X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fia%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=0f86b22fc503e450fd8f2cae8c9c343d250b0256;hb=eafe507068537b5588f3f452eac5f219e25ede06;hp=27900bc567da339b9472df9286c1ec223c9f70da;hpb=eb90389a22124b6efd9d408817eac1c5ade38945;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po index 27900bc567..0f86b22fc5 100644 --- a/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:26:16+0000\n" -"Language-Team: Interlingua \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:11:48+0000\n" +"Language-Team: Interlingua \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r91251); Translate extension (2011-06-24)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: ia\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:22:46+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -34,14 +34,6 @@ msgstr "" "problema, ma tu pote contactar les a %2$s pro assecurar te de isto. " "Alternativemente, attende alcun minutas e reproba." -#. TRANS: Error message. -msgid "" -"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " -"for more info." -msgstr "" -"Un error importante occurreva, probabilemente connexe al configuration de e-" -"mail. Examina le files de registro pro plus informationes." - #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." msgstr "Un error ha occurrite." @@ -102,11 +94,11 @@ msgstr "Disactivar le creation de nove contos." msgid "Closed" msgstr "Claudite" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" -msgstr "Salveguardar configurationes de accesso" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +msgid "Save access settings." +msgstr "Salveguardar configurationes de accesso." -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -160,10 +152,6 @@ msgstr "Profilo non existe." msgid "No such list." msgstr "Lista non existe." -#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. -msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Tu non pote listar un profilo remote OMB 0.1 con iste action." - #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a username. #, php-format @@ -220,14 +208,11 @@ msgstr "Pagina non existe." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. @@ -236,7 +221,6 @@ msgstr "Pagina non existe." #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. -#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. @@ -257,9 +241,9 @@ msgstr "Chronologia initial de %s" #. TRANS: %s is user nickname. #. TRANS: Feed title. #. TRANS: %s is tagger's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)" +msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Activity Streams JSON)" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -320,6 +304,12 @@ msgstr "" "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un " "pulsata a %s o publicar un message a su attention." +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send invite" +msgstr "Inviar invitation" + #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. #. TRANS: %s is a username. @@ -328,8 +318,6 @@ msgstr "" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s e amicos" @@ -443,6 +431,20 @@ msgstr "Le blocada del usator ha fallite." msgid "Unblock user failed." msgstr "Le disblocada del usator ha fallite." +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +msgid "No conversation ID." +msgstr "Nulle ID de conversation." + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "Il non ha un conversation con ID %d." + +#. TRANS: Title for conversion timeline. +msgctxt "TITLE" +msgid "Conversation" +msgstr "Conversation" + #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -879,7 +881,6 @@ msgstr "Conto" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. -#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" @@ -1199,8 +1200,6 @@ msgstr "Tu debe aperir un session pro poter quitar un gruppo." #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1209,10 +1208,10 @@ msgstr "Tu debe aperir un session pro poter quitar un gruppo." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "Gruppo non existe." @@ -1730,6 +1729,16 @@ msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto." msgid "Conversation" msgstr "Conversation" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Syndication de conversationes (Activity Streams JSON)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" +msgstr "Syndication de conversationes (RSS 2.0)" + #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. msgctxt "TITLE" @@ -1793,8 +1802,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "Entra \"%s\" pro confirmar que tu vole deler tu conto." #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" -msgstr "Deler permanentemente tu conto" +msgid "Permanently delete your account." +msgstr "Deler permanentemente tu conto." #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. msgid "You must be logged in to delete an application." @@ -1953,6 +1962,74 @@ msgstr "Adder al favorites" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "Le documento \"%s\" non existe." +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "Initio" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "Documentation" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Adjuta" + +msgid "Getting started" +msgstr "Como initiar" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "A proposito" + +msgid "About this site" +msgstr "A proposito de iste sito" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Folio a questiones" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +msgid "Contact info" +msgstr "Information de contacto" + +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquettas" + +msgid "Using tags" +msgstr "Como usar etiquettas" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Gruppos" + +msgid "Using groups" +msgstr "Como usar gruppos" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "API" + +msgid "RESTful API" +msgstr "API conforme a REST" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2419,40 +2496,6 @@ msgstr "Nulle annexo." msgid "No uploaded attachments." msgstr "Nulle annexo incargate." -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received. -msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Non expectava iste responsa!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist. -msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Le usator sequite non existe." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. -#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Tu pote usar le subscription local!