X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Ffur%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=d788f921158f115fcf567952caac755ecd50fd92;hb=e863903263d4657ec8e4e56d5bd25bea9b40af29;hp=6eb0a19ba2b97c06f2a55025a63ef0f5aba0cae0;hpb=4c00b830bfd60d718d5af1c0642c1785570345e3;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/fur/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fur/LC_MESSAGES/statusnet.po index 6eb0a19ba2..d788f92115 100644 --- a/locale/fur/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fur/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:07+0000\n" "Language-Team: Friulian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: fur\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Salve lis impuestazions di acès" #. TRANS: Button label to save SMS preferences. #. TRANS: Button text to save snapshot settings. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. -#. TRANS: Button text to save people tags. +#. TRANS: Button text to save lists. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. @@ -152,32 +152,34 @@ msgstr "No tu sês jentrât." msgid "No such profile." msgstr "Il profîl nol esist." -#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag. -msgid "No such people tag." -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +msgid "No such list." +msgstr "La liste no esist." -#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action." +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. +msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." msgstr "" -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a username. #, php-format -msgid "There was an unexpected error while tagging %s." +msgid "There was an unexpected error while listing %s." msgstr "" -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a profile URL. #, php-format msgid "" -"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding " -"correctly, please try retrying later." +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly. Please try retrying later." msgstr "" -#. TRANS: Title after subscribing to a people tag. -#. TRANS: Page title when subscription succeeded. -msgid "Subscribed" -msgstr "Sotscrit" +#. TRANS: Title after adding a user to a list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Listed" +msgstr "Metût te liste" #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) @@ -239,26 +241,16 @@ msgstr "La pagjine no esist." msgid "No such user." msgstr "Utent no cjatât." -#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number -#, php-format -msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s e ams, page %2$d" +#. TRANS: Title of a user's own start page. +#, fuzzy +msgid "Home timeline" +msgstr "Ativitât di %s" -#. TRANS: Page title. %s is user nickname -#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. -#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. -#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. -#, php-format -msgid "%s and friends" -msgstr "%s e amîs" +#. TRANS: Title of another user's start page. +#. TRANS: %s is the other user's name. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s's home timeline" +msgstr "Ativitât di %s" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -319,9 +311,19 @@ msgstr "" "Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%action.register%%%%) e po tu " "pochis %s o tu i publichis un avîs." -#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. -msgid "You and friends" -msgstr "Tu e i tiei amîs" +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s e amîs" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -358,28 +360,16 @@ msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server. #. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails. msgid "Could not update user." -msgstr "" +msgstr "No si à podût inzornâ l'utent." -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. -#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. -#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. -#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile. +#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. msgid "User has no profile." msgstr "L'utent nol à un profîl." #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. msgid "Could not save profile." -msgstr "" +msgstr "No si à podût salvâ il profîl." #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. @@ -521,7 +511,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database. #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set. msgid "Could not create favorite." -msgstr "" +msgstr "No si à podût creâ il preferît." #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite. msgid "That status is not a favorite." @@ -530,7 +520,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed. #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails. msgid "Could not delete favorite." -msgstr "" +msgstr "No si à podût eliminâ il preferît." #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found. msgid "Could not follow user: profile not found." @@ -607,7 +597,7 @@ msgstr "Il non complet al è masse lunc (max 255 caratars)." #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. -#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. @@ -739,7 +729,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when group update fails. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails. msgid "Could not update group." -msgstr "" +msgstr "No si à podût inzornâ il grup." #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added. @@ -800,7 +790,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name. msgid "A list must have a name." -msgstr "" +msgstr "Une liste e à di vê un non." #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative. msgid "The specified user is not a subscriber of this list." @@ -808,7 +798,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list. msgid "You are not subscribed to this list." -msgstr "No tu sês sotscrit a cheste liste." +msgstr "No tu sês sotscrivût a cheste liste." #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. msgid "Upload failed." @@ -886,7 +876,6 @@ msgid "Account" msgstr "Identitât" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. -#. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. @@ -922,7 +911,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application. msgid "Authorization canceled." -msgstr "" +msgstr "Autorizazion cancelade." #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application. #. TRANS: %s is an OAuth token. @@ -984,7 +973,7 @@ msgstr "" #. TRANS: %s is the requested output format. #, php-format msgid "Unsupported format: %s." -msgstr "" +msgstr "Formât no supuartât: %s" #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status. msgid "Status deleted." @@ -1042,7 +1031,7 @@ msgstr[1] "" #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format. #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format. msgid "Unsupported format." -msgstr "" +msgstr "Formât no supuartât." #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. @@ -1276,11 +1265,11 @@ msgstr "Richieste di %1$s par %2$s" #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request. msgid "Join request approved." -msgstr "" +msgstr "Richieste di union aprovade." #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request. msgid "Join request canceled." -msgstr "" +msgstr "Richieste di union scancelade." #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request. #, php-format @@ -1363,7 +1352,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group. msgid "Already a member." -msgstr "" +msgstr "Tu sês za un membri." