr "Soyez le premier à poster !" -#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user. +#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public +#. notices for a not logged in user. +#: actions/public.php:201 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" -msgstr "" -"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et être le premier à " -"poster !" +msgstr "Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et être le premier à poster !" -#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices. +#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to +#. view the public feed of notices. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. +#: actions/public.php:271 #, php-format msgid "" -"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" -"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " -"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " -"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" -msgstr "" -"Vous êtes sur %%site.name%% un service de [microblog](http://fr.wikipedia." -"org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://status." -"net/). [Inscrivez-vous](%%action.register%%) pour partager des messages sur " -"vous avec vos amis, famille et collègues ! ([Plus d’informations](%%doc.help%" -"%))" +"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki" +"/Micro-blogging) service based on the Free Software " +"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to " +"share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read " +"more](%%doc.help%%))" +msgstr "Vous êtes sur %%site.name%% un service de [microblog](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://status.net/). [Inscrivez-vous](%%action.register%%) pour partager des messages sur vous avec vos amis, famille et collègues ! ([Plus d’informations](%%doc.help%%))" -#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices. +#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the +#. public feed of notices. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. +#: actions/public.php:278 #, php-format msgid "" -"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" -"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " -"tool." -msgstr "" -"%%site.name%% est un service de [micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/" -"wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://status.net/)." +"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki" +"/Micro-blogging) service based on the Free Software " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." +msgstr "%%site.name%% est un service de [micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://status.net/)." #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. +#: actions/publicrss.php:106 #, php-format msgid "%s updates from everyone." msgstr "%s mises à jour de tout le monde." #. TRANS: Title for public tag cloud. +#: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" msgstr "Nuage de marques public" #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header). #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. +#: actions/publictagcloud.php:65 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s" msgstr "Ces étiquettes récentes sont les plus populaires sur %s" -#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between -#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" +#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is +#. between +#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate +#. "](" #. TRANS: and do not change the URL part. +#: actions/publictagcloud.php:74 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." -msgstr "" -"Personne n’a encore posté d’avis avec une [marque (hashtag)](%%doc.tags%%)." +msgstr "Personne n’a encore posté d’avis avec une [marque (hashtag)](%%doc.tags%%)." #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag. +#: actions/publictagcloud.php:79 msgid "Be the first to post one!" msgstr "Soyez le premier à en poster une !" #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag. -#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between -#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" +#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is +#. between +#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate +#. "](" #. TRANS: and do not change the URL part. +#: actions/publictagcloud.php:87 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" -msgstr "" -"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et être le premier à " -"en poster un !" +msgstr "Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et être le premier à en poster un !" -#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in. +#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already +#. logged in. +#: actions/recoverpassword.php:37 msgid "You are already logged in!" msgstr "Votre session est déjà ouverte !" #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct. +#: actions/recoverpassword.php:63 msgid "No such recovery code." msgstr "Code de récupération non trouvé." -#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted. +#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was +#. submitted. +#: actions/recoverpassword.php:67 msgid "Not a recovery code." msgstr "Ceci n’est pas un code de récupération." -#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user. +#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing +#. a user. +#: actions/recoverpassword.php:74 msgid "Recovery code for unknown user." msgstr "Code de récupération d’un utilisateur inconnu." -#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database. +#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the +#. database. +#: actions/recoverpassword.php:87 msgid "Error with confirmation code." msgstr "Erreur dans le code de confirmation." -#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code. +#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a +#. recovery code. +#: actions/recoverpassword.php:98 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." msgstr "Ce code de validation est périmé. Veuillez recommencer." -#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password. +#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the +#. database fails while recovering a password. +#: actions/recoverpassword.php:112 msgid "Could not update user with confirmed email address." -msgstr "" -"Impossible de mettre l’utilisateur à jour avec l’adresse courriel confirmée." +msgstr "Impossible de mettre l’utilisateur à jour avec l’adresse courriel confirmée." #. TRANS: Page notice for password recovery page. +#: actions/recoverpassword.php:153 msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." -msgstr "" -"Si vous avez oublié ou perdu votre mot de passe, vous pouvez en avoir un " -"nouveau qui sera envoyé à votre adresse de courriel définie dans votre " -"compte." +msgstr "Si vous avez oublié ou perdu votre mot de passe, vous pouvez en avoir un nouveau qui sera envoyé à votre adresse de courriel définie dans votre compte." #. TRANS: Page notice for password change page. +#: actions/recoverpassword.php:160 msgid "You have been identified. Enter a new password below." msgstr "Vous avez été identifié. Entrez un nouveau mot de passe ci-dessous." #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page. +#: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Password recovery" msgstr "Récupération de mot de passe" #. TRANS: Field label on password recovery page. +#: actions/recoverpassword.php:195 msgid "Nickname or email address" msgstr "Pseudo ou adresse de courriel" #. TRANS: Title for field label on password recovery page. +#: actions/recoverpassword.php:198 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." -msgstr "" -"Votre pseudo sur ce serveur, ou l’adresse courriel que vous avez enregistrée." +msgstr "Votre pseudo sur ce serveur, ou l’adresse courriel que vous avez enregistrée." #. TRANS: Field label on password recovery page. +#: actions/recoverpassword.php:205 msgid "Recover" msgstr "Récupérer" #. TRANS: Button text on password recovery page. +#: actions/recoverpassword.php:207 msgctxt "BUTTON" msgid "Recover" msgstr "Récupérer" #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode. +#: actions/recoverpassword.php:216 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode. +#: actions/recoverpassword.php:218 msgid "Recover password" msgstr "Récupérer le mot de passe" #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode. #. TRANS: Subject for password recovery e-mail. +#: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953 msgid "Password recovery requested" msgstr "Récupération de mot de passe demandée" #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode. +#: actions/recoverpassword.php:222 msgid "Password saved" msgstr "Mot de passe enregistré." #. TRANS: Title for field label for password reset form. +#: actions/recoverpassword.php:251 msgid "6 or more characters, and do not forget it!" msgstr "6 caractères ou plus, et ne l’oubliez pas !" #. TRANS: Button text for password reset form. +#: actions/recoverpassword.php:261 msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #. TRANS: Form instructions for password recovery form. +#: actions/recoverpassword.php:272 msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Entrez un pseudo ou une adresse courriel." -#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form. +#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from +#. the password recovery form. +#: actions/recoverpassword.php:280 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." -msgstr "" -"Les instructions pour récupérer votre mot de passe ont été envoyées à " -"l’adresse courriel indiquée dans votre compte." +msgstr "Les instructions pour récupérer votre mot de passe ont été envoyées à l’adresse courriel indiquée dans votre compte." -#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without +#. providing a user. +#: actions/recoverpassword.php:305 msgid "Unexpected password reset." msgstr "Réinitialisation inattendue du mot de passe." #. TRANS: Reset password form validation error message. +#: actions/recoverpassword.php:313 msgid "Password must be 6 characters or more." msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 6 caractères." #. TRANS: Reset password form validation error message. +#: actions/recoverpassword.php:318 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas." -#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset. +#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user +#. object during password reset. #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration. +#: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248 msgid "Error setting user." msgstr "Erreur lors de la configuration de l’utilisateur." #. TRANS: Success message for user after password reset. +#: actions/recoverpassword.php:345 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." -msgstr "" -"Nouveau mot de passe créé avec succès. Votre session est maintenant ouverte." +msgstr "Nouveau mot de passe créé avec succès. Votre session est maintenant ouverte." #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided. +#: actions/redirecturl.php:70 msgid "No id parameter." msgstr "Aucun paramètre id." -#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file. +#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided +#. for a file. #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number). +#: actions/redirecturl.php:78 #, php-format msgid "No such file \"%d\"." msgstr "Aucun fichier « %d » ." -#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation. -msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "Désolé ! Seules les personnes invitées peuvent s’inscrire." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation. -msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "Désolé, code d’invitation invalide." - #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration. +#: actions/register.php:107 msgid "Registration successful" msgstr "Compte créé avec succès" #. TRANS: Title for registration page. +#: actions/register.php:110 msgctxt "TITLE" msgid "Register" msgstr "S’inscrire" #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site. +#: actions/register.php:131 msgid "Registration not allowed." msgstr "Inscription non autorisée." -#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without +#. agreeing to the site license. +#: actions/register.php:201 msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire si vous n’acceptez pas la licence." -#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address. -msgid "Email address already exists." -msgstr "Cette adresse courriel est déjà utilisée." - -#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password. -msgid "Invalid username or password." -msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect." - #. TRANS: Page notice on registration page. +#: actions/register.php:326 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues." -msgstr "" -"Avec ce formulaire, vous pouvez créer un nouveau compte. Vous pouvez ensuite " -"afficher des avis et vous liez à vos amis et collègues." +msgstr "Avec ce formulaire, vous pouvez créer un nouveau compte. Vous pouvez ensuite afficher des avis et vous liez à vos amis et collègues." -#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time. +#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password +#. has to be entered a second time. +#: actions/register.php:418 msgctxt "PASSWORD" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #. TRANS: Field label on account registration page. +#: actions/register.php:425 actions/register.php:431 msgctxt "LABEL" msgid "Email" msgstr "Courriel" #. TRANS: Field title on account registration page. +#: actions/register.php:427 actions/register.php:433 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery." -msgstr "" -"Utilisé uniquement pour les mises à jour, les annonces, et la récupération " -"de mot de passe." +msgstr "Utilisé uniquement pour les mises à jour, les annonces, et la récupération de mot de passe." #. TRANS: Field title on account registration page. +#: actions/register.php:442 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name." msgstr "Nom plus long, de préférence votre « vrai » nom." #. TRANS: Button text to register a user on account registration page. +#: actions/register.php:505 msgctxt "BUTTON" msgid "Register" msgstr "S’inscrire" #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename. +#: actions/register.php:518 #, php-format msgid "" "I understand that content and data of %1$s are private and confidential." -msgstr "" -"Je comprends que le contenu et les données de %1$s sont privés et " -"confidentiels." +msgstr "Je comprends que le contenu et les données de %1$s sont privés et confidentiels." -#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner. +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights +#. reserved with a specified copyright owner. #. TRANS: %1$s is the license owner. +#: actions/register.php:529 #, php-format msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgstr "Mon texte et les fichiers sont protégés par copyright par %1$s." -#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights +#. reserved with ownership left to contributors. +#: actions/register.php:533 msgid "My text and files remain under my own copyright." msgstr "Mon texte et les fichiers restent sous mon propre droit d'auteur." -#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights +#. reserved. +#: actions/register.php:536 msgid "All rights reserved." msgstr "Tous droits réservés." -#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative +#. Commons-style licenses. +#: actions/register.php:541 #, php-format msgid "" -"My text and files are available under %s except this private data: password, " -"email address, IM address, and phone number." -msgstr "" -"Mes textes et mes fichiers sont disponibles sous %s à l’exception de ces " -"données confidentielles : mot de passe, adresse de courriel, adresse de " -"messagerie instantanée et numéro de téléphone." +"My text and files are available under %s except this private data: password," +" email address, IM address, and phone number." +msgstr "Mes textes et mes fichiers sont disponibles sous %s à l’exception de ces données confidentielles : mot de passe, adresse de courriel, adresse de messagerie instantanée et numéro de téléphone." #. TRANS: Text displayed after successful account registration. #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link) #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax. +#: actions/register.php:587 #, php-format msgid "" -"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " -"want to...\n" +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n" "\n" "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" -"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " -"notices through instant messages.\n" -"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " -"share your interests. \n" -"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell " -"others more about you. \n" -"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have " -"missed. \n" +"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n" +"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n" +"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n" +"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." -msgstr "" -"Félicitations, %1$s! Bienvenue dans %%%%site.name%%%%. Vous pouvez " -"maintenant :\n" -"\n" -"* Visiter [votre profil](%2$s) et poster votre premier message.\n" -"* Ajouter une adresse [Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) afin " -"d’envoyer et recevoir vos avis par messagerie instantanée.\n" -"* [Chercher des personnes](%%%%action.peoplesearch%%%%) que vous pourriez " -"connaître ou qui partagent vos intérêts.\n" -"* Mettre à jour vos [paramètres de profil](%%%%action.profilesettings%%%%) " -"pour en dire plus à votre sujet.\n" -"* Parcourir la [documentation](%%%%doc.help%%%%) en ligne pour en savoir " -"plus sur le fonctionnement du service.\n" -"\n" -"Merci pour votre inscription ! Nous vous souhaitons d’apprécier notre " -"service." +msgstr "Félicitations, %1$s! Bienvenue dans %%%%site.name%%%%. Vous pouvez maintenant :\n\n* Visiter [votre profil](%2$s) et poster votre premier message.\n* Ajouter une adresse [Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) afin d’envoyer et recevoir vos avis par messagerie instantanée.\n* [Chercher des personnes](%%%%action.peoplesearch%%%%) que vous pourriez connaître ou qui partagent vos intérêts.\n* Mettre à jour vos [paramètres de profil](%%%%action.profilesettings%%%%) pour en dire plus à votre sujet.\n* Parcourir la [documentation](%%%%doc.help%%%%) en ligne pour en savoir plus sur le fonctionnement du service.\n\nMerci pour votre inscription ! Nous vous souhaitons d’apprécier notre service." -#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail. +#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation +#. e-mail. +#: actions/register.php:612 msgid "" -"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " -"to confirm your email address.)" -msgstr "" -"(Vous recevrez bientôt un courriel contenant les instructions pour confirmer " -"votre adresse.)" +"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how" +" to confirm your email address.)" +msgstr "(Vous recevrez bientôt un courriel contenant les instructions pour confirmer votre adresse.)" -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting +#. a user. #. TRANS: %s is a username. +#: actions/removepeopletag.php:136 #, php-format msgid "There was an unexpected error while delisting %s." msgstr "Une erreur inattendue est survenue lors du listage de %s." -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a +#. user. #. TRANS: %s is a profile URL. +#: actions/removepeopletag.php:141 #, php-format msgid "" -"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " -"correctly, please try retrying later." -msgstr "" -"Il y a eu un problème pour faire apparaitre %s. Le serveur distant ne répond " -"probablement pas correctement; veuillez réessayer plus tard." +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding" +" correctly, please try retrying later." +msgstr "Il y a eu un problème pour faire apparaitre %s. Le serveur distant ne répond probablement pas correctement; veuillez réessayer plus tard." #. TRANS: Title after removing a user from a list. +#: actions/removepeopletag.php:150 msgid "Unlisted" msgstr "Non listé" -#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. -msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "Seuls les utilisateurs identifiés peuvent reprendre des avis." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID. -#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice. +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not +#. providing a notice ID. +#: actions/repeat.php:56 msgid "No notice specified." msgstr "Aucun avis n’a été spécifié." -#. TRANS: Title after repeating a notice. -#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated. -msgid "Repeated" -msgstr "Repris" +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice. +#: actions/repeat.php:63 +msgid "Notice not found." +msgstr "Notice non trouvée" + +#. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason. +#: actions/repeat.php:69 +msgid "" +"Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!" +msgstr "Ne peut pas répéter la notice pour une raison inconnue. Contacter le responsable du site. " #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice. +#: actions/repeat.php:87 msgid "Repeated!" msgstr "Repris !" @@ -4767,238 +5527,286 @@ msgstr "Repris !" #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. +#: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67 +#: lib/personalgroupnav.php:96 #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "Réponses à %s" #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. +#: actions/replies.php:131 #, php-format msgid "Replies to %1$s, page %2$d" msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/replies.php:151 #, php-format msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" msgstr "Flux des réponses pour %s (Flux d'activité JSON)" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/replies.php:158 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "Flux des réponses pour %s (RSS 1.0)" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/replies.php:167 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "Flux des réponses pour %s (RSS 2.0)" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/replies.php:176 #, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Flux des réponses pour %s (Atom)" #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user. #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname. +#: actions/replies.php:205 #, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to them yet." -msgstr "" -"Ceci est la chronologie des réponses à %1$s mais %2$s n’a encore reçu aucun " -"avis à son intention." +msgstr "Ceci est la chronologie des réponses à %1$s mais %2$s n’a encore reçu aucun avis à son intention." -#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user. +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged +#. in user. #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link). +#: actions/replies.php:214 #, php-format msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." -msgstr "" -"Vous pouvez entamer une conversation avec d’autres utilisateurs, vous " -"abonner à plus de personnes ou vous [inscrire à des groupes](%%action.groups%" -"%)." +msgstr "Vous pouvez entamer une conversation avec d’autres utilisateurs, vous abonner à plus de personnes ou vous [inscrire à des groupes](%%action.groups%%)." -#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves. -#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged +#. in users but the user themselves. +#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a +#. Markdown link in the form [link text](link). +#: actions/replies.php:218 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." -"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." -msgstr "" -"Vous pouvez essayer de [faire un clin d’œil à %1$s](../%2$s) ou de [poster " -"quelque chose à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3" -"$s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to " +"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +msgstr "Vous pouvez essayer de [faire un clin d’œil à %1$s](../%2$s) ou de [poster quelque chose à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #. TRANS: RSS reply feed description. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name. +#: actions/repliesrss.php:73 #, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s." msgstr "Réponses à %1$s sur %2$s !" -#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in. +#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while +#. not logged in. +#: actions/restoreaccount.php:78 msgid "Only logged-in users can restore their account." msgstr "Seuls les utilisateurs connectés peuvent reprendre leur compte." -#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights. +#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without +#. having restore rights. +#: actions/restoreaccount.php:83 msgid "You may not restore your account." msgstr "Vous ne pouvez pas restaurer votre compte." -#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file. +#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while +#. something went wrong uploading a file. #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission. +#: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146 msgid "No uploaded file." msgstr "Aucun fichier chargé." -#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini. -msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." +#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in +#. php.ini. +#: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165 +msgid "" +"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Le fichier importé dépasse le réglage upload_max_filesize de php.ini." #. TRANS: Client exception. +#: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." -msgstr "" -"Le fichier importé dépasse le réglage MAX_FILE_SIZE qui a été précisé dans " -"le formulaire HTML." +msgstr "Le fichier importé dépasse le réglage MAX_FILE_SIZE qui a été précisé dans le formulaire HTML." #. TRANS: Client exception. +#: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Le fichier n’a été que partiellement importé." -#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload. +#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to +#. store a file upload. +#: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Un dossier temporaire est manquant." -#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation. +#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during +#. a file upload operation. +#: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Impossible d’écrire sur le disque." -#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension. +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been +#. stopped by an extension. +#: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Import de fichier stoppé par une extension." -#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason. -#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason. -#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason. +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with +#. an unknown reason. +#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown +#. reason. +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with +#. an unknown reason. +#: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193 msgid "System error uploading file." msgstr "Erreur système lors du transfert du fichier." #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed. #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed. +#: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74 msgid "Not an Atom feed." msgstr "Pas un flux Atom." #. TRANS: Success message when a feed has been restored. +#: actions/restoreaccount.php:241 msgid "" "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your " "profile page." -msgstr "" -"Le fil a été restauré. Vos anciens messages devraient maintenant apparaître " -"dans la recherche et la page de votre profil." +msgstr "Le fil a été restauré. Vos anciens messages devraient maintenant apparaître dans la recherche et la page de votre profil." #. TRANS: Message when a feed restore is in progress. +#: actions/restoreaccount.php:245 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results." -msgstr "" -"Le fil sera restauré. Veuillez patienter quelques minutes pour les résultats." +msgstr "Le fil sera restauré. Veuillez patienter quelques minutes pour les résultats." #. TRANS: Form instructions for feed restore. +#: actions/restoreaccount.php:342 msgid "" -"You can upload a backed-up timeline in Activity Streams format." -msgstr "" -"Vous pouvez télécharger une chronologie sauvegardée au format Flux d'activité." +"You can upload a backed-up timeline in Activity Streams format." +msgstr "Vous pouvez télécharger une chronologie sauvegardée au format Flux d'activité." -#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. +#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for +#. account restore. +#: actions/restoreaccount.php:373 msgid "Upload the file" msgstr "Téléverser le fichier" -#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that. +#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having +#. the right to do that. +#: actions/revokerole.php:74 msgid "You cannot revoke user roles on this site." msgstr "Vous ne pouvez pas révoquer les rôles des utilisateurs sur ce site." #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set. +#: actions/revokerole.php:81 msgid "User does not have this role." msgstr "L'utilisateur ne possède pas ce rôle." #. TRANS: Engine name for RSD. -#. TRANS: Engine name. +#: actions/rsd.php:140 msgid "StatusNet" msgstr "StatusNet" -#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled. -#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled. +#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the +#. feature is not enabled. +#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not +#. enabled. +#: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64 msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas mettre des utilisateur dans le bac à sable sur ce site." +msgstr "Vous ne pouvez pas mettre des utilisateur dans le bac à sable sur ce site." #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user. +#: actions/sandbox.php:71 msgid "User is already sandboxed." msgstr "L’utilisateur est déjà dans le bac à sable." -#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list. +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid +#. list. #. TRANS: %s is the invalid list name. +#: actions/selftag.php:68 #, php-format msgid "Not a valid list: %s." msgstr "Cette liste