X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fia%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=848c671a26266aa8255018f233b1daca0776a3c5;hb=c658ede37c62457487eb62faa4b9ebf150da20a4;hp=d6c575f4639d540fcfbf0b6b98cde1261e0b78c0;hpb=8c710ad2c1b80544acccb515f7b601aadff2de16;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po index d6c575f463..848c671a26 100644 --- a/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of StatusNet - Core to Interlingua (Interlingua) +# Translation of StatusNet - Core to Interlingua (interlingua) # Exported from translatewiki.net # # Author: McDutchie @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:41:04+0000\n" "Language-Team: Interlingua \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: ia\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -208,7 +208,6 @@ msgstr "Pagina non existe." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. @@ -319,8 +318,6 @@ msgstr "Inviar invitation" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s e amicos" @@ -1965,6 +1962,74 @@ msgstr "Adder al favorites" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "Le documento \"%s\" non existe." +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "Initio" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "Documentation" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Adjuta" + +msgid "Getting started" +msgstr "Como initiar" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "A proposito" + +msgid "About this site" +msgstr "A proposito de iste sito" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Folio a questiones" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +msgid "Contact info" +msgstr "Information de contacto" + +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquettas" + +msgid "Using tags" +msgstr "Como usar etiquettas" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Gruppos" + +msgid "Using groups" +msgstr "Como usar gruppos" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "API" + +msgid "RESTful API" +msgstr "API conforme a REST" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -3380,13 +3445,12 @@ msgid "Not a supported data format." msgstr "Formato de datos non supportate." #. TRANS: Page title for profile settings. -#, fuzzy msgid "Old school UI settings" -msgstr "Configuration de messageria instantanee" +msgstr "Configuration del ancian interfacie" #. TRANS: Usage instructions for profile settings. msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." -msgstr "" +msgstr "Si tu prefere \"le vetule maniera\", tu pote indicar lo hic." #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. @@ -3394,13 +3458,13 @@ msgid "Settings saved." msgstr "Preferentias confirmate." msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" -msgstr "" +msgstr "Solmente modo de fluxo (sin conversationes) in chronologias" msgid "Show conversation page as hierarchical trees" -msgstr "" +msgstr "Monstrar pagina de conversation como arbore hierarchic" msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" -msgstr "" +msgstr "Monstrar pseudonymos (non nomines complete) in chronologias" #. TRANS: Button text to save a list. msgid "Save" @@ -3838,7 +3902,7 @@ msgstr "Monstrar etiquettas public." #. TRANS: Submit button text on gallery action page. msgctxt "BUTTON" msgid "Go" -msgstr "Ir" +msgstr "Va" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -4116,10 +4180,9 @@ msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" -"Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-" -"humanos)." +"Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)" #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. msgid "Subscription policy" @@ -4260,7 +4323,7 @@ msgid "" msgstr "" "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/" "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). " -"[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con " +"[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro divider notas super te con " "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))" #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices. @@ -4274,47 +4337,6 @@ msgstr "" "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/" "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)." -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "Listario public" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "Istes es le listas le plus grande in %s" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "Nemo ha ancora [listate](%%doc.tags%%) alcuno." - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "Sia le prime a listar alcuno!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"!Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a " -"listar alcuno?" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "Listario" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "1 persona listate" -msgstr[1] "%d personas listate" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -5018,7 +5040,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Page notice for show favourites page. msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place." +msgstr "Isto es un modo de divider lo que te place." #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name. #, php-format @@ -5057,7 +5079,7 @@ msgid "FOAF for %s group" msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5070,24 +5092,24 @@ msgid "" msgstr "" "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-" "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " -"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super " -"lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir " +"[StatusNet](http://status.net/). Su membros divide breve messages super lor " +"vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir " "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-" "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " -"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super " -"lor vita e interesses. " +"[StatusNet](http://status.net/). Su membros intercambia breve messages super " +"lor vita e interesses." #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." @@ -5209,11 +5231,6 @@ msgstr "Monstrar totes" msgid "Subscribers" msgstr "Subscriptores" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "Tote le subscriptores" - #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format @@ -5313,11 +5330,11 @@ msgstr "" msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]" -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " -"[StatusNet](http://status.net/). " +"(http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " +"[StatusNet](http://status.net/)." #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname. #, php-format @@ -5824,15 +5841,12 @@ msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "Tu non seque le notas de alcuno in iste momento. Tenta subscriber te a " "personas que tu cognosce. Proba [le recerca de personas](%%action." "peoplesearch%%), cerca membros in le gruppos de tu interesse e in le " -"[usatores in evidentia](%%action.featured%%). Si tu es [usator de Twitter](%%" -"action.twittersettings%%), tu pote automaticamente subscriber te a personas " -"que tu ja seque la." +"[usatores in evidentia](%%action.featured%%)." #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname. @@ -6170,24 +6184,24 @@ msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "StatusNet es software libere: vos pote redistribuer lo e/o modificar lo sub " "le conditiones del GNU Affero General Public License como publicate per le " "Free Software Foundation, o version 3 de iste licentia, o (a vostre " -"election) omne version plus recente. " +"election) omne version plus recente." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" "Iste programma es distribuite in le sperantia que illo essera utile, ma SIN " "ALCUN GARANTIA; sin mesmo le garantia implicite de COMMERCIABILITATE o de " "USABILITATE PRO UN PARTICULAR SCOPO. Vide le GNU Affero General Public " -"License pro ulterior detalios. " +"License pro ulterior detalios." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html". @@ -6242,22 +6256,32 @@ msgstr "Impossibile processar le URL '%s'" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Robin pensa que alique es impossibile." +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "%1$d byte" +msgstr[1] "%1$d bytes" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" "Nulle file pote esser plus grande que %1$d byte e le file que tu inviava ha %" -"2$d bytes. Tenta incargar un version minus grande." +"2$s. Tenta incargar un version minus grande." msgstr[1] "" "Nulle file pote esser plus grande que %1$d bytes e le file que tu inviava ha " -"%2$d bytes. Tenta incargar un version minus grande." +"%2$s. Tenta incargar un version minus grande." #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural. @@ -6485,10 +6509,10 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" -"Il ha jam %1$d o plus personas in le lista %2$s, que es le numero maxime " -"permittite. Tenta primo remover alteres del lista." +"Il ha jam %1$d o plus personas in le lista %2$s, que es le maximo " +"permittite. Remove alteres del lista primo." #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. msgid "Adding list subscription failed." @@ -6841,19 +6865,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() non implementate." #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "Initio" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "Initio" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Admin" @@ -7663,13 +7678,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Public" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "Gruppos" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -7892,6 +7900,11 @@ msgstr "Vider totes" msgid "See all groups you belong to." msgstr "Vider tote le gruppos al quales tu pertine." +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "Retornar in alto" + #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Iste pagina non es disponibile in un formato que tu accepta" @@ -8355,6 +8368,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s ha adherite a tu gruppo %2$s in %3$s" + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8651,9 +8668,8 @@ msgstr "in contexto" msgid "Repeated by" msgstr "Repetite per" -#, fuzzy msgid " " -msgstr ", " +msgstr " " #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. msgid "Reply to this notice." @@ -8945,6 +8961,9 @@ msgstr "Terminar le session del sito." msgid "Login to the site." msgstr "Authenticar te a iste sito." +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "Iste profilo ha essite silentiate per le moderatores del sito" + #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" msgstr "Seque" @@ -9112,21 +9131,6 @@ msgstr "Cercar in contento de notas" msgid "Find groups on this site" msgstr "Cercar gruppos in iste sito" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "Adjuta" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "A proposito" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9147,17 +9151,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Version" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "Insignia" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "Section sin titulo" @@ -9241,11 +9234,11 @@ msgstr "Applicationes autorisate connectite" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Old school" -msgstr "" +msgstr "Interfacie ancian" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "UI tweaks for old-school users" -msgstr "" +msgstr "Adjustamentos de interfacie pro usatores del vetule maniera" #. TRANS: Title of form to silence a user. msgctxt "TITLE" @@ -9349,17 +9342,17 @@ msgstr "Invitar amicos e collegas a accompaniar te in %s." #. TRANS: Form of form to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user" -msgstr "Subscriber a iste usator" +msgstr "Subscriber se a iste usator" #. TRANS: Button text to subscribe to a user. #. TRANS: Button text for subscribing to a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" -msgstr "Subscriber" +msgstr "Sequer" #. TRANS: Button title to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user." -msgstr "Subscriber a iste usator." +msgstr "Subscriber se a iste usator." #. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as self-tagged" @@ -9466,7 +9459,7 @@ msgstr "%1$s e %2$s" #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. msgctxt "FAVELIST" msgid "You like this." -msgstr "Isto te place." +msgstr "Tu apprecia isto." #. TRANS: List message for when more than 4 people like something. #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. @@ -9474,8 +9467,8 @@ msgstr "Isto te place." #, php-format msgid "%%s and %d others like this." msgid_plural "%%s and %d others like this." -msgstr[0] "Isto place a %%s e a %d alteres." -msgstr[1] "Isto place a %%s e a %d alteres." +msgstr[0] "%%s e %d altere apprecia isto." +msgstr[1] "%%s e %d alteres apprecia isto." #. TRANS: List message for favoured notices. #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. @@ -9483,21 +9476,31 @@ msgstr[1] "Isto place a %%s e a %d alteres." #, php-format msgid "%%s likes this." msgid_plural "%%s like this." -msgstr[0] "%%s ama isto." -msgstr[1] "%%s ama isto." +msgstr[0] "%%s apprecia isto." +msgstr[1] "%%s apprecia isto." #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." -msgstr "Tu ha repetite iste nota." +msgid "You repeated this." +msgstr "Tu ha repetite isto." + +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "%%s e %d alteres ha repetite isto." +msgstr[1] "%%s e %d alteres ha repetite isto." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "Un persona ha repetite iste nota." -msgstr[1] "%d personas ha repetite iste nota." +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "%%s ha repetite isto." +msgstr[1] "%%s ha repetite isto." #. TRANS: Form legend. #, php-format @@ -9596,7 +9599,7 @@ msgstr "Cancellar subscription a iste usator" #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancellar subscription" +msgstr "Non sequer" #. TRANS: Button title on unsubscribe form. msgid "Unsubscribe from this user."