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group. msgid "Blocked by admin." @@ -1375,7 +1364,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user. msgid "Cannot delete someone else's favorite." -msgstr "" +msgstr "No si pues eliminâ un preferît di cualchidun altri." #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group msgid "Not a member." @@ -1383,7 +1372,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership. msgid "Cannot delete someone else's membership." -msgstr "" +msgstr "No si pues eliminâ la apartignince di cualchidun altri." #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number. @@ -1395,11 +1384,11 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to. #, php-format msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d." -msgstr "Il profîl %1$d nol è sotscrit al profîl %2$d." +msgstr "Il profîl %1$d nol è sotscrivût al profîl %2$d." #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user. msgid "Cannot delete someone else's subscription." -msgstr "" +msgstr "No si pues eliminâ la sotscrizion di cualchidun altri." #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename. @@ -1425,7 +1414,7 @@ msgstr "" #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on. #, php-format msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "Tu sês za sotscrit a %s." +msgstr "Tu sês za sotscrivût a %s." #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment. msgid "No such attachment." @@ -1461,15 +1450,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "" "Tu puedis cjamâ un avatar personâl. La dimension massime dal file e je di %s." -#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user. -#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request -#. TRANS: while the user has no profile. -#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile. -msgid "User without matching profile." -msgstr "L'utent nol corispuint a nissun profîl." - #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. @@ -1583,8 +1563,8 @@ msgid "" "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" "Sêstu sigûr di volê blocâ chest utent? Daspò di cheste azion, nol sarà plui " -"sotscrit a ti, no si podarà plui sotscrivi in futûr e in câs di rispuestis @ " -"no tu vignarâs visât." +"sotscrivût a ti, no si podarà plui sotscrivi in futûr e in câs di rispuestis " +"@ no tu vignarâs visât." #. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the delete application form. @@ -1686,7 +1666,7 @@ msgstr "Sotscrizion anulade" #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action. msgid "No confirmation code." -msgstr "" +msgstr "Nissun codiç di conferme." #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action. msgid "Confirmation code not found." @@ -1704,7 +1684,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address. #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address. msgid "That address has already been confirmed." -msgstr "" +msgstr "Cheste direzion e je za stade confermade." #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. @@ -1718,7 +1698,7 @@ msgstr "No si à podût inserî lis preferencis IM dal utent." #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action. msgid "Could not delete address confirmation." -msgstr "" +msgstr "No si à podût eliminâ la conferme de direzion." #. TRANS: Title for the contact address confirmation action. msgid "Confirm address" @@ -1831,7 +1811,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. msgid "Do not delete this application." -msgstr "" +msgstr "No stâ eliminâ cheste aplicazion" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. msgid "Delete this application." @@ -1839,7 +1819,7 @@ msgstr "Elimine cheste aplicazion" #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in. msgid "You must be logged in to delete a group." -msgstr "" +msgstr "Tu scugnis jessi jentrât par eliminâ un grup." #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it. msgid "You are not allowed to delete this group." @@ -2092,7 +2072,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" -msgstr "" +msgstr "Modifiche la aplicazion" #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in. msgid "You must be logged in to edit an application." @@ -2187,33 +2167,28 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "" #. TRANS: Group edit form success message. -#. TRANS: Edit people tag form success message. +#. TRANS: Edit list form success message. msgid "Options saved." msgstr "Opzions salvadis." #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. #. TRANS: %s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Delete %s list" -msgstr "Elimine la etichete de int %s" +msgstr "Elimine la liste %s" #. TRANS: Title for edit list page. #. TRANS: %s is a list. #. TRANS: Form legend for list edit form. #. TRANS: %s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Edit list %s" -msgstr "Cambie la etichete de int %s" +msgstr "Cambie la liste %s" #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. msgid "No tagger or ID." msgstr "" -#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. -#, fuzzy -msgid "No such list." -msgstr "La etichete no esist." - #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. msgid "Not a local user." msgstr "" @@ -2244,7 +2219,7 @@ msgstr "La etichete no je valide." #. TRANS: %s is the already present tag. #, php-format msgid "You already have a tag named %s." -msgstr "" +msgstr "Tu âs za une etichete di non %s." #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private. msgid "" @@ -2253,9 +2228,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. -#, fuzzy msgid "Could not update list." -msgstr "No si à podût inzornâ lis preferencis IM." +msgstr "No si à podût inzornâ la liste." #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" @@ -2323,6 +2297,7 @@ msgstr "O vuei publicâ avîs par pueste eletroniche." #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings. msgid "Send email to this address to post new notices." msgstr "" +"Mande messaçs di pueste eletroniche a cheste direzion par publicâ gnûfs avîs." #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned. #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form. @@ -2352,14 +2327,15 @@ msgstr "" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" +"Mandimi un messaç cuant che cualchidun al zonte un gno avîs ai preferîts." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. msgid "Send me email when someone sends me a private message." -msgstr "" +msgstr "Mandimi un messaç cuant che cualchidun mi mande un messaç privât." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "" +msgstr "Mandimi un messaç cuant che cualchidun mi mande une rispueste cun @." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." @@ -2406,6 +2382,9 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" +"Un codiç di conferme al è stât mandât ae direzion di pueste zontade. " +"Controle la pueste in jentrade (ancje la cartele dal spam!) pal codiç e lis " +"istruzions su cemût doprâlu." #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending. @@ -2495,6 +2474,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" +"Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%action.register%%%%) e tu zontis " +"par prin un avîs ai tiei preferîts!" #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user. #. TRANS: %s is a user's nickname. @@ -2565,7 +2546,7 @@ msgstr "Chest utent ti à blocât e no tu puedis sotscrivilu." #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. msgid "You are not authorized." -msgstr "" +msgstr "No tu sês autorizât." #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. msgid "Could not convert request token to access token." @@ -2591,7 +2572,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role. msgid "Invalid role." -msgstr "" +msgstr "Il rûl nol è valit." #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role. @@ -2860,6 +2841,8 @@ msgid "" "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." msgstr "" +"Tu puedis mandâ e ricevi avîs par mieç di [messaçs