est invalide : %s." #. TRANS: Page title for page showing self tags. #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. +#: actions/selftag.php:154 #, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d" msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes avec %1$s, page %2$d" #. TRANS: Title for the sessions administration panel. +#: actions/sessionsadminpanel.php:53 msgctxt "TITLE" msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel. +#: actions/sessionsadminpanel.php:64 msgid "Session settings for this StatusNet site" msgstr "Paramètres de session pour ce site StatusNet" #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel. +#: actions/sessionsadminpanel.php:165 msgctxt "LEGEND" msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel. #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration. +#: actions/sessionsadminpanel.php:172 msgid "Handle sessions" msgstr "Gérer les sessions" #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel. #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration. +#: actions/sessionsadminpanel.php:176 msgid "Handle sessions ourselves." msgstr "Gérer les sessions nous-mêmes." #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel. #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output. +#: actions/sessionsadminpanel.php:182 msgid "Session debugging" msgstr "Déboguage de session" #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel. +#: actions/sessionsadminpanel.php:185 msgid "Enable debugging output for sessions." msgstr "Activer la sortie de débogage pour les sessions." #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel. +#: actions/sessionsadminpanel.php:206 msgid "Save session settings" msgstr "Enregistrer les paramètres de session" -#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in. +#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while +#. not logged in. +#: actions/showapplication.php:79 msgid "You must be logged in to view an application." msgstr "Vous devez être connecté pour voir une application." #. TRANS: Header on the OAuth application page. +#: actions/showapplication.php:152 msgid "Application profile" msgstr "Profil de l’application" #. TRANS: Information output on an OAuth application page. -#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write", +#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read- +#. write", #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application. +#: actions/showapplication.php:183 #, php-format msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user" msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" @@ -5006,1394 +5814,1447 @@ msgstr[0] "Créé par %1$s, accès %2$s par défaut, %3$d utilisateur" msgstr[1] "Créé par %1$s, accès %2$s par défaut, %3$d utilisateurs" #. TRANS: Header on the OAuth application page. +#: actions/showapplication.php:196 msgid "Application actions" msgstr "Actions de l’application" #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page. +#: actions/showapplication.php:203 msgctxt "EDITAPP" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #. TRANS: Button text on the OAuth application page. #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret. +#: actions/showapplication.php:222 msgid "Reset key & secret" msgstr "Réinitialiser la clé et le secret" #. TRANS: Header on the OAuth application page. +#: actions/showapplication.php:249 msgid "Application info" msgstr "Informations sur l’application" #. TRANS: Field label on application page. +#: actions/showapplication.php:253 msgid "Consumer key" msgstr "Clé de l’utilisateur" #. TRANS: Field label on application page. +#: actions/showapplication.php:256 msgid "Consumer secret" msgstr "Secret de l’utilisateur" #. TRANS: Field label on application page. +#: actions/showapplication.php:259 msgid "Request token URL" msgstr "URL du jeton de requête" #. TRANS: Field label on application page. +#: actions/showapplication.php:262 msgid "Access token URL" msgstr "URL du jeton d’accès" #. TRANS: Field label on application page. +#: actions/showapplication.php:265 msgid "Authorize URL" msgstr "Autoriser l’URL" #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. +#: actions/showapplication.php:271 msgid "" "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is " "not supported." -msgstr "" -"Note : Les signatures HMAC-SHA1 sont supportées. La méthode de signature en " -"clair n'est pas supportée." +msgstr "Note : Les signatures HMAC-SHA1 sont supportées. La méthode de signature en clair n'est pas supportée." -#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application. +#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an +#. OAuth application. +#: actions/showapplication.php:292 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser votre clé consommateur et secrète ?" -#. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user. -#. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number. -#, php-format -msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" -msgstr "Avis favoris de %1$s, page %2$d" - -#. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database. -msgid "Could not retrieve favorite notices." -msgstr "Impossible d’afficher les favoris." - -#. TRANS: Feed link text. %s is a username. -#, php-format -msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "Flux des favoris de %s (flux d’activité JSON)" - -#. TRANS: Feed link text. %s is a username. -#, php-format -msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Flux pour les amis de %s (RSS 1.0)" - -#. TRANS: Feed link text. %s is a username. -#, php-format -msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Flux pour les amis de %s (RSS 2.0)" - -#. TRANS: Feed link text. %s is a username. -#, php-format -msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" -msgstr "Flux pour les amis de %s (Atom)" - -#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites. -msgid "" -"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " -"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." -msgstr "" -"Vous n’avez pas choisi d’avis favori pour le moment. Cliquez sur le bouton " -"favori sur les avis que vous aimez pour les mémoriser à l’avenir ou les " -"mettre en lumière." - -#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in. -#. TRANS: %s is a username. -#, php-format -msgid "" -"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " -"would add to their favorites :)" -msgstr "" -"%s n’a pas ajouté d’avis à ses favoris pour le moment. Publiez quelque chose " -"d’intéressant, et cela pourrait être ajouté à ses favoris :)" - -#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in. -#. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page. -#. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link. -#, php-format -msgid "" -"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%" -"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " -"their favorites :)" -msgstr "" -"%s n’a pas ajouté d’avis à ses favoris pour le moment. Vous pourriez [créer " -"un compte](%%%%action.register%%%%), puis poster quelque chose " -"d’intéressant, qu’il pourrait ajouter à ses favoris :)" - -#. TRANS: Page notice for show favourites page. -msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "C’est un moyen de partager ce que vous aimez." - #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name. +#: actions/showgroup.php:75 #, php-format msgid "%s group" msgstr "Groupe %s" #. TRANS: Page title for any but first group page. #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number. +#: actions/showgroup.php:79 #, php-format msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "Groupe %1$s, page %2$d" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. +#: actions/showgroup.php:182 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)" msgstr "Flux des avis du groupe %s (flux d’activité JSON)" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. +#: actions/showgroup.php:188 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" msgstr "Fil des avis du groupe %s (RSS 1.0)" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. +#: actions/showgroup.php:195 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" msgstr "Fil des avis du groupe %s (RSS 2.0)" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. +#: actions/showgroup.php:202 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" msgstr "Fil des avis du groupe %s (Atom)" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. +#: actions/showgroup.php:208 #, php-format msgid "FOAF for %s group" msgstr "ami d’un ami pour le groupe %s" -#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. +#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that +#. accept new registrations. #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, -#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. -#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). -#, php-format -msgid "" -"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." -"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " -"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" -msgstr "" -"**%s** est un groupe d’utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de " -"[microblogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel " -"libre [StatusNet](http://status.net/). Ses membres partagent des courts " -"messages sur leur vie et leurs intérêts. [Inscrivez-vous maintenant](%%%%" -"action.register%%%%) pour devenir membre de ce groupe et bien plus ! ([En " -"lire plus](%%%%doc.help%%%%))" - -#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. +#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, +#. %%%%doc.help%%%% is a URL to help. +#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted +#. correctly: [Description](link). +#: actions/showgroup.php:219 +#, php-format +msgid "" +"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-" +"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " +"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short " +"messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)" +" to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" +msgstr "**%s** est un groupe d’utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de [microblogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://status.net/). Ses membres partagent des courts messages sur leur vie et leurs intérêts. [Inscrivez-vous maintenant](%%%%action.register%%%%) pour devenir membre de ce groupe et bien plus ! ([En lire plus](%%%%doc.help%%%%))" + +#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that +#. accept no new registrations. #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, -#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). +#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted +#. correctly: [Description](link). +#: actions/showgroup.php:228 #, php-format msgid "" -"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." -"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests." -msgstr "" -"**%s** est un groupe d’utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de " -"[microblogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le " -"logiciel libre [StatusNet](http://status.net/). Ses membres partagent des " -"messages courts au sujet de de leur vie et de leurs intérêts." - -#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. -msgid "No such message." -msgstr "Message introuvable." - -#. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in. -msgid "Only the sender and recipient may read this message." -msgstr "" -"Ce message personnel ne peut être lu que par son expéditeur et son " -"destinataire." - -#. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender. -#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp. -#, php-format -msgid "Message to %1$s on %2$s" -msgstr "Message adressé à %1$s le %2$s" - -#. TRANS: Page title for single message display. -#. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp. -#, php-format -msgid "Message from %1$s on %2$s" -msgstr "Message reçu de %1$s le %2$s" +"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-" +"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " +"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short " +"messages about their life and interests." +msgstr "**%s** est un groupe d’utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de [microblogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://status.net/). Ses membres partagent des messages courts au sujet de de leur vie et de leurs intérêts." -#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to. +#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no +#. access to. +#: actions/shownotice.php:80 msgid "Not available." msgstr "Non disponible." +#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected +#. profile. +#: actions/shownotice.php:87 +msgid "Notice has no profile." +msgstr "L’avis n’a pas de profil." + #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice. +#: actions/shownotice.php:126 msgid "Notice deleted." msgstr "Avis supprimé." #. TRANS: Title for private list timeline. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#: actions/showprofiletag.php:124 #, php-format msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d" msgstr "Fil d’actualités privé de votre liste « %1$s », page %2$d" #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#: actions/showprofiletag.php:132 #, php-format msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d" msgstr "Fil d’actualités de votre liste « %1$s », page %2$d" #. TRANS: Title for private list timeline. -#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page +#. number. +#: actions/showprofiletag.php:138 #, php-format msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d" msgstr "Fil d’actualités de la liste « %1$s » de %2$s, page %3$d" #. TRANS: Title for private list timeline. #. TRANS: %s is a list. +#: actions/showprofiletag.php:147 #, php-format msgid "Private timeline of %s list by you" msgstr "Fil d’actualités privé de votre liste %s" #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. #. TRANS: %s is a list. +#: actions/showprofiletag.php:155 #, php-format msgid "Timeline for %s list by you" msgstr "Fil d’actualités de votre liste « %s »" #. TRANS: Title for private list timeline. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname. +#: actions/showprofiletag.php:161 #, php-format msgid "Timeline for %1$s list by %2$s" msgstr "Fil d’actualités de la liste « %1$s » de %2$s" #. TRANS: Feed title. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname. +#: actions/showprofiletag.php:203 #, php-format msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)" msgstr "Flux de la liste « %1$s » de %2$s (Atom)" #. TRANS: Empty list message for list timeline. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname. +#: actions/showprofiletag.php:220 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything " "yet." -msgstr "" -"Ceci est de fil d’actualités de la liste « %1$s » de %2$s, mais personne n’y " -"a rien posté pour le moment." +msgstr "Ceci est de fil d’actualités de la liste « %1$s » de %2$s, mais personne n’y a rien posté pour le moment." -#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags. +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged +#. in user tagged tags. +#: actions/showprofiletag.php:228 msgid "Try tagging more people." msgstr "Essayez de marquer davantage de personnes." #. TRANS: Additional empty list message for list timeline. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form +#. [description](link). +#: actions/showprofiletag.php:233 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following " "this timeline!" -msgstr "" -"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et commencer à suivre " -"ce fil d’actualités !" +msgstr "Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et commencer à suivre ce fil d’actualités !" #. TRANS: Header on show list page. -#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so +#. part of a list). +#: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173 msgid "Listed" msgstr "Listé" #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. -#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. -#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed +#. users. +#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the +#. group has no members. #. TRANS: Empty list message for tags. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. +#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no +#. subscription #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. -#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a +#. member of any group. #. TRANS: Default content for section/sidebar widget. +#: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348 +#: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166 +#: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187 +#: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110 msgid "(None)" msgstr "(aucun)" #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. +#: actions/showprofiletag.php:322 msgid "Show all" msgstr "Tout afficher" #. TRANS: Header for tag subscribers. #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag. +#: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnés" #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. +#: actions/showstream.php:83 #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" msgstr "Avis de %1$s marqués « %2$s »" #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. +#: actions/showstream.php:87 #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" msgstr "Avis de %1$s marqués « %2$s », page %3$d" #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. +#: actions/showstream.php:95 #, php-format msgid "Notices by %1$s, page %2$d" msgstr "Avis de %1$s, page %2$d" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag. +#: actions/showstream.php:127 #, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "Fil des avis pour %1$s marqués %2$s (RSS 1.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/showstream.php:138 #, php-format msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)" msgstr "Flux des avis de %s (flux d’activités JSON)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/showstream.php:145 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "Flux des avis de %s (RSS 1.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/showstream.php:154 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "Flux des avis de %s (RSS 2.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/showstream.php:163 #, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" msgstr "Flux des avis de %s (Atom)" #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend. -#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname. +#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user +#. nickname. +#: actions/showstream.php:170 #, php-format msgid "FOAF for %s" msgstr "ami d’un ami pour %s" -#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname. +#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user +#. nickname. +#: actions/showstream.php:210 #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." -msgstr "" -"Ceci est la chronologie de %1$s mais %1$s n’a rien publié pour le moment." +msgstr "Ceci est la chronologie de %1$s mais %1$s n’a rien publié pour le moment." -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user +#. themselves. +#: actions/showstream.php:216 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" -msgstr "" -"Avez-vous vu quelque chose d’intéressant récemment ? Vous n’avez pas publié " -"d’avis pour le moment, vous pourriez commencer maintenant :)" +msgstr "Avez-vous vu quelque chose d’intéressant récemment ? Vous n’avez pas publié d’avis pour le moment, vous pourriez commencer maintenant :)" -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s +#. is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. +#: actions/showstream.php:220 #, php-format msgid "" -"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" -"%?status_textarea=%2$s)." -msgstr "" -"Vous pouvez essayer de faire un clin d’œil à %1$s ou de [poster quelque " -"chose à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to " +"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." +msgstr "Vous pouvez essayer de faire un clin d’œil à %1$s ou de [poster quelque chose à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site +#. registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. +#: actions/showstream.php:259 #, php-format msgid "" -"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." -"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " -"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" -msgstr "" -"**%s** possède un compte sur %%%%site.name%%%%, un service de [microblogging]" -"(http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre " -"[StatusNet](http://status.net/). [Inscrivez-vous maintenant](%%%%action." -"register%%%%) pour suivre les avis de **%s** et bien plus ! ([En lire plus](%" -"%%%doc.help%%%%))" +"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-" +"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " +"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join " +"now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! " +"([Read more](%%%%doc.help%%%%))" +msgstr "**%s** possède un compte sur %%%%site.name%%%%, un service de [microblogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://status.net/). [Inscrivez-vous maintenant](%%%%action.register%%%%) pour suivre les avis de **%s** et bien plus ! ([En lire plus](%%%%doc.help%%%%))" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site +#. registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. +#: actions/showstream.php:266 #, php-format msgid "" -"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." -"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool." -msgstr "" -"**%s** est inscrit à %%%%site.name%%%%, un service de [microblogging](http://" -"fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet]" -"(http://status.net/)." +"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-" +"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " +"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool." +msgstr "**%s** est inscrit à %%%%site.name%%%%, un service de [microblogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://status.net/)." #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname. +#: actions/showstream.php:344 #, php-format msgid "Repeat of %s" msgstr "Reprises de %s" -#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled. -#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled. +#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the +#. feature is not enabled. +#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not +#. enabled. +#: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64 msgid "You cannot silence users on this site." msgstr "Vous ne pouvez pas réduire des utilisateurs au silence sur ce site." #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user. +#: actions/silence.php:71 msgid "User is already silenced." msgstr "Cet utilisateur est déjà réduit au silence." #. TRANS: Title for site administration panel. +#: actions/siteadminpanel.php:57 msgctxt "TITLE" msgid "Site" msgstr "Site" #. TRANS: Instructions for site administration panel. +#: actions/siteadminpanel.php:68 msgid "Basic settings for this StatusNet site" msgstr "Paramètres basiques pour ce site StatusNet" #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name. +#: actions/siteadminpanel.php:141 msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "Le nom du site ne peut pas être vide." -#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address. +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a +#. contact address. +#: actions/siteadminpanel.php:150 msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "Vous devez avoir une adresse électronique de contact valide." #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid. +#: actions/siteadminpanel.php:161 msgid "Invalid logo URL." msgstr "URL du logo invalide." #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid. +#: actions/siteadminpanel.php:167 msgid "Invalid SSL logo URL." msgstr "Adresse URL du logo SSL invalide." -#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code. +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid +#. language code. #. TRANS: %s is the invalid language code. +#: actions/siteadminpanel.php:184 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." msgstr "Langue « %s » inconnue." -#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0. +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text +#. limit below 0. +#: actions/siteadminpanel.php:191 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." msgstr "La limite minimale de texte est de 0 caractères (illimité)." -#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1. +#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text +#. limit below 1. +#: actions/siteadminpanel.php:198 msgid "Dupe limit must be one or more seconds." msgstr "La limite de doublon doit être d’une seconde ou plus." #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:245 msgctxt "LEGEND" msgid "General" msgstr "Général" #. TRANS: Field label on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:249 msgctxt "LABEL" msgid "Site name" msgstr "Nom du site" #. TRANS: Field title on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:251 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"." msgstr "Le nom de votre site, tel que « Microblog de VotreSociété »." #. TRANS: Field label on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:256 msgid "Brought by" msgstr "Apporté par" #. TRANS: Field title on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:258 msgid "Text used for credits link in footer of each page." -msgstr "" -"Texte utilisé pour le lien vers les attributions de crédit en bas de chaque " -"page." +msgstr "Texte utilisé pour le lien vers les attributions de crédit en bas de chaque page." #. TRANS: Field label on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:263 msgid "Brought by URL" msgstr "Apporté par URL" #. TRANS: Field title on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:265 msgid "URL used for credits link in footer of each page." -msgstr "" -"URL utilisée pour le lien vers les attributions de crédits en bas de chaque " -"page" +msgstr "URL utilisée pour le lien vers les attributions de crédits en bas de chaque page" #. TRANS: Field label on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:269 msgid "Email" msgstr "Courriel" #. TRANS: Field title on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:271 msgid "Contact email address for your site." msgstr "Adresse de courriel de contact de votre site." #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:280 msgctxt "LEGEND" msgid "Local" msgstr "Local" #. TRANS: Dropdown label on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:292 msgid "Default timezone" msgstr "Zone horaire par défaut" #. TRANS: Dropdown title on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:294 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgstr "Zone horaire par défaut pour ce site ; généralement UTC." #. TRANS: Dropdown label on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:301 msgid "Default language" msgstr "Langue par défaut" #. TRANS: Dropdown title on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:304 msgid "" "The site language when autodetection from browser settings is not available." -msgstr "" -"Langue du site lorsque la détection automatique des paramètres du navigateur " -"n’est pas disponible." +msgstr "Langue du site lorsque la détection automatique des paramètres du navigateur n’est pas disponible." #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:313 msgctxt "LEGEND" msgid "Limits" msgstr "Limites" #. TRANS: Field label on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Text limit" msgstr "Limite de texte" #. TRANS: Field title on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:320 msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "Nombre maximal de caractères pour les avis." #. TRANS: Field label on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:326 msgid "Dupe limit" msgstr "Limite de doublons" #. TRANS: Field title on site settings panel. +#: actions/siteadminpanel.php:328 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." -msgstr "" -"Combien de temps (en secondes) les utilisateurs doivent attendre pour poster " -"la même chose de nouveau." +msgstr "Combien de temps (en secondes) les utilisateurs doivent attendre pour poster la même chose de nouveau." #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. +#: actions/siteadminpanel.php:338 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. TRANS: Field label for StatusNet site logo. +#: actions/siteadminpanel.php:345 msgid "Site logo" msgstr "Logo du site" #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. +#: actions/siteadminpanel.php:353 msgid "SSL logo" msgstr "Logo SSL" #. TRANS: Button title for saving site settings. +#: actions/siteadminpanel.php:376 msgid "Save the site settings." msgstr "Enregistrer les paramètres du site." #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel. +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:55 msgid "Site Notice" msgstr "Avis du site" #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel. +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:66 msgid "Edit site-wide message" msgstr "Modifier un message portant sur tout le site" -#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible. +#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was +#. impossible. +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:101 msgid "Unable to save site notice." msgstr "Impossible d'enregistrer l'avis du site." -#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed. +#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than +#. allowed. +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:112 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters." -msgstr "" -"La longueur maximale pour l’avis publié sur l’ensemble du site est de 255 " -"caractères." +msgstr "La longueur maximale pour l’avis publié sur l’ensemble du site est de 255 caractères." #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel. +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 msgid "Site notice text" msgstr "Texte de l'avis du site" #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel. +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:179 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" -msgstr "" -"Texte de l’avis publié sur l’ensemble du site (maximum 255 caractères ; HTML " -"autorisé)" +msgstr "Texte de l’avis publié sur l’ensemble du site (maximum 255 caractères ; HTML autorisé)" #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:201 msgid "Save site notice." msgstr "Enregistrer l’avis du site." #. TRANS: Title for SMS settings. +#: actions/smssettings.php:56 msgid "SMS