X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Ffr%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=a5adfc33c8b21f25e79660d799f88a82ca4ef3fc;hb=4c00b830bfd60d718d5af1c0642c1785570345e3;hp=5fe10dc37215b6209da487d7aa09da901ee7a516;hpb=8b46624d19b7d95045c355f116e5d6ca66776e1c;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po index 5fe10dc372..a5adfc33c8 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -23,17 +23,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:36:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:19+0000\n" "Language-Team: French \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:43+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -86,6 +86,7 @@ msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "Interdire aux utilisateurs anonymes (non connectés) de voir le site ?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. +#. TRANS: Checkbox label to show private tags. #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private. msgctxt "LABEL" msgid "Private" @@ -124,16 +125,76 @@ msgstr "Sauvegarder les paramètres d’accès" #. TRANS: Button label to save SMS preferences. #. TRANS: Button text to save snapshot settings. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. -#. TRANS: Button text for saving tags for other users. +#. TRANS: Button text to save people tags. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. #. TRANS: Button text on profile design page to save settings. #. TRANS: Text for save button on group edit form. +#. TRANS: Button text to save tags for a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "" +"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à " +"nouveau." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. +msgid "Not logged in." +msgstr "Non connecté." + +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +msgid "No such profile." +msgstr "Profil non-trouvé." + +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag. +#, fuzzy +msgid "No such people tag." +msgstr "Cette marque n’existe pas." + +#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile. +#, fuzzy +msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas vous abonner à un profil OMB 0.1 distant par cette " +"action." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "There was an unexpected error while tagging %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding " +"correctly, please try retrying later." +msgstr "" + +#. TRANS: Title after subscribing to a people tag. +#. TRANS: Page title when subscription succeeded. +msgid "Subscribed" +msgstr "Abonné" + #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) #. TRANS: Server error when page not found (404). @@ -157,6 +218,8 @@ msgstr "Page non trouvée." #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user. @@ -172,12 +235,15 @@ msgstr "Page non trouvée." #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. @@ -216,6 +282,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Flux pour les amis de %s (RSS 1.0)" #. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Flux pour les amis de %s (RSS 2.0)" @@ -319,6 +387,7 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour l’utilisateur." #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. +#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile. #. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile. #. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile. #. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile. @@ -563,6 +632,8 @@ msgstr "Le nom complet est trop long (limité à 255 caractères maximum)." #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: Group create form validation error. @@ -713,6 +784,66 @@ msgstr "" msgid "Alias cannot be the same as nickname." msgstr "L’alias ne peut pas être le même que le pseudo." +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#, fuzzy +msgid "List not found." +msgstr "Page non trouvée." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list. +msgid "You cannot update lists that do not belong to you." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list. +msgid "An error occured." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list. +msgid "You cannot delete lists that do not belong to you." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member. +#, fuzzy +msgid "The specified user is not a member of this list." +msgstr "L’utilisateur n’est pas membre du groupe." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so. +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to add members to this list." +msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer ce groupe." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them. +#, fuzzy +msgid "You must specify a member." +msgstr "Profil manquant." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so. +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to remove members from this list." +msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer ce groupe." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list. +msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name. +#, fuzzy +msgid "A list must have a name." +msgstr "Une publication Atom doit être une entrée « Atom »." + +#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative. +msgid "The specified user is not a subscriber of this list." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list. +#, fuzzy +msgid "You are not subscribed to this list." +msgstr "Vous n’êtes pas abonné(e) à ce profil." + #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. msgid "Upload failed." msgstr "Échec du téléversement." @@ -733,20 +864,6 @@ msgstr "Jeton de requête incorrect." msgid "Request token already authorized." msgstr "Le jeton de requête a déjà été autorisé." -#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à " -"nouveau." - #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API. msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "Pseudo ou mot de passe incorrect !" @@ -818,6 +935,7 @@ msgstr "Compte" #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" msgstr "Pseudo" @@ -991,6 +1109,12 @@ msgstr "%1$s / Favoris de %2$s" msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s." msgstr "%1$s annonces favorites de %2$s, alias %3$s." +#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails. +#. TRANS: %s is the error message. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not generate feed for list - %s" +msgstr "Impossible de créer le jeton d’identification pour %s" + #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. #, php-format @@ -1244,12 +1368,6 @@ msgstr "Abonnement autorisé" msgid "Subscription canceled." msgstr "Autorisation annulée." -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. -#. TRANS: Client exception. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. -msgid "No such profile." -msgstr "Profil non-trouvé." - #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. #, fuzzy, php-format @@ -1450,6 +1568,7 @@ msgstr "Aperçu" #. TRANS: Button text for user account deletion. #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application. #. TRANS: Button text for deleting a group. +#. TRANS: Button text to delete a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1623,10 +1742,6 @@ msgctxt "TITLE" msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s" -#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. -msgid "Not logged in." -msgstr "Non connecté." - #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID. msgid "No profile ID in request." @@ -1637,7 +1752,7 @@ msgstr "Aucun identifiant de profil dans la requête." #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile. #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. -#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. msgid "No profile with that ID." @@ -2176,9 +2291,81 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Alias invalide : « %s »" #. TRANS: Group edit form success message. +#. TRANS: Edit people tag form success message. msgid "Options saved." msgstr "Vos options ont été enregistrées." +#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Delete %s list" +msgstr "Supprimer cet utilisateur" + +#. TRANS: Title for edit list page. +#. TRANS: %s is a list. +#. TRANS: Form legend for list edit form. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Edit list %s" +msgstr "Cette marque est invalide : %s." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. +#, fuzzy +msgid "No tagger or ID." +msgstr "Aucun pseudo ou ID." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#, fuzzy +msgid "No such list." +msgstr "Cette marque n’existe pas." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. +msgid "Not a local user." +msgstr "Ceci n’est pas un utilisateur local." + +#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created. +#, fuzzy +msgid "You must be the creator of the tag to edit it." +msgstr "Vous devez être administrateur pour modifier le groupe." + +#. TRANS: Form instruction for edit list form. +#, fuzzy +msgid "Use this form to edit the list." +msgstr "Remplissez ce formulaire pour modifier les options du groupe." + +#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. +#, fuzzy +msgid "Delete aborted." +msgstr "Supprimer cet avis" + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag. +msgid "" +"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " +"membership records. Do you still want to continue?" +msgstr "" + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#, fuzzy +msgid "Invalid tag." +msgstr "Taille incorrecte." + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present. +#. TRANS: %s is the already present tag. +#, fuzzy, php-format +msgid "You already have a tag named %s." +msgstr "Vous avez déjà repris cet avis." + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private. +msgid "" +"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " +"subscriptions to it. Do you still want to continue?" +msgstr "" + +#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. +#, fuzzy +msgid "Could not update list." +msgstr "Impossible de mettre à jour l’utilisateur." + #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" msgstr "Paramètres du courriel" @@ -2203,6 +2390,7 @@ msgstr "Adresse courriel actuellement confirmée." #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button text to untag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Enlever" @@ -2226,6 +2414,7 @@ msgstr "Adresse de courriel (ex : nom@example.org)" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#. TRANS: Button text to tag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -2600,6 +2789,7 @@ msgstr "" "Erreur de la base de données lors du blocage de l’utilisateur du groupe." #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID. msgid "No ID." msgstr "Aucun identifiant." @@ -2701,7 +2891,7 @@ msgstr "Membres du groupe %1$s - page %2$d" msgid "A list of users awaiting approval to join this group." msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe." -#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name. #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Mises à jour des membres de %1$s dans %2$s !" @@ -2760,6 +2950,7 @@ msgstr "Rechercher des groupes" #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results. +#. TRANS: Output when there are no results for a search. msgid "No results." msgstr "Aucun résultat." @@ -3187,6 +3378,7 @@ msgid "License selection" msgstr "Sélection d’une licence" #. TRANS: License option in the license admin panel. +#. TRANS: Checkbox label to mark a list private. msgid "Private" msgstr "Privé" @@ -3981,106 +4173,324 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Recherche de personnes" -#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. -#. TRANS: %s is the invalid tag. -#, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "Cette marque est invalide : %s." +#. TRANS: Title for people tag page. +#. TRANS: %s is a tag. +#, fuzzy, php-format +msgid "Public people tag %s" +msgstr "Flux public - page %d" -#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag. -#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number. -#, php-format -msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes avec %1$s - page %2$d" +#. TRANS: Title for people tag page. +#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Public people tag %1$s, page %2$d" +msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d" -#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. -msgctxt "plugin" -msgid "Disabled" +#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-" +"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " +"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " +"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline." msgstr "" +"**%s** est un groupe d’utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de " +"[micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le " +"logiciel libre [StatusNet](http://status.net/). Ses membres partagent des " +"messages courts à propos de leur vie et leurs intérêts. " -#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. -#. TRANS: Do not translate POST. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. -#. TRANS: Do not translate POST. -msgid "This action only accepts POST requests." -msgstr "Cette action n'accepte que les requêtes de type POST." +#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. +#, fuzzy +msgid "No tagger." +msgstr "Cette marque n’existe pas." -#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. +#, fuzzy, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s" +msgstr "Réponses à %1$s sur %2$s !" + +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d" + +#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. +#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag. #, fuzzy -msgid "You cannot administer plugins." -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs." +msgid "Creator" +msgstr "Créé" -#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. +#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. #, fuzzy -msgid "No such plugin." -msgstr "Page non trouvée." +msgid "Private lists by you" +msgstr "Modifier le groupe %s" -#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. -msgctxt "plugin" -msgid "Enabled" -msgstr "" +#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. +#, fuzzy +msgid "Public lists by you" +msgstr "Nuage de marques public" -#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. +#. TRANS: Title for lists by a user page. #, fuzzy -msgctxt "TITLE" -msgid "Plugins" -msgstr "Extensions" +msgid "Lists by you" +msgstr "Modifier le groupe %s" -#. TRANS: Instructions at top of plugin admin page. -msgid "" -"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the online plugin documentation for more " -"details." +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Lists by %s" msgstr "" -#. TRANS: Admin form section header -#, fuzzy -msgid "Default plugins" -msgstr "Langue par défaut" +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists by %1$s, page %2$d" +msgstr "Avis marqués avec %1$s, page %2$d" -#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled. -msgid "" -"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." +#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. +msgid "You cannot view others' private lists" msgstr "" -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "Contenu de l’avis invalide." +#. TRANS: Mode selector label. +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Modérer" -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. +#. TRANS: Link text to show lists for user %s. #, fuzzy, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "" -"La licence des avis « %1$s » n’est pas compatible avec la licence du site « %2" -"$s »." +msgid "Lists for %s" +msgstr "Boîte d’envoi de %s" -#. TRANS: Page title for profile settings. -msgid "Profile settings" -msgstr "Paramètres du profil" +#. TRANS: Fieldset legend. +#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. +msgid "Select tag to filter" +msgstr "Sélectionner une marque à filtrer" -#. TRANS: Usage instructions for profile settings. -msgid "" -"You can update your personal profile info here so people know more about you." +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "Show private tags." msgstr "" -"Vous pouvez mettre à jour les informations de votre profil pour qu’on en " -"sache plus à votre sujet." -#. TRANS: Profile settings form legend. -msgid "Profile information" -msgstr "Information de profil" +#. TRANS: Checkbox label to show public tags. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Public" +msgstr "Public" -#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. -#. TRANS: Field title on account registration page. -#. TRANS: Field title on group edit form. -msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." -msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces." +#. TRANS: Checkbox title. +#, fuzzy +msgid "Show public tags." +msgstr "Cette marque n’existe pas." -#. TRANS: Field label in form for profile settings. -#. TRANS: Field label on account registration page. -#. TRANS: Field label on group edit form. -msgid "Full name" -msgstr "Nom complet" +#. TRANS: Submit button text for tag filter form. +#. TRANS: Submit button text on gallery action page. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Go" +msgstr "Aller" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" +"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"tag's timeline." +msgstr "" +"**%s** est un groupe d’utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de " +"[micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le " +"logiciel libre [StatusNet](http://status.net/). Ses membres partagent des " +"messages courts à propos de leur vie et leurs intérêts. " + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." +msgstr "" +"Personne n’a encore posté d’avis avec une [marque (hashtag)](%%doc.tags%%)." + +#, php-format +msgid "Lists with %s in them" +msgstr "" + +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with %1$s, page %2$d" +msgstr "Avis marqués avec %1$s, page %2$d" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" +"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"tag's timeline." +msgstr "" +"**%s** est un groupe d’utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de " +"[micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le " +"logiciel libre [StatusNet](http://status.net/). Ses membres partagent des " +"messages courts à propos de leur vie et leurs intérêts. " + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." +msgstr "" +"Personne n’a encore posté d’avis avec une [marque (hashtag)](%%doc.tags%%)." + +#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers. +#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers. +#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "%1$s a marqué « %2$s » la page %3$d" + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists subscribed to by %s" +msgstr "Abonné à %s." + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" +msgstr "Abonnements de %1$s - page %2$d" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " +"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." +"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " +"to the list's timeline." +msgstr "" +"**%s** est un groupe d’utilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de " +"[micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le " +"logiciel libre [StatusNet](http://status.net/). Ses membres partagent des " +"messages courts à propos de leur vie et leurs intérêts. " + +#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. +msgctxt "plugin" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. +#. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. +#. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. +msgid "This action only accepts POST requests." +msgstr "Cette action n'accepte que les requêtes de type POST." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. +#, fuzzy +msgid "You cannot administer plugins." +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. +#, fuzzy +msgid "No such plugin." +msgstr "Page non trouvée." + +#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. +msgctxt "plugin" +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Plugins" +msgstr "Extensions" + +#. TRANS: Instructions at top of plugin admin page. +msgid "" +"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the online plugin documentation for more " +"details." +msgstr "" + +#. TRANS: Admin form section header +#, fuzzy +msgid "Default plugins" +msgstr "Langue par défaut" + +#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled. +msgid "" +"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. +msgid "Invalid notice content." +msgstr "Contenu de l’avis invalide." + +#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. +#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." +msgstr "" +"La licence des avis « %1$s » n’est pas compatible avec la licence du site « %2" +"$s »." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. +#. TRANS: %s is a field name. +#, php-format +msgid "Unidentified field %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Page title. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Search results" +msgstr "Rechercher sur le site" + +#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters. +msgid "The search string must be at least 3 characters long." +msgstr "" + +#. TRANS: Page title for profile settings. +msgid "Profile settings" +msgstr "Paramètres du profil" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "" +"You can update your personal profile info here so people know more about you." +msgstr "" +"Vous pouvez mettre à jour les informations de votre profil pour qu’on en " +"sache plus à votre sujet." + +#. TRANS: Profile settings form legend. +msgid "Profile information" +msgstr "Information de profil" + +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field title on account registration page. +#. TRANS: Field title on group edit form. +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." +msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces." + +#. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. +#. TRANS: Field label on group edit form. +msgid "Full name" +msgstr "Nom complet" #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. @@ -4122,6 +4532,7 @@ msgstr "Bio" #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -4136,9 +4547,6 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Partager ma localisation lorsque je poste des avis" #. TRANS: Field label in form for profile settings. -#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page. -#. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles. -#. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags. msgid "Tags" msgstr "Balises" @@ -4219,7 +4627,9 @@ msgstr "La langue est trop longue (limitée à 50 caractères maximum)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. -#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. #, fuzzy, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." @@ -4237,7 +4647,6 @@ msgid "Could not save location prefs." msgstr "Impossible d’enregistrer les préférences de localisation." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. -#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side. msgid "Could not save tags." msgstr "Impossible d’enregistrer les marques." @@ -4332,6 +4741,51 @@ msgstr "" "%%site.name%% est un service de [micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/" "wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://status.net/)." +#. TRANS: Title for page with public people tag cloud. +#, fuzzy +msgid "Public people tag cloud" +msgstr "Nuage de marques public" + +#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud. +#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "These are most used people tags on %s" +msgstr "Ces étiquettes récentes sont les plus populaires sur %s" + +#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet." +msgstr "" +"Personne n’a encore posté d’avis avec une [marque (hashtag)](%%doc.tags%%)." + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users. +#, fuzzy +msgid "Be the first to tag someone!" +msgstr "Soyez le premier à en poster une !" + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag " +"someone!" +msgstr "" +"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et être le premier à " +"en poster un !" + +#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud. +#, fuzzy +msgid "People tag cloud" +msgstr "Nuage de marques public" + +#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged. +#, php-format +msgid "1 person tagged" +msgid_plural "%d people tagged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, fuzzy, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4718,6 +5172,7 @@ msgstr "URL de votre profil sur un autre service de micro-blogging compatible" #. TRANS: Button text on page for remote subscribe. #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. #. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" @@ -4744,6 +5199,17 @@ msgstr "Ce profil est local ! Connectez-vous pour vous abonner." msgid "Could not get a request token." msgstr "Impossible d’obtenir un jeton de requête." +#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile. +#, fuzzy +msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas vous abonner à un profil OMB 0.1 distant par cette " +"action." + +#. TRANS: Title after untagging a people tag. +msgid "Untagged" +msgstr "" + #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." msgstr "Seuls les utilisateurs identifiés peuvent reprendre des avis." @@ -4934,6 +5400,18 @@ msgstr "" msgid "User is already sandboxed." msgstr "L’utilisateur est déjà dans le bac à sable." +#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#, php-format +msgid "Not a valid people tag: %s." +msgstr "Cette marque est invalide : %s." + +#. TRANS: Page title for page showing self tags. +#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes avec %1$s - page %2$d" + #. TRANS: Title for the sessions administration panel. #, fuzzy msgctxt "TITLE" @@ -5122,11 +5600,13 @@ msgid "Members" msgstr "Membres" #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Empty list message for tags. #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. #. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -#. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag. msgid "(None)" msgstr "(aucun)" @@ -5220,6 +5700,93 @@ msgstr "La messagerie instantanée n’est pas disponible." msgid "Notice deleted." msgstr "Avis supprimé." +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes avec %1$s - page %2$d" + +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes avec %1$s - page %2$d" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d" +msgstr "%1$s a marqué « %2$s » la page %3$d" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Private timeline of %s list by you" +msgstr "" + +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Timeline for %s list by you" +msgstr "" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s" +msgstr "Réponses à %1$s sur %2$s !" + +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)" +msgstr "Flux pour les amis de %s (Atom)" + +#. TRANS: Empty list message for list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything " +"yet." +msgstr "" +"Ceci est le flux pour %s et ses amis mais personne n’a rien posté pour le " +"moment." + +#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags. +msgid "Try tagging more people." +msgstr "" + +#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following " +"this timeline!" +msgstr "" +"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et être le premier à " +"en poster un !" + +#. TRANS: Header on show list page. +#, fuzzy +msgid "Listed" +msgstr "Licence" + +#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user" +#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "Voir davantage" + +#. TRANS: Header for tag subscribers. +#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag. +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnés" + +#. TRANS: Link for more "People following tag x" +#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. +msgid "All subscribers" +msgstr "Tous les abonnés" + #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, fuzzy, php-format @@ -5736,9 +6303,27 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas vous abonner à un profil OMB 0.1 distant par cette " "action." -#. TRANS: Page title when subscription succeeded. -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonné" +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in. +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag." +msgstr "Vous devez ouvrir une session pour créer un groupe." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID. +#, fuzzy +msgid "No ID given." +msgstr "Aucun argument d’identifiant." + +#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s." +msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur %1$s au groupe %2$s." + +#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag. +#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s" +msgstr "Abonnés à %1$s - page %2$d" #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). #. TRANS: %s is the user's nickname. @@ -5839,7 +6424,9 @@ msgstr "%s ne suit actuellement personne." msgid "Subscription feed for %s (Atom)" msgstr "Flux des avis de %s (Atom)" -#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" msgid "IM" msgstr "IM" @@ -5871,47 +6458,66 @@ msgstr "Flux des avis pour la marque %s (RSS 2.0)" msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Flux des avis pour la marque %s (Atom)" -#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID. -msgid "No ID argument." -msgstr "Aucun argument d’identifiant." +#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +#, fuzzy +msgid "You cannot tag this user." +msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de messages à cet utilisateur." + +#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page. +#, fuzzy +msgid "Tag a profile" +msgstr "Profil de l’utilisateur" -#. TRANS: Title for "tag other users" page. -#. TRANS: %s is the user nickname. +#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page. +#. TRANS: %s is a profile nickname. #, php-format msgid "Tag %s" msgstr "Marque %s" -#. TRANS: Header for user details on "tag other users" page. +#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Error" +msgstr "Erreur Ajax" + +#. TRANS: Header in people tag form. msgid "User profile" msgstr "Profil de l’utilisateur" -#. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page. +#. TRANS: Fieldset legend for people tag form. msgid "Tag user" msgstr "Marquer l’utilisateur" -#. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page. +#. TRANS: Field label on people tag form. +#. TRANS: Label in self tags widget. #, fuzzy -msgid "" -"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " -"spaces." -msgstr "" -"Marques pour cet utilisateur (lettres, chiffres, -, ., et _), séparées par " -"des virgules ou des espaces" +msgctxt "LABEL" +msgid "Tags" +msgstr "Balises" -#. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions. +#. TRANS: Field title on people tag form. +#, fuzzy msgid "" -"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." +"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"separated." msgstr "" -"Vous pouvez seulement marquer les personnes auxquelles vous êtes abonné(e) " -"ou qui sont abonnées à vous." +"Marques pour vous-même (lettres, chiffres, -, ., et _), séparées par des " +"virgules ou des espaces" -#. TRANS: Title of "tag other users" page. +#. TRANS: Title for personal tag cloud section. #, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Tags" msgstr "Balises" -#. TRANS: Page notice on "tag other users" page. +#. TRANS: Success message if people tags are saved. +#, fuzzy +msgid "Tags saved." +msgstr "Mot de passe enregistré." + +#. TRANS: Page notice. msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." msgstr "" "Remplissez les champs suivants pour marquer vos abonnés ou vos abonnements." @@ -5936,6 +6542,12 @@ msgstr "L’utilisateur n’est pas réduit au silence." msgid "Unsubscribed" msgstr "Désabonné" +#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s" +msgstr "Abonnés à %1$s - page %2$d" + #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. #. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s. #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request. @@ -6489,8 +7101,8 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "Impossible de trouver le profil (%1$d) pour l’avis (%2$d)." #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#, php-format -msgid "Database error inserting hashtag: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Database error inserting hashtag: %s." msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la marque (hashtag) : %s" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. @@ -6598,6 +7210,59 @@ msgstr "" "Impossible de révoquer le rôle de « %1$s » pour l’utilisateur #%2$d : erreur " "dans la base de données." +#. TRANS: Server exception. +msgid "The tag you are trying to rename to already exists." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified. +#, fuzzy +msgid "No tagger specified." +msgstr "Aucun groupe n’a été spécifié." + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified. +#, fuzzy +msgid "No tag specified." +msgstr "Aucun groupe n’a été spécifié." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not create profile tag." +msgstr "Impossible d’enregistrer le profil." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not set profile tag URI." +msgstr "Impossible d’enregistrer le profil." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not set profile tag mainpage." +msgstr "Impossible d’enregistrer le profil." + +#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed. +#, php-format +msgid "" +"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number " +"of tags. Try using or deleting some existing tags." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed. +#, php-format +msgid "" +"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum " +"allowed number.Try untagging others with the same tag first." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails. +#, fuzzy +msgid "Adding people tag subscription failed." +msgstr "Impossible de supprimer l’abonnement" + +#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails. +#, fuzzy +msgid "Removing people tag subscription failed." +msgstr "Impossible de supprimer l’abonnement" + #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. msgid "Missing profile." msgstr "Profil manquant." @@ -6653,6 +7318,10 @@ msgstr "%1$s suit à présent %2$s." msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Bienvenue à %1$s, @%2$s !" +#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me". +msgid "Not implemented since inbox change." +msgstr "" + #. TRANS: Server exception. msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "Aucun utilisateur unique défini pour le mode mono-utilisateur." @@ -7154,6 +7823,8 @@ msgstr "Décrivez votre application" #. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group. +#. TRANS: Field label for description of list. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Description" msgstr "Description" @@ -7212,6 +7883,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. TRANS: Submit button title. +#. TRANS: Button text to save a people tag. msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -7259,6 +7931,17 @@ msgstr "l’élément « author » doit contenir un élément « name »." msgid "Do not use this method!" msgstr "Ne pas supprimer ce groupe" +#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname. +#, php-format +msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed. +#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!" +msgstr "Statuts de %1$s dans %2$s!" + #. TRANS: Title. msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "Avis sur lesquels cette pièce jointe apparaît." @@ -7362,7 +8045,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited. #, fuzzy -msgid "Could not create favorite: already favorited." +msgid "Could not create favorite: Already favorited." msgstr "Impossible de créer le favori." #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. @@ -7381,6 +8064,47 @@ msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s." msgid "%1$s left group %2$s." msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s." +#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#, php-format +msgid "Error tagging %1$s: %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message). +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s was tagged %2$s" +msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" +msgstr[0] "%1$s - %2$s" +msgstr[1] "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Separator for list of tags. +#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". +msgid ", " +msgstr "" + +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#, php-format +msgid "Invalid tag: \"%s\"" +msgstr "Marque invalide : « %s »" + +#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#, php-format +msgid "Error untagging %1$s: %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message). +#, php-format +msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s." +msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. #, php-format @@ -7581,162 +8305,174 @@ msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Commands:" msgstr "Résultats de la commande" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn on notifications" msgstr "Impossible d’activer les avertissements." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn off notifications" msgstr "Impossible de désactiver les avertissements." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "show this help" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "subscribe to user" msgstr "S’abonner à cet utilisateur" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "lists the groups you have joined" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag". +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "tag a user" +msgstr "Marquer l’utilisateur" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag". +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "untag a user" +msgstr "Marquer l’utilisateur" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people you follow" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people that follow you" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "unsubscribe from user" msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "direct message to user" msgstr "Messages directs envoyés à %s" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get last notice from user" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get profile info on user" msgstr "Information de profil" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "force user to stop following you" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add user's last notice as a 'fave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add notice with the given id as a 'fave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat a notice with a given id" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat the last notice from user" msgstr "Reprendre cet avis" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to notice with a given id" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to the last notice from user" msgstr "Répondre à cet avis" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "join group" msgstr "Inconnu" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Get a link to login to the web interface" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "leave group" msgstr "Supprimer le groupe" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get your stats" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'off'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'follow'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'leave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'get'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "not yet implemented." msgstr "Cette commande n’a pas encore été implémentée." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "remind a user to update." msgstr "" @@ -7779,6 +8515,13 @@ msgctxt "MENU" msgid "Groups" msgstr "Groupes" +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Lists" +msgstr "Limites" + #. TRANS: Title of form for deleting a user. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. msgid "Delete" @@ -7889,10 +8632,6 @@ msgctxt "TAGS" msgid "All" msgstr "Tous" -#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. -msgid "Select tag to filter" -msgstr "Sélectionner une marque à filtrer" - #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags. msgid "Tag" msgstr "Marque" @@ -7902,12 +8641,6 @@ msgstr "Marque" msgid "Choose a tag to narrow list." msgstr "Choissez une marque pour réduire la liste" -#. TRANS: Submit button text on gallery action page. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Go" -msgstr "Aller" - #. TRANS: Description on form for granting a role. #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" @@ -8067,12 +8800,14 @@ msgid "Group actions" msgstr "Actions du groupe" #. TRANS: Title for groups with the most members section. -msgid "Groups with most members" -msgstr "Groupes avec le plus de membres" +#, fuzzy +msgid "Popular groups" +msgstr "Avis populaires" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -msgid "Groups with most posts" -msgstr "Groupes avec le plus d’éléments publiés" +#, fuzzy +msgid "Active groups" +msgstr "Tous les groupes" #. TRANS: Title for group tag cloud section. #. TRANS: %s is a group name. @@ -8159,6 +8894,12 @@ msgstr "" msgid "Transport cannot be null." msgstr "" +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Invite more colleagues" +msgstr "Inviter de nouveaux utilisateurs" + #. TRANS: Button text for joining a group. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" @@ -8781,6 +9522,15 @@ msgctxt "HEADER" msgid "Notices" msgstr "Avis" +#. TRANS: Separator in profile addressees list. +msgctxt "SEPARATOR" +msgid ", " +msgstr "" + +#. TRANS: Start of profile addressees list. +msgid " ▶ " +msgstr "" + #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" msgstr "N" @@ -8880,6 +9630,186 @@ msgstr "Impossible d’insérer un nouvel abonnement." msgid "No oEmbed API endpoint available." msgstr "La messagerie instantanée n’est pas disponible." +#. TRANS: Field label for people tag. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Tag" +msgstr "Marque" + +#. TRANS: Field title for people tag. +#, fuzzy +msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." +msgstr "" +"Marques pour cet utilisateur (lettres, chiffres, -, ., et _), séparées par " +"des virgules ou des espaces" + +#. TRANS: Field title for description of list. +#, fuzzy +msgid "Describe the list or topic." +msgstr "Description du groupe ou du sujet" + +#. TRANS: Field title for description of list. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe the list or topic in %d character." +msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." +msgstr[0] "Description du groupe ou du sujet, en %d caractère ou moins" +msgstr[1] "Description du groupe ou du sujet, en %d caractères ou moins" + +#. TRANS: Button title to delete a list. +#, fuzzy +msgid "Delete this list." +msgstr "Supprimer cet utilisateur" + +#. TRANS: Header in people tag edit form. +msgid "Add or remove people" +msgstr "" + +#. TRANS: Header in people tag edit form. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "List" +msgstr "Liens" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s list by %2$s." +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Listed" +msgstr "Licence" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnés" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." +msgstr "Abonné à %s." + +#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Edit %s list by you." +msgstr "Modifier le groupe %s" + +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. +#, fuzzy +msgid "Tagged" +msgstr "Marque" + +#. TRANS: Title for link to edit list settings. +#, fuzzy +msgid "Edit list settings." +msgstr "Modifier les paramètres du profil" + +#. TRANS: Text for link to edit list settings. +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags. +#, fuzzy +msgctxt "MODE" +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "List Subscriptions" +msgstr "Abonnements" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists subscribed to by %s." +msgstr "Abonné à %s." + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists with %s" +msgstr "Mises à jour avec « %s »" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists with %s." +msgstr "Mises à jour avec « %s »" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists by %s" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists by %s." +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Label in people tags widget. +msgctxt "LABEL" +msgid "Tags by you" +msgstr "" + +#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget. +#, fuzzy +msgctxt "LEGEND" +msgid "Edit tags" +msgstr "Modifier" + +#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. +#, fuzzy +msgid "Popular lists" +msgstr "Avis populaires" + +#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, +#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" +msgstr "Abonnés à %1$s - page %2$d" + +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with you" +msgstr "Page non trouvée." + +#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with. +#. TRANS: %s is a profile name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with %s" +msgstr "Mises à jour avec « %s »" + +#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. +#, fuzzy +msgid "List subscriptions" +msgstr "Abonnements de %s" + #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. @@ -8920,11 +9850,6 @@ msgstr "Message" msgid "Your incoming messages" msgstr "Vos messages reçus" -#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "Marques dans les avis de %s" - #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -8985,22 +9910,14 @@ msgid "Search the site." msgstr "Rechercher sur le site" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscriptions" -msgstr "Abonnements" - -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All subscriptions" -msgstr "Tous les abonnements" +#, fuzzy +msgid "Following" +msgstr "Suivre" #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnés" - -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed. -msgid "All subscribers" -msgstr "Tous les abonnés" +#, fuzzy +msgid "Followers" +msgstr "Suivre" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" @@ -9010,11 +9927,6 @@ msgstr "ID de l’utilisateur" msgid "Member since" msgstr "Membre depuis" -#. TRANS: Label for user statistics. -#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - #. TRANS: Label for user statistics. msgid "Notices" msgstr "Avis" @@ -9024,9 +9936,14 @@ msgstr "Avis" msgid "Daily average" msgstr "Moyenne journalière" -#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All groups" -msgstr "Tous les groupes" +#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#. TRANS: H2 text for user list membership statistics. +#, fuzzy +msgid "Lists" +msgstr "Limites" #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. msgid "Unimplemented method." @@ -9100,6 +10017,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Mot(s) clef(s)" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -9315,12 +10233,6 @@ msgstr "Abonnements" msgid "People %s subscribes to." msgstr "Abonnements de %s" -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnés" - #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. #, fuzzy, php-format @@ -9345,13 +10257,19 @@ msgstr "" msgid "Groups %s is a member of." msgstr "Groupes de %s" +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "List subscriptions by %s." +msgstr "Abonnés de %s" + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "Inviter" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. -#. TRANS: %s is a user nickname. +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, fuzzy, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." msgstr "Inviter des amis et collègues à vous rejoindre dans %s" @@ -9453,10 +10371,6 @@ msgctxt "FAVELIST" msgid "You" msgstr "" -#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". -msgid ", " -msgstr "" - #. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice". #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. #, fuzzy, php-format @@ -9492,6 +10406,47 @@ msgid_plural "%d people have repeated this notice." msgstr[0] "Vous avez déjà repris cet avis." msgstr[1] "Vous avez déjà repris cet avis." +#. TRANS: Form legend. +#, fuzzy, php-format +msgid "Search and list people" +msgstr "Rechercher sur le site" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "Everything" +msgstr "" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +#, fuzzy +msgid "Fullname" +msgstr "Nom complet" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "URI (Remote users)" +msgstr "" + +#. TRANS: Dropdown field label. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Search in" +msgstr "Rechercher sur le site" + +#. TRANS: Dropdown field title. +#, fuzzy +msgid "Choose a field to search." +msgstr "Choissez une marque pour réduire la liste" + +#. TRANS: Form legend. +#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag. +#, fuzzy, php-format +msgid "Untag %1$s as %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag. +#, fuzzy, php-format +msgid "Tag %1$s as %2$s" +msgstr "RT @%1$s %2$s" + #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" msgstr "Utilisateurs les plus actifs" @@ -9552,6 +10507,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur" #. TRANS: Button text on unsubscribe form. +#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" @@ -9641,5 +10597,88 @@ msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »." #, fuzzy -#~ msgid "Membership policy" -#~ msgstr "Membre depuis" +#~ msgid "Use this form to edit the people tag." +#~ msgstr "Remplissez ce formulaire pour modifier les options du groupe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not update people tag." +#~ msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe." + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags by %s" +#~ msgstr "Reprises de %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d" +#~ msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags for %s" +#~ msgstr "Reprises de %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d" +#~ msgstr "Réponses à %1$s, page %2$d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox." +#~ msgstr "" +#~ "Problème lors de l’enregistrement de la boîte de réception du groupe." + +#~ msgid "Groups with most members" +#~ msgstr "Groupes avec le plus de membres" + +#~ msgid "Groups with most posts" +#~ msgstr "Groupes avec le plus d’éléments publiés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Describe the people tag or topic." +#~ msgstr "Description du groupe ou du sujet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete this people tag." +#~ msgstr "Supprimer ce groupe." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "MENU" +#~ msgid "People tag" +#~ msgstr "Personnes" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "MENU" +#~ msgid "Tagged" +#~ msgstr "Marque" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit people tag settings." +#~ msgstr "Modifier les paramètres du profil" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags with most subscribers" +#~ msgstr "Abonnements de %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tag subscriptions" +#~ msgstr "Tous les abonnements" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "MENU" +#~ msgid "People tags" +#~ msgstr "Personnes" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Utilisateur" + +#~ msgid "Tags in %s's notices" +#~ msgstr "Marques dans les avis de %s" + +#~ msgid "All subscriptions" +#~ msgstr "Tous les abonnements" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags" +#~ msgstr "Personnes" + +#, fuzzy +#~ msgid "People tags by %s." +#~ msgstr "Abonnés de %s"