X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fgl%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=6b05bc8ebe9a84f34454a6bafc7664d1df3ceca5;hb=8cfb81deac0c63787220909995b606fcb1300f59;hp=66a9112916fdf3edaf2e70b00597169d786ea4ce;hpb=820e19e1974690f2a928982e8b6f387d1bc10f2f;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po index 66a9112916..6b05bc8ebe 100644 --- a/locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:25:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-17 22:27:27+0000\n" "Language-Team: Galician \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86276); Translate extension (2011-04-13)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: gl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:56:02+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:19+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Gardar a configuración de acceso" #. TRANS: Button label to save SMS preferences. #. TRANS: Button text to save snapshot settings. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. -#. TRANS: Button text to save people tags. +#. TRANS: Button text to save lists. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. @@ -152,37 +152,39 @@ msgstr "Non iniciou sesión." msgid "No such profile." msgstr "Non existe ese perfil." -#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag. -#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag. -#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag. -#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag. +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. #, fuzzy -msgid "No such people tag." +msgid "No such list." msgstr "Esa etiqueta non existe." -#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile. +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. #, fuzzy -msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." msgstr "Non se pode subscribir a un perfil remoto OMB 0.1 con esta acción." -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. #. TRANS: %s is a username. #, php-format -msgid "There was an unexpected error while tagging %s." +msgid "There was an unexpected error while listing %s." msgstr "" -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a profile URL. #, php-format msgid "" -"There was a problem tagging %s.The remote server is probably not responding " -"correctly, please try retrying later." +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly. Please try retrying later." msgstr "" -#. TRANS: Title after subscribing to a people tag. -#. TRANS: Page title when subscription succeeded. -msgid "Subscribed" -msgstr "Subscrito" +#. TRANS: Title after adding a user to a list. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Listed" +msgstr "Licenza" #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) @@ -619,7 +621,7 @@ msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)." #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. -#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. @@ -1547,7 +1549,7 @@ msgstr "Vista previa" #. TRANS: Button text for user account deletion. #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application. #. TRANS: Button text for deleting a group. -#. TRANS: Button text to delete a people tag. +#. TRANS: Button text to delete a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -2283,22 +2285,22 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Pseudónimo inválido: \"%s\"" #. TRANS: Group edit form success message. -#. TRANS: Edit people tag form success message. +#. TRANS: Edit list form success message. msgid "Options saved." msgstr "Gardáronse as preferencias." -#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag. -#. TRANS: %s is a tag. -#, php-format -msgid "Delete %s people tag" -msgstr "" +#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Delete %s list" +msgstr "Borrar o usuario" -#. TRANS: Title for edit people tag page. -#. TRANS: %s is a tag. -#. TRANS: Form legend for people tag edit form. -#. TRANS: %s is a people tag. +#. TRANS: Title for edit list page. +#. TRANS: %s is a list. +#. TRANS: Form legend for list edit form. +#. TRANS: %s is a list. #, fuzzy, php-format -msgid "Edit people tag %s" +msgid "Edit list %s" msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s." #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. @@ -2316,9 +2318,9 @@ msgstr "Non existe tal usuario." msgid "You must be the creator of the tag to edit it." msgstr "Ten que ser administrador para editar o grupo." -#. TRANS: Form instruction for edit people tag form. +#. TRANS: Form instruction for edit list form. #, fuzzy -msgid "Use this form to edit the people tag." +msgid "Use this form to edit the list." msgstr "Utilice este formulario para editar o grupo." #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. @@ -2349,10 +2351,10 @@ msgid "" "subscriptions to it. Do you still want to continue?" msgstr "" -#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails. +#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #, fuzzy -msgid "Could not update people tag." -msgstr "Non se puido actualizar o grupo." +msgid "Could not update list." +msgstr "Non se puido actualizar o usuario." #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" @@ -3364,7 +3366,7 @@ msgid "License selection" msgstr "Selección da licenza" #. TRANS: License option in the license admin panel. -#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private. +#. TRANS: Checkbox label to mark a list private. msgid "Private" msgstr "Privado" @@ -4168,26 +4170,26 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Busca de xente" -#. TRANS: Title for people tag page. -#. TRANS: %s is a tag. +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %s is a list. #, fuzzy, php-format -msgid "Public people tag %s" -msgstr "Liña do tempo pública, páxina %d" +msgid "Public list %s" +msgstr "Nube de etiquetas públicas" -#. TRANS: Title for people tag page. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "Public people tag %1$s, page %2$d" +msgid "Public list %1$s, page %2$d" msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d" -#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page. +#. TRANS: Message for anonymous users on list page. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). #, fuzzy, php-format msgid "" -"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-" -"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " -"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " -"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline." +"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " +"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " +"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." msgstr "" "**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes " "de blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) " @@ -4199,18 +4201,16 @@ msgstr "" msgid "No tagger." msgstr "Esa etiqueta non existe." -#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username. -#. TRANS: Header on show profile tag page. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname. +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. #, fuzzy, php-format -msgid "People tagged %1$s by %2$s" +msgid "People listed in %1$s by %2$s" msgstr "Respostas a %1$s en %2$s!" -#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number. +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d" +msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d" #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. @@ -4219,37 +4219,35 @@ msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d" msgid "Creator" msgstr "Creado" -#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag. -msgid "Private people tags by you" -msgstr "" +#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. +#, fuzzy +msgid "Private lists by you" +msgstr "Editar o grupo %s" -#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag. +#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. #, fuzzy -msgid "Public people tags by you" +msgid "Public lists by you" msgstr "Nube de etiquetas públicas" -#. TRANS: Title for people tags by a user page. -#. TRANS: Page notice. -msgid "People tags by you" -msgstr "" +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#, fuzzy +msgid "Lists by you" +msgstr "Editar o grupo %s" -#. TRANS: Title for people tags by a user page. +#. TRANS: Title for lists by a user page. #. TRANS: %s is a user nickname. -#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname. -#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. -#. TRANS: %s is a username. -#, fuzzy, php-format -msgid "People tags by %s" -msgstr "Repeticións de %s" +#, php-format +msgid "Lists by %s" +msgstr "" -#. TRANS: Title for people tags by a user page. +#. TRANS: Title for lists by a user page. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "People tags by %1$s, page %2$d" -msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d" +msgid "Lists by %1$s, page %2$d" +msgstr "Notas etiquetadas con %1$s, páxina %2$d" -#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags. -msgid "You cannot view others' private people tags" +#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. +msgid "You cannot view others' private lists" msgstr "" #. TRANS: Mode selector label. @@ -4257,12 +4255,10 @@ msgstr "" msgid "Mode" msgstr "Moderar" -#. TRANS: Link text to show people tags for user %s. -#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with. -#. TRANS: %s is a profile name. +#. TRANS: Link text to show lists for user %s. #, fuzzy, php-format -msgid "People tags for %s" -msgstr "Repeticións de %s" +msgid "Lists for %s" +msgstr "Caixa de saída de %s" #. TRANS: Fieldset legend. #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. @@ -4291,90 +4287,96 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Go" msgstr "Continuar" -#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user. +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. #, fuzzy, php-format msgid "" -"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort " -"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia." -"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]" -"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing " -"by subscribing to the tag's timeline." +"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" +"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"tag's timeline." msgstr "" "**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes " "de blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) " "baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os " "seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. " -#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none. +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet." +msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." msgstr "Ninguén publicou aínda ningunha nota cunha [etiqueta](%%doc.tags%%)." +#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname. +#, php-format +msgid "Lists with %s in them" +msgstr "" + +#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "People tags for %1$s, page %2$d" -msgstr "Respostas a %1$s, páxina %2$d" +msgid "Lists with %1$s, page %2$d" +msgstr "Notas etiquetadas con %1$s, páxina %2$d" -#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user. +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. #, fuzzy, php-format msgid "" -"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar " -"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." -"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " -"to the tag's timeline." +"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" +"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"tag's timeline." msgstr "" "**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes " "de blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) " "baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os " "seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. " -#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none. +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). -#. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, php-format -msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet." -msgstr "" +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." +msgstr "Ninguén publicou aínda ningunha nota cunha [etiqueta](%%doc.tags%%)." -#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname. -#, php-format -msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s" -msgstr "" +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" +msgstr "Subscribiuse a %s." -#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d" +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" msgstr "Notas etiquetadas con %1$s, páxina %2$d" -#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user. +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %s is a profile nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "People tags subscriptions by %s" -msgstr "Persoas subscritas a %s" +msgid "Lists subscribed to by %s" +msgstr "Subscribiuse a %s." -#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user. +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d" +msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" msgstr "%1$s subscricións, páxina %2$d" -#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user. +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a profile nickname. #, fuzzy, php-format msgid "" -"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort " -"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia." -"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]" -"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing " -"by subscribing to the tag's timeline." +"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " +"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." +"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " +"to the list's timeline." msgstr "" "**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [mensaxes " "de blogue curtas](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) " @@ -4740,47 +4742,47 @@ msgstr "" "wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na ferramenta de " "software libre [StatusNet](http://status.net/)." -#. TRANS: Title for page with public people tag cloud. +#. TRANS: Title for page with public list cloud. #, fuzzy -msgid "Public people tag cloud" +msgid "Public list cloud" msgstr "Nube de etiquetas públicas" -#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud. +#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename. #, fuzzy, php-format -msgid "These are most used people tags on %s" +msgid "These are largest lists on %s" msgstr "Estas son as etiquetas máis populares en %s " -#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud. +#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). #, fuzzy, php-format -msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet." +msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." msgstr "Ninguén publicou aínda ningunha nota cunha [etiqueta](%%doc.tags%%)." -#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users. +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. #, fuzzy -msgid "Be the first to tag someone!" +msgid "Be the first to list someone!" msgstr "Sexa o primeiro en publicar unha!" -#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users. +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). #, fuzzy, php-format msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag " +"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " "someone!" msgstr "" "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en " "publicar unha?" -#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud. +#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. #, fuzzy -msgid "People tag cloud" -msgstr "Nube de etiquetas públicas" +msgid "List cloud" +msgstr "Non se atopou o método da API." -#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged. +#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. #, php-format -msgid "1 person tagged" -msgid_plural "%d people tagged" +msgid "1 person listed" +msgid_plural "%d people listed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -5172,7 +5174,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Button text on page for remote subscribe. #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. #. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" @@ -5200,15 +5202,24 @@ msgstr "Ese é un perfil local! Identifíquese para subscribirse." msgid "Could not get a request token." msgstr "Non se puido obter o pase solicitado." -#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile. +#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile. #, fuzzy -msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." msgstr "Non se pode subscribir a un perfil remoto OMB 0.1 con esta acción." -#. TRANS: Title after untagging a people tag. -msgid "Untagged" +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly, please try retrying later." msgstr "" +#. TRANS: Title after removing a user from a list. +#, fuzzy +msgid "Unlisted" +msgstr "Licenza" + #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." msgstr "Só os usuarios identificados poden repetir notas." @@ -5396,10 +5407,10 @@ msgstr "Non pode illar usuarios neste sitio." msgid "User is already sandboxed." msgstr "O usuario xa está illado." -#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. -#. TRANS: %s is the invalid tag. -#, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s." +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list. +#. TRANS: %s is the invalid list name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Not a valid list: %s." msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s." #. TRANS: Page title for page showing self tags. @@ -5597,7 +5608,7 @@ msgid "Members" msgstr "Membros" #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users. +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. #. TRANS: Empty list message for tags. #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. @@ -5696,62 +5707,62 @@ msgstr "A mensaxería instantánea non está dispoñible." msgid "Notice deleted." msgstr "Borrouse a nota." -#. TRANS: Title for private people tag timeline. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number. -#, php-format -msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d" -msgstr "" +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Usuarios etiquetados por si mesmos con %1$s - páxina %2$d" -#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number. +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d" +msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d" msgstr "Usuarios etiquetados por si mesmos con %1$s - páxina %2$d" -#. TRANS: Title for private people tag timeline. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d" +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d" msgstr "Notas etiquetadas con %1$s, páxina %2$d" -#. TRANS: Title for private people tag timeline. -#. TRANS: %s is a people tag. +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %s is a list. #, php-format -msgid "Private timeline of people tagged %s by you" +msgid "Private timeline of %s list by you" msgstr "" -#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger. -#. TRANS: %s is a people tag. +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %s is a list. #, php-format -msgid "Timeline for people tagged %s by you" +msgid "Timeline for %s list by you" msgstr "" -#. TRANS: Title for private people tag timeline. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname. -#, php-format -msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s" -msgstr "" +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s" +msgstr "Respostas a %1$s en %2$s!" #. TRANS: Feed title. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)" +msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)" msgstr "Fonte de novas dos favoritos de %s (Atom)" -#. TRANS: Empty list message for people tag timeline. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname. +#. TRANS: Empty list message for list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname. #, fuzzy, php-format msgid "" -"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted " -"anything yet." +"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything " +"yet." msgstr "" "Esta é a liña do tempo de %s e amigos pero ninguén publicou nada aínda." -#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags. +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags. msgid "Try tagging more people." msgstr "" -#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline. +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). #, fuzzy, php-format msgid "" @@ -5761,13 +5772,12 @@ msgstr "" "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en " "publicar unha?" -#. TRANS: Header on show profile tag page. -#. TRANS: %s is a people tag. -#, php-format -msgid "People tagged %s by you" -msgstr "" +#. TRANS: Header on show list page. +#, fuzzy +msgid "Listed" +msgstr "Licenza" -#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user" +#. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. #, fuzzy msgid "Show all" @@ -5775,14 +5785,11 @@ msgstr "Mostrar máis" #. TRANS: Header for tag subscribers. #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag. -#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. msgid "Subscribers" msgstr "Subscritores" #. TRANS: Link for more "People following tag x" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed. msgid "All subscribers" msgstr "Todos os subscritores" @@ -6298,9 +6305,13 @@ msgstr "Unha lista dos usuarios pertencentes a este grupo." msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." msgstr "Non se pode subscribir a un perfil remoto OMB 0.1 con esta acción." +#. TRANS: Page title when subscription succeeded. +msgid "Subscribed" +msgstr "Subscrito" + #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in. #, fuzzy -msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag." +msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list." msgstr "Ten que iniciar sesión para crear un grupo." #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID. @@ -6308,16 +6319,16 @@ msgstr "Ten que iniciar sesión para crear un grupo." msgid "No ID given." msgstr "Sen argumento ID." -#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails. -#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag. +#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period). #, fuzzy, php-format -msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s." +msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s" msgstr "O usuario %1$s non se puido engadir ao grupo %2$s." -#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag. -#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname. +#. TRANS: Title of form to subscribe to a list. +#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s" +msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s" msgstr "%1$s subscritores, páxina %2$d" #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). @@ -6419,7 +6430,9 @@ msgstr "%s non está seguindo a ninguén." msgid "Subscription feed for %s (Atom)" msgstr "Fonte de novas das notas para %s (Atom)" -#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" msgid "IM" msgstr "MI" @@ -6458,59 +6471,62 @@ msgstr "Fonte de novas das notas para a etiqueta %s (Atom)" msgid "You cannot tag this user." msgstr "Non pode enviarlle unha mensaxe a este usuario." -#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page. +#. TRANS: Title for list form when not on a profile page. #, fuzzy -msgid "Tag a profile" +msgid "List a profile" msgstr "Perfil do usuario" -#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page. +#. TRANS: Title for list form when on a profile page. #. TRANS: %s is a profile nickname. -#, php-format -msgid "Tag %s" -msgstr "Etiqueta %s" +#, fuzzy, php-format +msgctxt "ADDTOLIST" +msgid "List %s" +msgstr "Límites" -#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred. +#. TRANS: Title for list form when an error has occurred. #, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Error" msgstr "Houbo un erro de AJAX" -#. TRANS: Header in people tag form. +#. TRANS: Header in list form. msgid "User profile" msgstr "Perfil do usuario" -#. TRANS: Fieldset legend for people tag form. -msgid "Tag user" -msgstr "Etiquetar ao usuario" +#. TRANS: Fieldset legend for list form. +#, fuzzy +msgid "List user" +msgstr "Límites" -#. TRANS: Field label on people tag form. -#. TRANS: Label in self tags widget. +#. TRANS: Field label on list form. #, fuzzy msgctxt "LABEL" -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +msgid "Lists" +msgstr "Límites" -#. TRANS: Field title on people tag form. +#. TRANS: Field title on list form. #, fuzzy msgid "" -"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated." msgstr "" "Etiquetas para vostede (letras salvo eñes e tiles, números, puntos, guións e " "guións baixos), separados por comas ou espazos" +#. TRANS: Title for personal tag cloud section. #, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#. TRANS: Success message if people tags are saved. +#. TRANS: Success message if lists are saved. #, fuzzy -msgid "Tags saved." +msgid "Lists saved." msgstr "Gardouse o contrasinal." #. TRANS: Page notice. -msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." +#, fuzzy +msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists." msgstr "" "Utilice este formulario para engadir etiquetas aos seus subscritores ou " "subscricións." @@ -6535,10 +6551,10 @@ msgstr "O usuario non está silenciado." msgid "Unsubscribed" msgstr "Cancelouse a subscrición" -#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag. -#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname. +#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s" +msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" msgstr "%1$s subscritores, páxina %2$d" #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. @@ -7169,11 +7185,6 @@ msgstr "O tipo dado para saveKnownGroups era incorrecto" msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo." -#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails. -#, fuzzy -msgid "Problem saving profile_tag inbox." -msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo." - #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. #, php-format @@ -7243,21 +7254,21 @@ msgid "" "of tags. Try using or deleting some existing tags." msgstr "" -#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. #, php-format msgid "" -"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try untagging others with the same tag first." +"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " +"allowed number.Try unlisting others first." msgstr "" -#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails. +#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. #, fuzzy -msgid "Adding people tag subscription failed." +msgid "Adding list subscription failed." msgstr "Non se puido borrar a subscrición." -#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails. +#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails. #, fuzzy -msgid "Removing people tag subscription failed." +msgid "Removing list subscription failed." msgstr "Non se puido borrar a subscrición." #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. @@ -7828,7 +7839,7 @@ msgstr "Describa a súa aplicación" #. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group. -#. TRANS: Field label for description of people tag. +#. TRANS: Field label for description of list. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Description" msgstr "Descrición" @@ -7887,7 +7898,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. TRANS: Submit button title. -#. TRANS: Button text to save a people tag. +#. TRANS: Button text to save a list. msgid "Save" msgstr "Gardar" @@ -7936,14 +7947,14 @@ msgid "Do not use this method!" msgstr "Non borrar esta nota" #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname. -#, php-format -msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s" +msgstr "Respostas a %1$s en %2$s!" #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed. #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name. #, fuzzy, php-format -msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!" +msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!" msgstr "Actualizacións de %1$s en %2$s!" #. TRANS: Title. @@ -8079,9 +8090,12 @@ msgstr "" #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds. #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message). #, fuzzy, php-format msgid "%1$s was tagged %2$s" -msgstr "%1$s - %2$s" +msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" +msgstr[0] "%1$s - %2$s" +msgstr[1] "%1$s - %2$s" #. TRANS: Separator for list of tags. #. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". @@ -8090,7 +8104,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\"" @@ -8102,9 +8116,12 @@ msgstr "" #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds. #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message). #, php-format -msgid "The following tag(s) were removed from user %1$s: %2$s." -msgstr "" +msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s." +msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. @@ -8512,6 +8529,13 @@ msgctxt "MENU" msgid "Groups" msgstr "Grupos" +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Lists" +msgstr "Límites" + #. TRANS: Title of form for deleting a user. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. msgid "Delete" @@ -8794,12 +8818,14 @@ msgid "Group actions" msgstr "Accións do grupo" #. TRANS: Title for groups with the most members section. -msgid "Groups with most members" -msgstr "Grupos con máis membros" +#, fuzzy +msgid "Popular groups" +msgstr "Notas populares" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -msgid "Groups with most posts" -msgstr "Grupos con máis notas" +#, fuzzy +msgid "Active groups" +msgstr "Todos os grupos" #. TRANS: Title for group tag cloud section. #. TRANS: %s is a group name. @@ -8885,6 +8911,12 @@ msgstr "" msgid "Transport cannot be null." msgstr "" +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Invite more colleagues" +msgstr "Invitar a novos usuarios" + #. TRANS: Button text for joining a group. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" @@ -9505,6 +9537,15 @@ msgctxt "HEADER" msgid "Notices" msgstr "Notas" +#. TRANS: Separator in profile addressees list. +msgctxt "SEPARATOR" +msgid ", " +msgstr "" + +#. TRANS: Start of profile addressees list. +msgid " ▶ " +msgstr "" + #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" msgstr "N" @@ -9604,88 +9645,88 @@ msgstr "Non se puido inserir unha subscrición nova." msgid "No oEmbed API endpoint available." msgstr "A mensaxería instantánea non está dispoñible." -#. TRANS: Field label for people tag. +#. TRANS: Field label for list. #, fuzzy msgctxt "LABEL" -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +msgid "List" +msgstr "Ligazóns" -#. TRANS: Field title for people tag. +#. TRANS: Field title for list. #, fuzzy -msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." +msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." msgstr "" "Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., e _), separadas por " "comas ou espazos en branco" -#. TRANS: Field title for description of people tag. +#. TRANS: Field title for description of list. #, fuzzy -msgid "Describe the people tag or topic." +msgid "Describe the list or topic." msgstr "Describa o grupo ou o tema" -#. TRANS: Field title for description of people tag. +#. TRANS: Field title for description of list. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #, fuzzy, php-format -msgid "Describe the people tag or topic in %d character." -msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters." +msgid "Describe the list or topic in %d character." +msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." msgstr[0] "Describa o grupo ou o tema en %d caracteres" msgstr[1] "Describa o grupo ou o tema en %d caracteres" -#. TRANS: Button title to delete a people tag. +#. TRANS: Button title to delete a list. #, fuzzy -msgid "Delete this people tag." +msgid "Delete this list." msgstr "Borrar o usuario" -#. TRANS: Header in people tag edit form. +#. TRANS: Header in list edit form. msgid "Add or remove people" msgstr "" -#. TRANS: Header in people tag edit form. +#. TRANS: Header in list edit form. #, fuzzy msgctxt "HEADER" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel. +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. #, fuzzy msgctxt "MENU" -msgid "People tag" -msgstr "Xente" +msgid "List" +msgstr "Ligazóns" -#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname. +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "%1$s tag by %2$s." +msgid "%1$s list by %2$s." msgstr "%1$s - %2$s" -#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel. +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. #, fuzzy msgctxt "MENU" -msgid "Tagged" -msgstr "Etiqueta" +msgid "Listed" +msgstr "Licenza" -#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel. +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Subscribers" msgstr "Subscritores" -#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname. +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s." +msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." msgstr "Subscribiuse a %s." -#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel. +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel. -#. TRANS: %s is a tag. +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %s is a list. #, fuzzy, php-format -msgid "Edit %s tag by you." +msgid "Edit %s list by you." msgstr "Editar o grupo %s" #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. @@ -9693,48 +9734,106 @@ msgstr "Editar o grupo %s" msgid "Tagged" msgstr "Etiqueta" -#. TRANS: Title for link to edit people tag settings. +#. TRANS: Title for link to edit list settings. #, fuzzy -msgid "Edit people tag settings." +msgid "Edit list settings." msgstr "Modificar a configuración do perfil" -#. TRANS: Text for link to edit people tag settings. -#, fuzzy +#. TRANS: Text for link to edit list settings. msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags. +#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list. #, fuzzy msgctxt "MODE" msgid "Private" msgstr "Privado" -#. TRANS: Label in people tags widget. -msgctxt "LABEL" -msgid "Tags by you" +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "List Subscriptions" +msgstr "Subscricións" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists subscribed to by %s." +msgstr "Subscribiuse a %s." + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists with %s" +msgstr "Actualizacións con \"%s\"" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists with %s." +msgstr "Actualizacións con \"%s\"" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists by %s" msgstr "" -#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget. +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists by %s." +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Label in lists widget. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Your lists" +msgstr "Notas populares" + +#. TRANS: Fieldset legend in lists widget. #, fuzzy msgctxt "LEGEND" -msgid "Edit tags" -msgstr "Modificar" +msgid "Edit lists" +msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s." -#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers. +#. TRANS: Label in self tags widget. #, fuzzy -msgid "People tags with most subscribers" -msgstr "Persoas ás que está subscrito %s" +msgctxt "LABEL" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. +#, fuzzy +msgid "Popular lists" +msgstr "Notas populares" -#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag, -#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag. +#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, +#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. #, fuzzy, php-format -msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d" +msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" msgstr "%1$s subscritores, páxina %2$d" -#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to. +#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with you" +msgstr "Non se atopou o método da API." + +#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of. +#. TRANS: %s is a profile name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with %s" +msgstr "Actualizacións con \"%s\"" + +#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. #, fuzzy -msgid "People tag subscriptions" -msgstr "Todas as subscricións" +msgid "List subscriptions" +msgstr "%s subscricións" #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. @@ -9767,19 +9866,6 @@ msgctxt "FIXME" msgid "User" msgstr "Usuario" -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "People tags" -msgstr "Xente" - -#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.) -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Usuario" - #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #, fuzzy msgctxt "MENU" @@ -9790,11 +9876,6 @@ msgstr "Mensaxe" msgid "Your incoming messages" msgstr "As mensaxes recibidas" -#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "Etiquetas nas notas de %s" - #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. msgid "Unknown" msgstr "Descoñecida" @@ -9855,13 +9936,14 @@ msgid "Search the site." msgstr "Buscar no sitio" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscriptions" -msgstr "Subscricións" +#, fuzzy +msgid "Following" +msgstr "Seguir" -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All subscriptions" -msgstr "Todas as subscricións" +#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. +#, fuzzy +msgid "Followers" +msgstr "Seguir" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" @@ -9871,11 +9953,6 @@ msgstr "ID do usuario" msgid "Member since" msgstr "Membro dende" -#. TRANS: Label for user statistics. -#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - #. TRANS: Label for user statistics. msgid "Notices" msgstr "Notas" @@ -9885,9 +9962,14 @@ msgstr "Notas" msgid "Daily average" msgstr "Media diaria" -#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All groups" -msgstr "Todos os grupos" +#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#. TRANS: H2 text for user list membership statistics. +#, fuzzy +msgid "Lists" +msgstr "Límites" #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. msgid "Unimplemented method." @@ -9907,11 +9989,6 @@ msgstr "Últimas etiquetas" msgid "Recent tags" msgstr "Últimas etiquetas" -#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. -#, fuzzy -msgid "People tags" -msgstr "Xente" - #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. #, fuzzy msgctxt "MENU" @@ -10213,7 +10290,7 @@ msgstr "Grupos aos que pertence %s" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "People tags by %s." +msgid "List subscriptions by %s." msgstr "Persoas subscritas a %s" #. TRANS: Menu item in local navigation menu. @@ -10222,7 +10299,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Convidar" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. -#. TRANS: %s is a user nickname. +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, fuzzy, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." msgstr "Convide a amigos e compañeiros a unírselle en %s" @@ -10388,16 +10465,16 @@ msgid "Choose a field to search." msgstr "Escolla unha etiqueta para reducir a lista" #. TRANS: Form legend. -#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag. +#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. #, fuzzy, php-format -msgid "Untag %1$s as %2$s" +msgid "Remove %1$s from list %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" -#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile. -#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag. +#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. #, fuzzy, php-format -msgid "Tag %1$s as %2$s" -msgstr "RT @%1$s %2$s" +msgid "Add %1$s to list %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" @@ -10460,7 +10537,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Cancelar a subscrición a este usuario" #. TRANS: Button text on unsubscribe form. -#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag. +#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" @@ -10549,9 +10626,6 @@ msgstr "" msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "Só pode etiquetar a xente á que estea subscrito ou que estean subscritos " -#~ "a vostede." +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action." +#~ msgstr "Non se pode subscribir a un perfil remoto OMB 0.1 con esta acción."