settings" msgstr "Paramètres SMS" #. TRANS: SMS settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. +#: actions/smssettings.php:70 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." -msgstr "" -"Vous pouvez recevoir des messages SMS par courriel en provenance de %%site." -"name%%." +msgstr "Vous pouvez recevoir des messages SMS par courriel en provenance de %%site.name%%." #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. +#: actions/smssettings.php:92 msgid "SMS is not available." msgstr "Les SMS ne sont pas disponibles." #. TRANS: Form legend for SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:106 msgid "SMS address" msgstr "Adresse SMS" #. TRANS: Form guide in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:115 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." msgstr "Numéro de téléphone actuellement confirmé pour recevoir les SMS." #. TRANS: Form guide in IM settings form. +#: actions/smssettings.php:128 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." msgstr "Numéro de téléphone en attente de confirmation." #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:137 msgid "Confirmation code" msgstr "Code de confirmation" #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:139 msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Entrez le code que vous avez reçu sur votre téléphone." #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:143 msgctxt "BUTTON" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:148 msgid "SMS phone number" msgstr "Numéro de téléphone pour les SMS" #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:151 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code." -msgstr "" -"Numéro de téléphone, sans ponctuation ni espaces, avec le code régional." +msgstr "Numéro de téléphone, sans ponctuation ni espaces, avec le code régional." #. TRANS: Form legend for SMS preferences form. +#: actions/smssettings.php:190 msgid "SMS preferences" msgstr "Préférences pour les SMS" #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. +#: actions/smssettings.php:196 msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." -msgstr "" -"Envoyez-moi les avis par SMS ; je comprends que cela pourrait affecter ma " -"facture de téléphonie mobile." +msgstr "Envoyez-moi les avis par SMS ; je comprends que cela pourrait affecter ma facture de téléphonie mobile." #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. +#: actions/smssettings.php:307 msgid "SMS preferences saved." msgstr "Préférences pour les SMS enregistrées." #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. +#: actions/smssettings.php:329 msgid "No phone number." msgstr "Aucun numéro de téléphone." -#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier. +#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a +#. carrier. +#: actions/smssettings.php:335 msgid "No carrier selected." msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. +#: actions/smssettings.php:343 msgid "That is already your phone number." msgstr "Vous utilisez déjà ce numéro de téléphone." -#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user. +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for +#. another user. +#: actions/smssettings.php:347 msgid "That phone number already belongs to another user." msgstr "Ce numéro de téléphone est déjà utilisé." #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed. +#: actions/smssettings.php:374 msgid "" -"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " -"for the code and instructions on how to use it." -msgstr "" -"Un code de confirmation a été envoyé au numéro de téléphone indiqué. " -"Vérifiez votre boîte de réception pour récupérer le code et les instructions " -"pour son utilisation." +"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone" +" for the code and instructions on how to use it." +msgstr "Un code de confirmation a été envoyé au numéro de téléphone indiqué. Vérifiez votre boîte de réception pour récupérer le code et les instructions pour son utilisation." -#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong +#. phone number. +#: actions/smssettings.php:402 msgid "That is the wrong confirmation number." msgstr "Ce code de confirmation est incorrect." -#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number +#. confirmation. +#: actions/smssettings.php:411 msgid "Could not delete SMS confirmation." msgstr "Impossible de supprimer la confirmation de messagerie instantanée." -#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. +#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number +#. confirmation. +#: actions/smssettings.php:415 msgid "SMS confirmation cancelled." msgstr "Confirmation de SMS annulée." #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not #. TRANS: registered for the active user. +#: actions/smssettings.php:435 msgid "That is not your phone number." msgstr "Ceci n’est pas votre numéro de téléphone." -#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone +#. number. +#: actions/smssettings.php:456 msgid "The SMS phone number was removed." msgstr "Le numéro de téléphone pour les SMS a été retiré." #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:495 msgid "Mobile carrier" msgstr "Fournisseur de téléphonie mobile" #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:500 msgid "Select a carrier" msgstr "Sélectionnez un fournisseur de téléphone mobile" #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address. +#: actions/smssettings.php:509 #, php-format msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." -msgstr "" -"Votre fournisseur de téléphonie mobile. Si vous connaissez un fournisseur " -"qui accepte la réception de SMS par courriel mais qui n’est pas listé ici, " -"écrivez-nous à %s." +msgstr "Votre fournisseur de téléphonie mobile. Si vous connaissez un fournisseur qui accepte la réception de SMS par courriel mais qui n’est pas listé ici, écrivez-nous à %s." -#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one. +#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without +#. having provided one. +#: actions/smssettings.php:531 msgid "No code entered." msgstr "Aucun code entré." -#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots. -msgctxt "TITLE" -msgid "Snapshots" -msgstr "Instantanés" - -#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots. -msgid "Manage snapshot configuration" -msgstr "Gérer la configuration des instantanés" - -#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value. -msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "Valeur de lancement d’instantanés invalide." - -#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency. -msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "La fréquence des instantanés doit être un nombre." - -#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL. -msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "URL de rapport d’instantanés invalide." - -#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots. -msgctxt "LEGEND" -msgid "Snapshots" -msgstr "Instantanés" - -#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots. -msgid "Randomly during web hit" -msgstr "Au hasard lors des requêtes web" - -#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots. -msgid "In a scheduled job" -msgstr "Dans une tâche programée" - -#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots. -msgid "Data snapshots" -msgstr "Instantanés de données" - -#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots. -msgid "When to send statistical data to status.net servers." -msgstr "Quand envoyer des données statistiques aux serveurs status.net." - -#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots. -msgid "Frequency" -msgstr "Fréquence" - -#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots. -msgid "Snapshots will be sent once every N web hits." -msgstr "Des instantanés seront envoyés une fois toutes les N visites du site." - -#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots. -msgid "Report URL" -msgstr "URL de rapport" - -#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots. -msgid "Snapshots will be sent to this URL." -msgstr "Des instantanés seront envoyés à cette URL." - -#. TRANS: Button title to save snapshot settings. -msgid "Save snapshot settings." -msgstr "Enregistrer les paramètres des instantanés." - -#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile. +#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non- +#. subscribed profile. +#: actions/subedit.php:72 msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "Vous n’êtes pas abonné(e) à ce profil." -#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error. -#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server. +#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a +#. database error. +#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the +#. server. +#: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157 msgid "Could not save subscription." msgstr "Impossible d’enregistrer l’abonnement." -#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator. +#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants +#. without being a group administrator. +#: actions/subqueue.php:55 msgid "You may only approve your own pending subscriptions." msgstr "Vous ne pouvez approuver que vos propres abonnements en attente." -#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval. +#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting +#. approval. #. TRANS: %s is the name of the user. +#: actions/subqueue.php:65 #, php-format msgid "%s subscribers awaiting approval" msgstr "Abonnés au groupe « %s » en attente d’approbation" -#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval. -#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list. +#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers +#. still awaiting approval. +#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members +#. list. +#: actions/subqueue.php:70 #, php-format msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d" msgstr "Abonnés au groupe « %1$s » en attente d’approbation, page %2$d" #. TRANS: Page notice for group members page. +#: actions/subqueue.php:80 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you." -msgstr "" -"Liste des utilisateurs en attente d’approbation pour s’abonner à votre fil " -"d’actualité." +msgstr "Liste des utilisateurs en attente d’approbation pour s’abonner à votre fil d’actualité." #. TRANS: Page title when subscription succeeded. +#: actions/subscribe.php:132 msgid "Subscribed" msgstr "Abonné" -#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not +#. logged in. +#: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60 msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list." msgstr "Vous devez vous connecter pour vous désabonner d’une liste." -#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without +#. providing an ID. +#: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87 msgid "No ID given." msgstr "Aucun identifiant fourni." #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails. -#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period). +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message +#. (no period). +#: actions/subscribepeopletag.php:120 #, php-format msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s" msgstr "Impossible d’abonner l’utilisateur %1$s à la liste « %2$s » : %3$s" #. TRANS: Title of form to subscribe to a list. #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. +#: actions/subscribepeopletag.php:129 #, php-format msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s" msgstr "%1$s s’est abonné à la liste « %2$s » de %3$s" #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). #. TRANS: %s is the user's nickname. +#: actions/subscribers.php:51 #, php-format msgid "%s subscribers" msgstr "Abonnés à %s" #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page). #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number. +#: actions/subscribers.php:55 #, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" msgstr "Abonnés à %1$s - page %2$d" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers #. TRANS: of the logged in user's own profile. +#: actions/subscribers.php:67 msgid "These are the people who listen to your notices." msgstr "Ces personnes suivent vos avis." -#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other +#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user +#. other #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. +#: actions/subscribers.php:73 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." msgstr "Ces personnes suivent les avis de %s." #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers. +#: actions/subscribers.php:111 msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor." -msgstr "" -"Vous n’avez pas d’abonnés. Essayez de vous abonner à des gens que vous " -"connaissez et ils pourraient vous rendre la faveur." +msgstr "Vous n’avez pas d’abonnés. Essayez de vous abonner à des gens que vous connaissez et ils pourraient vous rendre la faveur." -#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other -#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname. +#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user +#. other +#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user +#. nickname. +#: actions/subscribers.php:115 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" msgstr "%s n’a pas d’abonnés. Voulez-vous être le premier ?" -#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none +#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user +#. that has none #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. -#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between -#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" +#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is +#. between +#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate +#. "](" #. TRANS: and do not change the URL part. +#: actions/subscribers.php:122 #, php-format msgid "" -"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" -"%) and be the first?" -msgstr "" -"%s n’a pas d’abonnés. Vous pourriez [créer un compte](%%%%action.register%%%" -"%) et être le premier ?" +"%s has no subscribers. Why not [register an " +"account](%%%%action.register%%%%) and be the first?" +msgstr "%s n’a pas d’abonnés. Vous pourriez [créer un compte](%%%%action.register%%%%) et être le premier ?" #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. +#: actions/subscriptions.php:55 #, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" msgstr "Abonnements de %1$s - page %2$d" #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions #. TRANS: of the logged in user's own profile. +#: actions/subscriptions.php:67 msgid "These are the people whose notices you listen to." msgstr "Vous suivez les avis de ces personnes." -#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other +#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user +#. other #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. +#: actions/subscriptions.php:73 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." msgstr "Les avis de ces personnes sont suivis par %s." #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions. #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between -#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" +#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate +#. "](" #. TRANS: and do not change the URL part. +#: actions/subscriptions.php:130 #, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " -"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%)." -msgstr "" -"Vous ne suivez les avis de personne pour le moment, essayez de vous abonnez " -"à des personnes que vous connaissez. Essayez la [recherche de personnes](%%" -"action.peoplesearch%%), cherchez les membres de groupes auxquels vous vous " -"intéressez et nos [utilisateurs en vedette](%%action.featured%%)." - -#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other -#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname. -#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none +"members in groups you're interested in and in our [featured " +"users](%%action.featured%%)." +msgstr "Vous ne suivez les avis de personne pour le moment, essayez de vous abonnez à des personnes que vous connaissez. Essayez la [recherche de personnes](%%action.peoplesearch%%), cherchez les membres de groupes auxquels vous vous intéressez et nos [utilisateurs en vedette](%%action.featured%%)." + +#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a +#. user that has none #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. +#: actions/subscriptions.php:136 #, php-format msgid "%s is not listening to anyone." msgstr "%s ne suit actuellement personne." #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname. +#: actions/subscriptions.php:155 #, php-format msgid "Subscription feed for %s (Atom)" msgstr "Flux d’abonnement de %s (Atom)" -#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a +#. subscriptions list. +#: actions/subscriptions.php:203 msgctxt "LABEL" msgid "IM" msgstr "Messagerie instantanée" -#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a +#. subscriptions list. +#: actions/subscriptions.php:218 msgid "SMS" msgstr "SMS" #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags. #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number. +#: actions/tag.php:68 #, php-format msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" msgstr "Avis marqués avec %1$s, page %2$d" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. +#: actions/tag.php:82 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)" msgstr "Flux des avis pour la marque %s (flux d’activités JSON)" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. +#: actions/tag.php:89 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" msgstr "Flux des avis pour la marque %s (RSS 1.0)" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. +#: actions/tag.php:97 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" msgstr "Flux des avis pour la marque %s (RSS 2.0)" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. +#: actions/tag.php:105 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Flux des avis pour la marque %s (Atom)" -#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. -#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be +#. tagged. +#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot +#. be tagged. #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +#: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391 +#: lib/command.php:450 msgid "You cannot tag this user." msgstr "Vous ne pouvez pas marquer cet utilisateur." #. TRANS: Title for list form when not on a profile page. +#: actions/tagprofile.php:68 msgid "List a profile" msgstr "Lister un profil" #. TRANS: Title for list form when on a profile page. #. TRANS: %s is a profile nickname. +#. TRANS: Form legend for notice form. +#: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110 #, php-format msgctxt "ADDTOLIST" msgid "List %s" msgstr "Liste « %s »" -#. TRANS: Title for list form when an error has occurred. -msgctxt "TITLE" -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - #. TRANS: Header in list form. +#: actions/tagprofile.php:79 msgid "User profile" msgstr "Profil de l’utilisateur" -#. TRANS: Fieldset legend for list form. -msgid "List user" -msgstr "Liste utilisateur" - -#. TRANS: Field label on list form. -msgctxt "LABEL" -msgid "Lists" -msgstr "Listes" - -#. TRANS: Field title on list form. -msgid "" -"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " -"separated." -msgstr "" -"Listes de cet utilisateur (lettres, chiffres, -, ., et _) séparées par des " -"virgules ou des espaces." - #. TRANS: Title for personal tag cloud section. +#: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56 msgctxt "TITLE" msgid "Tags" msgstr "Balises" #. TRANS: Success message if lists are saved. +#: actions/tagprofile.php:184 msgid "Lists saved." msgstr "Listes enregistrées." #. TRANS: Page notice. +#: actions/tagprofile.php:200 msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists." -msgstr "" -"Remplissez ce formulaire pour ajouter vos abonnés ou vos abonnements aux " -"listes." +msgstr "Remplissez ce formulaire pour ajouter vos abonnés ou vos abonnements aux listes." #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag. +#: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." msgstr "Cette marque n’existe pas." #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user. +#: actions/unblock.php:59 msgid "You haven't blocked that user." msgstr "Vous n’avez pas bloqué cet utilisateur." -#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed. +#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed +#. user has not been sandboxed. +#: actions/unsandbox.php:71 msgid "User is not sandboxed." msgstr "L’utilisateur ne se trouve pas dans le bac à sable." -#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced. +#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced +#. user has not been silenced. +#: actions/unsilence.php:71 msgid "User is not silenced." msgstr "L’utilisateur n’est pas réduit au silence." +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing +#. a profile ID. +#: actions/unsubscribe.php:74 +msgid "No profile ID in request." +msgstr "Aucun identifiant de profil dans la requête." + #. TRANS: Page title for page to unsubscribe. +#: actions/unsubscribe.php:94 msgid "Unsubscribed" msgstr "Désabonné" #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. +#: actions/unsubscribepeopletag.php:122 #, php-format msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" msgstr "%1$s s’est désabonné de la liste « %2$s » de %3$s" #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings. +#: actions/urlsettings.php:57 msgid "URL settings" msgstr "Paramètres des URL" #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings. +#: actions/urlsettings.php:68 msgid "Manage various other options." msgstr "Autres options à configurer" -#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a -#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your -#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space). +#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the +#. tab "Other" of a +#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the +#. beginning. Use your +#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single +#. space). +#: actions/urlsettings.php:110 msgid " (free service)" msgstr " (service libre)" #. TRANS: Default value for URL shortening settings. +#: actions/urlsettings.php:117 msgid "[none]" msgstr "[aucun]" #. TRANS: Default value for URL shortening settings. +#: actions/urlsettings.php:119 msgid "[internal]" msgstr "[interne]" #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services. +#: actions/urlsettings.php:126 msgid "Shorten URLs with" msgstr "Raccourcir les URL avec" #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services. +#: actions/urlsettings.php:128 msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "Sélectionnez un service de réduction d’URL." #. TRANS: Field label in URL settings in profile. +#: actions/urlsettings.php:135 msgid "URL longer than" msgstr "URL plus longue que" #. TRANS: Field title in URL settings in profile. -msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten." +#: actions/urlsettings.php:139 +msgid "" +"URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a " +"URL is long." msgstr "" -"Les URL dans les avis plus longues que ceci seront raccourcies, 0 signifie " -"toujours raccourcir." #. TRANS: Field label in URL settings in profile. +#: actions/urlsettings.php:144 msgid "Text longer than" msgstr "Texte plus long que" #. TRANS: Field title in URL settings in profile. +#: actions/urlsettings.php:148 msgid "" -"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten." +"URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only " +"shorten if the full post exceeds maximum length." msgstr "" -"Les URL dans les avis plus longues que ceci seront raccourcies, 0 signifie " -"toujours raccourcir." #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile. +#: actions/urlsettings.php:180 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)." msgstr "Le service de réduction d’URL est trop long (50 caractères maximum)." -#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings. +#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is +#. invalid in profile URL settings. +#: actions/urlsettings.php:188 msgid "Invalid number for maximum URL length." msgstr "Nombre non valide pour la longueur maximale des URL." -#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings. +#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings +#. value is invalid in profile URL settings. +#: actions/urlsettings.php:195 msgid "Invalid number for maximum notice length." msgstr "Nombre non valide pour la longueur maximale des avis." -#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved. +#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences +#. could not be saved. +#: actions/urlsettings.php:240 msgid "Error saving user URL shortening preferences." -msgstr "" -"Erreur lors de l’enregistrement des préférences de raccourcissement des URL " -"de l’utilisateur." +msgstr "Erreur lors de l’enregistrement des préférences de raccourcissement des URL de l’utilisateur." #. TRANS: User admin panel title. +#: actions/useradminpanel.php:58 msgctxt "TITLE" msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. TRANS: Instruction for user admin panel. +#: actions/useradminpanel.php:69 msgid "User settings for this StatusNet site" msgstr "Paramètres des utilisateurs pour ce site StatusNet" -#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set. +#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric +#. character limit was set. +#: actions/useradminpanel.php:147 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgstr "Limite de bio invalide : doit être numérique." -#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long. +#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too +#. long. +#: actions/useradminpanel.php:154 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters." msgstr "Texte de bienvenue invalide. La taille maximale est de 255 caractères." -#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new +#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as +#. default subscription for new #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname. +#: actions/useradminpanel.php:166 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user." msgstr "Abonnement par défaut non valide : « %1$s » n’est pas un utilisateur." #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel. +#: actions/useradminpanel.php:217 msgctxt "LEGEND" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field. +#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for +#. the bio field. +#: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Bio Limit" msgstr "Limite de bio" -#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field. +#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the +#. bio field. +#: actions/useradminpanel.php:224 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." msgstr "Longueur maximale de la bio d’un profil en caractères." #. TRANS: Form legend in user admin panel. +#: actions/useradminpanel.php:233 msgid "New users" msgstr "Nouveaux utilisateurs" #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text. +#: actions/useradminpanel.php:238 msgid "New user welcome" msgstr "Accueil des nouveaux utilisateurs" #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text. +#: actions/useradminpanel.php:240 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)." -msgstr "" -"Texte de bienvenue pour les nouveaux utilisateurs (maximum 255 caractères)." +msgstr "Texte de bienvenue pour les nouveaux utilisateurs (maximum 255 caractères)." -#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users. +#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for +#. new users. +#: actions/useradminpanel.php:246 msgid "Default subscription" msgstr "Abonnements par défaut" -#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users. +#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new +#. users. +#: actions/useradminpanel.php:248 msgid "Automatically subscribe new users to this user." msgstr "Abonner automatiquement les nouveaux utilisateurs à cet utilisateur." #. TRANS: Form legend in user admin panel. +#: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Invitations" msgstr "Invitations" -#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail. +#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to +#. invite friend using site e-mail. +#: actions/useradminpanel.php:264 msgid "Invitations enabled" msgstr "Invitations activées" -#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail. +#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to +#. invite friend using site e-mail. +#: actions/useradminpanel.php:267 msgid "Whether to allow users to invite new users." -msgstr "" -"S’il faut autoriser les utilisateurs à inviter de nouveaux utilisateurs." +msgstr "S’il faut autoriser les utilisateurs à inviter de nouveaux utilisateurs." #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. +#: actions/useradminpanel.php:304 msgid "Save user settings." msgstr "Enregistrer les paramètres utilisateur." #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. +#: actions/usergroups.php:59 #, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" msgstr "Groupes %1$s, page %2$d" #. TRANS: Link text on group page to search for groups. +#: actions/usergroups.php:78 msgid "Search for more groups" msgstr "Rechercher pour plus de groupes" #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/usergroups.php:105 #, php-format msgid "%s is not a member of any group." msgstr "%s n’est pas membre d’un groupe." -#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains -#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed. +#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. +#. This message contains +#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that +#. should not be changed. +#: actions/usergroups.php:112 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." -msgstr "" -"Essayez de [rechercher un groupe](%%action.groupsearch%%) et de vous y " -"inscrire." +msgstr "Essayez de [rechercher un groupe](%%action.groupsearch%%) et de vous y inscrire." -#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a +#. site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed. #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed. #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name. +#: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70 +#: lib/atomusernoticefeed.php:80 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Statuts de %1$s dans %2$s!" -#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version. +#. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine +#. version. +#: actions/version.php:71 #, php-format -msgid "StatusNet %s" -msgstr "StatusNet %s" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" -#. TRANS: Content part of StatusNet version page. -#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. +#. TRANS: Content part of engine version page. +#. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social +#. version. +#: actions/version.php:149 #, php-format msgid "" -"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, " "Inc. and contributors." -msgstr "" -"Ce site est propulsé par %1$s version %2$s. Copyright 2008–2010 StatusNet, " -"Inc. et ses contributeurs." +msgstr "Site propulsé par %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, Inc. et contributeurs. Tout droits réservés." -#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page. +#. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page. +#: actions/version.php:159 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" -#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page. +#. TRANS: Header for engine software license section on the version page. +#: actions/version.php:165 msgid "License" msgstr "Licence" -#. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name +#: actions/version.php:169 +#, php-format msgid "" -"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " +"%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"StatusNet est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier en respectant les termes de la Licence Publique Générale GNU Affero " -"telle qu’elle a été publiée par la Free Software Foundation, dans sa version " -"3 ou (à votre convenance) toute version ultérieure." -#. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#. TRANS: Content part of engine software version page. +#: actions/version.php:176 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details." -msgstr "" -"Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE " -"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni " -"d’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale " -"GNU Affero pour plus de détails." +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License" +" for more details." +msgstr "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale GNU Affero pour plus de détails." -#. TRANS: Content part of StatusNet version page. -#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html". +#. TRANS: Content part of engine version page. +#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description +#. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html". +#: actions/version.php:184 #, php-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." -msgstr "" -"Vous avez dû recevoir une copie de la Licence Publique Générale GNU Affero " -"avec ce programme. Si ce n’est pas le cas, consultez %s." +msgstr "Vous avez dû recevoir une copie de la Licence Publique Générale GNU Affero avec ce programme. Si ce n’est pas le cas, consultez %s." -#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page. +#. TRANS: Header for engine plugins section on the version page. +#: actions/version.php:194 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" #. TRANS: Column header for plugins table on version page. +#: actions/version.php:201 msgctxt "HEADER" msgid "Name" msgstr "Nom" #. TRANS: Column header for plugins table on version page. +#: actions/version.php:203 msgctxt "HEADER" msgid "Version" msgstr "Version" #. TRANS: Column header for plugins table on version page. +#: actions/version.php:205 msgctxt "HEADER" msgid "Author(s)" msgstr "Auteur(s)" #. TRANS: Column header for plugins table on version page. +#: actions/version.php:207 msgctxt "HEADER" msgid "Description" msgstr "Description" -#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite. -msgid "Favor" -msgstr "Ajouter à mes favoris" +#. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable +#: classes/Avatar.php:242 +msgid "Avatar size too large" +msgstr "La taille de l'avatar est beaucoup trop grand" -#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite. -#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI. -#, php-format -msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite." -msgstr "%1$s a marqué l’avis %2$s comme favori." +#. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db +#: classes/Avatar.php:260 +msgid "Could not insert new avatar data to database" +msgstr "" + +#: classes/Conversation.php:69 +msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice" +msgstr "" + +#: classes/Conversation.php:83 +msgid "Failed to create conversation for notice" +msgstr "" #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed. +#: classes/File.php:151 #, php-format msgid "Cannot process URL '%s'" msgstr "Impossible de traiter l’URL « %s »" -#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible! -msgid "Robin thinks something is impossible." -msgstr "Robin pense que quelque chose est impossible." - #. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may #. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". #. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#: classes/File.php:191 #, php-format msgid "%1$d byte" msgid_plural "%1$d bytes" msgstr[0] "%1$d octet" msgstr[1] " %1$d octets" -#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, -#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have -#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... +#: classes/File.php:199 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " "upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " -"upload a smaller version." -msgstr[0] "" -"Aucun fichier ne peut occuper plus de %1$d octet et le fichier que vous avez " -"envoyé occupait %2$s. Essayez de téléverser une version moins lourde." -msgstr[1] "" -"Aucun fichier ne peut occuper plus de %1$d octets et le fichier que vous " -"avez envoyé occupait %2$s. Essayez de téléverser une version moins lourde." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to" +" upload a smaller version." +msgstr[0] "Aucun fichier ne peut occuper plus de %1$d octet et le fichier que vous avez envoyé occupait %2$s. Essayez de téléverser une version moins lourde." +msgstr[1] "Aucun fichier ne peut occuper plus de %1$d octets et le fichier que vous avez envoyé occupait %2$s. Essayez de téléverser une version moins lourde." -#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. -#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural. +#: classes/File.php:215 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte." msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." -msgstr[0] "" -"Un fichier aussi gros dépasserait votre quota utilisateur de %d octet." -msgstr[1] "" -"Un fichier aussi gros dépasserait votre quota utilisateur de %d octets." +msgstr[0] "Un fichier aussi gros dépasserait votre quota utilisateur de %d octet." +msgstr[1] "Un fichier aussi gros dépasserait votre quota utilisateur de %d octets." -#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota. -#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural. +#: classes/File.php:228 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte." msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." @@ -6401,711 +7262,947 @@ msgstr[0] "Un fichier aussi gros dépasserait votre quota mensuel de %d octet." msgstr[1] "Un fichier aussi gros dépasserait votre quota mensuel de %d octets." #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. +#: classes/File.php:281 classes/File.php:296 msgid "Invalid filename." msgstr "Nom de fichier non valide." #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID. #. TRANS: %s is the invalid profile ID. +#: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109 #, php-format msgid "Profile ID %s is invalid." msgstr "L’identifiant de profil « %s » est invalide." #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID. #. TRANS: %s is the invalid group ID. +#: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122 #, php-format msgid "Group ID %s is invalid." msgstr "L’identifiant de groupe %s est invalide." #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. +#: classes/Group_member.php:75 msgid "Group join failed." msgstr "L’inscription au groupe a échoué." -#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a +#. member of. +#: classes/Group_member.php:88 msgid "Not part of group." msgstr "N’appartient pas au groupe." #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. +#: classes/Group_member.php:96 msgid "Group leave failed." msgstr "La désinscription du groupe a échoué." #. TRANS: Activity title. +#: classes/Group_member.php:177 msgid "Join" msgstr "Rejoindre" #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. +#: classes/Group_member.php:181 #, php-format msgid "%1$s has joined group %2$s." msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s." #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. +#: classes/Local_group.php:69 msgid "Could not update local group." msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe local." #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed. #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed. +#: classes/Login_token.php:78 #, php-format msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Impossible de créer le jeton d’identification pour %s" -#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. -#, php-format -msgid "Cannot instantiate class %s." -msgstr "Impossible d’instancier la classe %s." - -#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. +#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be +#. found. +#: classes/Memcached_DataObject.php:851 msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "Aucun nom de base de données ou DSN trouvé nulle part." -#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them. -msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "Il vous est interdit d’envoyer des messages directs." - -#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server. -msgid "Could not insert message." -msgstr "Impossible d’insérer le message." - -#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server. -msgid "Could not update message with new URI." -msgstr "Impossible de mettre à jour le message avec un nouvel URI." - -#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found. -#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number). +#. TRANS: Title of a notice posted without a title value. +#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time. +#: classes/Notice.php:265 #, php-format -msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." -msgstr "Impossible de trouver le profil (%1$d) pour l’avis (%2$d)." +msgid "%1$s's status on %2$s" +msgstr "Statut de %1$s sur %2$s" #. TRANS: Server exception. %s are the error details. +#: classes/Notice.php:363 #, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s." -msgstr "" -"Une erreur a été retournée par la base de données lors de l’insertion de la " -"marque « %s »." +msgstr "Une erreur a été retournée par la base de données lors de l’insertion de la marque « %s »." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown +#. user. +#: classes/Notice.php:442 +msgid "Problem saving notice. Unknown user." +msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’avis. Utilisateur inconnu." #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. +#: classes/Notice.php:455 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis ; trop long." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. -msgid "Problem saving notice. Unknown user." -msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de l’avis. Utilisateur inconnu." - -#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices +#. in a given time frame. +#: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." -msgstr "" -"Trop d’avis, trop vite ! Faites une pause et publiez à nouveau dans quelques " -"minutes." +msgstr "Trop d’avis, trop vite ! Faites une pause et publiez à nouveau dans quelques minutes." -#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate +#. notices in a given time frame. +#: classes/Notice.php:468 msgid "" -"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " -"few minutes." -msgstr "" -"Trop de messages en double trop vite ! Prenez une pause et publiez à nouveau " -"dans quelques minutes." +"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a" +" few minutes." +msgstr "Trop de messages en double trop vite ! Prenez une pause et publiez à nouveau dans quelques minutes." -#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being +#. banned. +#: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Il vous est interdit de poster des avis sur ce site." -#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice. +#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or +#. deleted notice. +#: classes/Notice.php:532 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted." -msgstr "" -"Impossible de reprendre l’avis ; l’avis original est manquant ou supprimé." +msgstr "Impossible de reprendre l’avis ; l’avis original est manquant ou supprimé." #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice. +#: classes/Notice.php:537 msgid "You cannot repeat your own notice." msgstr "Vous ne pouvez pas reprendre votre propre avis." #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice. +#: classes/Notice.php:543 msgid "Cannot repeat a private notice." msgstr "Vous ne pouvez pas reprendre un avis privé." -#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access. +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot +#. access. +#: classes/Notice.php:549 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read." msgstr "Vous ne pouvez pas reprendre un avis que vous ne pouvez pas lire." -#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice. +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated +#. notice. +#: classes/Notice.php:554 msgid "You already repeated that notice." msgstr "Vous avez déjà repris cet avis." -#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to. +#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target +#. has no access to. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number). +#: classes/Notice.php:576 #, php-format msgid "%1$s has no access to notice %2$d." msgstr "%1$s n’a pas accès à l’avis numéro %2$d." -#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. -#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. -msgid "Problem saving notice." -msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis." +#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target +#. has no access to. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number). +#: classes/Notice.php:833 +#, php-format +msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d." +msgstr "%1$s n'a pas le droit de répondre à la notice %2$d." -#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). +#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method +#. saveKnownGroups(). +#: classes/Notice.php:1485 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups." msgstr "Le type renseigné pour la méthode saveKnownGroups() est incorrect." #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. +#: classes/Notice.php:1536 msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problème lors de l’enregistrement de la boîte de réception du groupe." -#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. +#. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname +#. and %2$s is the repeated user's nickname. +#: classes/Notice.php:1823 +#, php-format +msgid "%1$s repeated a notice by %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of +#. 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. +#: classes/Notice.php:2145 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" -#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses. +#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. +#: classes/Notice.php:2431 +msgid "Problem saving notice." +msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis." + +#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) +#. in parentheses. #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens +#: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339 #, php-format msgctxt "FANCYNAME" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist. +#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated. +#: classes/Profile.php:845 +msgid "Could not update user nickname." +msgstr "Impossible de mettre à jour le pseudonyme." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user +#. that does not exist. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). +#: classes/Profile.php:1067 #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist." -msgstr "" -"Impossible de révoquer le rôle de « %1$s » pour l’utilisateur #%2$d : " -"l’utilisateur n’existe pas." +msgstr "Impossible de révoquer le rôle de « %1$s » pour l’utilisateur #%2$d : l’utilisateur n’existe pas." -#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query. +#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a +#. failing database query. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). +#: classes/Profile.php:1076 #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." -msgstr "" -"Impossible de révoquer le rôle de « %1$s » pour l’utilisateur #%2$d : erreur " -"dans la base de données." +msgstr "Impossible de révoquer le rôle de « %1$s » pour l’utilisateur #%2$d : erreur dans la base de données." #. TRANS: Server exception. +#: classes/Profile_list.php:379 msgid "The tag you are trying to rename to already exists." msgstr "Le nom vers lequel vous tentez de renommer la marque existe déjà." #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified. +#: classes/Profile_list.php:601 msgid "No tagger specified." msgstr "Aucun marqueur n’a été spécifié." #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified. +#: classes/Profile_list.php:606 msgid "No tag specified." msgstr "Aucune marque n’a été spécifiée." #. TRANS: Server exception saving new tag. +#: classes/Profile_list.php:644 msgid "Could not create profile tag." msgstr "Impossible de créer la marque de profil." #. TRANS: Server exception saving new tag. +#: classes/Profile_list.php:654 msgid "Could not set profile tag URI." msgstr "Impossible de définir l’URI de la marque de profil." #. TRANS: Server exception saving new tag. +#: classes/Profile_list.php:671 msgid "Could not set profile tag mainpage." msgstr "Impossible de définir la page principale de la marque de profil." #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed. +#: classes/Profile_tag.php:173 #, php-format msgid "" -"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number " -"of tags. Try using or deleting some existing tags." -msgstr "" -"Vous avez déjà créé au moins %d marques qui est le nombre maximum de " -"marques autorisé. Essayez en réutilisant ou supprimant certaines marques " -"existantes." +"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number" +" of tags. Try using or deleting some existing tags." +msgstr "Vous avez déjà créé au moins %d marques qui est le nombre maximum de marques autorisé. Essayez en réutilisant ou supprimant certaines marques existantes." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed +#. to a list. +#: classes/Profile_tag.php:187 #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " "allowed number. Try unlisting others first." -msgstr "" -"Vous avez déjà au moins %1$d personnes dans la liste « %2$s » , ce qui est " -"le nombre maximum de personnes autorisé. Essayez d’abord de retirer quelques " -"autres personnes de la liste." +msgstr "Vous avez déjà au moins %1$d personnes dans la liste « %2$s » , ce qui est le nombre maximum de personnes autorisé. Essayez d’abord de retirer quelques autres personnes de la liste." -#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. +#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database +#. fails. +#: classes/Profile_tag_subscription.php:68 msgid "Adding list subscription failed." msgstr "Impossible d’ajouter l’abonnement à la liste." -#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails. +#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database +#. fails. +#: classes/Profile_tag_subscription.php:95 msgid "Removing list subscription failed." msgstr "Impossible de supprimer l’abonnement à la liste" -#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. -msgid "Missing profile." -msgstr "Profil manquant." - #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved. +#: classes/Status_network.php:342 msgid "Unable to save tag." msgstr "Impossible d’enregistrer l’étiquette." -#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from +#. subscribing. +#: classes/Subscription.php:81 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Il vous a été interdit de vous abonner." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. +#: classes/Subscription.php:86 msgid "Already subscribed!" msgstr "Déjà abonné !" -#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked +#. the subscribing user. +#: classes/Subscription.php:91 msgid "User has blocked you." msgstr "Cet utilisateur vous a bloqué." #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. +#: classes/Subscription.php:192 msgid "Not subscribed!" msgstr "Pas abonné !" #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves. +#: classes/Subscription.php:199 msgid "Could not delete self-subscription." msgstr "Impossible de supprimer l’abonnement à soi-même." -#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. +#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the +#. server. +#: classes/Subscription.php:216 msgid "Could not delete subscription." msgstr "Impossible de supprimer l’abonnement" #. TRANS: Activity title when subscribing to another person. +#: classes/Subscription.php:263 msgctxt "TITLE" msgid "Follow" msgstr "Suivre" #. TRANS: Notification given when one person starts following another. #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed. +#: classes/Subscription.php:266 #, php-format msgid "%1$s is now following %2$s." msgstr "%1$s suit à présent %2$s." #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. +#: classes/User.php:406 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Bienvenue à %1$s, @%2$s !" #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me". +#: classes/User.php:707 msgid "Not implemented since inbox change." msgstr "Non mis en œuvre à partir d’un changement de la boîte de réception." -#. TRANS: Server exception. -msgid "No single user defined for single-user mode." -msgstr "Aucun utilisateur unique défini pour le mode mono-utilisateur." +#: classes/User.php:734 +msgid "No site owner configured." +msgstr "" #. TRANS: Server exception. +#: classes/User.php:751 msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgstr "Code en mode mono-utilisateur appelé quand ce n’est pas autorisé." -#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. +#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail +#. address was specified. +#: classes/User.php:896 msgid "No user with that email address or username." msgstr "Aucun utilisateur trouvé avec ce courriel ou ce nom." -#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. +#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not +#. have a registered e-mail address. +#: classes/User.php:914 msgid "No registered email address for that user." msgstr "Aucune adresse courriel enregistrée pour cet utilisateur." -#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. +#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the +#. database on the password recovery form. +#: classes/User.php:929 msgid "Error saving address confirmation." msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de la confirmation du courriel." +#: classes/User.php:1002 +msgid "Register" +msgstr "S’inscrire" + +#: classes/User.php:1004 +#, php-format +msgid "%1$s joined %2$s." +msgstr "" + +#: classes/User_group.php:621 +msgid "Profile insertion failed" +msgstr "" + #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. +#: classes/User_group.php:646 msgid "Could not create group." msgstr "Impossible de créer le groupe." #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed. +#: classes/User_group.php:656 msgid "Could not set group URI." msgstr "Impossible de définir l'URI du groupe." #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. +#: classes/User_group.php:679 msgid "Could not set group membership." msgstr "Impossible d’établir l’inscription au groupe." #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed. +#: classes/User_group.php:696 msgid "Could not save local group info." msgstr "Impossible d’enregistrer les informations du groupe local." -#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved. +#: classes/User_group.php:802 +msgid "Unable to update profile" +msgstr "Impossible de mettre à jour le profil" + +#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should +#. be moved. #. TRANS: %s is the remote site. +#: lib/accountmover.php:65 #, php-format msgid "Cannot locate account %s." msgstr "Impossible de localiser le compte %s." -#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move. +#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located +#. account move. #. TRANS: %s is the remote site. +#: lib/accountmover.php:106 #, php-format msgid "Cannot find XRD for %s." msgstr "Impossible de trouver le XRD pour le site « %s »." -#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved. +#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should +#. be moved. #. TRANS: %s is the remote site. +#: lib/accountmover.php:124 #, php-format msgid "No AtomPub API service for %s." msgstr "Aucun service API AtomPub pour le site « %s »." #. TRANS: H2 for user actions in a profile. #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. +#: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138 msgid "User actions" msgstr "Actions de l’utilisateur" #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. +#: lib/accountprofileblock.php:127 msgid "User deletion in progress..." msgstr "Suppression de l'utilisateur en cours..." #. TRANS: Link title for link on user profile. +#: lib/accountprofileblock.php:151 msgid "Edit profile settings." msgstr "Modifier les paramètres du profil." #. TRANS: Link text for link on user profile. +#: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132 msgctxt "BUTTON" msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#. TRANS: Link title for link on user profile. -msgid "Send a direct message to this user." -msgstr "Envoyer un message directement à cet utilisateur." - -#. TRANS: Link text for link on user profile. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Message" -msgstr "Message" - #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. +#: lib/accountprofileblock.php:213 msgid "Moderate" msgstr "Modérer" #. TRANS: Label text on user profile to select a user role. +#: lib/accountprofileblock.php:252 msgid "User role" msgstr "Rôle de l'utilisateur" #. TRANS: Role that can be set for a user profile. +#: lib/accountprofileblock.php:255 msgctxt "role" msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #. TRANS: Role that can be set for a user profile. +#: lib/accountprofileblock.php:257 msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "Modérateur" #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. +#: lib/action.php:297 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: Page title for a page without a title set. +#: lib/action.php:313 msgid "Untitled page" msgstr "Page sans nom" -#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages. +#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote +#. messages. +#: lib/action.php:461 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Show more" msgstr "Voir davantage" #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment. +#: lib/action.php:464 msgctxt "BUTTON" msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. +#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will +#. turn it into a mini notice form. #. TRANS: Field label for reply mini form. +#: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419 msgid "Write a reply..." msgstr "Écrire une réponse..." #. TRANS: Tab on the notice form. +#: lib/action.php:724 msgctxt "TAB" msgid "Status" msgstr "Statut" -#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. -#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. +#: lib/action.php:729 +msgctxt "TAB" +msgid "Share your:" +msgstr "Partagez votre:" + +#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby' +#. is set. +#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link +#. itself. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby +#: lib/action.php:1098 #, php-format msgid "" -"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." -"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." +"**%%site.name%%** is a social network, courtesy of " +"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" -"**%%site.name%%** est un service de microblogging qui vous est proposé par [%" -"%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." -#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. +#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby' +#. is not set. +#: lib/action.php:1101 #, php-format -msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service." -msgstr "**%%site.name%%** est un service de micro-blogging." +msgid "**%%site.name%%** is a social network." +msgstr "" -#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license. +#. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU +#. social source code license. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". -#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. -#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used. +#. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself +#. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used. +#: lib/action.php:1108 #, php-format msgid "" -"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" -"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." -"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." +"It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero " +"General Public " +"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" -"Il utilise le logiciel de micro-blogging [StatusNet](http://status.net/), " -"version %s, disponible sous la licence [GNU Affero General Public License]" -"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. #. TRANS: %1$s is the site name. +#: lib/action.php:1126 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "Le contenu et les données de %1$s sont privés et confidentiels." -#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'. +#. TRANS: Content license displayed when license is set to +#. 