X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fia%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=b467f1b58240e273363bacee5745f993cb4315ed;hb=3898500ff9fed71561b75ca3dc92c780dd617171;hp=005635848872dcc7cd65694884536eff4f10ff28;hpb=8b46624d19b7d95045c355f116e5d6ca66776e1c;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po index 0056358488..b467f1b582 100644 --- a/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:36:05+0000\n" -"Language-Team: Interlingua \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:19:38+0000\n" +"Language-Team: Interlingua \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: ia\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:43+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-03-11 21:26:16+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -34,14 +34,6 @@ msgstr "" "problema, ma tu pote contactar les a %2$s pro assecurar te de isto. " "Alternativemente, attende alcun minutas e reproba." -#. TRANS: Error message. -msgid "" -"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " -"for more info." -msgstr "" -"Un error importante occurreva, probabilemente connexe al configuration de e-" -"mail. Examina le files de registro pro plus informationes." - #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." msgstr "Un error ha occurrite." @@ -80,6 +72,7 @@ msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "Prohibir al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. +#. TRANS: Checkbox label to show private tags. #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private. msgctxt "LABEL" msgid "Private" @@ -101,12 +94,11 @@ msgstr "Disactivar le creation de nove contos." msgid "Closed" msgstr "Claudite" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" -msgstr "Salveguardar configurationes de accesso" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +msgid "Save access settings." +msgstr "Salveguardar configurationes de accesso." -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. -#. TRANS: Button text for saving theme settings. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -118,16 +110,69 @@ msgstr "Salveguardar configurationes de accesso" #. TRANS: Button label to save SMS preferences. #. TRANS: Button text to save snapshot settings. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. -#. TRANS: Button text for saving tags for other users. +#. TRANS: Button text to save lists. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. -#. TRANS: Button text on profile design page to save settings. #. TRANS: Text for save button on group edit form. +#. TRANS: Button text to save tags for a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Salveguardar" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. +msgid "Not logged in." +msgstr "Tu non ha aperite un session." + +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +msgid "No such profile." +msgstr "Profilo non existe." + +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +msgid "No such list." +msgstr "Lista non existe." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "There was an unexpected error while listing %s." +msgstr "Un error inexpectate occurreva durante le listage de %s." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly. Please try retrying later." +msgstr "" +"Un problema occurreva durante le listage de %s. Le servitor remote " +"probabilemente non responde correctemente. Per favor reproba plus tarde." + +#. TRANS: Title after adding a user to a list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Listed" +msgstr "Listate" + #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) #. TRANS: Server error when page not found (404). @@ -138,7 +183,6 @@ msgstr "Pagina non existe." #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action. #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting. #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. -#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image. #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object. #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site. @@ -151,6 +195,8 @@ msgstr "Pagina non existe." #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user. @@ -162,20 +208,19 @@ msgstr "Pagina non existe." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. -#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. @@ -183,26 +228,22 @@ msgstr "Pagina non existe." msgid "No such user." msgstr "Iste usator non existe." -#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number +#. TRANS: Title of a user's own start page. +msgid "Home timeline" +msgstr "Chronologia initial" + +#. TRANS: Title of another user's start page. +#. TRANS: %s is the other user's name. #, php-format -msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s e amicos, pagina %2$d" +msgid "%s's home timeline" +msgstr "Chronologia initial de %s" -#. TRANS: Page title. %s is user nickname -#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. -#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. -#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. #, php-format -msgid "%s and friends" -msgstr "%s e amicos" +msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Activity Streams JSON)" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -210,6 +251,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)" #. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)" @@ -224,7 +267,7 @@ msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)" msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." msgstr "" -"Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate " +"Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma nemo ha ancora publicate " "alique." #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline. @@ -247,7 +290,7 @@ msgstr "" "Tu pote tentar [dar un pulsata a %1$s](../%2$s) in su profilo o [publicar un " "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." -#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. +#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). @@ -261,9 +304,23 @@ msgstr "" "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un " "pulsata a %s o publicar un message a su attention." -#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. -msgid "You and friends" -msgstr "Tu e amicos" +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send invite" +msgstr "Inviar invitation" + +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s e amicos" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -300,22 +357,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server. -#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails. msgid "Could not update user." msgstr "Non poteva actualisar le usator." -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. -#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. -#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. -#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile. +#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. msgid "User has no profile." msgstr "Le usator non ha un profilo." @@ -326,7 +371,6 @@ msgstr "Non poteva salveguardar le profilo." #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. -#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated. #, php-format msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " @@ -341,24 +385,6 @@ msgstr[1] "" "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su " "configuration actual." -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id. -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia." - -#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved. -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults". -msgid "Could not update your design." -msgstr "Non poteva actualisar le apparentia." - #. TRANS: Title for Atom feed. msgctxt "ATOM" msgid "Main" @@ -405,6 +431,20 @@ msgstr "Le blocada del usator ha fallite." msgid "Unblock user failed." msgstr "Le disblocada del usator ha fallite." +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +msgid "No conversation ID." +msgstr "Nulle ID de conversation." + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "Il non ha un conversation con ID %d." + +#. TRANS: Title for conversion timeline. +msgctxt "TITLE" +msgid "Conversation" +msgstr "Conversation" + #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -450,6 +490,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos." #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). +#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. msgid "" "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "Non invia un message a te mesme; il suffice susurrar lo discretemente." @@ -554,6 +596,8 @@ msgstr "Le nomine complete es troppo longe (maximo 255 characteres)." #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: Group create form validation error. @@ -561,7 +605,7 @@ msgstr "Le nomine complete es troppo longe (maximo 255 characteres)." #, php-format msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." -msgstr[0] "Description es troppo longe (maximo %d characteres)." +msgstr[0] "Description es troppo longe (maximo %d character)." msgstr[1] "Description es troppo longe (maximo %d characteres)." #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation. @@ -676,7 +720,6 @@ msgstr "gruppos in %s" #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin. msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo." @@ -702,6 +745,59 @@ msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios." msgid "Alias cannot be the same as nickname." msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo." +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +msgid "List not found." +msgstr "Lista non trovate." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list. +msgid "You cannot update lists that do not belong to you." +msgstr "Tu non pote actualisar listas que non pertine a te." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list. +msgid "An error occured." +msgstr "Un error ha occurrite." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list. +msgid "You cannot delete lists that do not belong to you." +msgstr "Tu non pote deler listas que non pertine a te." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member. +msgid "The specified user is not a member of this list." +msgstr "Le usator specificate non es membro de iste lista." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so. +msgid "You are not allowed to add members to this list." +msgstr "Tu non ha le permission de adder membros a iste lista." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them. +msgid "You must specify a member." +msgstr "Es necessari specificar un membro." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so. +msgid "You are not allowed to remove members from this list." +msgstr "Tu non ha le permission de remover membros de iste lista." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list. +msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member." +msgstr "Le usator que tu tenta remover de iste lista non es membro." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name. +msgid "A list must have a name." +msgstr "Un lista debe haber un nomine." + +#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative. +msgid "The specified user is not a subscriber of this list." +msgstr "Le usator specificate non es subscribite a iste lista." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list. +msgid "You are not subscribed to this list." +msgstr "Tu non es subscribite a iste lista." + #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. msgid "Upload failed." msgstr "Le incargamento ha fallite." @@ -722,18 +818,6 @@ msgstr "Indicio de requesta invalide." msgid "Request token already authorized." msgstr "Indicio de requesta jam autorisate." -#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba." - #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API. msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide!" @@ -745,7 +829,6 @@ msgstr "" #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form. -#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used. @@ -754,7 +837,6 @@ msgstr "" #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. -#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form. msgid "Unexpected form submission." msgstr "Submission de formulario inexpectate." @@ -797,11 +879,10 @@ msgid "Account" msgstr "Conto" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. -#. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. -#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" msgstr "Pseudonymo" @@ -973,6 +1054,12 @@ msgstr "%1$s / Favorites de %2$s" msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s." msgstr "%1$s actualisationes favoritisate per %2$s / %3$s." +#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails. +#. TRANS: %s is the error message. +#, php-format +msgid "Could not generate feed for list - %s" +msgstr "Non poteva generar un syndication pro le lista. %s" + #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. #, php-format @@ -1093,7 +1180,7 @@ msgstr "Usator non trovate." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo." +msgstr "Tu debe aperir un session pro poter quitar un gruppo." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. @@ -1110,12 +1197,9 @@ msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo." #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1124,10 +1208,10 @@ msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "Gruppo non existe." @@ -1197,6 +1281,7 @@ msgid "Join request canceled." msgstr "Requesta de adhesion cancellate." #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions." msgstr "%s non es in le cauda de moderation pro tu subscriptiones." @@ -1224,12 +1309,6 @@ msgstr "Subscription approbate." msgid "Subscription canceled." msgstr "Subscription cancellate." -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. -#. TRANS: Client exception. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. -msgid "No such profile." -msgstr "Profilo non existe." - #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. #, php-format @@ -1354,7 +1433,6 @@ msgstr "Annexo non existe." #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname. @@ -1381,15 +1459,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "" "Tu pote incargar tu avatar personal. Le dimension maximal del file es %s." -#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user. -#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request -#. TRANS: while the user has no profile. -#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile. -msgid "User without matching profile." -msgstr "Usator sin profilo correspondente" - #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. @@ -1414,6 +1483,7 @@ msgstr "Previsualisation" #. TRANS: Button text for user account deletion. #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application. #. TRANS: Button text for deleting a group. +#. TRANS: Button text to delete a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Delete" msgstr "Deler" @@ -1588,10 +1658,6 @@ msgctxt "TITLE" msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s quitava le gruppo %2$s" -#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. -msgid "Not logged in." -msgstr "Tu non ha aperite un session." - #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID. msgid "No profile ID in request." @@ -1602,7 +1668,7 @@ msgstr "Nulle ID de profilo in requesta." #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile. #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. -#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. msgid "No profile with that ID." @@ -1663,6 +1729,16 @@ msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto." msgid "Conversation" msgstr "Conversation" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Syndication de conversationes (Activity Streams JSON)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" +msgstr "Syndication de conversationes (RSS 2.0)" + #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. msgctxt "TITLE" @@ -1726,8 +1802,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "Entra \"%s\" pro confirmar que tu vole deler tu conto." #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" -msgstr "Deler permanentemente tu conto" +msgid "Permanently delete your account." +msgstr "Deler permanentemente tu conto." #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. msgid "You must be logged in to delete an application." @@ -1773,7 +1849,7 @@ msgstr "Deler iste application." #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in. msgid "You must be logged in to delete a group." -msgstr "Tu debe aperir un session pro deler un gruppo." +msgstr "Tu debe aperir un session pro poter deler un gruppo." #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it. msgid "You are not allowed to delete this group." @@ -1872,165 +1948,87 @@ msgstr "Non deler iste usator." msgid "Delete this user." msgstr "Deler iste usator." -#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. -msgid "Design" -msgstr "Apparentia" - -#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel. -msgid "Design settings for this StatusNet site" -msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet" - -#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid. -msgid "Invalid logo URL." -msgstr "URL de logotypo invalide." - -#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid. -msgid "Invalid SSL logo URL." -msgstr "URL de logotypo SSL invalide." - -#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list. -#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme. -#, php-format -msgid "Theme not available: %s." -msgstr "Thema non disponibile: %s." - -#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. -msgid "Change logo" -msgstr "Cambiar logotypo" - -#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. -msgid "Site logo" -msgstr "Logotypo del sito" - -#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. -msgid "SSL logo" -msgstr "Logotypo