istantaniis](%%doc.im%%). " +"Configure ca sot la tô direzion e lis impuestazions." #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site. msgid "IM is not available." @@ -2887,7 +2870,7 @@ msgstr "Direzion pai messaçs istantanis" #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name. #, php-format msgid "%s screenname." -msgstr "" +msgstr "Non utent %s." #. TRANS: Header for IM preferences form. msgid "IM Preferences" @@ -2899,11 +2882,11 @@ msgstr "Mandimi avîs" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. msgid "Post a notice when my status changes." -msgstr "" +msgstr "Publiche un avîs cuant che o cambii il gno stât." #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to." -msgstr "" +msgstr "Mandimi lis rispuestis di int che no ai sotscrit." #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. msgid "Publish a MicroID" @@ -2920,26 +2903,23 @@ msgstr "Preferencis salvadis." #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. msgid "No screenname." -msgstr "" +msgstr "Nissun not utent." #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address. msgid "No transport." msgstr "" #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. -#, fuzzy msgid "Cannot normalize that screenname." -msgstr "Nol è un sorenon valit." +msgstr "No si pues normalizâ chest non utent." #. TRANS: Message given saving IM address that not valid. -#, fuzzy msgid "Not a valid screenname." -msgstr "Nol è un sorenon valit." +msgstr "Nol è un non utent valit." #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. -#, fuzzy msgid "Screenname already belongs to another user." -msgstr "Il sorenon al è za doprât. Provent un altri." +msgstr "Il non utent al è za doprât di un altri utent." #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added." @@ -2992,7 +2972,7 @@ msgstr "" #. TRANS: %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." -msgstr "" +msgstr "Tu scugnis jessi jentrât par invidâ altris utents a doprâ %s." #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate. #. TRANS: %s is an invalid e-mail address. @@ -3082,41 +3062,6 @@ msgstr "Mande" msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "" -#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral -#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the -#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the -#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link -#. TRANS: to register with the StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " -"you know and people who interest you.\n" -"\n" -"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " -"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " -"share your interests.\n" -"\n" -"%1$s said:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " -"invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " -"time.\n" -"\n" -"Sincerely, %2$s\n" -msgstr "" - #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Tu scugnis jessi jentrât par unîti a un grup." @@ -3143,7 +3088,7 @@ msgstr "Licence" #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel. msgid "License for this StatusNet site" -msgstr "" +msgstr "Licence par chest sît StatusNet" #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel. msgid "Invalid license selection." @@ -3263,6 +3208,11 @@ msgstr "Jentre" msgid "Login to site" msgstr "Jentre tal sît" +#. TRANS: Field label on login page. +#, fuzzy +msgid "Username or email address" +msgstr "Sorenon o direzion di pueste" + #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" @@ -3334,7 +3284,7 @@ msgstr "" #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application. msgid "New application" -msgstr "" +msgstr "Gnove aplicazion" #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in. msgid "You must be logged in to register an application." @@ -3352,7 +3302,6 @@ msgstr "" msgid "Could not create application." msgstr "" -#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload. msgid "Invalid image." msgstr "La figure no je valide." @@ -3943,48 +3892,47 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Cîr personis" -#. TRANS: Title for people tag page. -#. TRANS: %s is a tag. +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %s is a list. #, php-format -msgid "Public people tag %s" -msgstr "Etichete publiche de int %s" +msgid "Public list %s" +msgstr "Liste publiche %s" -#. TRANS: Title for people tag page. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. #, php-format -msgid "Public people tag %1$s, page %2$d" -msgstr "Etichete publiche de int %1$s, pagjine %2$d" +msgid "Public list %1$s, page %2$d" +msgstr "Liste publiche %1$s, pagjine %2$d" -#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page. +#. TRANS: Message for anonymous users on list page. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). #, php-format msgid "" -"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-" -"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " -"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " -"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline." +"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " +"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " +"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." msgstr "" -"Lis etichetis de int a son un mût par meti in ordin personis similis su %%" -"site.name%%, un servizi di [microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Micro-blogging) basât sul imprest libar [StatusNet](http://status.net/). Tu " -"puedis tignî di voli ce che a stan fasint sotscrivinti ae ativitât de " -"etichete." +"Lis listis a son un mût par meti in ordin personis similis su %%site.name%%, " +"un servizi di [microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " +"basât sul imprest libar [StatusNet](http://status.net/). Tu puedis tignî di " +"voli ce che a stan fasint sotscrivinti ae ativitât de liste." #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. msgid "No tagger." -msgstr "" +msgstr "L'etichetadôr nol esist." #. TRANS: Title for list of people listed by the user. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People listed in %1$s by %2$s" -msgstr "Int etichetade %1$s di %2$s" +msgstr "Int inte liste %1$s di %2$s" #. TRANS: Title for list of people listed by the user. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" -msgstr "Int etichetade %1$s di %2$s, pagjine %3$d" +msgstr "Int inte liste %1$s di %2$s, pagjine %3$d" #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag. @@ -3992,45 +3940,41 @@ msgid "Creator" msgstr "Creadôr" #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. -#, fuzzy msgid "Private lists by you" -msgstr "Etichetis privadis de int creadis di te" +msgstr "Listis privadis creadis di te" #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. -#, fuzzy msgid "Public lists by you" -msgstr "Etichetis publichis de int creadis di te" +msgstr "Listis publichis creadis di te" #. TRANS: Title for lists by a user page. -#, fuzzy msgid "Lists by you" -msgstr "Lis tôs etichetis" +msgstr "Lis tôs listis" #. TRANS: Title for lists by a user page. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "Lists by %s" -msgstr "" +msgstr "Listis di %s" #. TRANS: Title for lists by a user page. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists by %1$s, page %2$d" -msgstr "Avîs di %1$s, pagjine %2$d" +msgstr "Listis di %1$s, pagjine %2$d" #. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. -#, fuzzy msgid "You cannot view others' private lists" -msgstr "No tu puedis viodi lis etichetis privadis de altre int" +msgstr "No tu puedis viodi lis listis privadis de altre int" #. TRANS: Mode selector label. msgid "Mode" msgstr "Modalitât" #. TRANS: Link text to show lists for user %s. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists for %s" -msgstr "Pueste in jessude par %s" +msgstr "Listis par %s" #. TRANS: Fieldset legend. #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. @@ -4059,7 +4003,7 @@ msgstr "Va" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -4067,31 +4011,33 @@ msgid "" "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " "tag's timeline." msgstr "" -"Chestis a son lis etichetis de int creadis di **%s**. Lis etichetis de int a " -"son un mût par meti in ordin personis similis su %%site.name%%, un servizi " -"di [microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul " -"imprest libar [StatusNet](http://status.net/). Tu puedis tignî di voli ce " -"che a stan fasint sotscrivinti ae ativitât de etichete." +"Chestis a son lis listis creadis di **%s**. Lis listis a son un mût par meti " +"in ordin personis similis su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar " +"[StatusNet](http://status.net/). Tu puedis tignî di voli ce che a stan " +"fasint sotscrivinti ae ativitât de liste." #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." -msgstr "%s nol à ancjemò creât [etichetis de int](%%%%doc.tags%%%%)." +msgstr "%s nol à ancjemò creât nissune [liste](%%%%doc.tags%%%%)." +#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname. #, php-format msgid "Lists with %s in them" -msgstr "" +msgstr "Listis che a contegnin %s" -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number. +#, php-format msgid "Lists with %1$s, page %2$d" -msgstr "Avîs etichetâts cun %1$s, pagjine %2$d" +msgstr "Listis che a contegnin %1$s, pagjine %2$d" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -4099,47 +4045,48 @@ msgid "" "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " "tag's timeline." msgstr "" -"Chestis a son lis etichetis de int par **%s**. Lis etichetis de int a son un " -"mût par meti in ordin personis similis su %%site.name%%, un servizi di " -"[microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul " -"imprest libar [StatusNet](http://status.net/). Tu puedis tignî di voli ce " -"che a stan fasint sotscrivinti ae ativitât de etichete." +"Chestis a son lis listis par **%s**. Lis listis a son un mût par meti in " +"ordin personis similis su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar " +"[StatusNet](http://status.net/). Tu puedis tignî di voli ce che a stan " +"fasint sotscrivinti ae ativitât de etichete." -#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none. +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). -#. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." -msgstr "%s nol è stât ancjemò [etichetât](%%%%doc.tags%%%%) di nissun." +msgstr "" +"%s nol è stât ancjemò metût intune [liste](%%%%doc.tags%%%%) di nissun." -#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname. +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. #, php-format -msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s" -msgstr "Sotscritôrs a int etichetade %1$s di %2$s" +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" +msgstr "Sotscritôrs ae liste %1$s di %2$s." -#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. #, php-format -msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d" -msgstr "Sotscritôrs a int etichetade %1$s di %2$s, pagjine %3$d" +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Sotscritôrs ae liste %1$s di %2$s, pagjine %3$d" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %s is a profile nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists subscribed to by %s" -msgstr "Sotscrit a %s." +msgstr "Listis sotscrivudis di %s" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" -msgstr "Sotscrizions a etichetis de int di %1$s, pagjine %2$d" +msgstr "Listis sotscritis di %1$s, pagjine %2$d" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a profile nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" @@ -4147,11 +4094,11 @@ msgid "" "net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " "to the list's timeline." msgstr "" -"Chestis a son lis etichetis de int sotscrivudis di **%s**. Lis etichetis de " -"int a son un mût par meti in ordin personis similis su %%site.name%%, un " -"servizi di [microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " -"basât sul imprest libar [StatusNet](http://status.net/). Tu puedis tignî di " -"voli ce che a stan fasint sotscrivinti ae ativitât de etichete." +"Chestis a son lis listis sotscrivudis di **%s**. Lis listis a son un mût par " +"meti in ordin personis similis su %%site.name%%, un servizi di " +"[microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul " +"imprest libar [StatusNet](http://status.net/). Tu puedis tignî di voli ce " +"che a stan fasint sotscrivinti ae ativitât de liste." #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. msgctxt "plugin" @@ -4244,7 +4191,7 @@ msgstr "Informazions sul profîl" #. TRANS: Field title on account registration page. #. TRANS: Field title on group edit form. msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." -msgstr "" +msgstr "1-64 letaris minusculis o numars, cence segns di puntuazion o spazis." #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. @@ -4384,7 +4331,7 @@ msgstr "La lenghe e je masse lungje (max 50 caratars)." #. TRANS: %s is the invalid tag. #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "La etichete no je valide: \"%s\"." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber. @@ -4451,7 +4398,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user. msgid "Be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "Publiche alc par prin !" #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user. #, php-format @@ -4485,44 +4432,46 @@ msgstr "" "org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar [StatusNet](http://status." "net/)." -#. TRANS: Title for page with public people tag cloud. -msgid "Public people tag cloud" -msgstr "Nûl des etichetis de int publichis" +#. TRANS: Title for page with public list cloud. +msgid "Public list cloud" +msgstr "Nûl des listis publichis" -#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud. +#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename. #, php-format -msgid "These are most used people tags on %s" -msgstr "Chestis a son lis etichetis de int plui usadis su %s" +msgid "These are largest lists on %s" +msgstr "Chestis a son lis listis plui popolârs su %s" -#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud. +#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). #, php-format -msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "" +msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." +msgstr "Nissun nol à ancjemò metût altris in [listis](%%%%doc.tags%%%%)." -#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users. -msgid "Be the first to tag someone!" -msgstr "" +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. +msgid "Be the first to list someone!" +msgstr "Met cualchidun in liste par prin!" -#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users. +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). #, php-format msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag " +"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " "someone!" msgstr "" +"Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%action.register%%%%) e tu metis " +"cualchidun in liste par prin!" -#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud. -msgid "People tag cloud" -msgstr "Nûl des etichetis de int" +#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. +msgid "List cloud" +msgstr "Nûl des listis" -#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged. +#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. #, php-format -msgid "1 person tagged" -msgid_plural "%d people tagged" -msgstr[0] "1 persone etichetade" -msgstr[1] "%d personis etichetadis" +msgid "1 person listed" +msgid_plural "%d people listed" +msgstr[0] "1 persone in liste" +msgstr[1] "%d personis in liste" #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format @@ -4610,7 +4559,7 @@ msgstr "Sorenon o direzion di pueste" #. TRANS: Title for field label on password recovery page. msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." -msgstr "" +msgstr "Il to sorenon su chest servidôr o la direzion di pueste regjistrade." #. TRANS: Field label on password recovery page. msgid "Recover" @@ -4877,7 +4826,7 @@ msgstr "URL dal to profîl suntun altri servizi di microblogging compatibil." #. TRANS: Button text on page for remote subscribe. #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. #. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "Sotscrivimi" @@ -4899,13 +4848,27 @@ msgstr "" msgid "Could not get a request token." msgstr "" -#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action." +#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile. +msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "There was an unexpected error while delisting %s." msgstr "" -#. TRANS: Title after untagging a people tag. -msgid "Untagged" -msgstr "Etichete gjavade" +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly, please try retrying later." +msgstr "" + +#. TRANS: Title after removing a user from a list. +msgid "Unlisted" +msgstr "Gjavât de liste" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." @@ -5082,17 +5045,17 @@ msgstr "" msgid "User is already sandboxed." msgstr "" -#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. -#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list. +#. TRANS: %s is the invalid list name. #, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "" +msgid "Not a valid list: %s." +msgstr "La liste %s no je valide." #. TRANS: Page title for page showing self tags. #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. #, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d" -msgstr "" +msgstr "Utents che si son di bessôi etichetâts come %1$s, pagjine %2$d" #. TRANS: Title for the sessions administration panel. msgctxt "TITLE" @@ -5206,6 +5169,8 @@ msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" +"No tu âs ancjemò sielzût avîs preferîts. Frache sul boton dai preferîts sui " +"avîs che ti plasin par salvâju par un altri moment o fâju cognossi." #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in. #. TRANS: %s is a username. @@ -5362,62 +5327,62 @@ msgid "Notice deleted." msgstr "L'avîs al è stât eliminât." #. TRANS: Title for private list timeline. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#, php-format msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d" -msgstr "Ativitât privade par int etichetade %1$s di te, pagjine %2$d" +msgstr "Ativitât privade pe tô liste %1$s, pagjine %2$d" #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#, php-format msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d" -msgstr "Ativitât par int etichetade %1$s di te, pagjine %2$d" +msgstr "Ativitât pe tô liste %1$s, pagjine %2$d" #. TRANS: Title for private list timeline. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. +#, php-format msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d" -msgstr "Ativitât par int etichetade %1$s di %2$s, pagjine %3$d" +msgstr "Ativitât pe liste %1$s di %2$s, pagjine %3$d" #. TRANS: Title for private list timeline. #. TRANS: %s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Private timeline of %s list by you" -msgstr "Ativitât privade par int etichetade %s di te" +msgstr "Ativitât privade pe tô liste %s" #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. #. TRANS: %s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Timeline for %s list by you" -msgstr "Ativitât par int etichetade %s di te" +msgstr "Ativitât pe tô liste %s" #. TRANS: Title for private list timeline. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Timeline for %1$s list by %2$s" -msgstr "Ativitât par int etichetade %1$s di %2$s" +msgstr "Ativitât pe liste %1$s di %2$s" #. TRANS: Feed title. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)" -msgstr "Canâl par int etichetade %1$s di %2$s (Atom)" +msgstr "Canâl pe liste %1$s di %2$s (Atom)" #. TRANS: Empty list message for list timeline. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything " "yet." msgstr "" -"Cheste e je la ativitât pe int etichetade %1$s di %2$s ma nissun al à " -"ancjemò publicât nuie." +"Cheste e je la ativitât pe liste %1$s di %2$s, ma nissun al à ancjemò " +"publicât nuie." -#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags. +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags. msgid "Try tagging more people." msgstr "Prove a etichetâ altre int." -#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline. +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). #, php-format msgid "" @@ -5428,11 +5393,10 @@ msgstr "" "scomencis a seguî cheste ativitât!" #. TRANS: Header on show list page. -#, fuzzy msgid "Listed" -msgstr "Licence" +msgstr "Metût te liste" -#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user" +#. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. msgid "Show all" msgstr "Mostre dut" @@ -5892,7 +5856,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile. msgid "You are not subscribed to that profile." -msgstr "No tu sês sotscrit a chest profîl." +msgstr "No tu sês sotscrivût a chest profîl." #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error. #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server. @@ -5923,25 +5887,29 @@ msgstr "Une liste dai utents in spiete de aprovazion par sotscriviti." msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." msgstr "" +#. TRANS: Page title when subscription succeeded. +msgid "Subscribed" +msgstr "Sotscrivût" + #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in. -msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag." -msgstr "" +msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list." +msgstr "Tu scugnis jessi jentrât par anulâ la sotscrizion a une liste." #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID. msgid "No ID given." msgstr "" -#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails. -#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag. +#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period). #, php-format -msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s." -msgstr "" +msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s" +msgstr "No si à podût sotscrivi l'utent %1$s ae liste %2$s: %3$s" -#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag. -#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname. +#. TRANS: Title of form to subscribe to a list. +#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. #, php-format -msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s" -msgstr "" +msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s" +msgstr "%1$s si à sotscrivût ae liste %2$s di %3$s" #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). #. TRANS: %s is the user's nickname. @@ -6022,6 +5990,11 @@ msgid "" "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" +"No tu stâs seguint i avîs di nissun par cumò, prove a sotscrivi cualchidun " +"che tu cognossis. Prove a [cirî int](%%action.peoplesearch%%), cjalâ i " +"membris di grups che ti interessin e i [utents plui famôs](%%action.featured%" +"%). Se tu sês un [utent di Twitter](%%action.twittersettings%%), tu puedis " +"in automatic sotscriviti ae int che tu seguivis di là." #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname. @@ -6037,7 +6010,6 @@ msgid "Subscription feed for %s (Atom)" msgstr "Canâl des sotscrizions di %s (Atom)" #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "IM" msgstr "IM" @@ -6074,57 +6046,57 @@ msgstr "Canâl dai avîs pe etichete %s (Atom)" #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged. #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. msgid "You cannot tag this user." -msgstr "" +msgstr "No tu puedis etichetâ chest utent." -#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page. -msgid "Tag a profile" -msgstr "Etichete un profîl" +#. TRANS: Title for list form when not on a profile page. +msgid "List a profile" +msgstr "Met in liste un profîl" -#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page. +#. TRANS: Title for list form when on a profile page. #. TRANS: %s is a profile nickname. #, php-format -msgid "Tag %s" -msgstr "Etichete %s" +msgctxt "ADDTOLIST" +msgid "List %s" +msgstr "Liste %s" -#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred. +#. TRANS: Title for list form when an error has occurred. msgctxt "TITLE" msgid "Error" msgstr "Erôr" -#. TRANS: Header in people tag form. +#. TRANS: Header in list form. msgid "User profile" msgstr "Profîl dal utent" -#. TRANS: Fieldset legend for people tag form. -msgid "Tag user" -msgstr "Etichete utent" +#. TRANS: Fieldset legend for list form. +msgid "List user" +msgstr "Met in liste l'utent" -#. TRANS: Field label on people tag form. -#. TRANS: Label in self tags widget. +#. TRANS: Field label on list form. msgctxt "LABEL" -msgid "Tags" -msgstr "Etichetis" +msgid "Lists" +msgstr "Listis" -#. TRANS: Field title on people tag form. +#. TRANS: Field title on list form. msgid "" -"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated." msgstr "" -"Etichetis par chest utent (letaris, numars, -, ., e _), dividudis di " -"virgulis o spazis." +"Listis par chest utent (letaris, numars, -, ., e _), dividudis di virgulis o " +"spazis." #. TRANS: Title for personal tag cloud section. msgctxt "TITLE" msgid "Tags" msgstr "Etichetis" -#. TRANS: Success message if people tags are saved. -msgid "Tags saved." -msgstr "Etichetis salvadis." +#. TRANS: Success message if lists are saved. +msgid "Lists saved." +msgstr "Listis salvadis." #. TRANS: Page notice. -msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." -msgstr "" +msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists." +msgstr "Dopre chest modul par zontâ sotscritôrs o sotscrizions a listis." #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag. msgid "No such tag." @@ -6144,13 +6116,13 @@ msgstr "L'utent nol è stât fat tasê." #. TRANS: Page title for page to unsubscribe. msgid "Unsubscribed" -msgstr "No tu sês sotscrit" +msgstr "Sotscrizion anulade" -#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag. -#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname. +#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. #, php-format -msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s" -msgstr "" +msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" +msgstr "%1$s al à anulât la sotscrizion ae liste %2$s di %3$s" #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. #. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s. @@ -6199,10 +6171,12 @@ msgstr "URL plui lungjis di" #. TRANS: Field title in URL settings in profile. msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten." msgstr "" +"Lis URL plui lungjis di chest numar a vignaran scurtadis, 0 al vûl di di " +"scurtâ simpri." #. TRANS: Field label in URL settings in profile. msgid "Text longer than" -msgstr "" +msgstr "Test plui lunc di" #. TRANS: Field title in URL settings in profile. msgid "" @@ -6421,7 +6395,7 @@ msgstr "Impuestazions grafichis" #. TRANS: Checkbox label on Profile design page. msgid "View profile designs" -msgstr "" +msgstr "Cjale grafichis dai profîi" #. TRANS: Title for checkbox on Profile design page. msgid "Show or hide profile designs." @@ -6589,7 +6563,7 @@ msgstr[1] "" #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. msgid "Invalid filename." -msgstr "" +msgstr "Il non dal file nol è valit." #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID. #. TRANS: %s is the invalid profile ID. @@ -6703,7 +6677,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice. msgid "You already repeated that notice." -msgstr "" +msgstr "Tu âs za ripetût chest avîs." #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number). @@ -6724,12 +6698,6 @@ msgstr "" msgid "Problem saving group inbox." msgstr "" -#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. -#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. -#, php-format -msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." -msgstr "" - #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #, php-format @@ -6786,20 +6754,20 @@ msgid "" "of tags. Try using or deleting some existing tags." msgstr "" -#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. #, php-format msgid "" -"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try untagging others with the same tag first." +"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " +"allowed number.Try unlisting others first." msgstr "" -#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails. -msgid "Adding people tag subscription failed." -msgstr "" +#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. +msgid "Adding list subscription failed." +msgstr "No si à podût zontâ la sotscrizion ae liste." -#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails. -msgid "Removing people tag subscription failed." -msgstr "" +#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails. +msgid "Removing list subscription failed." +msgstr "No si à podût anulâ la sotscrizion ae liste." #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. msgid "Missing profile." @@ -6820,7 +6788,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. msgid "User has blocked you." -msgstr "" +msgstr "L'utent ti à blocât." #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. msgid "Not subscribed!" @@ -7393,7 +7361,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Scancele" #. TRANS: Submit button title. -#. TRANS: Button text to save a people tag. +#. TRANS: Button text to save a list. msgid "Save" msgstr "Salve" @@ -7440,14 +7408,14 @@ msgstr "" #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname. #, php-format -msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s" -msgstr "" +msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s" +msgstr "Ativitât par int inte liste %1$s di %2$s" #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed. #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name. #, php-format -msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!" -msgstr "" +msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!" +msgstr "Inzornaments de liste %2$s di %1$s su %3$s!" #. TRANS: Title. msgid "Notices where this attachment appears" @@ -7489,7 +7457,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Title for command results. msgid "AJAX error" -msgstr "" +msgstr "Erôr AJAX" #. TRANS: E-mail subject when a command has completed. #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command. @@ -7585,7 +7553,7 @@ msgstr[0] "%1$s al à etichetât %2$s" msgstr[1] "%1$s al à etichetât %2$s" #. TRANS: Separator for list of tags. -#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". +#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". msgid ", " msgstr ", " @@ -7711,7 +7679,7 @@ msgstr "" #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for. #, php-format msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Sotscrit a %s." +msgstr "Sotscrivût a %s." #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command. @@ -7722,7 +7690,7 @@ msgstr "Inserìs il non dal utent che no tu vuelis plui sotscrivilu." #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. #, php-format msgid "Unsubscribed from %s." -msgstr "No tu sês plui sotscrit a %s." +msgstr "No tu sês plui sotscrivût a %s." #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented. #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented. @@ -7763,15 +7731,15 @@ msgstr "Sotscrizion a %s anulade." #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions. msgid "You are not subscribed to anyone." -msgstr "No tu sês sotscrit a nissun." +msgstr "No tu sês sotscrivût a nissun." #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users. msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "Tu sês sotscrit a cheste persone:" -msgstr[1] "Tu sês sotscrit a chestis personis:" +msgstr[0] "Tu sês sotscrivût a cheste persone:" +msgstr[1] "Tu sês sotscrivût a chestis personis:" #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user #. TRANS: (followers) without having any subscribers. @@ -7842,12 +7810,12 @@ msgstr "" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people you follow" -msgstr "" +msgstr "liste de int che ti seguìs" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people that follow you" -msgstr "" +msgstr "liste de int che tu seguissis" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave ". msgctxt "COMMANDHELP" @@ -8000,10 +7968,9 @@ msgstr "Grups" #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Lists" -msgstr "Limits" +msgstr "Listis" #. TRANS: Title of form for deleting a user. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. @@ -8254,28 +8221,26 @@ msgstr "Logo" #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "" +msgstr "Zonte o cambie il logo di %s" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s design" -msgstr "" +msgstr "Zonte o cambie la grafiche di %s" #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. msgid "Group actions" msgstr "Azions dal grup" #. TRANS: Title for groups with the most members section. -#, fuzzy msgid "Popular groups" -msgstr "Avîs popolârs" +msgstr "Grups popolârs" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -#, fuzzy msgid "Active groups" -msgstr "Ducj i grups" +msgstr "Grups atîfs" #. TRANS: Title for group tag cloud section. #. TRANS: %s is a group name. @@ -8361,11 +8326,15 @@ msgstr "" msgid "Transport cannot be null." msgstr "" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trends" +msgstr "" + #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Invite more colleagues" -msgstr "Invide gnûfs utents" +msgstr "Invide gnûfs coleghis" #. TRANS: Button text for joining a group. msgctxt "BUTTON" @@ -8803,11 +8772,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot get author for activity." msgstr "" -#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client exception thrown when ... msgid "Bookmark not posted to this group." msgstr "Il segnelibri nol è stât publicât su chest grup." -#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client exception when ... msgid "Object not posted to this user." msgstr "Ogjet no publicât da chest utent." @@ -8815,6 +8784,10 @@ msgstr "Ogjet no publicât da chest utent." msgid "Do not know how to handle this kind of target." msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. +msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." +msgstr "" + #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." msgstr "" @@ -8859,20 +8832,13 @@ msgstr "" "Nus displâs, ma la individuazion de tô posizion gjeografiche al sta durant " "plui di trop che si spietave. Torne a provâ ca di un pôc" -#. TRANS: Header in notice list. -#. TRANS: Header for Notices section. -msgctxt "HEADER" -msgid "Notices" -msgstr "Avîs" - #. TRANS: Separator in profile addressees list. -#, fuzzy msgctxt "SEPARATOR" msgid ", " msgstr ", " #. TRANS: Start of profile addressees list. -msgid " ▶ " +msgid " ▸ " msgstr "" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. @@ -8969,59 +8935,55 @@ msgstr "" msgid "No oEmbed API endpoint available." msgstr "" -#. TRANS: Field label for people tag. +#. TRANS: Field label for list. msgctxt "LABEL" -msgid "Tag" -msgstr "Etichete" +msgid "List" +msgstr "Liste" -#. TRANS: Field title for people tag. -msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." -msgstr "" +#. TRANS: Field title for list. +msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." +msgstr "Cambie la liste (si puedin doprâ letaris, numars, -, ., e _)." #. TRANS: Field title for description of list. -#, fuzzy msgid "Describe the list or topic." -msgstr "Descrîf il grup o l'argoment." +msgstr "Descrîf la liste o l'argoment." #. TRANS: Field title for description of list. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the list or topic in %d character." msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." -msgstr[0] "Descrîf il grup o l'argoment in %d caratar o mancul." -msgstr[1] "Descrîf il grup o l'argoment in %d caratars o mancul." +msgstr[0] "Descrîf la liste o l'argoment in %d caratar o mancul." +msgstr[1] "Descrîf la liste o l'argoment in %d caratars o mancul." #. TRANS: Button title to delete a list. -#, fuzzy msgid "Delete this list." -msgstr "Elimine chest utent" +msgstr "Elimine cheste liste" -#. TRANS: Header in people tag edit form. +#. TRANS: Header in list edit form. msgid "Add or remove people" msgstr "Zonte o gjave int" -#. TRANS: Header in people tag edit form. +#. TRANS: Header in list edit form. msgctxt "HEADER" msgid "Search" msgstr "Cîr" #. TRANS: Menu item in list navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "List" -msgstr "Leams" +msgstr "Liste" #. TRANS: Menu item title in list navigation panel. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s list by %2$s." -msgstr "Etichete %1$s di %2$s." +msgstr "Liste %1$s di %2$s." #. TRANS: Menu item in list navigation panel. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Listed" -msgstr "Licence" +msgstr "Metût te liste" #. TRANS: Menu item in list navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. @@ -9031,113 +8993,117 @@ msgstr "Sotscritôrs" #. TRANS: Menu item title in list navigation panel. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." -msgstr "Sotscritôrs ae etichete %1$s di %2$s." +msgstr "Sotscritôrs ae liste %1$s di %2$s." -#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel. +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Edit" msgstr "Cambie" #. TRANS: Menu item title in list navigation panel. #. TRANS: %s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Edit %s list by you." -msgstr "Cambie la tô etichete %s." +msgstr "Cambie la tô liste %s." #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. msgid "Tagged" msgstr "Etichetât" #. TRANS: Title for link to edit list settings. -#, fuzzy msgid "Edit list settings." -msgstr "Cambie lis impuestazions dal profîl." +msgstr "Cambie lis impuestazions de liste." #. TRANS: Text for link to edit list settings. msgid "Edit" msgstr "Cambie" -#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags. +#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list. msgctxt "MODE" msgid "Private" msgstr "Privât" #. TRANS: Menu item in the group navigation page. -#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "List Subscriptions" -msgstr "Sotscrizions" +msgstr "Sotscrizions des listis" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Lists subscribed to by %s." -msgstr "Sotscrit a %s." +msgstr "Listis sotscrivudis di %s." #. TRANS: Menu item in the group navigation page. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format msgctxt "MENU" msgid "Lists with %s" -msgstr "Inzornaments cun \"%s\"" +msgstr "Listis che a contegnin %s" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Lists with %s." -msgstr "Inzornaments cun \"%s\"" +msgstr "Listis che a contegnin %s." #. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgctxt "MENU" msgid "Lists by %s" -msgstr "" +msgstr "Listis di %s" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Lists by %s." -msgstr "Etichete %1$s di %2$s." +msgstr "Listis di %s." -#. TRANS: Label in people tags widget. +#. TRANS: Label in lists widget. msgctxt "LABEL" -msgid "Tags by you" -msgstr "Lis tôs etichetis" +msgid "Your lists" +msgstr "Lis tôs listis" -#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget. +#. TRANS: Fieldset legend in lists widget. msgctxt "LEGEND" -msgid "Edit tags" -msgstr "Modifiche etichetis" +msgid "Edit lists" +msgstr "Cambie lis listis" + +#. TRANS: Label in self tags widget. +msgctxt "LABEL" +msgid "Tags" +msgstr "Etichetis" #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. -#, fuzzy msgid "Popular lists" -msgstr "Avîs popolârs" +msgstr "Listis popolârs" #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" -msgstr "Etichetâts: %1$d sotscritôrs: %2$d" +msgstr "In listis: %1$d Sotscritôrs: %2$d" -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of. +#, php-format msgid "Lists with you" -msgstr "La liste no je stade cjatade." +msgstr "Listis dulà che soi includût" -#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with. +#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of. #. TRANS: %s is a profile name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists with %s" -msgstr "Inzornaments cun \"%s\"" +msgstr "Listis che a contegnin %s" #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. -#, fuzzy msgid "List subscriptions" -msgstr "Sotscrizions di %s" +msgstr "Sotscrizions aes listis" #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. @@ -9176,7 +9142,7 @@ msgstr "I tiei messaçs in jentrade" #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "No cognossût" #. TRANS: Plugin admin panel controls msgctxt "plugin" @@ -9228,14 +9194,12 @@ msgid "Search the site." msgstr "Cîr tal sît" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. -#, fuzzy msgid "Following" -msgstr "Seguìs" +msgstr "Al seguìs" #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. -#, fuzzy msgid "Followers" -msgstr "Seguìs" +msgstr "Lu seguissin" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" @@ -9259,9 +9223,8 @@ msgid "Groups" msgstr "Grups" #. TRANS: H2 text for user list membership statistics. -#, fuzzy msgid "Lists" -msgstr "Limits" +msgstr "Listis" #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. msgid "Unimplemented method." @@ -9290,6 +9253,11 @@ msgctxt "MENU" msgid "Popular" msgstr "Popolâr" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trending topics" +msgstr "" + #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. msgid "No return-to arguments." msgstr "" @@ -9336,11 +9304,12 @@ msgid "Search" msgstr "Cîr" #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. +#, fuzzy msgid "" "* Make sure all words are spelled correctly.\n" "* Try different keywords.\n" "* Try more general keywords.\n" -"* Try fewer keywords.\n" +"* Try fewer keywords." msgstr "" "* Siguriti di vê scrit just dutis lis peraulis.\n" "* Prove peraulis clâfs difarentis.\n" @@ -9350,7 +9319,6 @@ msgstr "" #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. #, php-format msgid "" -"\n" "You can also try your search on other engines:\n" "\n" "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" @@ -9358,7 +9326,7 @@ msgid "" "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" msgstr "" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. @@ -9559,9 +9527,9 @@ msgstr "%s al fâs part di chescj grups" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "List subscriptions by %s." -msgstr "Sotscrizions a etichetis de int di %s" +msgstr "Sotscrizions ae listis di %s." #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -9645,6 +9613,11 @@ msgstr "" msgid "Error opening theme archive." msgstr "" +#. TRANS: Header for Notices section. +msgctxt "HEADER" +msgid "Notices" +msgstr "Avîs" + #. TRANS: Link to show replies for a notice. #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. #, php-format @@ -9658,7 +9631,7 @@ msgctxt "FAVELIST" msgid "You" msgstr "Tu" -#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice". +#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. #, php-format msgctxt "FAVELIST" @@ -9667,16 +9640,26 @@ msgstr "%1$s e %2$s" #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. msgctxt "FAVELIST" -msgid "You have favored this notice." -msgstr "Tu âs preferît chest avîs." +msgid "You like this." +msgstr "Chest ti plâs." + +#. TRANS: List message for when more than 4 people like something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d others like this." +msgid_plural "%%s and %d others like this." +msgstr[0] "I plâs a %%s e %d altris." +msgstr[1] "I plâs a %%s e %d altris." #. TRANS: List message for favoured notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, php-format -msgid "One person has favored this notice." -msgid_plural "%d people have favored this notice." -msgstr[0] "Une persone e à preferît chest avîs." -msgstr[1] "%d personis a àn preferît chest avîs." +msgid "%%s likes this." +msgid_plural "%%s like this." +msgstr[0] "Chest i plâs a %%s." +msgstr[1] "Chest i plâs a %%s." #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. msgctxt "REPEATLIST" @@ -9718,16 +9701,16 @@ msgid "Choose a field to search." msgstr "Sielç i cjamps dulà cirî." #. TRANS: Form legend. -#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag. +#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. #, php-format -msgid "Untag %1$s as %2$s" -msgstr "Gjave la etichete %2$s a %1$s" +msgid "Remove %1$s from list %2$s" +msgstr "Gjave %1$s de liste %2$s" -#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile. -#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag. +#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. #, php-format -msgid "Tag %1$s as %2$s" -msgstr "Etichete %1$s come %2$s" +msgid "Add %1$s to list %2$s" +msgstr "Zonte %1$s ae liste %2$s" #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" @@ -9786,7 +9769,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Anule la sotscrizion a chest utent" #. TRANS: Button text on unsubscribe form. -#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag. +#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Anule la sotscrizion" @@ -9872,68 +9855,8 @@ msgstr "" msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" -#~ msgid "People tags by you" -#~ msgstr "Etichetis de int creadis di te" - -#~ msgid "People tags by %s" -#~ msgstr "Etichetis de int di %s" - -#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d" -#~ msgstr "Etichetis de int par %1$s, pagjine %2$d" - -#~ msgid "People tags for %s" -#~ msgstr "Etichetis de int par %s" - -#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d" -#~ msgstr "Etichetis de int par %1$s, pagjine %2$d" - -#~ msgid "People tagged %s by you" -#~ msgstr "Int etichetade %s di te" - -#~ msgid "Groups with most members" -#~ msgstr "Grups cun plui membris" - -#~ msgid "Groups with most posts" -#~ msgstr "Grups cun plui messaçs" - -#~ msgid "Describe the people tag or topic." -#~ msgstr "Descrîf la etichete de int o l'argoment." - -#~ msgid "Delete this people tag." -#~ msgstr "Elimine cheste etichete de int." - -#~ msgctxt "MENU" -#~ msgid "People tag" -#~ msgstr "Etichete de int" - -#~ msgctxt "MENU" -#~ msgid "Tagged" -#~ msgstr "Etichetât" - -#~ msgid "Edit people tag settings." -#~ msgstr "Cambie lis impuestazions des etichetis de int." - -#~ msgid "People tags with most subscribers" -#~ msgstr "Etichetis de int cun plui sotscritôrs" - -#~ msgid "People tag subscriptions" -#~ msgstr "Sotscrizions a etichetis de int" - -#~ msgctxt "MENU" -#~ msgid "People tags" -#~ msgstr "Etichetis de int" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Utent" - -#~ msgid "Tags in %s's notices" -#~ msgstr "Etichetis dai avîs di %s" - -#~ msgid "All subscriptions" -#~ msgstr "Dutis lis sotscrizions" - -#~ msgid "People tags" -#~ msgstr "Etichetis de int" +#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d" +#~ msgstr "%1$s e amîs, pagjine %2$d" -#~ msgid "People tags by %s." -#~ msgstr "Etichetis de int di %s." +#~ msgid "You and friends" +#~ msgstr "Tu e i tiei amîs"