'allrightsreserved'. #. TRANS: %1$s is the copyright owner. +#: lib/action.php:1133 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." -msgstr "" -"Le contenu et les données sont sous le droit d’auteur de %1$s. Tous droits " -"réservés." +msgstr "Le contenu et les données sont sous le droit d’auteur de %1$s. Tous droits réservés." -#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set. +#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' +#. and no owner is set. +#: lib/action.php:1137 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." -msgstr "" -"Le contenu et les données sont sous le droit d’auteur du contributeur. Tous " -"droits réservés." +msgstr "Le contenu et les données sont sous le droit d’auteur du contributeur. Tous droits réservés." #. TRANS: license message in footer. -#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. +#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a +#. licence name set in configuration. +#: lib/action.php:1169 #, php-format msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." -msgstr "" -"Tous les contenus %1$s et les données sont disponibles sous la licence %2$s." +msgstr "Tous les contenus %1$s et les données sont disponibles sous la licence %2$s." -#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the +#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in +#. the #. TRANS: present than the currently displayed information. +#: lib/action.php:1615 msgid "After" msgstr "Après" -#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the +#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in +#. the #. TRANS: past than the currently displayed information. +#: lib/action.php:1625 msgid "Before" msgstr "Avant" #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. +#: lib/activity.php:126 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." msgstr "Attendait un élément racine mais a reçu tout un document XML." -#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer. +#. TRANS: Client exception thrown when ... +#: lib/activityhandlerplugin.php:380 +msgid "Object not posted to this group." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception when ... +#: lib/activityhandlerplugin.php:398 +msgid "Object not posted to this user." +msgstr "Objet non posté à cet utilisateur." + +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that +#. cannot be handled. +#: lib/activityhandlerplugin.php:402 +msgid "Do not know how to handle this kind of target." +msgstr "Ne sait pas comment gérer ce genre de cible." + +#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity +#. importer. +#: lib/activityimporter.php:77 #, php-format msgid "Unknown verb: \"%s\"." msgstr "Verbe inconnu : « %s »." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an +#. untrusted user. +#: lib/activityimporter.php:97 msgid "Cannot force subscription for untrusted user." msgstr "Impossible de forcer l’abonnement pour un utilisateur non fiable." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to +#. subscribe. +#: lib/activityimporter.php:105 msgid "Cannot force remote user to subscribe." msgstr "Impossible de forcer un utilisateur distant à s’abonner." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile. +#: lib/activityimporter.php:123 msgid "Unknown profile." msgstr "Profil inconnu." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related +#. to the importing user. +#: lib/activityimporter.php:129 msgid "This activity seems unrelated to our user." msgstr "Cette activité semble sans rapport avec notre utilisateur." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is +#. not a group. +#: lib/activityimporter.php:145 msgid "Remote profile is not a group!" msgstr "Le profil distant n’est pas un groupe !" -#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing +#. user is already a member of. +#: lib/activityimporter.php:154 msgid "User is already a member of this group." msgstr "L’utilisateur est déjà membre de ce groupe." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another +#. user. #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author. +#: lib/activityimporter.php:189 #, php-format msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s." msgstr "Avis « %1$s » déjà connu et qui a un autre auteur %2$s ." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author +#. information for a non-trusted user during import. +#: lib/activityimporter.php:195 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user." -msgstr "" -"Impossible pour un utilisateur non fiable de remplacer les informations sur " -"l’auteur." +msgstr "Impossible pour un utilisateur non fiable de remplacer les informations sur l’auteur." -#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without +#. content. #. TRANS: %s is the notice URI. +#: lib/activityimporter.php:211 #, php-format msgid "No content for notice %s." msgstr "Aucun contenu dans l’avis « %s »." -#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID. +#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user +#. ID. +#: lib/activitymover.php:92 #, php-format msgid "No such user \"%s\"." msgstr "Aucun utilisateur « %s »." -#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status. +#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 +#. status. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason. -#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status. +#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 +#. status. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason. -#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled. +#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is +#. not handled. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason. +#: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172 #, php-format msgctxt "URLSTATUSREASON" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute. +#: lib/activityutils.php:229 msgid "Can't handle remote content yet." msgstr "Impossible de gérer le contenu distant pour le moment." -#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet. +#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found +#. that cannot be processed yet. +#: lib/activityutils.php:266 msgid "Can't handle embedded XML content yet." msgstr "Impossible de gérer le contenu XML embarqué pour le moment." -#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet. +#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that +#. cannot be processed yet. +#: lib/activityutils.php:271 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." msgstr "Impossible de gérer le contenu en Base64 embarqué pour le moment." -#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights. +#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin +#. settings but has no access rights. +#: lib/adminpanelaction.php:95 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Vous ne pouvez pas faire de modifications sur ce site." -#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. +#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be +#. changed. +#: lib/adminpanelaction.php:106 msgid "Changes to that panel are not allowed." msgstr "La modification de ce panneau n’est pas autorisée." #. TRANS: Client error message. +#: lib/adminpanelaction.php:219 msgid "showForm() not implemented." msgstr "showForm() n’a pas été implémentée." #. TRANS: Client error message +#: lib/adminpanelaction.php:246 msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() n’a pas été implémentée." #. TRANS: Header in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:66 msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "Accueil" #. TRANS: Header in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:84 msgctxt "HEADER" msgid "Admin" msgstr "Administrateur" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:91 msgid "Basic site configuration" msgstr "Configuration basique du site" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:93 msgctxt "MENU" msgid "Site" msgstr "Site" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:99 msgid "User configuration" msgstr "Configuration utilisateur" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:101 msgctxt "MENU" msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:107 msgid "Access configuration" msgstr "Configuration d’accès" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:109 msgctxt "MENU" msgid "Access" msgstr "Accès" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:115 msgid "Paths configuration" msgstr "Configuration des chemins" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:117 msgctxt "MENU" msgid "Paths" msgstr "Chemins" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:123 msgid "Sessions configuration" msgstr "Configuration des sessions" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:125 msgctxt "MENU" msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:131 msgid "Edit site notice" msgstr "Modifier l'avis du site" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:133 msgctxt "MENU" msgid "Site notice" msgstr "Avis du site" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -msgid "Snapshots configuration" -msgstr "Configuration des instantanés" - -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Snapshots" -msgstr "Instantanés" - -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:139 msgid "Set site license" msgstr "Définir la licence du site" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:141 msgctxt "MENU" msgid "License" msgstr "Licence" #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:147 msgid "Plugins configuration" msgstr "Configuration des greffons" #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#: lib/adminpanelnav.php:149 msgctxt "MENU" msgid "Plugins" msgstr "Greffons" -#. TRANS: Client error 401. -msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." +#. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems +#. already done. +#: lib/alreadyfulfilledexception.php:46 +msgid "Trying to do something that was already done." msgstr "" -"La ressource de l’API a besoin de l’accès en lecture et en écriture, mais " -"vous n’y avez accès qu’en lecture." -#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key. -msgid "No application for that consumer key." -msgstr "Aucune demande trouvée pour cette clé de consommateur." +#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. +#: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325 +msgid "Not a supported data format." +msgstr "Format de données non supporté." -#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API. +#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries +#. to access the API. +#: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216 +#: lib/apiauthaction.php:303 msgid "Not allowed to use API." msgstr "Non autorisé à utiliser l’API." -#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user. +#. TRANS: Client error 401. +#: lib/apiauthaction.php:125 +msgid "" +"API resource requires read-write access, but you only have read access." +msgstr "La ressource de l’API a besoin de l’accès en lecture et en écriture, mais vous n’y avez accès qu’en lecture." + +#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given +#. consumer key. +#: lib/apiauthaction.php:190 +msgid "No application for that consumer key." +msgstr "Aucune demande trouvée pour cette clé de consommateur." + +#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a +#. user. +#: lib/apiauthaction.php:244 msgid "Bad access token." msgstr "Jeton d’accès erroné." -#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found). +#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no +#. token was found). +#: lib/apiauthaction.php:249 msgid "No user for that token." msgstr "Aucun utilisateur associé à ce jeton." -#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel". +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked +#. "Cancel". #. TRANS: Client error thrown when authentication fails. +#: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324 msgid "Could not authenticate you." msgstr "Impossible de vous authentifier." +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth +#. consumer. +#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48 +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "Impossible de créer un consommateur anonyme." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth +#. application. +#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72 +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "Impossible de créer l’application OAuth anonyme." + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154 +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." +msgstr "Impossible de trouver le profil et l’application associés au jeton de requête." + +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212 +msgid "Could not issue access token." +msgstr "Impossible d’émettre le jeton d’accès." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320 +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "Erreur de base de donnée en insérant l’utilisateur de l’application OAuth" + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348 +msgid "Database error updating OAuth application user." +msgstr "Une erreur de base de données a été retournée lors de la mise à jour de l’utilisateur de l’application OAuth." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374 +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "Révocation essayée d’un jeton inconnu." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379 +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "Impossible de supprimer un jeton révoqué." + #. TRANS: Form input field label for application icon. +#: lib/applicationeditform.php:177 msgid "Icon" msgstr "Icône" #. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:182 msgid "Icon for this application" msgstr "Icône pour cette application" #. TRANS: Form input field label for application name. +#: lib/applicationeditform.php:190 msgid "Name" msgstr "Nom" #. TRANS: Form input field instructions. #. TRANS: %d is the number of available characters for the description. +#: lib/applicationeditform.php:201 #, php-format msgid "Describe your application in %d character" msgid_plural "Describe your application in %d characters" @@ -7113,6 +8210,7 @@ msgstr[0] "Décrivez votre application en %d caractère" msgstr[1] "Décrivez votre application en %d caractères" #. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:205 msgid "Describe your application" msgstr "Décrivez votre application" @@ -7120,214 +8218,273 @@ msgstr "Décrivez votre application" #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group. #. TRANS: Field label for description of list. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178 +#: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111 msgid "Description" msgstr "Description" #. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:216 msgid "URL of the homepage of this application" msgstr "URL de la page d’accueil de cette application" #. TRANS: Form input field label. +#: lib/applicationeditform.php:218 msgid "Source URL" msgstr "URL source" #. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:225 msgid "Organization responsible for this application" msgstr "Organisation responsable de cette application" #. TRANS: Form input field label. +#: lib/applicationeditform.php:227 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:234 msgid "URL for the homepage of the organization" msgstr "URL de la page d’accueil de l’organisation" #. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:243 msgid "URL to redirect to after authentication" msgstr "URL vers laquelle rediriger après l’authentification" #. TRANS: Radio button label for application type +#: lib/applicationeditform.php:271 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" #. TRANS: Radio button label for application type +#: lib/applicationeditform.php:288 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" #. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:290 msgid "Type of application, browser or desktop" msgstr "Type d’application, navigateur ou bureau" #. TRANS: Radio button label for access type. +#: lib/applicationeditform.php:314 msgid "Read-only" msgstr "Lecture seule" #. TRANS: Radio button label for access type. +#: lib/applicationeditform.php:334 msgid "Read-write" msgstr "Lecture-écriture" #. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:336 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" -msgstr "" -"Accès par défaut pour cette application : en lecture seule ou en lecture-" -"écriture" +msgstr "Accès par défaut pour cette application : en lecture seule ou en lecture-écriture" #. TRANS: Submit button title. +#: lib/applicationeditform.php:353 msgid "Cancel application changes." msgstr "Annuler les modifications de l’application." #. TRANS: Submit button title. +#: lib/applicationeditform.php:357 msgid "Save application changes." msgstr "Enregistrer les modifications de l’application." #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. +#: lib/applicationlist.php:197 msgid "Unknown application" msgstr "Application inconnue" -#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list. -#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it. +#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in +#. application list. +#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the +#. organisation that manages it. +#: lib/applicationlist.php:205 msgid " by " msgstr " par " #. TRANS: Application access type +#: lib/applicationlist.php:213 msgid "read-write" msgstr "lecture-écriture" #. TRANS: Application access type +#: lib/applicationlist.php:215 msgid "read-only" msgstr "lecture seule" -#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only") +#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access +#. type ("read-write" or "read-only") +#: lib/applicationlist.php:221 #, php-format msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." msgstr "Accès « %2$s » approuvé le %1$s." #. TRANS: Access token in the application list. #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token. +#: lib/applicationlist.php:236 #, php-format msgid "Access token starting with: %s" msgstr "Jeton d’accès qui commence par : %s" #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data. +#: lib/applicationlist.php:252 msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Révoquer" -#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. +#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve +#. group form. +#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub +#. form. +#: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110 msgctxt "BUTTON" msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. +#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve +#. group form. +#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub +#. form. +#: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112 msgctxt "BUTTON" msgid "Reject" msgstr "Rejeter" -#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element. +#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a +#. name element. +#: lib/atom10feed.php:113 msgid "Author element must contain a name element." -msgstr "" -"L’élément author doit contenir un élément name." +msgstr "L’élément author doit contenir un élément name." -#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed. -msgid "Do not use this method!" -msgstr "Ne pas utiliser cette méthode !" - -#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname. +#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a +#. tagger's nickname. +#: lib/atomlistnoticefeed.php:65 #, php-format msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s" msgstr "Fil d’actualités des personnes dans la liste « %1$s » de %2$s" #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed. -#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name. +#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site +#. name. +#: lib/atomlistnoticefeed.php:72 #, php-format msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!" msgstr "Mises à jour de la liste « %2$s » de %1$s sur le site %3$s !" +#: lib/attachment.php:43 +msgid "Download link" +msgstr "Lien de téléchargement" + #. TRANS: Title. +#: lib/attachmentnoticesection.php:68 msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "Avis sur lesquels cette pièce jointe apparaît." #. TRANS: Title. +#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 msgid "Tags for this attachment" msgstr "Marques de cette pièce jointe" #. TRANS: Exception thrown when a password change fails. +#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227 msgid "Password changing failed." msgstr "La modification du mot de passe a échoué." -#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed. +#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is +#. not allowed. +#: lib/authenticationplugin.php:238 msgid "Password changing is not allowed." msgstr "La modification du mot de passe n’est pas autorisée." #. TRANS: Title for the form to block a user. +#: lib/blockform.php:68 msgid "Block" msgstr "Bloquer" #. TRANS: Description of the form to block a user. +#: lib/blockform.php:79 msgid "Block this user" msgstr "Bloquer cet utilisateur" #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request. +#: lib/cancelgroupform.php:115 msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel join request" msgstr "Annuler la requête d’adhésion" #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request. +#: lib/cancelsubscriptionform.php:122 msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel subscription request" msgstr "Annuler la requête d’abonnement" #. TRANS: Title for command results. +#: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125 msgid "Command results" msgstr "Résultats de la commande" #. TRANS: Title for command results. +#: lib/channel.php:138 msgid "AJAX error" msgstr "Erreur AJAX" #. TRANS: E-mail subject when a command has completed. #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command. +#: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146 msgid "Command complete" msgstr "Commande complétée" #. TRANS: E-mail subject when a command has failed. +#: lib/channel.php:188 msgid "Command failed" msgstr "Échec de la commande" -#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist. +#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does +#. not exist. +#: lib/command.php:84 lib/command.php:108 msgid "Notice with that id does not exist." msgstr "Aucun avis avec cet identifiant n’existe." -#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist. -#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist. +#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested +#. and it does not exist. +#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does +#. not exist. +#: lib/command.php:101 lib/command.php:621 msgid "User has no last notice." msgstr "Aucun avis récent pour cet utilisateur." #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user. -#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found. +#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be +#. found. +#: lib/command.php:130 #, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s." msgstr "Impossible de trouver un utilisateur avec le pseudo %s." #. TRANS: Message given getting a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. +#: lib/command.php:150 #, php-format msgid "Could not find a local user with nickname %s." msgstr "Impossible de trouver un utilisateur local portant le pseudo %s." #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given. +#: lib/command.php:185 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Désolé, cette commande n’a pas encore été implémentée." #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves. +#: lib/command.php:231 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Ça n’a pas de sens de se faire un clin d’œil à soi-même !" #. TRANS: Message given having nudged another user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. +#: lib/command.php:240 #, php-format msgid "Nudge sent to %s." msgstr "Clin d’œil envoyé à %s." @@ -7336,45 +8493,40 @@ msgstr "Clin d’œil envoyé à %s." #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to. #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user. #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent. +#: lib/command.php:270 #, php-format msgid "" "Subscriptions: %1$s\n" "Subscribers: %2$s\n" "Notices: %3$s" -msgstr "" -"Abonnements : %1$s\n" -"Abonnés : %2$s\n" -"Messages : %3$s" - -#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited. -msgid "Could not create favorite: Already favorited." -msgstr "Impossible de créer le favori : il est déjà parmi les favoris." - -#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. -msgid "Notice marked as fave." -msgstr "Avis ajouté aux favoris." +msgstr "Abonnements : %1$s\nAbonnés : %2$s\nMessages : %3$s" #. TRANS: Message given having added a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: lib/command.php:317 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s." msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s." #. TRANS: Message given having removed a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: lib/command.php:362 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s." msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s." #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails. #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#: lib/command.php:419 #, php-format msgid "Error tagging %1$s: %2$s" msgstr "Erreur lors du marquage de %1$s : %2$s" #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds. #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags. -#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message). +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of +#. message). +#: lib/command.php:427 #, php-format msgid "%1$s was tagged %2$s" msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" @@ -7383,39 +8535,46 @@ msgstr[1] "Les marques suivantes ont été ajoutées à l’utilisateur %1$s : % #. TRANS: Separator for list of tags. #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". +#: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78 msgid ", " msgstr ", " #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. +#: lib/command.php:460 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Marque invalide : « %s »" #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails. -#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no +#. punctuation). +#: lib/command.php:472 #, php-format msgid "Error untagging %1$s: %2$s" msgstr "Erreur lors du démarquage de %1$s : %2$s" #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds. #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags. -#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message). +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of +#. message). +#: lib/command.php:480 #, php-format msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s." msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." msgstr[0] "La marque suivante a été retirée de l’utilisateur %1$s : %2$s." -msgstr[1] "" -"Les marques suivantes ont été retirées de l’utilisateur %1$s : %2$s." +msgstr[1] "Les marques suivantes ont été retirées de l’utilisateur %1$s : %2$s." #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. +#: lib/command.php:504 #, php-format msgctxt "WHOIS" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. +#: lib/command.php:508 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Nom complet : %s" @@ -7423,6 +8582,7 @@ msgstr "Nom complet : %s" #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is a location. +#: lib/command.php:512 lib/mail.php:344 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Emplacement : %s" @@ -7430,320 +8590,332 @@ msgstr "Emplacement : %s" #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is a homepage. +#: lib/command.php:516 lib/mail.php:349 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Site Web : %s" #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user. +#: lib/command.php:520 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "À propos : %s" -#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server). -#. TRANS: %s is a remote profile. -#, php-format -msgid "" -"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " -"same server." -msgstr "" -"%s est un profil distant ; vous ne pouvez envoyer de messages directs qu'aux " -"utilisateurs du même serveur." - -#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural. -#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. -#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters, -#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural). -#, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." -msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr[0] "" -"Message trop long ! La taille maximale est de %1$d caractère ; vous en avez " -"entré %2$d." -msgstr[1] "" -"Message trop long ! La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez " -"entré %2$d." - -#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other). -msgid "You can't send a message to this user." -msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de messages à cet utilisateur." - -#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason. -msgid "Error sending direct message." -msgstr "Une erreur est survenue pendant l’envoi de votre message." - #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. +#: lib/command.php:545 #, php-format msgid "Notice from %s repeated." msgstr "Avis de %s repris." -#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural. -#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. +#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d +#. is used for plural. +#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of +#. submitted characters. +#: lib/command.php:582 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr[0] "" -"Avis trop long — La taille maximale est de %1$d caractère ; vous en avez " -"entré %2$d." -msgstr[1] "" -"Avis trop long — La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez " -"entré %2$d." +msgstr[0] "Avis trop long — La taille maximale est de %1$d caractère ; vous en avez entré %2$d." +msgstr[1] "Avis trop long — La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez entré %2$d." #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. +#: lib/command.php:595 #, php-format msgid "Reply to %s sent." msgstr "Réponse à %s envoyée." -#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason. +#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown +#. reason. +#: lib/command.php:598 msgid "Error saving notice." msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis." -#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command. +#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a +#. subscribe command. +#: lib/command.php:645 msgid "Specify the name of the user to subscribe to." msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur auquel vous souhaitez vous abonner." -#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command. -msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." -msgstr "Impossible de s'inscrire aux profils OMB par cette commande." - #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully. #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for. +#: lib/command.php:655 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Abonné à %s." -#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command. -#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command. +#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an +#. unsubscribe command. +#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the +#. command. +#: lib/command.php:676 lib/command.php:786 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." -msgstr "" -"Indiquez le nom de l’utilisateur duquel vous souhaitez vous désabonner." +msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur duquel vous souhaitez vous désabonner." #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully. #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. +#: lib/command.php:686 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s." msgstr "Désabonné de %s." -#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented. -#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented. +#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which +#. has not yet been implemented. +#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which +#. has not yet been implemented. +#: lib/command.php:706 lib/command.php:732 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Cette commande n’a pas encore été implémentée." #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully. +#: lib/command.php:710 msgid "Notification off." msgstr "Avertissements désactivés." #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason. +#: lib/command.php:713 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Impossible de désactiver les avertissements." #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully. +#: lib/command.php:736 msgid "Notification on." msgstr "Avertissements activés." #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason. +#: lib/command.php:739 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Impossible d’activer les avertissements." -#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled. +#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is +#. disabled. +#: lib/command.php:753 msgid "Login command is disabled." msgstr "La commande d’ouverture de session est désactivée." #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully. #. TRANS: %s is a logon link.. +#: lib/command.php:766 #, php-format msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s." -msgstr "" -"Ce lien n’est utilisable qu’une seule fois, et est valable uniquement " -"pendant 2 minutes : %s." +msgstr "Ce lien n’est utilisable qu’une seule fois, et est valable uniquement pendant 2 minutes : %s." -#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user). +#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another +#. user from following the current user). #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. +#: lib/command.php:795 #, php-format msgid "Unsubscribed %s." msgstr "Désabonné de %s." -#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions. +#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to +#. without having any subscriptions. +#: lib/command.php:813 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Vous n’êtes abonné(e) à personne." #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users. +#: lib/command.php:818 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Vous êtes abonné à cette personne :" msgstr[1] "Vous êtes abonné à ces personnes :" -#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user +#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a +#. user #. TRANS: (followers) without having any subscribers. +#: lib/command.php:840 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Personne ne s’est abonné à vous." -#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers). +#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a +#. user (followers). #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users. +#: lib/command.php:845 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Cette personne est abonnée à vous :" msgstr[1] "Ces personnes sont abonnées à vous :" -#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having +#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without +#. having #. TRANS: any group subscriptions. +#: lib/command.php:867 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Vous n’êtes membre d’aucun groupe." #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups. +#: lib/command.php:872 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :" msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :" #. TRANS: Header line of help text for commands. +#: lib/command.php:886 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Commands:" msgstr "Commandes :" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on". +#: lib/command.php:888 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn on notifications" msgstr "activer les notifications" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off". +#: lib/command.php:890 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn off notifications" msgstr "désactiver les notifications" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help". +#: lib/command.php:892 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "show this help" msgstr "afficher cette aide" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow ". +#: lib/command.php:894 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "subscribe to user" msgstr "s’abonner à l’utilisateur" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups". +#: lib/command.php:896 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "lists the groups you have joined" msgstr "répertorie les groupes que vous avez rejoints" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag". +#: lib/command.php:898 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "tag a user" msgstr "marquer un utilisateur" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag". +#: lib/command.php:900 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "untag a user" msgstr "démarquer un utilisateur" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions". +#: lib/command.php:902 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people you follow" msgstr "répertorie les personnes que vous suivez" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers". +#: lib/command.php:904 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people that follow you" msgstr "répertorie les personnes qui vous suivent" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave ". +#: lib/command.php:906 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "unsubscribe from user" msgstr "se désabonner de cet utilisateur" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d ". +#: lib/command.php:908 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "direct message to user" msgstr "message direct à l’utilisateur" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get ". +#: lib/command.php:910 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get last notice from user" msgstr "obtenir le dernier avis de l’utilisateur" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois ". +#: lib/command.php:912 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get profile info on user" msgstr "obtenir les informations de profil sur l’utilisateur" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose ". +#: lib/command.php:914 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "force user to stop following you" msgstr "obliger l’utilisateur à arrêter de vous suivre" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav ". -msgctxt "COMMANDHELP" -msgid "add user's last notice as a 'fave'" -msgstr "ajouter le dernier avis de l’utilisateur parmi les favoris" - -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #". -msgctxt "COMMANDHELP" -msgid "add notice with the given id as a 'fave'" -msgstr "ajouter l’avis ayant l’identifiant donné parmi les favoris" - #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #". +#: lib/command.php:916 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat a notice with a given id" msgstr "reprendre l’avis ayant un identifiant donné" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat ". +#: lib/command.php:918 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat the last notice from user" msgstr "reprendre le dernier avis de l’utilisateur" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #". +#: lib/command.php:920 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to notice with a given id" msgstr "répondre à l’avis ayant un identifiant donné" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply ". +#: lib/command.php:922 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to the last notice from user" msgstr "répondre au dernier avis de l’utilisateur" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join ". +#: lib/command.php:924 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "join group" msgstr "rejoindre le groupe" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login". +#: lib/command.php:926 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Get a link to login to the web interface" msgstr "Obtenir un lien pour se connecter et s’identifier à l’interface Web" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop ". +#: lib/command.php:928 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "leave group" msgstr "quitter le groupe" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats". +#: lib/command.php:930 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get your stats" msgstr "obtenir vos statistiques" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit". +#: lib/command.php:932 lib/command.php:934 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'off'" msgstr "équivalent à la commande off " #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub ". +#: lib/command.php:936 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'follow'" msgstr "équivalent à la commande follow" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub ". +#: lib/command.php:938 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'leave'" msgstr "équivalent à la commande leave " #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last ". +#: lib/command.php:940 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'get'" msgstr "équivalent à la commande get " @@ -7757,188 +8929,218 @@ msgstr "équivalent à la commande get " #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks". #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking". +#: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948 +#: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954 +#: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "not yet implemented." msgstr "pas encore pris en charge." #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge ". +#: lib/command.php:946 msgctxt "COMMANDHELP" msgid "remind a user to update." msgstr "rappeler à un utilisateur de mettre à jour." -#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a +#. StatusNet installation. +#: lib/common.php:32 msgid "No configuration file found." msgstr "Aucun fichier de configuration n’a été trouvé." -#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a +#. StatusNet installation. #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). +#: lib/common.php:35 msgid "I looked for configuration files in the following places:" -msgstr "" -"Les fichiers de configuration ont été cherchés aux emplacements suivants :" +msgstr "Les fichiers de configuration ont été cherchés aux emplacements suivants :" -#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a +#. StatusNet installation. +#: lib/common.php:38 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Vous pouvez essayer de lancer l’installeur pour régler ce problème." -#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a +#. StatusNet installation. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. +#: lib/common.php:42 msgid "Go to the installer." msgstr "Aller au programme d’installation" -#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Avis" - #. TRANS: Page title for when a database error occurs. +#: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "Erreur de la base de données" #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63 msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Public" #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136 msgctxt "MENU" msgid "Lists" msgstr "Listes" #. TRANS: Title of form for deleting a user. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. +#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #. TRANS: Description of form for deleting a user. +#: lib/deleteuserform.php:75 msgid "Delete this user" msgstr "Supprimer cet utilisateur" -#. TRANS: Exception. %s is an ID. -#, php-format -msgid "Unable to find services for %s." -msgstr "Impossible de trouver les services pour l’identifiant %s." - -#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -msgid "Disfavor this notice" -msgstr "Retirer des favoris" - -#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Disfavor favorite" -msgstr "Retirer le favori" - -#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. -msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." -msgstr "Retire cet avis de votre liste d’avis favoris." - -#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -msgid "Favor this notice" -msgstr "Ajouter aux favoris" - -#. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Favor" -msgstr "Ajouter aux favoris" - -#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. -msgid "Add this notice to your list of favorite notices." -msgstr "Ajoute cet avis à votre liste d’avis favoris." +#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page. +#: lib/error.php:115 +msgid "Ajax Error" +msgstr "Erreur Ajax" #. TRANS: Feed type name. +#: lib/feed.php:88 msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" #. TRANS: Feed type name. +#: lib/feed.php:91 msgid "RSS 2.0" msgstr "RSS 2.0" #. TRANS: Feed type name. +#: lib/feed.php:94 msgid "Atom" msgstr "Atom" #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend. +#: lib/feed.php:97 msgid "FOAF" msgstr "Ami d’un ami" #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ +#: lib/feed.php:100 msgid "Activity Streams" msgstr "Flux d’activités" -#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author. +#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an +#. author. +#: lib/feedimporter.php:82 msgid "No author in the feed." msgstr "Aucun auteur dans le flux." -#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that +#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an +#. author that #. TRANS: can be associated with a user. +#: lib/feedimporter.php:91 msgid "Cannot import without a user." msgstr "Impossible d’importer sans un utilisateur." #. TRANS: Header for feed links (h2). +#: lib/feedlist.php:66 msgid "Feeds" msgstr "Flux d’informations" +#: lib/filenotfoundexception.php:39 +msgid "File not found in filesystem." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request +#. exceeds a limit. +#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. +#: lib/formaction.php:135 +#, php-format +msgid "" +"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its " +"current configuration." +msgid_plural "" +"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its " +"current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags. +#: lib/galleryaction.php:72 msgctxt "TAGS" msgid "All" msgstr "Toutes" -#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags. +#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing +#. tags. +#: lib/galleryaction.php:83 msgid "Tag" msgstr "Marque" -#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags. +#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing +#. tags. +#: lib/galleryaction.php:85 msgid "Choose a tag to narrow list." msgstr "Choisissez une marque pour restreindre la liste." #. TRANS: Description on form for granting a role. +#: lib/grantroleform.php:88 #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "Accorder le rôle « %s » à cet utilisateur" #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +#: lib/groupaction.php:146 msgid "Members" msgstr "Membres" -#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group +#. has more than n members. +#: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256 msgid "All members" msgstr "Tous les membres" -#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a +#. group page (h2). +#: lib/groupaction.php:204 msgid "Pending" msgstr "En attente" #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +#: lib/groupaction.php:235 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +#: lib/groupaction.php:312 msgctxt "TITLE" msgid "Admins" msgstr "Administrateurs" #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. +#: lib/groupblockform.php:124 msgctxt "BUTTON" msgid "Block" msgstr "Bloquer" #. TRANS: Submit button title. +#: lib/groupblockform.php:128 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." -msgstr "" -"Bloquer cet utilisateur afin qu’il ne puisse plus poster de messages ici." +msgstr "Bloquer cet utilisateur afin qu’il ne puisse plus poster de messages ici." #. TRANS: Field title on group edit form. +#: lib/groupeditform.php:162 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." msgstr "Adresse URL du site web ou blogue pour le groupe ou sujet." #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit. +#: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic." msgstr "Décrivez la liste ou le sujet." #. TRANS: Text area title for group description. #. TRANS: %d is the number of characters available for the description. +#: lib/groupeditform.php:172 #, php-format msgid "Describe the group or topic in %d character or less." msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less." @@ -7946,18 +9148,18 @@ msgstr[0] "Décrivez la liste ou le sujet en %d caractère ou moins." msgstr[1] "Décrivez la liste ou le sujet en %d caractères ou moins." #. TRANS: Field title on group edit form. -msgid "" -"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." -msgstr "" -"Emplacement du groupe, s’il y a lieu, de la forme « Ville, État (ou région), " -"pays »" +#: lib/groupeditform.php:187 +msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." +msgstr "Emplacement du groupe, s’il y a lieu, de la forme « Ville, État (ou région), pays »" #. TRANS: Field label on group edit form. +#: lib/groupeditform.php:193 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #. TRANS: Input field title for group aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available. +#: lib/groupeditform.php:198 #, php-format msgid "" "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " @@ -7965,103 +9167,136 @@ msgid "" msgid_plural "" "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " "aliases allowed." -msgstr[0] "" -"Pseudonymes supplémentaires pour le groupe, séparés par des virgules ou des " -"espaces. Un maximum de %d synonyme est autorisé." -msgstr[1] "" -"Pseudonymes supplémentaires pour le groupe, séparés par des virgules ou des " -"espaces. Un maximum de %d synonymes est autorisé." +msgstr[0] "Pseudonymes supplémentaires pour le groupe, séparés par des virgules ou des espaces. Un maximum de %d synonyme est autorisé." +msgstr[1] "Pseudonymes supplémentaires pour le groupe, séparés par des virgules ou des espaces. Un maximum de %d synonymes est autorisé." #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private. +#: lib/groupeditform.php:210 msgid "" -"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private." -msgstr "" -"Les nouveaux membres doivent être approuvés par un administrateur et tous " -"les envois sont forcés d’être privés." +"New members must be approved by admin and all posts are forced to be " +"private." +msgstr "Les nouveaux membres doivent être approuvés par un administrateur et tous les envois sont forcés d’être privés." -#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator. +#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group +#. administrator. +#: lib/groupmemberlistitem.php:21 msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "Administrateur" +#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group. +#. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number). +#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). +#: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58 +#, php-format +msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." +msgstr "L’utilisateur %1$s (%2$d) n’a pas de profil." + #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +#: lib/groupprofileblock.php:103 msgid "Group actions" msgstr "Actions du groupe" -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for +#. group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupprofileblock.php:130 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "Modifier les propriétés du groupe « %s »" -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for +#. group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupprofileblock.php:139 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Ajouter ou modifier le logo du groupe « %s »" #. TRANS: Link text for link on user profile. +#: lib/groupprofileblock.php:141 msgctxt "MENU" msgid "Logo" msgstr "Logo" #. TRANS: Title for groups with the most members section. +#: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Popular groups" msgstr "Groupes populaires" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. +#: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Active groups" msgstr "Groupes actifs" #. TRANS: Link description for seeing all groups. #. TRANS: Link description for seeing all lists. +#: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88 msgid "See all" msgstr "Tout visualiser" #. TRANS: Link title for seeing all groups. +#: lib/groupsnav.php:91 msgid "See all groups you belong to." msgstr "Voir tous les groupes dont vous êtes membre." #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. +#: lib/homestubnav.php:58 msgid "Back to top" msgstr "Retour en haut de page" #. TRANS: Client exception 406 +#: lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a media type you accept" -msgstr "" -"Cette page n’est pas disponible dans un des formats que vous avez autorisés." +msgstr "Cette page n’est pas disponible dans un des formats que vous avez autorisés." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file +#. format. +#: lib/imagefile.php:73 +msgid "Unsupported image format." +msgstr "Le format de l'image n'est pas pris en charge." -#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format. -msgid "Unsupported image file format." -msgstr "Format de fichier d’image non supporté." +#: lib/imagefile.php:115 +msgid "Unsupported media format." +msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded. #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB". +#: lib/imagefile.php:154 #, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." msgstr "Ce fichier est trop grand. La taille maximale est %s." -#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed. +#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not +#. be completed. +#: lib/imagefile.php:159 msgid "Partial upload." msgstr "Transfert partiel." -#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file. +#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image +#. or is a corrupt file. +#: lib/imagefile.php:174 msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "Ceci n’est pas une image, ou c’est un fichier corrompu." -#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there. +#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as +#. present, but is no longer there. +#: lib/imagefile.php:237 msgid "Lost our file." msgstr "Fichier perdu." #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type. #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type. +#: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346 msgid "Unknown file type" msgstr "Type de fichier inconnu" #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number. +#: lib/imagefile.php:390 #, php-format msgid "%dMB" msgid_plural "%dMB" @@ -8069,6 +9304,7 @@ msgstr[0] "%d Mo" msgstr[1] "%d Mo" #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number. +#: lib/imagefile.php:394 #, php-format msgid "%dkB" msgid_plural "%dkB" @@ -8076,6 +9312,7 @@ msgstr[0] "%d Ko" msgstr[1] "%d Ko" #. TRANS: Number of bytes. %d is the number. +#: lib/imagefile.php:397 #, php-format msgid "%dB" msgid_plural "%dB" @@ -8085,173 +9322,193 @@ msgstr[1] "%d o" #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin. +#: lib/implugin.php:264 #, php-format msgid "" -"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If " -"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot " -"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that " -"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore " -"this message." -msgstr "" -"L’utilisateur « %1$s » enregistré sur %2$s a déclaré que le nom affiché « %3$s " -"» lui appartient. Si ce nom vous appartient, vous pouvez confirmer en " -"cliquant sur cette URL : %4$s (Si vous ne pouvez pas cliquer dessus, copiez-" -"collez l’URL vers la barre d’adresse de votre navigateur). Si cet " -"utilisateur n’est pas vous ou si vous n’avez pas vous-même demandé cette " -"confirmation, veuillez simplement ignorer ce message." - -#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox. +"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If" +" that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you " +"cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If" +" that user is not you, or if you did not request this confirmation, just " +"ignore this message." +msgstr "L’utilisateur « %1$s » enregistré sur %2$s a déclaré que le nom affiché « %3$s » lui appartient. Si ce nom vous appartient, vous pouvez confirmer en cliquant sur cette URL : %4$s (Si vous ne pouvez pas cliquer dessus, copiez-collez l’URL vers la barre d’adresse de votre navigateur). Si cet utilisateur n’est pas vous ou si vous n’avez pas vous-même demandé cette confirmation, veuillez simplement ignorer ce message." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown +#. inbox. #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number). +#: lib/implugin.php:352 #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." msgstr "Source %d inconnue pour la boîte de réception." -#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites. +#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number +#. of characters, +#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural). +#: lib/implugin.php:500 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." +msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr[0] "Message trop long ! La taille maximale est de %1$d caractère ; vous en avez entré %2$d." +msgstr[1] "Message trop long ! La taille maximale est de %1$d caractères ; vous en avez entré %2$d." + +#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without +#. meeting all prerequisites. +#: lib/implugin.php:642 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins." -msgstr "" -"La gestion des files d’attente doit être activée pour utiliser des greffons " -"de messagerie instantanée." +msgstr "La gestion des files d’attente doit être activée pour utiliser des greffons de messagerie instantanée." -#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method. +#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a +#. transport method. +#: lib/implugin.php:647 msgid "Transport cannot be null." msgstr "La méthode de transport doit être définie." #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +#: lib/inboxtagcloudsection.php:58 msgctxt "TITLE" msgid "Trends" msgstr "Tendances" -#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet +#. instance. +#: lib/invitebuttonsection.php:56 msgctxt "BUTTON" msgid "Invite more colleagues" msgstr "Inviter davantage de collègues" #. TRANS: Form legend. +#: lib/inviteform.php:85 msgid "Invite collegues" msgstr "Inviter des collègues" #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. +#: lib/inviteform.php:100 msgid "Email addresses" msgstr "Adresses courriel" #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses. +#: lib/inviteform.php:103 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." msgstr "Adresses des amis à inviter (un par ligne)." #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. +#: lib/inviteform.php:109 msgid "Personal message" msgstr "Message personnel" #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees. +#: lib/inviteform.php:112 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Ajouter un message personnel à l’invitation (optionnel)." #. TRANS: Send button for inviting friends #. TRANS: Button text for sending notice. +#: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303 msgctxt "BUTTON" msgid "Send" msgstr "Envoyer" #. TRANS: Submit button title. +#: lib/inviteform.php:131 msgid "Send invitations." msgstr "Envoyer les invitations." #. TRANS: Button text for joining a group. +#: lib/joinform.php:108 msgctxt "BUTTON" msgid "Join" msgstr "Rejoindre" #. TRANS: Button text on form to leave a group. +#: lib/leaveform.php:109 msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "Quitter" #. TRANS: Link title for seeing all lists. +#: lib/listsnav.php:90 msgid "See all lists you have created." msgstr "Voir toutes les listes que vous avez créées." #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +#: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82 msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "Connexion" #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site. +#: lib/logingroupnav.php:66 msgid "Login with a username and password" msgstr "Ouvrez une session avec un identifiant et un mot de passe" #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site. +#: lib/logingroupnav.php:73 msgctxt "MENU" msgid "Register" msgstr "S’inscrire" #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site. +#: lib/logingroupnav.php:75 msgid "Sign up for a new account" msgstr "Créer un nouveau compte" #. TRANS: Subject for address confirmation email. +#: lib/mail.php:178 msgid "Email address confirmation" msgstr "Confirmation de l’adresse courriel" #. TRANS: Body for address confirmation email. -#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet +#. sitename, #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at. +#: lib/mail.php:183 #, php-format msgid "" -"Hey, %1$s.\n" -"\n" -"Someone just entered this email address on %2$s.\n" -"\n" -"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n" -"\n" -"\t%3$s\n" -"\n" -"If not, just ignore this message.\n" -"\n" -"Thanks for your time, \n" -"%2$s\n" -msgstr "" -"Bonjour %1$s.\n" +"Hey, %1$s.\n" "\n" -"Quelqu’un vient d’entrer cette adresse de courriel sur %2$s.\n" +"Someone just entered this email address on %2$s.\n" "\n" -"S’il s’agit bien de vous et si vous souhaitez confirmer votre entrée, " -"utilisez le lien suivant :\n" +"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n" "\n" -"%3$s\n" +"\t%3$s\n" "\n" -"Dans le cas contraire, il vous suffit d’ignorer ce message.\n" +"If not, just ignore this message.\n" "\n" -"Merci de votre attention,\n" +"Thanks for your time, \n" "%2$s\n" +msgstr "Bonjour %1$s.