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. -msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. -msgid "You are not authorized." -msgstr "Tu non es autorisate." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. -msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol. -msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated. -#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error updating remote profile." -msgstr "Error durante le actualisation del profilo remote." - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." msgstr "File non existe." @@ -2712,8 +2755,8 @@ msgstr "Configuration de messageria instantanee" #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. #, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" "Tu pote inviar e reciper notas per [messageria instantanee](%%doc.im%%). " "Configura tu adresse e parametros hic infra." @@ -3047,12 +3090,6 @@ msgstr "Le URL de un imagine a monstrar con le licentia." msgid "Save license settings." msgstr "Salveguardar configurationes de licentia." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Tu es jam authenticate." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte." @@ -3407,6 +3444,32 @@ msgstr "Solmente le URLs %s es permittite super HTTP simple." msgid "Not a supported data format." msgstr "Formato de datos non supportate." +#. TRANS: Page title for profile settings. +msgid "Old school UI settings" +msgstr "Configuration del ancian interfacie" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "Si tu prefere \"le vetule maniera\", tu pote indicar lo hic." + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Preferentias confirmate." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "Solmente modo de fluxo (sin conversationes) in chronologias" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "Monstrar pagina de conversation como arbore hierarchic" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "Monstrar pseudonymos (non nomines complete) in chronologias" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Salveguardar" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Recerca de personas" @@ -3415,6 +3478,11 @@ msgstr "Recerca de personas" msgid "Notice Search" msgstr "Rercerca de notas" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Tu es jam authenticate." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "Nulle identificator de usator specificate." @@ -3543,12 +3611,6 @@ msgstr "Directorio de thema non legibile: %s." msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s." -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s." - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3716,8 +3778,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "Salveguardar camminos" +msgid "Save path settings." +msgstr "Salveguardar camminos." #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3840,7 +3902,7 @@ msgstr "Monstrar etiquettas public." #. TRANS: Submit button text on gallery action page. msgctxt "BUTTON" msgid "Go" -msgstr "Ir" +msgstr "Va" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -3851,13 +3913,13 @@ msgid "" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" "Istes es listas create per **%s**. Le listas es le medio de classificar " "personas similar in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]" "(http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " -"[StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente traciar le activitates " -"de personas similar per subscriber te al chronologia de un lista." +"[StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente sequer su activitates " +"per subscriber te al chronologia del lista." #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -3885,13 +3947,13 @@ msgid "" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" "Istes es listas pro **%s**. Le listas es le medio de classificar personas " "similar in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging](http://ia." "wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://" -"status.net/). Tu pote facilemente traciar le activitates de personas similar " -"per subscriber te al chronologia de un lista." +"status.net/). Tu pote facilemente sequer su activitates per subscriber te al " +"chronologia del lista." #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -3993,18 +4055,6 @@ msgstr "" "Tote le plug-ins predefinite ha essite disactivate in le file de " "configuration del sito." -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "Le contento del nota es invalide." - -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. -#, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "" -"Le licentia del nota \"%1$s\" non es compatibile con le licentia del sito \"%" -"2$s\"." - #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. #. TRANS: %s is a field name. #, php-format @@ -4099,6 +4149,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "Etiquettas" @@ -4128,10 +4180,9 @@ msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" -"Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-" -"humanos)." +"Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)" #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. msgid "Subscription policy" @@ -4198,11 +4249,6 @@ msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco." msgid "Could not save tags." msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Preferentias confirmate." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" @@ -4215,8 +4261,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." -msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public." +msgid "Could not retrieve public timeline." +msgstr "Non poteva recuperar le chronologia public." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. #. TRANS: %d is the page number. @@ -4230,21 +4276,20 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Chronologia public" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy -msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)" -msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)" +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Syndication del chronologia public (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)" +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" +msgstr "Syndication del chronologia public (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)" +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" +msgstr "Syndication del chronologia public (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)" +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" +msgstr "Syndication del chronologia public (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. #, php-format @@ -4278,7 +4323,7 @@ msgid "" msgstr "" "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/" "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). " -"[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con " +"[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro divider notas super te con " "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))" #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices. @@ -4292,47 +4337,6 @@ msgstr "" "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/" "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)." -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "Listario public" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "Istes es le listas le plus grande in %s" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "Nemo ha ancora [listate](%%doc.tags%%) alcuno." - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "Sia le prime a listar alcuno!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"!Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a " -"listar alcuno?" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "Listario" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "1 persona listate" -msgstr[1] "%d personas listate" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4645,74 +4649,6 @@ msgstr "" "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu " "adresse de e-mail.)" -#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links. -#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link). -#, php-format -msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." -msgstr "" -"Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o " -"[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un " -"[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le " -"URL de tu profilo." - -#. TRANS: Page title for Remote subscribe. -msgid "Remote subscribe" -msgstr "Subscription remote" - -#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe. -msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Subscriber te a un usator remote" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "User nickname" -msgstr "Pseudonymo del usator" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer." - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "Profile URL" -msgstr "URL del profilo" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile." - -#. TRANS: Button text on page for remote subscribe. -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscriber" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided. -msgid "Invalid profile URL (bad format)." -msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL -#. TRANS: does not contain expected data. -msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "" -"URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS " -"invalide)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe. -msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -msgstr "Isto es un profilo local! Aperi session pro subscriber." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token. -msgid "Could not get a request token." -msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Tu non pote (dis)listar un profilo remote OMB 0.1 con iste action." - #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. #. TRANS: %s is a username. #, php-format @@ -4768,9 +4704,9 @@ msgstr "Responsas a %1$s, pagina %2$d" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)" +msgstr "Syndication de responsas pro %s (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. @@ -4892,11 +4828,11 @@ msgstr "Le syndication essera restaurate. Per favor attende qualque minutas." #. TRANS: Form instructions for feed restore. msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" -"Tu pote incargar un copia de reserva de un fluxo in formato Activity Streams." +"Tu pote incargar un copia de reserva de un chronologia in formato Activity Streams." #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. msgid "Upload the file" @@ -5008,6 +4944,26 @@ msgstr "Reinitialisar clave e secreto" msgid "Application info" msgstr "Info del application" +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer key" +msgstr "Clave de consumitor" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer secret" +msgstr "Secreto de consumitor" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Request token URL" +msgstr "URL del indicio de requesta" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Access token URL" +msgstr "URL del indicio de accesso" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Authorize URL" +msgstr "URL de autorisation" + #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. msgid "" "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is " @@ -5031,9 +4987,9 @@ msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Non poteva recuperar notas favorite." #. TRANS: Feed link text. %s is a username. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)" +msgstr "Syndication del favorites de %s (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Feed link text. %s is a username. #, php-format @@ -5084,7 +5040,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Page notice for show favourites page. msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place." +msgstr "Isto es un modo de divider lo que te place." #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name. #, php-format @@ -5098,9 +5054,9 @@ msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "Gruppo %1$s, pagina %2$d" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)" -msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)" +msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #, php-format @@ -5122,42 +5078,8 @@ msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)" msgid "FOAF for %s group" msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s" -#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). -msgid "Members" -msgstr "Membros" - -#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. -#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. -#. TRANS: Empty list message for tags. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. -#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. -#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. -#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -msgid "(None)" -msgstr "(Nulle)" - -#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. -msgid "All members" -msgstr "Tote le membros" - -#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2). -#. TRANS: H2 text for user statistics. -msgid "Statistics" -msgstr "Statisticas" - -#. TRANS: Label for group creation date. -msgctxt "LABEL" -msgid "Created" -msgstr "Create" - -#. TRANS: Label for member count in statistics on group page. -msgctxt "LABEL" -msgid "Members" -msgstr "Membros" - #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5170,29 +5092,24 @@ msgid "" msgstr "" "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-" "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " -"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super " -"lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir " +"[StatusNet](http://status.net/). Su membros divide breve messages super lor " +"vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir " "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-" "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " -"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super " -"lor vita e interesses. " - -#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. -msgctxt "TITLE" -msgid "Admins" -msgstr "Administratores" +"[StatusNet](http://status.net/). Su membros intercambia breve messages super " +"lor vita e interesses." #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." @@ -5289,9 +5206,21 @@ msgstr "" "chronologia?" #. TRANS: Header on show list page. +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). msgid "Listed" msgstr "Listate" +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Empty list message for tags. +#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. +#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. +#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. +msgid "(None)" +msgstr "(Nulle)" + #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. msgid "Show all" @@ -5302,24 +5231,19 @@ msgstr "Monstrar totes" msgid "Subscribers" msgstr "Subscriptores" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "Tote le subscriptores" - -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" msgstr "Notas per %1$s etiquettate con %2$s" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" msgstr "Notas per %1$s etiquettate con %2$s, pagina %3$d" -#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. #, php-format msgid "Notices by %1$s, page %2$d" @@ -5333,9 +5257,9 @@ msgstr "Syndication de notas pro %1$s con etiquetta %2$s (RSS 1.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)" +msgstr "Syndication de notas pro %s (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. @@ -5361,7 +5285,7 @@ msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "Amico de un amico pro %s" -#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname. +#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname. #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "" @@ -5375,7 +5299,7 @@ msgstr "" "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate " "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)" -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5385,7 +5309,7 @@ msgstr "" "Tu pote tentar dar un pulsata a %1$s o [publicar un nota a su attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5400,17 +5324,17 @@ msgstr "" "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%" "%))" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]" -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " -"[StatusNet](http://status.net/). " +"(http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " +"[StatusNet](http://status.net/)." #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname. #, php-format @@ -5591,7 +5515,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" msgstr "" "Le texto del aviso a tote le sito (maximo 255 characteres; HTML permittite)" -#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel. +#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. msgid "Save site notice." msgstr "Salveguardar aviso del sito." @@ -5784,7 +5708,7 @@ msgstr "URL pro reporto" msgid "Snapshots will be sent to this URL." msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL." -#. TRANS: Title for button to save snapshot settings. +#. TRANS: Button title to save snapshot settings. msgid "Save snapshot settings." msgstr "Salveguardar configuration de instantaneos." @@ -5817,10 +5741,6 @@ msgstr "Subscriptores de %1$s attendente approbation, pagina %2$d" msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you." msgstr "Un lista de usatores attendente approbation a subscriber a te." -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Tu non pote subscriber te a un profilo remote OMB 0.1 con iste action." - #. TRANS: Page title when subscription succeeded. msgid "Subscribed" msgstr "Subscribite" @@ -5921,15 +5841,12 @@ msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "Tu non seque le notas de alcuno in iste momento. Tenta subscriber te a " "personas que tu cognosce. Proba [le recerca de personas](%%action." "peoplesearch%%), cerca membros in le gruppos de tu interesse e in le " -"[usatores in evidentia](%%action.featured%%). Si tu es [usator de Twitter](%%" -"action.twittersettings%%), tu pote automaticamente subscriber te a personas " -"que tu ja seque la." +"[usatores in evidentia](%%action.featured%%)." #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname. @@ -5961,9 +5878,9 @@ msgstr "Notas etiquettate con %1$s, pagina %2$d" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "Syndication de notas pro le etiquetta %s (Atom)" +msgstr "Syndication de notas pro le etiquetta %s (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. @@ -6066,18 +5983,6 @@ msgstr "Subscription cancellate" msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" msgstr "%1$s removite del lista %2$s per %3$s" -#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. -#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s. -#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request. -#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s" -"\"." -msgstr "" -"Le licentia del fluxo que tu ascolta, \"%1$s\", non es compatibile con le " -"licentia del sito \"%2$s\"." - #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings. msgid "URL settings" msgstr "Configuration de URL" @@ -6215,130 +6120,19 @@ msgstr "Invitationes activate" msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "Si le usatores pote invitar nove usatores." -#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. +#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. msgid "Save user settings." msgstr "Salveguardar configurationes de usator." -#. TRANS: Page title. -msgid "Authorize subscription" -msgstr "Autorisar subscription" - -#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page. -msgid "" -"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " -"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " -"click \"Reject\"." -msgstr "" -"Per favor verifica iste detalios pro assecurar que tu vole subscriber al " -"notas de iste usator. Si tu non ha justo requestate de subscriber al notas " -"de alcuno, clicca \"Rejectar\"." +#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. +#, php-format +msgid "%1$s groups, page %2$d" +msgstr "Gruppos %1$s, pagina %2$d" -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Accept" -msgstr "Acceptar" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Button title to subscribe to a user. -msgid "Subscribe to this user." -msgstr "Subscriber a iste usator." - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Reject" -msgstr "Rejectar" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -msgid "Reject this subscription." -msgstr "Rejectar iste subscription." - -#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request. -msgid "No authorization request!" -msgstr "Nulle requesta de autorisation!" - -#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription authorized" -msgstr "Subscription autorisate" - -#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to authorize the " -"subscription. Your subscription token is:" -msgstr "" -"Le subscription ha essite autorisate, ma nulle URL de retorno ha essite " -"recipite. Lege in le instructiones del sito in question como autorisar le " -"subscription. Tu indicio de subscription es:" - -#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription rejected" -msgstr "Subscription rejectate" - -#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to fully reject the " -"subscription." -msgstr "" -"Le subscription ha essite rejectate, ma nulle URL de retorno ha essite " -"recipite. Lege in le instructiones del sito in question como rejectar " -"completemente le subscription." - -#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listener URI. -#, php-format -msgid "Listener URI \"%s\" not found here." -msgstr "URI de ascoltator \"%s\" non trovate hic." - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is too long." -msgstr "URI de ascoltato \"%s\" es troppo longe." - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user." -msgstr "URI de ascoltato \"%s\" es un usator local." - -#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a profile URL. -#, php-format -msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user." -msgstr "URL de profilo \"%s\" es de un usator local." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid." -msgstr "URL de avatar \"%s\" non es valide." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"." -msgstr "Non pote leger URL de avatar \"%s\"." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." -msgstr "Typo de imagine incorrecte pro URL de avatar \"%s\"." - -#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. -#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. -#, php-format -msgid "%1$s groups, page %2$d" -msgstr "Gruppos %1$s, pagina %2$d" - -#. TRANS: Link text on group page to search for groups. -msgid "Search for more groups" -msgstr "Cercar altere gruppos" +#. TRANS: Link text on group page to search for groups. +msgid "Search for more groups" +msgstr "Cercar altere gruppos" #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. #. TRANS: %s is a user nickname. @@ -6371,10 +6165,10 @@ msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. #, php-format msgid "" -"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" -"Iste sito es realisate per %1$s version %2$s, copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Iste sito es realisate per %1$s version %2$s, copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. e contributores." #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page. @@ -6390,24 +6184,24 @@ msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "StatusNet es software libere: vos pote redistribuer lo e/o modificar lo sub " "le conditiones del GNU Affero General Public License como publicate per le " "Free Software Foundation, o version 3 de iste licentia, o (a vostre " -"election) omne version plus recente. " +"election) omne version plus recente." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" "Iste programma es distribuite in le sperantia que illo essera utile, ma SIN " "ALCUN GARANTIA; sin mesmo le garantia implicite de COMMERCIABILITATE o de " "USABILITATE PRO UN PARTICULAR SCOPO. Vide le GNU Affero General Public " -"License pro ulterior detalios. " +"License pro ulterior detalios." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html". @@ -6462,22 +6256,32 @@ msgstr "Impossibile processar le URL '%s'" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Robin pensa que alique es impossibile." +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "%1$d byte" +msgstr[1] "%1$d bytes" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" "Nulle file pote esser plus grande que %1$d byte e le file que tu inviava ha %" -"2$d bytes. Tenta incargar un version minus grande." +"2$s. Tenta incargar un version minus grande." msgstr[1] "" "Nulle file pote esser plus grande que %1$d bytes e le file que tu inviava ha " -"%2$d bytes. Tenta incargar un version minus grande." +"%2$s. Tenta incargar un version minus grande." #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural. @@ -6543,6 +6347,11 @@ msgstr "Non poteva actualisar gruppo local." msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Non poteva crear indicio de identification pro %s" +#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. +#, php-format +msgid "Cannot instantiate class %s." +msgstr "Impossibile crear un instantia del classe %s." + #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "Nulle nomine de base de datos o DSN trovate." @@ -6700,10 +6509,10 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" -"Il ha jam %1$d o plus personas in le lista %2$s, que es le numero maxime " -"permittite. Tenta primo remover alteres del lista." +"Il ha jam %1$d o plus personas in le lista %2$s, que es le maximo " +"permittite. Remove alteres del lista primo." #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. msgid "Adding list subscription failed." @@ -6722,7 +6531,6 @@ msgid "Unable to save tag." msgstr "Impossibile salveguardar le etiquetta." