X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Ffur%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=8bf37ba868e71af8bd0e45ce69d15db8cd0c7961;hb=ae3eaee6cd5f67b0260abf30c3517072e372e270;hp=d08edcc66b39025c098e8e3a3ee758f283cf4a8d;hpb=151ff6beb70670802ec404094dd48b58a4afd69a;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/fur/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fur/LC_MESSAGES/statusnet.po index d08edcc66b..8bf37ba868 100644 --- a/locale/fur/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fur/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of StatusNet - Core to Friulian (Furlan) +# Translation of StatusNet - Core to Friulian (furlan) # Exported from translatewiki.net # # Author: Klenje @@ -9,15 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:02+0000\n" "Language-Team: Friulian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-" -"27)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: fur\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -1940,18 +1939,16 @@ msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "Jutori" -#, fuzzy msgid "Getting started" -msgstr "Impuestazions salvadis." +msgstr "Par scomençâ" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. msgctxt "MENU" msgid "About" msgstr "Informazions" -#, fuzzy msgid "About this site" -msgstr "Disbloche chest utent" +msgstr "Informazions su chest sît" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. msgctxt "MENU" @@ -1959,7 +1956,7 @@ msgid "FAQ" msgstr "Domandis plui frecuentis" msgid "Frequently asked questions" -msgstr "" +msgstr "Domandis fatis plui spes" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... @@ -1967,17 +1964,15 @@ msgctxt "MENU" msgid "Contact" msgstr "Contats" -#, fuzzy msgid "Contact info" -msgstr "Contats" +msgstr "Informazions di contat" -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Tags" msgstr "Etichetis" msgid "Using tags" -msgstr "" +msgstr "Ûs des etichetis" #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. @@ -1986,16 +1981,15 @@ msgctxt "MENU" msgid "Groups" msgstr "Grups" -#, fuzzy msgid "Using groups" -msgstr "Grups di utents" +msgstr "Ûs dai grups" msgctxt "MENU" msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" msgid "RESTful API" -msgstr "" +msgstr "API RESTful" #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. @@ -4110,8 +4104,9 @@ msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "In ce fûs orari ti cjatistu par solit?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. +#, fuzzy msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Sotscrîf in automatic a ducj chei che si sotscrivin a mi (ideâl par non " "umans)." @@ -4995,7 +4990,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " @@ -5005,7 +5000,7 @@ msgstr "" "**%s** al è un grup di utents su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]" "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar " "[StatusNet](http://status.net/). I siei membris a condividin messaçs curts " -"su la vite e i lôr interès. " +"su la vite e i lôr interès." #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." @@ -5224,7 +5219,7 @@ msgstr "" msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** al à une identitât su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]" "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar " @@ -5273,7 +5268,7 @@ msgstr "" #. TRANS: %s is the invalid language code. #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Lenghe \"%s\" no cognossude." #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0. msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." @@ -5587,7 +5582,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots. msgid "Report URL" -msgstr "" +msgstr "Segnale URL" #. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots. msgid "Snapshots will be sent to this URL." @@ -5721,7 +5716,7 @@ msgstr "Chestis a son lis personis che %s al seguìs." #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" #. TRANS: and do not change the URL part. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " @@ -5731,8 +5726,7 @@ msgstr "" "No tu stâs seguint i avîs di nissun par cumò, prove a sotscrivi cualchidun " "che tu cognossis. Prove a [cirî int](%%action.peoplesearch%%), cjalâ i " "membris di grups che ti interessin e i [utents plui famôs](%%action.featured%" -"%). Se tu sês un [utent di Twitter](%%action.twittersettings%%), tu puedis " -"in automatic sotscriviti ae int che tu seguivis di là." +"%)." #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname. @@ -6064,19 +6058,19 @@ msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "StatusNet al è software libar: tu puedis tornâ a distribuîlu e/o modificâlu " "sot dai tiermins de GNU Affero General Public License come che e je " "publicade de Free Software Foundation, sei te version 3 de Licence sei (a tô " -"discrezion) cualsisei version posteriôr. " +"discrezion) cualsisei version posteriôr." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6132,16 +6126,26 @@ msgstr "" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "" +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6363,7 +6367,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. @@ -8129,9 +8133,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" -msgstr "%1$s si à unît al to grup %2$s su %3$s." +msgstr "%1$s si à unît al to grup %2$s su %3$s" #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, @@ -8422,9 +8426,6 @@ msgstr "intune tabaiade" msgid "Repeated by" msgstr "Ripetût di" -msgid " " -msgstr " " - #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. msgid "Reply to this notice." msgstr "Rispuint a chest avîs." @@ -8714,6 +8715,9 @@ msgstr "Jes dal sît" msgid "Login to the site." msgstr "Jentre tal sît" +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "" + #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" msgstr "Al seguìs" @@ -9205,28 +9209,27 @@ msgstr[0] "Chest i plâs a %%s." msgstr[1] "Chest i plâs a %%s." #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. -#, fuzzy msgctxt "REPEATLIST" msgid "You repeated this." -msgstr "Tu âs ripetût chest avîs." +msgstr "Tu lu âs ripetût." #. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. #. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%%s and %d other repeated this." msgid_plural "%%s and %d others repeated this." -msgstr[0] "I plâs a %%s e %d altris." -msgstr[1] "I plâs a %%s e %d altris." +msgstr[0] "Ripetût di %%s e %d altri." +msgstr[1] "Ripetût di %%s e %d altris." #. TRANS: List message for favoured notices. #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. #. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%%s repeated this." msgid_plural "%%s repeated this." -msgstr[0] "Chest i plâs a %%s." -msgstr[1] "Chest i plâs a %%s." +msgstr[0] "%%s lu à ripetût." +msgstr[1] "%%s lu àn ripetût." #. TRANS: Form legend. #, php-format @@ -9411,3 +9414,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" + +# +#~ msgid " " +#~ msgstr " "