\n\nQuelqu’un vient d’entrer cette adresse de courriel sur %2$s.\n\nS’il s’agit bien de vous et si vous souhaitez confirmer votre entrée, utilisez le lien suivant :\n\n%3$s\n\nDans le cas contraire, il vous suffit d’ignorer ce message.\n\nMerci de votre attention,\n%2$s\n" #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail. -#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. +#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet +#. sitename. #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. +#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255 #, php-format msgid "%1$s is now following you on %2$s." msgstr "%1$s vous suit maintenant sur %2$s." #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail. -#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. +#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet +#. sitename. +#: lib/mail.php:289 #, php-format msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s." msgstr "%1$s voudrait suivre vos avis sur %2$s." #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. +#: lib/mail.php:296 #, php-format msgid "" -"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject " -"their subscription at %3$s" -msgstr "" -"%1$s voudrait suivre vos avis sur %2$s. Vous pouvez approuver ou rejeter sa " -"demande d’abonnement sur %3$s" +"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject" +" their subscription at %3$s" +msgstr "%1$s voudrait suivre vos avis sur %2$s. Vous pouvez approuver ou rejeter sa demande d’abonnement sur %3$s" #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings. +#: lib/mail.php:315 #, php-format msgid "" "Faithfully yours,\n" @@ -8259,39 +9516,34 @@ msgid "" "\n" "----\n" "Change your email address or notification options at %2$s" -msgstr "" -"Cordialement,\n" -"%1$s.\n" -"\n" -"----\n" -"Vous pouvez modifier votre adresse de courriel ou vos options de " -"notification sur %2$s" +msgstr "Cordialement,\n%1$s.\n\n----\nVous pouvez modifier votre adresse de courriel ou vos options de notification sur %2$s" #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is a URL. +#: lib/mail.php:340 #, php-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil : %s" #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is biographical information. +#: lib/mail.php:354 #, php-format msgid "Bio: %s" msgstr "Bio : %s" #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail. #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive. +#: lib/mail.php:364 #, php-format msgid "" -"If you believe this account is being used abusively, you can block them from " -"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s." -msgstr "" -"Si vous pensez que ce compte est utilisé à des fins abusives, vous pouvez le " -"bloquer de votre liste d'abonnés et le signaler comme spam aux " -"administrateurs du site, sur %s." +"If you believe this account is being used abusively, you can block them from" +" your subscribers list and report as spam to site administrators at %s." +msgstr "Si vous pensez que ce compte est utilisé à des fins abusives, vous pouvez le bloquer de votre liste d'abonnés et le signaler comme spam aux administrateurs du site, sur %s." #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. +#: lib/mail.php:392 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "Nouvelle adresse courriel pour poster dans %s" @@ -8299,6 +9551,7 @@ msgstr "Nouvelle adresse courriel pour poster dans %s" #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions. +#: lib/mail.php:398 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" @@ -8306,68 +9559,62 @@ msgid "" "Send email to %2$s to post new messages.\n" "\n" "More email instructions at %3$s." -msgstr "" -"Une nouvelle adresse vous a été attribuée pour poster vos avis sur %1$s.\n" -"\n" -"Adressez vos courriels à %2$s pour poster de nouveaux avis.\n" -"\n" -"Davantage d’instructions sur les courriels sont sur %3$s." +msgstr "Une nouvelle adresse vous a été attribuée pour poster vos avis sur %1$s.\n\nAdressez vos courriels à %2$s pour poster de nouveaux avis.\n\nDavantage d’instructions sur les courriels sont sur %3$s." #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages. #. TRANS: %s is the posting user's nickname. +#: lib/mail.php:534 #, php-format msgid "%s status" msgstr "Statut de %s" #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message. +#: lib/mail.php:560 msgid "SMS confirmation" msgstr "Confirmation SMS" #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message. #. TRANS: %s is the addressed user's nickname. +#: lib/mail.php:564 #, php-format msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" -msgstr "" -"%s : confirmez que vous possédez ce numéro de téléphone grâce à ce code :" +msgstr "%s : confirmez que vous possédez ce numéro de téléphone grâce à ce code :" #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email. #. TRANS: %s is the nudging user. +#: lib/mail.php:585 #, php-format msgid "You have been nudged by %s" msgstr "Vous avez reçu une félicitation de %s" #. TRANS: Body for 'nudge' notification email. -#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname, +#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's +#. nickname, #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at. +#: lib/mail.php:592 #, php-format msgid "" -"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " -"to post some news.\n" +"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n" "\n" "So let's hear from you :)\n" "\n" "%3$s\n" "\n" "Don't reply to this email; it won't get to them." -msgstr "" -"%1$s (%2$s) se demande ce que vous devenez ces temps-ci et vous invite à " -"poster des nouvelles.\n" -"\n" -"Donc on vous écoute. :)\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"Ne répondez pas directement à ce courriel, il ne serait pas transmis." +msgstr "%1$s (%2$s) se demande ce que vous devenez ces temps-ci et vous invite à poster des nouvelles.\n\nDonc on vous écoute. :)\n\n%3$s\n\nNe répondez pas directement à ce courriel, il ne serait pas transmis." #. TRANS: Subject for direct-message notification email. #. TRANS: %s is the sending user's nickname. +#: lib/mail.php:637 #, php-format msgid "New private message from %s" msgstr "Nouveau message personnel de %s" #. TRANS: Body for direct-message notification email. -#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname, +#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's +#. nickname, #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message, +#: lib/mail.php:644 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" @@ -8381,30 +9628,24 @@ msgid "" "%4$s\n" "\n" "Don't reply to this email; it won't get to them." -msgstr "" -"%1$s (%2$s) vous a envoyé un message privé :\n" -"\n" -"------------------------------------------------------\n" -"%3$s\n" -"------------------------------------------------------\n" -"\n" -"Vous pouvez répondre à ce message ici :\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Ne répondez pas directement à ce courriel, il ne serait pas transmis." +msgstr "%1$s (%2$s) vous a envoyé un message privé :\n\n------------------------------------------------------\n%3$s\n------------------------------------------------------\n\nVous pouvez répondre à ce message ici :\n\n%4$s\n\nNe répondez pas directement à ce courriel, il ne serait pas transmis." #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail. -#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname. +#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's +#. nickname. +#: lib/mail.php:698 #, php-format msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite" msgstr "%1$s (@%2$s) a ajouté votre avis à ses favoris" #. TRANS: Body for favorite notification e-mail. -#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created, +#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was +#. created, #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet +#. sitename, #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname. +#: lib/mail.php:705 #, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" @@ -8420,34 +9661,21 @@ msgid "" "You can see the list of %1$s's favorites here:\n" "\n" "%5$s" -msgstr "" -"%1$s (@%7$s) vient d’ajouter votre avis sur %2$s parmi ses favoris.\n" -"\n" -"L’URL de votre avis est :\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"Le texte de votre avis est :\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Vous pouvez voir la liste des favoris de %1$s ici :\n" -"\n" -"%5$s" +msgstr "%1$s (@%7$s) vient d’ajouter votre avis sur %2$s parmi ses favoris.\n\nL’URL de votre avis est :\n\n%3$s\n\nLe texte de votre avis est :\n\n%4$s\n\nVous pouvez voir la liste des favoris de %1$s ici :\n\n%5$s" #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. +#: lib/mail.php:767 #, php-format msgid "" "The full conversation can be read here:\n" "\n" "\t%s" -msgstr "" -"La conversation complète peut être lue ici :\n" -"\n" -"%s" +msgstr "La conversation complète peut être lue ici :\n\n%s" #. TRANS: E-mail subject for notice notification. -#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname. +#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's +#. nickname. +#: lib/mail.php:775 #, php-format msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention" msgstr "%1$s (@%2$s) a envoyé un avis à votre attention" @@ -8455,8 +9683,11 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) a envoyé un avis à votre attention" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), -#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL +#. to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies +#. for the addressed user, +#: lib/mail.php:782 #, php-format msgid "" "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" @@ -8476,381 +9707,368 @@ msgid "" "The list of all @-replies for you here:\n" "\n" "%7$s" -msgstr "" -"%1$s vient de soumettre un avis à votre attention (un « @-reply ») sur %2$s.\n" -"\n" -"L'avis est ici :\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"Il dit :\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"%5$sVous pouvez répondre ici :\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"La liste des @-replies qui vous sont destinées est ici :\n" -"\n" -"%7$s" +msgstr "%1$s vient de soumettre un avis à votre attention (un « @-reply ») sur %2$s.\n\nL'avis est ici :\n\n%3$s\n\nIl dit :\n\n%4$s\n\n%5$sVous pouvez répondre ici :\n\n%6$s\n\nLa liste des @-replies qui vous sont destinées est ici :\n\n%7$s" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. -#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and +#. %3$s is the StatusNet sitename. +#: lib/mail.php:853 #, php-format msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" msgstr "%1$s a rejoint votre groupe %2$s sur %3$s" #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. -#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s +#. is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings. +#: lib/mail.php:863 #, php-format msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s." msgstr "%1$s a rejoint votre groupe %2$s sur %3$s." #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail. -#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and +#. %3$s is the StatusNet sitename. +#: lib/mail.php:900 #, php-format msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s." msgstr "%1$s souhaite rejoindre votre groupe %2$s sur %3$s." #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail. -#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s +#. is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page. +#: lib/mail.php:908 #, php-format msgid "" "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject " "their group membership at %4$s" -msgstr "" -"%1$s voudrait rejoindre votre groupe « %2$s » sur %3$s. Vous pouvez approuver " -"ou rejeter leur demande d’adhésion sur %4$s" - -#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user. -msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "L’accès à cette boîte de réception est réservé à son utilisateur." - -#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user. -msgid "" -"You have no private messages. You can send private message to engage other " -"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." -msgstr "" -"Vous n’avez pas de messages privés. Vous pouvez envoyer des messages privés " -"pour démarrer des conversations avec d’autres utilisateurs. Ceux-ci peuvent " -"vous envoyer des messages destinés à vous seul(e)." - -#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages. -msgctxt "MENU" -msgid "Inbox" -msgstr "Boîte de réception" - -#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages. -msgid "Your incoming messages." -msgstr "Vos messages reçus." - -#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages. -msgctxt "MENU" -msgid "Outbox" -msgstr "Boîte d’envoi" - -#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages. -msgid "Your sent messages." -msgstr "Vos messages envoyés." +msgstr "%1$s voudrait rejoindre votre groupe « %2$s » sur %3$s. Vous pouvez approuver ou rejeter leur demande d’adhésion sur %4$s" -#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed. +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail +#. cannot be processed. +#: lib/mailhandler.php:37 msgid "Could not parse message." msgstr "Impossible de déchiffrer ce message." -#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user. +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail +#. is not from a registered user. +#: lib/mailhandler.php:43 msgid "Not a registered user." msgstr "Ceci n’est pas un utilisateur inscrit." -#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address. +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail +#. is not from a user's incoming e-mail address. +#: lib/mailhandler.php:48 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." msgstr "Désolé, ceci n’est pas votre adresse de courriel entrant." -#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed. +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail +#. is allowed. +#: lib/mailhandler.php:53 msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Désolé, la réception de courriels n’est pas permise." -#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type. +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail +#. is of an unsupported type. #. TRANS: %s is the unsupported type. +#: lib/mailhandler.php:234 #, php-format msgid "Unsupported message type: %s." msgstr "Type de message non supporté : %s.." #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin. +#: lib/makeadminform.php:87 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "Faire de cet utilisateur un administrateur du groupe" #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. +#: lib/makeadminform.php:120 msgctxt "BUTTON" msgid "Make Admin" msgstr "Rendre administrateur" #. TRANS: Submit button title. +#: lib/makeadminform.php:124 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Make this user an admin." msgstr "Faire de cet utilisateur un administrateur." -#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. +#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a +#. file upload operation. +#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." -msgstr "" -"Une erreur de base de données s’est produite pendant la sauvegarde de votre " -"fichier. Veuillez réessayer." - -#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota. -msgid "File exceeds user's quota." -msgstr "Le fichier dépasse le quota de l’utilisateur." +msgstr "Une erreur de base de données s’est produite pendant la sauvegarde de votre fichier. Veuillez réessayer." -#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could -#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location. +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because +#. the file could +#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file +#. location. +#: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "Le fichier n’a pas pu être déplacé dans le dossier de destination." -#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME -#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined. -msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "Impossible de déterminer le type MIME du fichier." - #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. -#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of +#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part +#. of #. TRANS: the MIME type that was denied. +#: lib/mediafile.php:291 #, php-format msgid "" -"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s " -"format." -msgstr "" -"Le type de fichier « %1$s » n’est pas pris en charge sur ce serveur. Essayez " -"d’utiliser un autre format %2$s." +"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s" +" format." +msgstr "Le type de fichier « %1$s » n’est pas pris en charge sur ce serveur. Essayez d’utiliser un autre format %2$s." #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. #. TRANS: %s is the file type that was denied. +#: lib/mediafile.php:296 #, php-format msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server." msgstr "« %s » n’est pas un type de fichier supporté sur ce serveur." -#. TRANS: Form legend for direct notice. -msgid "Send a direct notice" -msgstr "Envoyer un message direct" - -#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. -#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions -#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list. -msgid "Select recipient:" -msgstr "Sélectionner le destinataire :" - -#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. -msgid "No mutual subscribers." -msgstr "Aucun abonné réciproque." - -#. TRANS: Dropdown label in direct notice form. -msgid "To" -msgstr "À" - -#. TRANS: Button text for sending a direct notice. -msgctxt "Send button for sending notice" -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#. TRANS: Header in message list. -msgid "Messages" -msgstr "Messages" - -#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice). -#. TRANS: Followed by notice source. -msgid "from" -msgstr "de" - -#. TRANS: A possible notice source (web interface). -msgctxt "SOURCE" -msgid "web" -msgstr "web" - -#. TRANS: A possible notice source (XMPP). -msgctxt "SOURCE" -msgid "xmpp" -msgstr "xmpp" - -#. TRANS: A possible notice source (e-mail). -msgctxt "SOURCE" -msgid "mail" -msgstr "courriel" - -#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging). -msgctxt "SOURCE" -msgid "omb" -msgstr "OMB" - -#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface). -msgctxt "SOURCE" -msgid "api" -msgstr "API" - -#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found. -msgid "Cannot get author for activity." -msgstr "Impossible d’obtenir l’auteur de l’activité." - -#. TRANS: Client exception thrown when ... -msgid "Bookmark not posted to this group." -msgstr "Signet non posté à ce groupe." - -#. TRANS: Client exception when ... -msgid "Object not posted to this user." -msgstr "Objet non posté à cet utilisateur." - -#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled. -msgid "Do not know how to handle this kind of target." -msgstr "Ne sait pas comment gérer ce genre de cible." - -#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. -msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." +#: lib/methodnotimplementedexception.php:48 +#, php-format +msgid "Method %s not implemented" msgstr "" -"Vous devez implémenter soit adaptNoticeListItem(), soit " -"showNotice()." #. TRANS: Link description to show more items in a list. +#: lib/moremenu.php:98 msgid "More ▼" msgstr "Plus" -#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. +#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group +#. settings, etc. +#: lib/nickname.php:244 +msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." +msgstr "Les pseudos ne peuvent contenir que des caractères minuscules et des chiffres, sans espaces." + +#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group +#. settings, etc. +#: lib/nickname.php:257 msgid "Nickname cannot be empty." msgstr "Le pseudonyme ne peut pas être vide." -#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. +#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group +#. settings, etc. +#: lib/nickname.php:270 #, php-format msgid "Nickname cannot be more than %d character long." msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long." msgstr[0] "Le pseudonyme ne peut pas contenir plus de %d caractère." msgstr[1] "Le pseudonyme ne peut pas contenir plus de %d caractères." +#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group +#. settings, etc. +#: lib/nickname.php:282 +msgid "Nickname is disallowed through blacklist." +msgstr "" + +#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group +#. settings, etc. +#: lib/nickname.php:291 +msgid "Nickname is identical to system path names." +msgstr "" + +#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group +#. settings, etc. +#: lib/nickname.php:313 +msgid "Nickname is already in use on this server." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. +#. TRANS: %u is a profile ID (number). +#: lib/noprofileexception.php:53 +#, php-format +msgid "There is no profile with id==%u" +msgstr "" + +#: lib/noresultexception.php:40 +#, php-format +msgid "No result found on %s lookup." +msgstr "" + +#: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65 +msgid "No such user found." +msgstr "Aucun utilisateur trouvé." + #. TRANS: Form legend for notice form. +#: lib/noticeform.php:194 msgid "Send a notice" msgstr "Envoyer un avis" #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname. +#: lib/noticeform.php:208 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Quoi de neuf, %s ?" #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment. +#: lib/noticeform.php:229 msgid "Attach" msgstr "Attacher" #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice. +#: lib/noticeform.php:234 msgid "Attach a file." msgstr "Joindre un fichier." #. TRANS: Field label to add location to a notice. +#: lib/noticeform.php:272 msgid "Share my location" msgstr "Partager ma localisation." #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form. +#: lib/noticeform.php:277 msgid "Do not share my location" msgstr "Ne pas partager ma localisation" #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form. +#: lib/noticeform.php:279 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" -msgstr "" -"Désolé, l’obtention de votre localisation prend plus de temps que prévu. " -"Veuillez réessayer plus tard." +msgstr "Désolé, l’obtention de votre localisation prend plus de temps que prévu. Veuillez réessayer plus tard." -#. TRANS: Separator in profile addressees list. -msgctxt "SEPARATOR" -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list. +#: lib/noticelistactorsitem.php:43 +msgctxt "FAVELIST" +msgid "You" +msgstr "Vous" + +#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". +#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), +#. %2$s is the last user in the list. +#: lib/noticelistactorsitem.php:81 +#, php-format +msgctxt "FAVELIST" +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s et %2$s" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. +#: lib/noticelistitem.php:390 msgid "N" msgstr "N" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south. +#: lib/noticelistitem.php:392 msgid "S" msgstr "S" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east. +#: lib/noticelistitem.php:394 msgid "E" msgstr "E" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west. +#: lib/noticelistitem.php:396 msgid "W" msgstr "O" #. TRANS: Coordinates message. #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes, -#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude, +#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending +#. on lattitude, #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes, -#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude, +#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on +#. longitude, +#: lib/noticelistitem.php:403 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "%1$u° %2$u' %3$u\" %4$s %5$u° %6$u' %7$u\" %8$s" #. TRANS: Followed by geo location. +#: lib/noticelistitem.php:413 msgid "at" msgstr "chez" -#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation. -msgid "in context" -msgstr "dans le contexte" +#. TRANS: A possible notice source (web interface). +#: lib/noticelistitem.php:465 +msgctxt "SOURCE" +msgid "web" +msgstr "web" + +#. TRANS: Followed by notice source. +#: lib/noticelistitem.php:470 +msgid "from" +msgstr "de" + +#. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view. +#: lib/noticelistitem.php:524 +msgid "permalink" +msgstr "lien permanent" -#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname. +#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a +#. span with a nickname. +#: lib/noticelistitem.php:548 msgid "Repeated by" msgstr "Repris par" #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. +#: lib/noticelistitem.php:573 msgid "Reply to this notice." msgstr "Répondre à cet avis." #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. +#: lib/noticelistitem.php:575 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. +#: lib/noticelistitem.php:601 msgid "Delete this notice from the timeline." msgstr "Supprimer cet avis du fil d’actualités." -#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. +#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been +#. repeated. +#: lib/noticelistitem.php:624 msgid "Notice repeated." msgstr "Avis repris." -#. TRANS: Field label for notice text. -msgid "Update your status..." -msgstr "Mettre à jour votre statut..." +#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated. +#: lib/noticelistitem.php:626 +msgid "Repeated" +msgstr "Repris" #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user. +#: lib/nudgeform.php:111 msgid "Nudge this user" msgstr "Envoyer un clin d’œil à cet utilisateur" #. TRANS: Button text to nudge/ping another user. +#: lib/nudgeform.php:124 msgctxt "BUTTON" msgid "Nudge" msgstr "Féliciter" #. TRANS: Button title to nudge/ping another user. +#: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user." msgstr "Envoyer une félicitation à cet utilisateur." -#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. -msgid "No oEmbed API endpoint available." -msgstr "Aucune terminaison pour l’API oEmbed n’est disponible." +#: lib/passwordhashexception.php:39 +msgid "Password hashing failed." +msgstr "" #. TRANS: Field label for list. +#: lib/peopletageditform.php:131 msgctxt "LABEL" msgid "List" msgstr "Liste" #. TRANS: Field title for list. +#: lib/peopletageditform.php:134 msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." msgstr "Modifier la liste (lettres, chiffres, -, ., et _ sont autorisés)." #. TRANS: Field title for description of list. +#: lib/peopletageditform.php:141 msgid "Describe the list or topic." msgstr "Décrivez la liste ou le sujet." #. TRANS: Field title for description of list. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. +#: lib/peopletageditform.php:145 #, php-format msgid "Describe the list or topic in %d character." msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." @@ -8858,77 +10076,92 @@ msgstr[0] "Décrivez la liste ou le sujet en %d caractère." msgstr[1] "Décrivez la liste ou le sujet en %d caractères." #. TRANS: Button title to delete a list. +#: lib/peopletageditform.php:175 msgid "Delete this list." msgstr "Supprimer cette liste." #. TRANS: Header in list edit form. +#: lib/peopletageditform.php:182 msgid "Add or remove people" msgstr "Ajouter ou supprimer des personnes" #. TRANS: Header in list edit form. +#: lib/peopletageditform.php:186 msgctxt "HEADER" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#: lib/peopletaggroupnav.php:113 msgctxt "MENU" msgid "List" msgstr "Liste" #. TRANS: Menu item title in list navigation panel. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127 #, php-format msgid "%1$s list by %2$s." msgstr "Liste « %1$s » de %2$s." #. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#: lib/peopletaggroupnav.php:124 msgctxt "MENU" msgid "Listed" msgstr "Listé(s)" #. TRANS: Menu item in list navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97 msgctxt "MENU" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnés" #. TRANS: Menu item title in list navigation panel. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#: lib/peopletaggroupnav.php:138 #, php-format msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." msgstr "Abonnés à la liste « %1$s » de %2$s." #. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#: lib/peopletaggroupnav.php:148 msgctxt "MENU" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #. TRANS: Menu item title in list navigation panel. #. TRANS: %s is a list. +#: lib/peopletaggroupnav.php:151 #, php-format msgid "Edit %s list by you." msgstr "Modifier votre liste « %s »." #. TRANS: Title for link to edit list settings. +#: lib/peopletaglist.php:196 msgid "Edit list settings." msgstr "Modifier les paramètres de la liste." #. TRANS: Text for link to edit list settings. +#: lib/peopletaglist.php:198 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list. +#: lib/peopletaglist.php:253 msgctxt "MODE" msgid "Private" msgstr "Privé" #. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/peopletagnav.php:78 msgctxt "MENU" msgid "List Subscriptions" msgstr "Liste des abonnements" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: lib/peopletagnav.php:81 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Lists subscribed to by %s." @@ -8936,6 +10169,7 @@ msgstr "Listes auxquelles %s s’est abonné." #. TRANS: Menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: lib/peopletagnav.php:88 #, php-format msgctxt "MENU" msgid "Lists with %s" @@ -8943,6 +10177,7 @@ msgstr "Listes dont l’utilisateur %s est membre" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: lib/peopletagnav.php:91 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Lists with %s." @@ -8950,6 +10185,7 @@ msgstr "Listes dont l’utilisateur %s est membre." #. TRANS: Menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: lib/peopletagnav.php:98 #, php-format msgctxt "MENU" msgid "Lists by %s" @@ -8957,672 +10193,712 @@ msgstr "Listes de %s" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: lib/peopletagnav.php:101 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Lists by %s." msgstr "Listes de l’utilisateur %s." #. TRANS: Label in lists widget. +#: lib/peopletags.php:87 msgctxt "LABEL" msgid "Your lists" msgstr "Vos listes" #. TRANS: Fieldset legend in lists widget. +#: lib/peopletags.php:135 msgctxt "LEGEND" msgid "Edit lists" msgstr "Modifier les listes" #. TRANS: Label in self tags widget. +#: lib/peopletags.php:193 msgctxt "LABEL" msgid "Tags" msgstr "Balises" #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. +#: lib/peopletagsbysubssection.php:69 msgid "Popular lists" msgstr "Listes populaires" #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. +#: lib/peopletagsection.php:127 #, php-format msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" msgstr "%1$d utilisateurs membres, %2$d abonnés" #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of. +#: lib/peopletagsforusersection.php:69 #, php-format msgid "Lists with you" msgstr "Listes dont vous êtes membre" #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of. #. TRANS: %s is a profile name. +#: lib/peopletagsforusersection.php:73 #, php-format msgid "Lists with %s" msgstr "Listes dont %s est membre" #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. +#: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66 msgid "List subscriptions" msgstr "Abonnements à la liste" #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78 msgctxt "MENU" msgid "Profile" msgstr "Profil" #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#: lib/personalgroupnav.php:87 msgid "Your profile" msgstr "Votre profil" #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +#: lib/personalgroupnav.php:93 msgctxt "MENU" msgid "Replies" msgstr "Réponses" -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Favorites" -msgstr "Favoris" - -#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.) -msgctxt "FIXME" -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Messages" -msgstr "Messages" - -#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. -msgid "Your incoming messages" -msgstr "Vos messages reçus" - -#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. +#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version +#. information was found. +#: lib/plugin.php:187 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. TRANS: Plugin admin panel controls +#: lib/plugindisableform.php:90 msgctxt "plugin" msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #. TRANS: Plugin admin panel controls +#: lib/pluginenableform.php:112 msgctxt "plugin" msgid "Enable" msgstr "Activer" #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin. +#: lib/pluginlist.php:195 msgctxt "plugin-description" msgid "" "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)" -msgstr "" -"(La description du greffon est indisponible lorsque celui-ci est désactivé.)" +msgstr "(La description du greffon est indisponible lorsque celui-ci est désactivé.)" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +#: lib/primarynav.php:58 msgctxt "MENU" msgid "Settings" msgstr "Configuration" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. +#: lib/primarynav.php:60 msgid "Change your personal settings." msgstr "Modifier vos paramètres personnels." #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +#: lib/primarynav.php:66 msgctxt "MENU" msgid "Admin" msgstr "Administration" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. +#: lib/primarynav.php:68 msgid "Site configuration." msgstr "Configuration du site." #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +#: lib/primarynav.php:74 msgctxt "MENU" msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. +#: lib/primarynav.php:76 msgid "Logout from the site." msgstr "Se déconnecter du site." #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. +#: lib/primarynav.php:84 msgid "Login to the site." msgstr "S’identifier sur le site." +#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. +#: lib/profileaction.php:87 +msgid "Profile ID does not exist." +msgstr "" + +#: lib/profileaction.php:100 msgid "This profile has been silenced by site moderators" msgstr "Ce profil a été réduit au silence par les modérateurs du site." #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. +#: lib/profileaction.php:148 msgid "Following" msgstr "Suivi" #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. +#: lib/profileaction.php:176 msgid "Followers" msgstr "Suiveurs" #. TRANS: H2 text for user statistics. +#: lib/profileaction.php:210 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #. TRANS: Label for user statistics. +#: lib/profileaction.php:218 msgid "User ID" msgstr "ID de l’utilisateur" #. TRANS: Label for user statistics. +#: lib/profileaction.php:224 msgid "Member since" msgstr "Membre depuis" +#. TRANS: Label for user statistics. +#: lib/profileaction.php:230 +msgid "Notices" +msgstr "Avis" + #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. +#: lib/profileaction.php:237 msgid "Daily average" msgstr "Moyenne journalière" #. TRANS: H2 text for user group membership statistics. +#: lib/profileaction.php:274 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #. TRANS: H2 text for user list membership statistics. +#: lib/profileaction.php:309 msgid "Lists" msgstr "Listes" #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. +#: lib/profileformaction.php:119 msgid "Unimplemented method." msgstr "Méthode non implémentée." +#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). +#: lib/profilenoaccturiexception.php:53 +#, php-format +msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u" +msgstr "" + #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. +#: lib/publicgroupnav.php:71 msgid "User groups" msgstr "Groupes d’utilisateurs" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#: lib/publicgroupnav.php:75 msgctxt "MENU" msgid "Recent tags" msgstr "Marques récentes" #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. +#: lib/publicgroupnav.php:77 msgid "Recent tags" msgstr "Marques récentes" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#: lib/publicgroupnav.php:82 msgctxt "MENU" msgid "Featured" msgstr "En vedette" -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Popular" -msgstr "Populaire" - #. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +#: lib/publictagcloudsection.php:53 msgctxt "TITLE" msgid "Trending topics" msgstr "Tendances" #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. +#: lib/redirectingaction.php:93 msgid "No return-to arguments." msgstr "Aucun argument de retour." #. TRANS: For legend for notice repeat form. +#: lib/repeatform.php:91 msgid "Repeat this notice?" msgstr "Reprendre cet avis ?" #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form. +#: lib/repeatform.php:117 msgid "Repeat this notice." msgstr "Reprendre cet avis." #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked. +#: lib/revokeroleform.php:88 #, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgstr "Révoquer le rôle « %s » de cet utilisateur" #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. +#: lib/router.php:1119 msgid "Page not found." msgstr "Page non trouvée." #. TRANS: Title of form to sandbox a user. +#: lib/sandboxform.php:65 msgctxt "TITLE" msgid "Sandbox" msgstr "Bac à sable" #. TRANS: Description of form to sandbox a user. +#: lib/sandboxform.php:76 msgid "Sandbox this user" msgstr "Mettre cet utilisateur dans un bac à sable" #. TRANS: Fieldset legend for the search form. +#: lib/searchaction.php:102 msgid "Search site" msgstr "Rechercher sur le site" #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords #. TRANS: for searching can be entered. +#: lib/searchaction.php:110 msgid "Keyword(s)" msgstr "Mot(s) clef(s)" #. TRANS: Button text for searching site. #. TRANS: Button text for search button on search form. #. TRANS: Button text to search profiles. +#: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134 msgctxt "BUTTON" msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. +#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any +#. results. +#: lib/searchaction.php:125 msgid "" "* Make sure all words are spelled correctly.\n" "* Try different keywords.\n" "* Try more general keywords.\n" "* Try fewer keywords." -msgstr "" -"* Assurez-vous que tous les mots sont correctement orthographiés.\n" -"* Essayez avec des mots-clés différents.\n" -"* Essayez avec des mots-clés plus généraux.\n" -"* Essayez avec moins de mots-clés." +msgstr "* Assurez-vous que tous les mots sont correctement orthographiés.\n* Essayez avec des mots-clés différents.\n* Essayez avec des mots-clés plus généraux.\n* Essayez avec moins de mots-clés." -#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. +#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any +#. results. +#: lib/searchaction.php:136 #, php-format msgid "" "You can also try your search on other engines:\n" "\n" -"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" -"site.server%%%%)\n" -"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" -"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" +"* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +"* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +"* [Google](https://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +"* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" msgstr "" -"Vous pouvez également tenter votre recherche sur d’autres moteurs : \n" -"\n" -"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" -"site.server%%%%)\n" -"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" -"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#: lib/searchgroupnav.php:74 msgctxt "MENU" msgid "People" msgstr "Personnes" #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. +#: lib/searchgroupnav.php:76 msgid "Find people on this site" msgstr "Chercher des personnes sur ce site" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#: lib/searchgroupnav.php:78 msgctxt "MENU" msgid "Notices" msgstr "Avis" #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. +#: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "Find content of notices" msgstr "Chercher dans le contenu des avis" #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. +#: lib/searchgroupnav.php:84 msgid "Find groups on this site" msgstr "Rechercher des groupes sur ce site" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. +#: lib/secondarynav.php:67 msgctxt "MENU" msgid "TOS" msgstr "CGU" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy. +#: lib/secondarynav.php:71 msgctxt "MENU" msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license. +#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet +#. and its license. +#: lib/secondarynav.php:74 msgctxt "MENU" msgid "Source" msgstr "Source" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site. +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the +#. StatusNet site. +#: lib/secondarynav.php:77 msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Version" #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. +#: lib/section.php:98 msgid "Untitled section" msgstr "Section sans titre" #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget. +#: lib/section.php:122 msgid "More..." msgstr "Plus..." #. TRANS: Header in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:68 msgctxt "HEADER" msgid "Settings" msgstr "Configuration" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:76 msgid "Change your profile settings" msgstr "Modifier vos paramètres de profil" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:81 msgctxt "MENU" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:83 msgid "Upload an avatar" msgstr "Ajouter un avatar" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:88 msgctxt "MENU" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:90 msgid "Change your password" msgstr "Modifier votre mot de passe" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:95 msgctxt "MENU" msgid "Email" msgstr "Courriel" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:97 msgid "Change email handling" msgstr "Modifier le traitement des courriels" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:102 msgctxt "MENU" msgid "URL" msgstr "URL" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:104 msgid "URL shorteners" msgstr "Raccourcisseurs d’URL" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:116 msgctxt "MENU" msgid "IM" msgstr "Messagerie instantanée" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:118 msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgstr "Suivi des avis par messagerie instantanée" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:125 msgctxt "MENU" msgid "SMS" msgstr "SMS" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:127 msgid "Updates by SMS" msgstr "Suivi des avis par SMS" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:133 msgctxt "MENU" msgid "Connections" msgstr "Connexions" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:135 msgid "Authorized connected applications" msgstr "Applications autorisées connectées" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:141 msgctxt "MENU" msgid "Old school" msgstr "Ancienne école" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#: lib/settingsnav.php:143 msgid "UI tweaks for old-school users" -msgstr "" -"Réglages de l’interface utilisateur pour les utilisateurs de l’ancienne école" +msgstr "Réglages de l’interface utilisateur pour les utilisateurs de l’ancienne école" #. TRANS: Title of form to silence a user. +#: lib/silenceform.php:65 msgctxt "TITLE" msgid "Silence" msgstr "Silence" #. TRANS: Description of form to silence a user. +#: lib/silenceform.php:76 msgid "Silence this user" msgstr "Réduire cet utilisateur au silence" -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. -msgid "Could not create anonymous consumer." -msgstr "Impossible de créer un consommateur anonyme." - -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. -msgid "Could not create anonymous OAuth application." -msgstr "Impossible de créer l’application OAuth anonyme." - -#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. -msgid "" -"Could not find a profile and application associated with the request token." -msgstr "" -"Impossible de trouver le profil et l’application associés au jeton de " -"requête." - -#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. -msgid "Could not issue access token." -msgstr "Impossible d’émettre le jeton d’accès." - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "" -"Erreur de base de donnée en insérant l’utilisateur de l’application OAuth" - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error updating OAuth application user." -msgstr "" -"Une erreur de base de données a été retournée lors de la mise à jour de " -"l’utilisateur de l’application OAuth." - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. -msgid "Tried to revoke unknown token." -msgstr "Révocation essayée d’un jeton inconnu." - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. -msgid "Failed to delete revoked token." -msgstr "Impossible de supprimer un jeton révoqué." - #. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#: lib/subgroupnav.php:86 msgctxt "MENU" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: lib/subgroupnav.php:89 #, php-format msgid "People %s subscribes to." msgstr "Personnes suivies par %s." #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: lib/subgroupnav.php:100 #, php-format msgid "People subscribed to %s." msgstr "Personnes abonnées à %s." #. TRANS: Menu item in local navigation menu. #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests. +#: lib/subgroupnav.php:113 #, php-format msgctxt "MENU" msgid "Pending (%d)" msgstr "En attente (%d)" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#: lib/subgroupnav.php:115 #, php-format msgid "Approve pending subscription requests." msgstr "Approuver les demandes d’adhésion en attente." #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: lib/subgroupnav.php:128 #, php-format msgid "Groups %s is a member of." msgstr "Groupes dont %s est membre." #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. +#: lib/subgroupnav.php:139 #, php-format msgid "List subscriptions by %s." msgstr "Liste des abonnements de %s." #. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#: lib/subgroupnav.php:147 msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "Inviter" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. +#: lib/subgroupnav.php:150 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." msgstr "Inviter des amis et collègues à vous rejoindre sur %s." #. TRANS: Form of form to subscribe to a user. +#: lib/subscribeform.php:107 msgid "Subscribe to this user" msgstr "S’abonner à cet utilisateur" #. TRANS: Button text to subscribe to a user. #. TRANS: Button text for subscribing to a list. +#: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106 msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "S’abonner" #. TRANS: Button title to subscribe to a user. +#: lib/subscribeform.php:132 msgid "Subscribe to this user." msgstr "S’abonner à cet utilisateur." #. TRANS: Title of personal tag cloud section. +#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 +#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgstr "Nuage de marques pour une personne (ajoutées par eux-même)" #. TRANS: Title of personal tag cloud section. +#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 +#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "Nuage de marques pour une personne" #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags. +#: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72 msgctxt "NOTAGS" msgid "None" msgstr "Aucun" +#. TRANS: Field label on list form. +#: lib/tagprofileform.php:130 +msgctxt "LABEL" +msgid "Lists" +msgstr "Listes" + +#. TRANS: Field title on list form. +#: lib/tagprofileform.php:133 +msgid "" +"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"separated." +msgstr "Listes de cet utilisateur (lettres, chiffres, -, ., et _) séparées par des virgules ou des espaces." + #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid. +#: lib/theme.php:79 msgid "Invalid theme name." msgstr "Nom de thème invalide." -#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration. +#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no +#. support present in PHP configuration. +#: lib/themeuploader.php:51 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." -msgstr "" -"Le serveur ne peut pas gérer l’import de thèmes sans le support du format " -"ZIP." +msgstr "Le serveur ne peut pas gérer l’import de thèmes sans le support du format ZIP." #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails. +#: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64 msgid "The theme file is missing or the upload failed." msgstr "Le fichier de thème est manquant ou le téléversement a échoué." -#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails. -#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction. +#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after +#. decompressing it fails. +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved +#. during extraction. +#: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107 +#: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298 +#: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315 msgid "Failed saving theme." msgstr "L’enregistrement du thème a échoué." -#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure. +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect +#. structure. +#: lib/themeuploader.php:153 msgid "Invalid theme: Bad directory structure." msgstr "Thème non valide : mauvaise structure des répertoires." -#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit. +#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the +#. limit. #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme. +#: lib/themeuploader.php:174 #, php-format msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed." msgid_plural "" "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed." -msgstr[0] "" -"Le thème téléversé est trop volumineux ; il doit occuper moins de %d octet " -"une fois décompressé." -msgstr[1] "" -"Le thème téléversé est trop volumineux ; il doit occuper moins de %d octets " -"une fois décompressé." +msgstr[0] "Le thème téléversé est trop volumineux ; il doit occuper moins de %d octet une fois décompressé." +msgstr[1] "Le thème téléversé est trop volumineux ; il doit occuper moins de %d octets une fois décompressé." #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete. +#: lib/themeuploader.php:188 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css" msgstr "Archive de thème non valide : le fichier css/display.css est manquant" -#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name. +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file +#. or folder name. +#: lib/themeuploader.php:229 msgid "" "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, " "digits, underscore, and minus sign." -msgstr "" -"Le thème contient un nom de fichier ou de dossier invalide. Limitez-vous aux " -"lettres ASCII et aux chiffres, caractère de soulignement et signe moins." +msgstr "Le thème contient un nom de fichier ou de dossier invalide. Limitez-vous aux lettres ASCII et aux chiffres, caractère de soulignement et signe moins." -#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions. +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with +#. unsafe file extensions. +#: lib/themeuploader.php:236 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe." -msgstr "" -"Ce thème contient un nom d'extension de ficher dangereux; peut être " -"dangereux." +msgstr "Ce thème contient un nom d'extension de ficher dangereux; peut être dangereux." -#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed. +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type +#. that is not allowed. #. TRANS: %s is the file type that is not allowed. +#: lib/themeuploader.php:255 #, php-format msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed." msgstr "Le thème contient un fichier de type « .%s » qui n’est pas autorisé." -#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened. +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be +#. opened. +#: lib/themeuploader.php:273 msgid "Error opening theme archive." msgstr "Erreur lors de l’ouverture de l’archive du thème." #. TRANS: Header for Notices section. +#: lib/threadednoticelist.php:74 msgctxt "HEADER" msgid "Notices" msgstr "Avis" #. TRANS: Link to show replies for a notice. #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. +#: lib/threadednoticelist.php:378 #, php-format msgid "Show reply" msgid_plural "Show all %d replies" msgstr[0] "Montrer la réponse" msgstr[1] "Montrer toutes les %d réponses" -#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list. -msgctxt "FAVELIST" -msgid "You" -msgstr "Vous" - -#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". -#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. -#, php-format -msgctxt "FAVELIST" -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s et %2$s" - -#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. -msgctxt "FAVELIST" -msgid "You like this." -msgstr "Vous aimez ceci." - -#. TRANS: List message for when more than 4 people like something. -#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. -#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). -#, php-format -msgid "%%s and %d others like this." -msgid_plural "%%s and %d others like this." -msgstr[0] "%%s et %d autres ont aimé ceci." -msgstr[1] "%%s et %d autres ont aimé ceci." - -#. TRANS: List message for favoured notices. -#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. -#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. -#, php-format -msgid "%%s likes this." -msgid_plural "%%s like this." -msgstr[0] "%%s aime ceci." -msgstr[1] "%%s aiment ceci." - #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. +#: lib/threadednoticelist.php:455 msgctxt "REPEATLIST" msgid "You repeated this." msgstr "Vous avez repris cet avis." #. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. -#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. -#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that +#. like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice +#. (count of %%s + %d). +#: lib/threadednoticelist.php:460 #, php-format msgid "%%s and %d other repeated this." msgid_plural "%%s and %d others repeated this." msgstr[0] "%%s et %d autre ont repris ceci." msgstr[1] "%%s et %d autres ont repris ceci." -#. TRANS: List message for favoured notices. -#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. -#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#. TRANS: List message for repeated notices. +#. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a +#. notice. +#: lib/threadednoticelist.php:468 #, php-format msgid "%%s repeated this." msgid_plural "%%s repeated this." @@ -9630,190 +10906,233 @@ msgstr[0] "%%s a repris ceci." msgstr[1] "%%s ont repris ceci." #. TRANS: Form legend. +#: lib/togglepeopletag.php:94 #, php-format msgid "Search and list people" msgstr "Rechercher et lister des personnes" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +#: lib/togglepeopletag.php:105 msgid "Everything" msgstr "Tout" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +#: lib/togglepeopletag.php:109 msgid "Fullname" msgstr "Nom complet" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +#: lib/togglepeopletag.php:115 msgid "URI (Remote users)" msgstr "URI (utilisateurs distants)" #. TRANS: Dropdown field label. +#: lib/togglepeopletag.php:121 msgctxt "LABEL" msgid "Search in" msgstr "Rechercher dans" #. TRANS: Dropdown field title. +#: lib/togglepeopletag.php:123 msgid "Choose a field to search." msgstr "Choisissez un champ pour la recherche." #. TRANS: Form legend. #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. +#: lib/togglepeopletag.php:190 #, php-format msgid "Remove %1$s from list %2$s" msgstr "Retirer %1$s de la liste « %2$s »" #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. +#: lib/togglepeopletag.php:268 #, php-format msgid "Add %1$s to list %2$s" msgstr "Ajouter %1$s à la liste « %2$s »" #. TRANS: Title for top posters section. +#: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" msgstr "Utilisateurs les plus actifs" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. +#: lib/toselector.php:87 msgctxt "SENDTO" msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename. +#: lib/toselector.php:93 #, php-format msgid "My colleagues at %s" msgstr "Mes collègues sur %s" #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees. +#: lib/toselector.php:115 msgctxt "LABEL" msgid "To:" msgstr "À :" -#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private. +#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark +#. the notice private. +#: lib/toselector.php:124 msgid "Private?" msgstr "Privé ?" -#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received. +#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees +#. when an invalid fill option was received. +#: lib/toselector.php:163 #, php-format msgid "Unknown to value: \"%s\"." msgstr "Type de destinataire « %s » inconnu." #. TRANS: Title for the form to unblock a user. +#: lib/unblockform.php:67 msgctxt "TITLE" msgid "Unblock" msgstr "Débloquer" +#. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI +#. TRANS: %s is the URI. +#: lib/unknownuriexception.php:43 +#, php-format +msgid "No object found with URI \"%s\"" +msgstr "" + #. TRANS: Title for unsandbox form. +#: lib/unsandboxform.php:67 msgctxt "TITLE" msgid "Unsandbox" msgstr "Sortir du bac à sable" #. TRANS: Description for unsandbox form. +#: lib/unsandboxform.php:78 msgid "Unsandbox this user" msgstr "Sortir cet utilisateur du bac à sable" #. TRANS: Title for unsilence form. +#: lib/unsilenceform.php:65 msgid "Unsilence" msgstr "Sortir du silence" #. TRANS: Form description for unsilence form. +#: lib/unsilenceform.php:76 msgid "Unsilence this user" msgstr "Sortir cet utilisateur du silence" #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. +#: lib/unsubscribeform.php:109 msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur" #. TRANS: Button text on unsubscribe form. #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. +#: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106 msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désabonner" #. TRANS: Button title on unsubscribe form. +#: lib/unsubscribeform.php:134 msgid "Unsubscribe from this user." msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur" -#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. -#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). -#, php-format -msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." -msgstr "L’utilisateur %1$s (%2$d) n’a pas de profil." - #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login. +#: lib/util.php:330 msgid "Not allowed to log in." msgstr "Pas autorisé à se connecter." -#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to +#. now. +#: lib/util.php:1331 msgid "a few seconds ago" msgstr "il y a quelques secondes" -#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to +#. now. +#: lib/util.php:1334 msgid "about a minute ago" msgstr "il y a 1 minute" -#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to +#. now. +#: lib/util.php:1338 #, php-format msgid "about one minute ago" msgid_plural "about %d minutes ago" msgstr[0] "il y a environ une minute" msgstr[1] "il y a environ %d minutes" -#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to +#. now. +#: lib/util.php:1341 msgid "about an hour ago" msgstr "il y a 1 heure" -#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to +#. now. +#: lib/util.php:1345 #, php-format msgid "about one hour ago" msgid_plural "about %d hours ago" msgstr[0] "il y a environ une heure" msgstr[1] "il y a environ %d heures" -#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to +#. now. +#: lib/util.php:1348 msgid "about a day ago" msgstr "il y a 1 jour" -#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to +#. now. +#: lib/util.php:1352 #, php-format msgid "about one day ago" msgid_plural "about %d days ago" msgstr[0] "il y a environ un jour" msgstr[1] "il y a environ %d jours" -#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to +#. now. +#: lib/util.php:1355 msgid "about a month ago" msgstr "il y a 1 mois" -#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to +#. now. +#: lib/util.php:1359 #, php-format msgid "about one month ago" msgid_plural "about %d months ago" msgstr[0] "il y a environ un mois" msgstr[1] "il y a environ %d mois" -#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to +#. now. +#: lib/util.php:1362 msgid "about a year ago" msgstr "il y a environ 1 an" -#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate. +#. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on +#. http://php.net/date) +#: lib/util.php:1382 +msgid "l, d-M-Y H:i:s T" +msgstr "l, d-M-Y H:i:s T" + +#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not +#. validate. #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code. +#: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters." -msgstr "" -"%s n’est pas une couleur valide ! Utilisez 3 ou 6 caractères hexadécimaux." - -#. TRANS: Exception. -msgid "Invalid XML." -msgstr "XML invalide." +msgstr "%s n’est pas une couleur valide ! Utilisez 3 ou 6 caractères hexadécimaux." -#. TRANS: Exception. -msgid "Invalid XML, missing XRD root." -msgstr "XML invalide, racine XRD manquante." - -#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user. +#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup +#. for a user. +#: scripts/restoreuser.php:62 #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »." - -# -#~ msgid " " -#~ msgstr " "