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. -#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe. msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Tu ha essite blocate del subscription." @@ -6742,10 +6550,6 @@ msgstr "Non subscribite!" msgid "Could not delete self-subscription." msgstr "Non poteva deler auto-subscription." -#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. -msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Non poteva deler le indicio OMB del subscription." - #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. msgid "Could not delete subscription." msgstr "Non poteva deler subscription." @@ -7061,19 +6865,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() non implementate." #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "Initio" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "Initio" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Admin" @@ -7187,45 +6982,6 @@ msgstr "Nulle usator pro iste indicio." msgid "Could not authenticate you." msgstr "Non poteva authenticar te." -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. -msgid "Could not create anonymous consumer." -msgstr "Non poteva crear consumitor anonyme." - -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. -msgid "Could not create anonymous OAuth application." -msgstr "Non poteva crear application OAuth anonyme." - -#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. -msgid "" -"Could not find a profile and application associated with the request token." -msgstr "" -"Non poteva trovar un profilo e application associate con le indicio de " -"requesta." - -#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. -msgid "Could not issue access token." -msgstr "Non poteva emitter le indicio de accesso." - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "" -"Error del base de datos durante le insertion del usator del application " -"OAuth." - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error updating OAuth application user." -msgstr "" -"Error del base de datos durante le actualisation del usator del application " -"OAuth." - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. -msgid "Tried to revoke unknown token." -msgstr "Tentava revocar un indicio non cognoscite." - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. -msgid "Failed to delete revoked token." -msgstr "Falleva de deler le indicio revocate." - #. TRANS: Form input field label for application icon. msgid "Icon" msgstr "Icone" @@ -7308,13 +7064,12 @@ msgstr "" "scriptura" #. TRANS: Submit button title. -msgid "Cancel" -msgstr "Cancellar" +msgid "Cancel application changes." +msgstr "Cancellar cambios del application." #. TRANS: Submit button title. -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "Salveguardar" +msgid "Save application changes." +msgstr "Salveguardar cambios del application." #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. msgid "Unknown application" @@ -7349,6 +7104,18 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Revocar" +#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Accept" +msgstr "Acceptar" + +#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Reject" +msgstr "Rejectar" + #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element. msgid "Author element must contain a name element." msgstr "Le elemento \"author\" debe continer un elemento \"name\"." @@ -7896,6 +7663,11 @@ msgstr "Considera executar le installator pro reparar isto." msgid "Go to the installer." msgstr "Ir al installator." +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "Notas" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "Error de base de datos" @@ -7906,13 +7678,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Public" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "Gruppos" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -7934,7 +7699,6 @@ msgid "Unable to find services for %s." msgstr "Incapace de trovar servicios pro %s." #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. msgid "Disfavor this notice" msgstr "Disfavorir iste nota" @@ -7943,8 +7707,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disfavor favorite" msgstr "Disfavorir favorite" +#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. +msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." +msgstr "Remover iste nota de tu lista de notas favorite." + #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice. msgid "Favor this notice" msgstr "Favorir iste nota" @@ -7953,6 +7720,10 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Favor" msgstr "Favorir" +#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. +msgid "Add this notice to your list of favorite notices." +msgstr "Adder iste nota a tu lista de notas favorite." + #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" @@ -7971,7 +7742,7 @@ msgstr "Amico de un amico" #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ msgid "Activity Streams" -msgstr "" +msgstr "Activity Streams" #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author. msgid "No author in the feed." @@ -8004,6 +7775,27 @@ msgstr "Selige un etiquetta pro reducer le lista." msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "Conceder le rolo \"%s\" a iste usator" +#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +msgid "Members" +msgstr "Membros" + +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +msgid "All members" +msgstr "Tote le membros" + +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +msgid "Blocked" +msgstr "Blocate" + +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +msgctxt "TITLE" +msgid "Admins" +msgstr "Administratores" + #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Block" @@ -8011,8 +7803,9 @@ msgstr "Blocar" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "Blocar iste usator" +msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." +msgstr "" +"Blocar iste usator de sorta que ille non plus pote publicar messages in illo." #. TRANS: Field title on group edit form. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." @@ -8067,63 +7860,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group" -msgstr "Gruppo %s" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Members" -msgstr "Membros" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group members" -msgstr "Membros del gruppo %s" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %d is the number of pending members. -#, php-format -msgctxt "MENU" -msgid "Pending members (%d)" -msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "Membro pendente" -msgstr[1] "Membros pendente (%d)" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s pending members" -msgstr "%s membros pendente" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" -msgstr "Blocate" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s blocked users" -msgstr "%s usatores blocate" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Admin" -msgstr "Admin" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "Actiones del gruppo" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -8132,11 +7871,6 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "Modificar proprietates del gruppo %s" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Logo" -msgstr "Logotypo" - #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format @@ -8144,9 +7878,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Adder o modificar logotypo de %s" -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "Actiones del gruppo" +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Logotypo" #. TRANS: Title for groups with the most members section. msgid "Popular groups" @@ -8156,11 +7891,19 @@ msgstr "Gruppos popular" msgid "Active groups" msgstr "Gruppos active" -#. TRANS: Title for group tag cloud section. -#. TRANS: %s is a group name. -#, php-format -msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Etiquettas in le notas del gruppo %s" +#. TRANS: Link description for seeing all groups. +#. TRANS: Link description for seeing all lists. +msgid "See all" +msgstr "Vider totes" + +#. TRANS: Link title for seeing all groups. +msgid "See all groups you belong to." +msgstr "Vider tote le gruppos al quales tu pertine." + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "Retornar in alto" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -8252,7 +7995,7 @@ msgctxt "TITLE" msgid "Trends" msgstr "Tendentias" -#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance. msgctxt "BUTTON" msgid "Invite more colleagues" msgstr "Invitar plus collegas" @@ -8297,6 +8040,10 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "Quitar" +#. TRANS: Link title for seeing all lists. +msgid "See all lists you have created." +msgstr "Vider tote le listas que tu ha create." + #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -8579,7 +8326,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) ha inviate un nota a tu attention" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, #, php-format msgid "" @@ -8621,6 +8368,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s ha adherite a tu gruppo %2$s in %3$s" + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8710,8 +8461,8 @@ msgstr "Facer admin" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" -msgstr "Facer iste usator un administrator" +msgid "Make this user an admin." +msgstr "Facer iste usator administrator." #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -8827,6 +8578,10 @@ msgstr "Non sape manear iste typo de destination." msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." msgstr "Es necessari implementar o adaptNoticeListItem() o showNotice()." +#. TRANS: Link description to show more items in a list. +msgid "More ▼" +msgstr "Plus ▼" + #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." msgstr "Le pseudonymo non pote esser vacue." @@ -8913,17 +8668,20 @@ msgstr "in contexto" msgid "Repeated by" msgstr "Repetite per" +msgid " " +msgstr " " + #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. -msgid "Reply to this notice" -msgstr "Responder a iste nota" +msgid "Reply to this notice." +msgstr "Responder a iste nota." #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. msgid "Reply" msgstr "Responder" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. -msgid "Delete this notice" -msgstr "Deler iste nota" +msgid "Delete this notice from the timeline." +msgstr "Deler iste nota del chronologia." #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. msgid "Notice repeated." @@ -8946,26 +8704,6 @@ msgstr "Pulsar" msgid "Send a nudge to this user." msgstr "Inviar un pulsata a iste usator." -#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting new profile." -msgstr "Error durante le insertion del nove profilo." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store. -msgid "Error inserting avatar." -msgstr "Error durante le insertion del avatar." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting remote profile." -msgstr "Error durante le insertion del profilo remote." - -#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. -msgid "Duplicate notice." -msgstr "Nota duplicate." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store. -msgid "Could not insert new subscription." -msgstr "Non poteva inserer nove subscription." - #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. msgid "No oEmbed API endpoint available." msgstr "Nulle puncto de fin del API de oEmbed es disponibile." @@ -9043,10 +8781,6 @@ msgstr "Modificar" msgid "Edit %s list by you." msgstr "Modificar tu lista \"%s\"." -#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. -msgid "Tagged" -msgstr "Etiquettate" - #. TRANS: Title for link to edit list settings. msgid "Edit list settings." msgstr "Modificar configuration de lista." @@ -9205,6 +8939,11 @@ msgstr "Configurationes" msgid "Change your personal settings." msgstr "Cambiar tu optiones personal." +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. msgid "Site configuration." msgstr "Configuration del sito." @@ -9222,14 +8961,8 @@ msgstr "Terminar le session del sito." msgid "Login to the site." msgstr "Authenticar te a iste sito." -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Search" -msgstr "Cercar" - -#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -msgid "Search the site." -msgstr "Cercar in le sito." +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "Iste profilo ha essite silentiate per le moderatores del sito" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" @@ -9239,6 +8972,10 @@ msgstr "Seque" msgid "Followers" msgstr "Sequitores" +#. TRANS: H2 text for user statistics. +msgid "Statistics" +msgstr "Statisticas" + #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" msgstr "ID del usator" @@ -9247,10 +8984,6 @@ msgstr "ID del usator" msgid "Member since" msgstr "Membro depost" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Notas" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" @@ -9336,6 +9069,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Parola(s)-clave" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text for search button on search form. #. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" @@ -9397,21 +9131,6 @@ msgstr "Cercar in contento de notas" msgid "Find groups on this site" msgstr "Cercar gruppos in iste sito" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "Adjuta" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "A proposito" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9432,17 +9151,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Version" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "Insignia" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "Section sin titulo" @@ -9523,6 +9231,15 @@ msgstr "Connexiones" msgid "Authorized connected applications" msgstr "Applicationes autorisate connectite" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "Interfacie ancian" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "Adjustamentos de interfacie pro usatores del vetule maniera" + #. TRANS: Title of form to silence a user. msgctxt "TITLE" msgid "Silence" @@ -9532,6 +9249,45 @@ msgstr "Silentiar" msgid "Silence this user" msgstr "Silentiar iste usator" +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "Non poteva crear consumitor anonyme." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "Non poteva crear application OAuth anonyme." + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." +msgstr "" +"Non poteva trovar un profilo e application associate con le indicio de " +"requesta." + +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +msgid "Could not issue access token." +msgstr "Non poteva emitter le indicio de accesso." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "" +"Error del base de datos durante le insertion del usator del application " +"OAuth." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error updating OAuth application user." +msgstr "" +"Error del base de datos durante le actualisation del usator del application " +"OAuth." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "Tentava revocar un indicio non cognoscite." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "Falleva de deler le indicio revocate." + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" msgid "Subscriptions" @@ -9586,7 +9342,17 @@ msgstr "Invitar amicos e collegas a accompaniar te in %s." #. TRANS: Form of form to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user" -msgstr "Subscriber a iste usator" +msgstr "Subscriber se a iste usator" + +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Sequer" + +#. TRANS: Button title to subscribe to a user. +msgid "Subscribe to this user." +msgstr "Subscriber se a iste usator." #. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as self-tagged" @@ -9693,7 +9459,7 @@ msgstr "%1$s e %2$s" #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. msgctxt "FAVELIST" msgid "You like this." -msgstr "Isto te place." +msgstr "Tu apprecia isto." #. TRANS: List message for when more than 4 people like something. #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. @@ -9701,8 +9467,8 @@ msgstr "Isto te place." #, php-format msgid "%%s and %d others like this." msgid_plural "%%s and %d others like this." -msgstr[0] "Isto place a %%s e a %d alteres." -msgstr[1] "Isto place a %%s e a %d alteres." +msgstr[0] "%%s e %d altere apprecia isto." +msgstr[1] "%%s e %d alteres apprecia isto." #. TRANS: List message for favoured notices. #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. @@ -9710,21 +9476,31 @@ msgstr[1] "Isto place a %%s e a %d alteres." #, php-format msgid "%%s likes this." msgid_plural "%%s like this." -msgstr[0] "%%s ama isto." -msgstr[1] "%%s ama isto." +msgstr[0] "%%s apprecia isto." +msgstr[1] "%%s apprecia isto." #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." -msgstr "Tu ha repetite iste nota." +msgid "You repeated this." +msgstr "Tu ha repetite isto." + +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "%%s e %d alteres ha repetite isto." +msgstr[1] "%%s e %d alteres ha repetite isto." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "Un persona ha repetite iste nota." -msgstr[1] "%d personas ha repetite iste nota." +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "%%s ha repetite isto." +msgstr[1] "%%s ha repetite isto." #. TRANS: Form legend. #, php-format @@ -9816,7 +9592,6 @@ msgid "Unsilence this user" msgstr "Non plus silentiar iste usator" #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. -#. TRANS: Button title on unsubscribe form. msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Cancellar subscription a iste usator" @@ -9824,7 +9599,11 @@ msgstr "Cancellar subscription a iste usator" #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancellar subscription" +msgstr "Non sequer" + +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. +msgid "Unsubscribe from this user." +msgstr "Cancellar subscription a iste usator." #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). @@ -9906,36 +9685,3 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante." #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "URL de avatar %s invalide." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "Tentava actualisar avatar pro profilo remote non salveguardate %s." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Incapace de obtener avatar ab %s." - -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "Non poteva attinger pagina de profilo %s." - -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "Non poteva trovar un URL de syndication pro pagina de profilo %s." - -#. TRANS: Exception. -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Adresse webfinger invalide." - -#, php-format -msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "Non poteva trovar un profilo valide pro \"%s\"."