SSL" - -#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme. -msgid "Change theme" -msgstr "Cambiar thema" - -#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Site theme" -msgstr "Thema del sito" - -#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Theme for the site." -msgstr "Le thema de apparentia pro le sito." - -#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme. -msgid "Custom theme" -msgstr "Apparentia personalisate" - -#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme. -msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." -msgstr "" -"Es possibile incargar un apparentia personalisate de StatusNet in un " -"archivo .ZIP." - -#. TRANS: Fieldset legend for theme background image. -msgid "Change background image" -msgstr "Cambiar imagine de fundo" +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. +msgid "This notice is not a favorite!" +msgstr "Iste nota non es favorite!" -#. TRANS: Field label for background image on theme designer page. -#. TRANS: Field label for background color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour. -msgid "Background" -msgstr "Fundo" +#. TRANS: Title for page on which favorites can be added. +msgid "Add to favorites" +msgstr "Adder al favorites" -#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist. +#. TRANS: %s is the non-existing document. #, php-format -msgid "" -"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" -"$s." -msgstr "" -"Tu pote incargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maximal del " -"file es %1$s." - -#. TRANS: Used as radio button label to add a background image. -msgid "On" -msgstr "Active" - -#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. -msgid "Off" -msgstr "Non active" +msgid "No such document \"%s\"." +msgstr "Le documento \"%s\" non existe." -#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page. -#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable -#. TRANS: use of the uploaded profile image. -msgid "Turn background image on or off." -msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo." +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "Initio" -#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page. -#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled. -msgid "Tile background image" -msgstr "Tegular le imagine de fundo" +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "Documentation" -#. TRANS: Fieldset legend for theme colors. -msgid "Change colors" -msgstr "Cambiar colores" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Adjuta" -#. TRANS: Field label for content color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour. -msgid "Content" -msgstr "Contento" +msgid "Getting started" +msgstr "Como initiar" -#. TRANS: Field label for sidebar color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour. -msgid "Sidebar" -msgstr "Barra lateral" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "A proposito" -#. TRANS: Field label for text color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour. -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "About this site" +msgstr "A proposito de iste sito" -#. TRANS: Field label for link color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour. -msgid "Links" -msgstr "Ligamines" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings. -msgid "Advanced" -msgstr "Avantiate" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Folio a questiones" -#. TRANS: Field label for custom CSS. -msgid "Custom CSS" -msgstr "CSS personalisate" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" -#. TRANS: Button text for resetting theme settings. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Use defaults" -msgstr "Usar predefinitiones" +msgid "Contact info" +msgstr "Information de contacto" -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default. -msgid "Restore default designs." -msgstr "Restaurar apparentias predefinite." +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquettas" -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving. -msgid "Reset back to default." -msgstr "Revenir al predefinitiones." +msgid "Using tags" +msgstr "Como usar etiquettas" -#. TRANS: Title for button for saving theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings. -msgid "Save design." -msgstr "Salveguardar apparentia." +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Gruppos" -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. -msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "Iste nota non es favorite!" +msgid "Using groups" +msgstr "Como usar gruppos" -#. TRANS: Title for page on which favorites can be added. -msgid "Add to favorites" -msgstr "Adder al favorites" +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "API" -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist. -#. TRANS: %s is the non-existing document. -#, php-format -msgid "No such document \"%s\"." -msgstr "Le documento \"%s\" non existe." +msgid "RESTful API" +msgstr "API conforme a REST" #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. @@ -2116,7 +2114,7 @@ msgstr "Modificar gruppo %s" #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in. msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo." +msgstr "Tu debe aperir un session pro poter crear un gruppo." #. TRANS: Form instructions for group edit form. msgid "Use this form to edit the group." @@ -2130,9 +2128,74 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Alias invalide: \"%s\"" #. TRANS: Group edit form success message. +#. TRANS: Edit list form success message. msgid "Options saved." msgstr "Optiones salveguardate." +#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Delete %s list" +msgstr "Deler le lista \"%s\"" + +#. TRANS: Title for edit list page. +#. TRANS: %s is a list. +#. TRANS: Form legend for list edit form. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Edit list %s" +msgstr "Modificar le lista \"%s\"" + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. +msgid "No tagger or ID." +msgstr "Etiquettator o ID non specificate." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. +msgid "Not a local user." +msgstr "Le usator non es local." + +#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created. +msgid "You must be the creator of the tag to edit it." +msgstr "Tu debe esser le creator del etiquetta pro poter modificar lo." + +#. TRANS: Form instruction for edit list form. +msgid "Use this form to edit the list." +msgstr "Usa iste formulario pro modificar le lista." + +#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. +msgid "Delete aborted." +msgstr "Deletion abortate." + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag. +msgid "" +"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " +"membership records. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"Si tu dele iste etiquetta, tote su datos de subscription e membrato essera " +"permanentemente removite. Es tu secur de voler continuar?" + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +msgid "Invalid tag." +msgstr "Etiquetta invalide." + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present. +#. TRANS: %s is the already present tag. +#, php-format +msgid "You already have a tag named %s." +msgstr "Tu ha jam un etiquetta con le nomine \"%s\"." + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private. +msgid "" +"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " +"subscriptions to it. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"Si tu mitte un etiquetta public a private, tote le subscriptiones existente " +"a illo essera permanentemente cancellate. Es tu secur de voler continuar?" + +#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails. +msgid "Could not update list." +msgstr "Non poteva actualisar le lista." + #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" msgstr "Configuration de e-mail" @@ -2157,6 +2220,7 @@ msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate." #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button text to untag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -2180,6 +2244,7 @@ msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\"" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#. TRANS: Button text to tag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Adder" @@ -2431,40 +2496,6 @@ msgstr "Nulle annexo." msgid "No uploaded attachments." msgstr "Nulle annexo incargate." -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received. -msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Non expectava iste responsa!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist. -msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Le usator sequite non existe." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. -#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Tu pote usar le subscription local!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. -msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. -msgid "You are not authorized." -msgstr "Tu non es autorisate." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. -msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol. -msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated. -#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error updating remote profile." -msgstr "Error durante le actualisation del profilo remote." - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." msgstr "File non existe." @@ -2547,35 +2578,11 @@ msgid "Database error blocking user from group." msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo." #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID. msgid "No ID." msgstr "Nulle ID." -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in. -msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo." - -#. TRANS: Title group design settings page. -msgid "Group design" -msgstr "Apparentia del gruppo" - -#. TRANS: Instructions for group design settings page. -msgid "" -"Customize the way your group looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "" -"Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta " -"de colores de tu preferentia." - -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue. -msgid "Unable to update your design settings." -msgstr "Impossibile actualisar le configurationes del apparentia." - -#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings. -#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded. -msgid "Design preferences saved." -msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate." - #. TRANS: Title for group logo settings page. #. TRANS: Group logo form legend. msgid "Group logo" @@ -2646,7 +2653,7 @@ msgstr "Membros attendente approbation del gruppo %1$s, pagina %2$d" msgid "A list of users awaiting approval to join this group." msgstr "Un lista de usatores attendente approbation a adherer a iste gruppo." -#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name. #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!" @@ -2702,6 +2709,7 @@ msgstr "Recerca de gruppos" #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results. +#. TRANS: Output when there are no results for a search. msgid "No results." msgstr "Nulle resultato." @@ -2747,8 +2755,8 @@ msgstr "Configuration de messageria instantanee" #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. #, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" "Tu pote inviar e reciper notas per [messageria instantanee](%%doc.im%%). " "Configura tu adresse e parametros hic infra." @@ -2950,28 +2958,6 @@ msgid "" msgstr "" "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio." -#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Email addresses" -msgstr "Adresses de e-mail" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." -msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)." - -#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Personal message" -msgstr "Message personal" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation." - -#. TRANS: Send button for inviting friends -#. TRANS: Button text for sending notice. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Send" -msgstr "Inviar" - #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is #. TRANS: the StatusNet sitename. @@ -2979,67 +2965,6 @@ msgstr "Inviar" msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s" -#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral -#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the -#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the -#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link -#. TRANS: to register with the StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " -"you know and people who interest you.\n" -"\n" -"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " -"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " -"share your interests.\n" -"\n" -"%1$s said:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " -"invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " -"time.\n" -"\n" -"Sincerely, %2$s\n" -msgstr "" -"%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente " -"con personas que tu cognosce o que te interessa.\n" -"\n" -"Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que " -"sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses " -"commun al tues.\n" -"\n" -"%1$s diceva:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro " -"acceptar le invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu " -"tempore.\n" -"\n" -"Sincermente, %2$s\n" - #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo." @@ -3105,6 +3030,7 @@ msgid "License selection" msgstr "Selection de licentia" #. TRANS: License option in the license admin panel. +#. TRANS: Checkbox label to mark a list private. msgid "Private" msgstr "Private" @@ -3164,12 +3090,6 @@ msgstr "Le URL de un imagine a monstrar con le licentia." msgid "Save license settings." msgstr "Salveguardar configurationes de licentia." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Tu es jam authenticate." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte." @@ -3188,6 +3108,10 @@ msgstr "Aperir session" msgid "Login to site" msgstr "Authenticar te a iste sito" +#. TRANS: Field label on login page. +msgid "Username or email address" +msgstr "Nomine de usator o adresse de e-mail" + #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" @@ -3277,7 +3201,7 @@ msgstr "Le URL de origine es requirite." msgid "Could not create application." msgstr "Non poteva crear application." -#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload. +#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo. msgid "Invalid image." msgstr "Imagine invalide." @@ -3314,12 +3238,6 @@ msgstr "Nulle contento!" msgid "No recipient specified." msgstr "Nulle destinatario specificate." -#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. -#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -msgid "" -"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "Non invia un message a te mesme; il suffice susurrar lo discretemente." - #. TRANS: Page title after sending a direct message. msgid "Message sent" msgstr "Message inviate" @@ -3526,6 +3444,32 @@ msgstr "Solmente le URLs %s es permittite super HTTP simple." msgid "Not a supported data format." msgstr "Formato de datos non supportate." +#. TRANS: Page title for profile settings. +msgid "Old school UI settings" +msgstr "Configuration del ancian interfacie" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "Si tu prefere \"le vetule maniera\", tu pote indicar lo hic." + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Preferentias confirmate." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "Solmente modo de fluxo (sin conversationes) in chronologias" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "Monstrar pagina de conversation como arbore hierarchic" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "Monstrar pseudonymos (non nomines complete) in chronologias" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Salveguardar" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Recerca de personas" @@ -3534,6 +3478,11 @@ msgstr "Recerca de personas" msgid "Notice Search" msgstr "Rercerca de notas" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Tu es jam authenticate." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "Nulle identificator de usator specificate." @@ -3604,7 +3553,7 @@ msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. TRANS: Field title on page where to change password. -#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Same as password above." msgstr "Identic al contrasigno hic supra." @@ -3662,12 +3611,6 @@ msgstr "Directorio de thema non legibile: %s." msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s." -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s." - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3780,30 +3723,6 @@ msgstr "Directorio del avatares" msgid "Directory where avatars are located." msgstr "Cammino a ubi se trova le avatares." -#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. -msgid "Backgrounds" -msgstr "Fundos" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds." -msgstr "Servitor pro fundos de schermo." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds." -msgstr "Cammino web verso fundos de schermo." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds on SSL pages." -msgstr "Servitor pro fundos de schermo in paginas SSL." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds on SSL pages." -msgstr "Cammino web verso fundos de schermo in paginas SSL." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Directory where backgrounds are located." -msgstr "Cammino a ubi se trova le fundos de schermo." - #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel. msgid "Attachments" msgstr "Annexos" @@ -3859,8 +3778,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "Salveguardar camminos" +msgid "Save path settings." +msgstr "Salveguardar camminos." #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3876,17 +3795,213 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Recerca de personas" -#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. -#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Public list %s" +msgstr "Lista public \"%s\"" + +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. +#, php-format +msgid "Public list %1$s, page %2$d" +msgstr "Lista public \"%1$s\", pagina %2$d" + +#. TRANS: Message for anonymous users on list page. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, php-format +msgid "" +"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " +"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " +"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." +msgstr "" +"Le listas es le medio de classificar personas similar in %%site.name%%, un " +"servicio de [micro-blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base " +"del software libere [StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente " +"traciar le activitates de personas similar per subscriber te al chronologia " +"de un lista." + +#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. +msgid "No tagger." +msgstr "Etiquettator non trovate." + +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. +#, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s" +msgstr "Personas listate in \"%1$s\" per %2$s" + +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. +#, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Personas listate in \"%1$s\" per %2$s, pagina %3$d" + +#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. +#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag. +msgid "Creator" +msgstr "Creator" + +#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. +msgid "Private lists by you" +msgstr "Listas private que tu creava" + +#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. +msgid "Public lists by you" +msgstr "Listas public que tu creava" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +msgid "Lists by you" +msgstr "Listas que tu creava" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Lists by %s" +msgstr "Listas create per %s" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. +#, php-format +msgid "Lists by %1$s, page %2$d" +msgstr "Listas create per %1$s, pagina %2$d" + +#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. +msgid "You cannot view others' private lists" +msgstr "Tu non pote vider le listas private de altere usatores" + +#. TRANS: Mode selector label. +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#. TRANS: Link text to show lists for user %s. +#, php-format +msgid "Lists for %s" +msgstr "Listas pro %s" + +#. TRANS: Fieldset legend. +#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. +msgid "Select tag to filter" +msgstr "Selige etiquetta a filtrar" + +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "Show private tags." +msgstr "Monstrar etiquettas private." + +#. TRANS: Checkbox label to show public tags. +msgctxt "LABEL" +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "Show public tags." +msgstr "Monstrar etiquettas public." + +#. TRANS: Submit button text for tag filter form. +#. TRANS: Submit button text on gallery action page. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Go" +msgstr "Va" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, php-format +msgid "" +"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" +"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"list's timeline." +msgstr "" +"Istes es listas create per **%s**. Le listas es le medio de classificar " +"personas similar in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]" +"(http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " +"[StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente sequer su activitates " +"per subscriber te al chronologia del lista." + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, php-format +msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." +msgstr "%s non ha ancora create alcun [lista](%%%%doc.lists%%%%)." + +#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname. +#, php-format +msgid "Lists with %s in them" +msgstr "Listas que contine \"%s\"" + +#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number. +#, php-format +msgid "Lists with %1$s, page %2$d" +msgstr "Listas que contine \"%1$s\", pagina %2$d" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, php-format +msgid "" +"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" +"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"list's timeline." +msgstr "" +"Istes es listas pro **%s**. Le listas es le medio de classificar personas " +"similar in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging](http://ia." +"wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://" +"status.net/). Tu pote facilemente sequer su activitates per subscriber te al " +"chronologia del lista." + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." +msgstr "%s non ha ancora essite [listate](%%%%doc.lists%%%%) per alcuno." + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" +msgstr "Personas subscribite al lista \"%1$s\" de %2$s" + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. +#, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Personas subscribite al lista \"%1$s\" de %2$s, pagina %3$d" + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, php-format +msgid "Lists subscribed to by %s" +msgstr "Listas al quales %s ha subscribite" + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. #, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s." +msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" +msgstr "Listas al quales %1$s ha subscribite, pagina %2$d" -#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag. -#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number. +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a profile nickname. #, php-format -msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Usatores auto-etiquettate con %1$s - pagina %2$d" +msgid "" +"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " +"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." +"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " +"to the list's timeline." +msgstr "" +"Istes es le listas al quales **%s** ha subscribite. Le listas es le medio de " +"classificar personas similar in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-" +"blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " +"[StatusNet](http://status.net/). Tu pote facilemente traciar le activitates " +"de personas similar per subscriber te al chronologia de un lista." #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. msgctxt "plugin" @@ -3897,6 +4012,7 @@ msgstr "Disactivate" #. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "Iste action accepta solmente le requestas de typo POST." @@ -3939,17 +4055,20 @@ msgstr "" "Tote le plug-ins predefinite ha essite disactivate in le file de " "configuration del sito." -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "Le contento del nota es invalide." - -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. +#. TRANS: %s is a field name. #, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "" -"Le licentia del nota \"%1$s\" non es compatibile con le licentia del sito \"%" -"2$s\"." +msgid "Unidentified field %s." +msgstr "Campo \"%s\" non identificate." + +#. TRANS: Page title. +msgctxt "TITLE" +msgid "Search results" +msgstr "Resultatos del recerca" + +#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters. +msgid "The search string must be at least 3 characters long." +msgstr "Le texto del consulta debe haber al minus 3 characteres." #. TRANS: Page title for profile settings. msgid "Profile settings" @@ -4016,6 +4135,7 @@ msgstr "Bio" #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Location" msgstr "Loco" @@ -4029,9 +4149,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas" #. TRANS: Field label in form for profile settings. -#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page. -#. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles. -#. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "Etiquettas" @@ -4061,10 +4180,9 @@ msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" -"Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-" -"humanos)." +"Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)" #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. msgid "Subscription policy" @@ -4108,7 +4226,9 @@ msgstr "Lingua es troppo longe (maximo 50 characteres)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. -#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." @@ -4126,15 +4246,9 @@ msgid "Could not save location prefs." msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. -#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side. msgid "Could not save tags." msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Preferentias confirmate." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" @@ -4147,8 +4261,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." -msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public." +msgid "Could not retrieve public timeline." +msgstr "Non poteva recuperar le chronologia public." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. #. TRANS: %d is the page number. @@ -4162,16 +4276,20 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Chronologia public" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)" +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Syndication del chronologia public (Activity Streams JSON)" + +#. TRANS: Link description for public timeline feed. +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" +msgstr "Syndication del chronologia public (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)" +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" +msgstr "Syndication del chronologia public (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)" +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" +msgstr "Syndication del chronologia public (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. #, php-format @@ -4179,8 +4297,8 @@ msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" -"Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora " -"scribite alique." +"Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nemo ha ancora publicate " +"alique." #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user. msgid "Be the first to post!" @@ -4205,7 +4323,7 @@ msgid "" msgstr "" "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/" "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). " -"[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con " +"[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro divider notas super te con " "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))" #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices. @@ -4343,7 +4461,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!" msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!" #. TRANS: Button text for password reset form. -#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving. msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" msgstr "Reinitialisar" @@ -4352,18 +4469,6 @@ msgstr "Reinitialisar" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail." -#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. -msgid "No user with that email address or username." -msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator." - -#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. -msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator." - -#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. -msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse." - #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form. msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " @@ -4405,7 +4510,7 @@ msgstr "File \"%d\" non existe." #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation. msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se." +msgstr "Pardono, solmente personas invitate pote crear un conto." #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation. msgid "Sorry, invalid invitation code." @@ -4544,68 +4649,25 @@ msgstr "" "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu " "adresse de e-mail.)" -#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links. -#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link). +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. +#. TRANS: %s is a username. #, php-format -msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." -msgstr "" -"Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o " -"[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un " -"[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le " -"URL de tu profilo." - -#. TRANS: Page title for Remote subscribe. -msgid "Remote subscribe" -msgstr "Subscription remote" +msgid "There was an unexpected error while delisting %s." +msgstr "Un error inexpectate occurreva durante le remotion de %s del lista." -#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe. -msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Subscriber te a un usator remote" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "User nickname" -msgstr "Pseudonymo del usator" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer." - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "Profile URL" -msgstr "URL del profilo" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile." - -#. TRANS: Button text on page for remote subscribe. -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscriber" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided. -msgid "Invalid profile URL (bad format)." -msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL -#. TRANS: does not contain expected data. -msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly, please try retrying later." msgstr "" -"URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS " -"invalide)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe. -msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -msgstr "Isto es un profilo local! Aperi session pro subscriber." +"Un problema occurreva durante le listage de %s. Le servitor remote " +"probabilemente non responde correctemente. Per favor reproba plus tarde." -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token. -msgid "Could not get a request token." -msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta." +#. TRANS: Title after removing a user from a list. +msgid "Unlisted" +msgstr "Removite del lista" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." @@ -4640,6 +4702,12 @@ msgstr "Responsas a %s" msgid "Replies to %1$s, page %2$d" msgstr "Responsas a %1$s, pagina %2$d" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Syndication de responsas pro %s (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format @@ -4760,11 +4828,11 @@ msgstr "Le syndication essera restaurate. Per favor attende qualque minutas." #. TRANS: Form instructions for feed restore. msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" -"Tu pote incargar un copia de reserva de un fluxo in formato Activity Streams." +"Tu pote incargar un copia de reserva de un chronologia in formato Activity Streams." #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. msgid "Upload the file" @@ -4792,6 +4860,18 @@ msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito." msgid "User is already sandboxed." msgstr "Usator es ja in cassa de sablo." +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list. +#. TRANS: %s is the invalid list name. +#, php-format +msgid "Not a valid list: %s." +msgstr "Lista invalide: %s." + +#. TRANS: Page title for page showing self tags. +#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. +#, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "Usatores auto-etiquettate con \"%1$s\", pagina %2$d" + #. TRANS: Title for the sessions administration panel. msgctxt "TITLE" msgid "Sessions" @@ -4864,6 +4944,26 @@ msgstr "Reinitialisar clave e secreto" msgid "Application info" msgstr "Info del application" +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer key" +msgstr "Clave de consumitor" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer secret" +msgstr "Secreto de consumitor" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Request token URL" +msgstr "URL del indicio de requesta" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Access token URL" +msgstr "URL del indicio de accesso" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Authorize URL" +msgstr "URL de autorisation" + #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. msgid "" "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is " @@ -4886,6 +4986,11 @@ msgstr "Notas favorite de %1$s, pagina %2$d" msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Non poteva recuperar notas favorite." +#. TRANS: Feed link text. %s is a username. +#, php-format +msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Syndication del favorites de %s (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Feed link text. %s is a username. #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" @@ -4935,7 +5040,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Page notice for show favourites page. msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place." +msgstr "Isto es un modo de divider lo que te place." #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name. #, php-format @@ -4948,6 +5053,11 @@ msgstr "Gruppo %s" msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "Gruppo %1$s, pagina %2$d" +#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. +#, php-format +msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)" +msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" @@ -4968,40 +5078,8 @@ msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)" msgid "FOAF for %s group" msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s" -#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). -msgid "Members" -msgstr "Membros" - -#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. -#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. -#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. -#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -#. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag. -msgid "(None)" -msgstr "(Nulle)" - -#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. -msgid "All members" -msgstr "Tote le membros" - -#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2). -#. TRANS: H2 text for user statistics. -msgid "Statistics" -msgstr "Statisticas" - -#. TRANS: Label for group creation date. -msgctxt "LABEL" -msgid "Created" -msgstr "Create" - -#. TRANS: Label for member count in statistics on group page. -msgctxt "LABEL" -msgid "Members" -msgstr "Membros" - #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5014,29 +5092,24 @@ msgid "" msgstr "" "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-" "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " -"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super " -"lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir " +"[StatusNet](http://status.net/). Su membros divide breve messages super lor " +"vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir " "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-" "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " -"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super " -"lor vita e interesses. " - -#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. -msgctxt "TITLE" -msgid "Admins" -msgstr "Administratores" +"[StatusNet](http://status.net/). Su membros intercambia breve messages super " +"lor vita e interesses." #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." @@ -5066,19 +5139,111 @@ msgstr "Non disponibile." msgid "Notice deleted." msgstr "Nota delite." -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#, php-format +msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Chronologia private pro le lista \"%1$s\" de te, pagina %2$d" + +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Chronologia pro le lista \"%1$s\" de te, pagina %2$d" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. +#, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d" +msgstr "Chronologia pro le lista \"%1$s\" de %2$s, pagina %3$d" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Private timeline of %s list by you" +msgstr "Chronologia private pro le lista \"%s\" de te" + +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Timeline for %s list by you" +msgstr "Chronologia pro le lista \"%s\" de te" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname. +#, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s" +msgstr "Chronologia pro le lista \"%1$s\" de %2$s" + +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname. +#, php-format +msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)" +msgstr "Syndication pro le lista \"%1$s\" de %2$s (Atom)" + +#. TRANS: Empty list message for list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname. +#, php-format +msgid "" +"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything " +"yet." +msgstr "" +"Isto es le chronologia pro le lista \"%1$s\" de %2$s, ma nemo ha ancora " +"publicate alique." + +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags. +msgid "Try tagging more people." +msgstr "Tenta etiquettar plus personas." + +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following " +"this timeline!" +msgstr "" +"Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e comenciar a sequer iste " +"chronologia?" + +#. TRANS: Header on show list page. +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). +msgid "Listed" +msgstr "Listate" + +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Empty list message for tags. +#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. +#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. +#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. +msgid "(None)" +msgstr "(Nulle)" + +#. TRANS: Link for more "People in list x by a user" +#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. +msgid "Show all" +msgstr "Monstrar totes" + +#. TRANS: Header for tag subscribers. +#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag. +msgid "Subscribers" +msgstr "Subscriptores" + +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" msgstr "Notas per %1$s etiquettate con %2$s" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" msgstr "Notas per %1$s etiquettate con %2$s, pagina %3$d" -#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. #, php-format msgid "Notices by %1$s, page %2$d" @@ -5090,6 +5255,12 @@ msgstr "Notas per %1$s, pagina %2$d" msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "Syndication de notas pro %1$s con etiquetta %2$s (RSS 1.0)" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Syndication de notas pro %s (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format @@ -5114,7 +5285,7 @@ msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "Amico de un amico pro %s" -#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname. +#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname. #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "" @@ -5128,7 +5299,7 @@ msgstr "" "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate " "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)" -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5138,7 +5309,7 @@ msgstr "" "Tu pote tentar dar un pulsata a %1$s o [publicar un nota a su attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5153,17 +5324,17 @@ msgstr "" "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%" "%))" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]" -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " -"[StatusNet](http://status.net/). " +"(http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere " +"[StatusNet](http://status.net/)." #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname. #, php-format @@ -5196,6 +5367,14 @@ msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero." msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto." +#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid. +msgid "Invalid logo URL." +msgstr "URL de logotypo invalide." + +#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid. +msgid "Invalid SSL logo URL." +msgstr "URL de logotypo SSL invalide." + #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code. #. TRANS: %s is the invalid language code. #, php-format @@ -5266,10 +5445,11 @@ msgid "Default language" msgstr "Lingua predefinite" #. TRANS: Dropdown title on site settings panel. -msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" +msgid "" +"The site language when autodetection from browser settings is not available." msgstr "" -"Le lingua del sito quando le detection automatic ex le configuration del " -"navigator non es disponibile" +"Le lingua del sito si le detection automatic ex le configuration del " +"navigator non es disponibile." #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. msgctxt "LEGEND" @@ -5294,9 +5474,21 @@ msgstr "" "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter " "publicar le mesme cosa de novo." +#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. +msgid "Logo" +msgstr "Logotypo" + +#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. +msgid "Site logo" +msgstr "Logotypo del sito" + +#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. +msgid "SSL logo" +msgstr "Logotypo SSL" + #. TRANS: Button title for saving site settings. -msgid "Save site settings" -msgstr "Salveguardar configurationes del sito" +msgid "Save the site settings." +msgstr "Salveguardar configurationes del sito." #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel. msgid "Site Notice" @@ -5323,7 +5515,7 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" msgstr "" "Le texto del aviso a tote le sito (maximo 255 characteres; HTML permittite)" -#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel. +#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. msgid "Save site notice." msgstr "Salveguardar aviso del sito." @@ -5516,7 +5708,7 @@ msgstr "URL pro reporto" msgid "Snapshots will be sent to this URL." msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL." -#. TRANS: Title for button to save snapshot settings. +#. TRANS: Button title to save snapshot settings. msgid "Save snapshot settings." msgstr "Salveguardar configuration de instantaneos." @@ -5549,14 +5741,30 @@ msgstr "Subscriptores de %1$s attendente approbation, pagina %2$d" msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you." msgstr "Un lista de usatores attendente approbation a subscriber a te." -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Tu non pote subscriber te a un profilo remote OMB 0.1 con iste action." - #. TRANS: Page title when subscription succeeded. msgid "Subscribed" msgstr "Subscribite" +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in. +msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list." +msgstr "Tu debe aperir un session pro cancellar le subscription a un lista." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID. +msgid "No ID given." +msgstr "Nulle ID specificate." + +#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period). +#, php-format +msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s" +msgstr "Non poteva inscriber le usator %1$s in le lista \"%2$s\": %3$s" + +#. TRANS: Title of form to subscribe to a list. +#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. +#, php-format +msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s" +msgstr "%1$s subscribite al lista %2$s per %3$s" + #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). #. TRANS: %s is the user's nickname. #, php-format @@ -5633,15 +5841,12 @@ msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "Tu non seque le notas de alcuno in iste momento. Tenta subscriber te a " "personas que tu cognosce. Proba [le recerca de personas](%%action." "peoplesearch%%), cerca membros in le gruppos de tu interesse e in le " -"[usatores in evidentia](%%action.featured%%). Si tu es [usator de Twitter](%%" -"action.twittersettings%%), tu pote automaticamente subscriber te a personas " -"que tu ja seque la." +"[usatores in evidentia](%%action.featured%%)." #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname. @@ -5656,7 +5861,8 @@ msgstr "%s non seque alcuno." msgid "Subscription feed for %s (Atom)" msgstr "Syndication de subscription pro %s (Atom)" -#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. +msgctxt "LABEL" msgid "IM" msgstr "MI" @@ -5670,6 +5876,12 @@ msgstr "SMS" msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" msgstr "Notas etiquettate con %1$s, pagina %2$d" +#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. +#. TRANS: %s is the tag the feed is for. +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Syndication de notas pro le etiquetta %s (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. #, php-format @@ -5688,48 +5900,62 @@ msgstr "Syndication de notas pro le etiquetta %s (RSS 2.0)" msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Syndication de notas pro le etiquetta %s (Atom)" -#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID. -msgid "No ID argument." -msgstr "Nulle parametro de ID." +#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +msgid "You cannot tag this user." +msgstr "Tu non pote etiquettar iste usator." -#. TRANS: Title for "tag other users" page. -#. TRANS: %s is the user nickname. +#. TRANS: Title for list form when not on a profile page. +msgid "List a profile" +msgstr "Listar un profilo" + +#. TRANS: Title for list form when on a profile page. +#. TRANS: %s is a profile nickname. #, php-format -msgid "Tag %s" -msgstr "Etiquetta %s" +msgctxt "ADDTOLIST" +msgid "List %s" +msgstr "Listar %s" + +#. TRANS: Title for list form when an error has occurred. +msgctxt "TITLE" +msgid "Error" +msgstr "Error" -#. TRANS: Header for user details on "tag other users" page. +#. TRANS: Header in list form. msgid "User profile" msgstr "Profilo del usator" -#. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page. -msgid "Tag user" -msgstr "Etiquettar usator" +#. TRANS: Fieldset legend for list form. +msgid "List user" +msgstr "Listar usator" -#. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page. -msgid "" -"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " -"spaces." -msgstr "" -"Etiquettas pro iste usator (litteras, numeros, -, . e _), separate per " -"commas o spatios." +#. TRANS: Field label on list form. +msgctxt "LABEL" +msgid "Lists" +msgstr "Listas" -#. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions. +#. TRANS: Field title on list form. msgid "" -"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." +"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"separated." msgstr "" -"Tu pote solmente etiquettar personas a qui tu es subscribite o qui es " -"subscribite a te." +"Listas pro iste usator (litteras, numeros, -, . e _), separate per commas o " +"spatios." -#. TRANS: Title of "tag other users" page. +#. TRANS: Title for personal tag cloud section. msgctxt "TITLE" msgid "Tags" msgstr "Etiquettas" -#. TRANS: Page notice on "tag other users" page. -msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." +#. TRANS: Success message if lists are saved. +msgid "Lists saved." +msgstr "Listas salveguardate." + +#. TRANS: Page notice. +msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists." msgstr "" -"Usa iste formulario pro adder etiquettas a tu subscriptores o subscriptiones." +"Usa iste formulario pro adder tu subscriptores o subscriptiones a listas." #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag. msgid "No such tag." @@ -5751,17 +5977,11 @@ msgstr "Le usator non es silentiate." msgid "Unsubscribed" msgstr "Subscription cancellate" -#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. -#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s. -#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request. -#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site. +#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. #, php-format -msgid "" -"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s" -"\"." -msgstr "" -"Le licentia del fluxo que tu ascolta, \"%1$s\", non es compatibile con le " -"licentia del sito \"%2$s\"." +msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" +msgstr "%1$s removite del lista %2$s per %3$s" #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings. msgid "URL settings" @@ -5900,155 +6120,10 @@ msgstr "Invitationes activate" msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "Si le usatores pote invitar nove usatores." -#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. +#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. msgid "Save user settings." msgstr "Salveguardar configurationes de usator." -#. TRANS: Page title. -msgid "Authorize subscription" -msgstr "Autorisar subscription" - -#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page. -msgid "" -"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " -"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " -"click \"Reject\"." -msgstr "" -"Per favor verifica iste detalios pro assecurar que tu vole subscriber al " -"notas de iste usator. Si tu non ha justo requestate de subscriber al notas " -"de alcuno, clicca \"Rejectar\"." - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Accept" -msgstr "Acceptar" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Button title to subscribe to a user. -msgid "Subscribe to this user." -msgstr "Subscriber a iste usator." - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Reject" -msgstr "Rejectar" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -msgid "Reject this subscription." -msgstr "Rejectar iste subscription." - -#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request. -msgid "No authorization request!" -msgstr "Nulle requesta de autorisation!" - -#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription authorized" -msgstr "Subscription autorisate" - -#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to authorize the " -"subscription. Your subscription token is:" -msgstr "" -"Le subscription ha essite autorisate, ma nulle URL de retorno ha essite " -"recipite. Lege in le instructiones del sito in question como autorisar le " -"subscription. Tu indicio de subscription es:" - -#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription rejected" -msgstr "Subscription rejectate" - -#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to fully reject the " -"subscription." -msgstr "" -"Le subscription ha essite rejectate, ma nulle URL de retorno ha essite " -"recipite. Lege in le instructiones del sito in question como rejectar " -"completemente le subscription." - -#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listener URI. -#, php-format -msgid "Listener URI \"%s\" not found here." -msgstr "URI de ascoltator \"%s\" non trovate hic." - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is too long." -msgstr "URI de ascoltato \"%s\" es troppo longe." - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user." -msgstr "URI de ascoltato \"%s\" es un usator local." - -#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a profile URL. -#, php-format -msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user." -msgstr "URL de profilo \"%s\" es de un usator local." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid." -msgstr "URL de avatar \"%s\" non es valide." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"." -msgstr "Non pote leger URL de avatar \"%s\"." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." -msgstr "Typo de imagine incorrecte pro URL de avatar \"%s\"." - -#. TRANS: Title for profile design page. -#. TRANS: Page title for profile design page. -msgid "Profile design" -msgstr "Apparentia del profilo" - -#. TRANS: Instructions for Profile design page. -#. TRANS: Instructions for profile design page. -msgid "" -"Customize the way your profile looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "" -"Personalisa le apparentia de tu profilo con un imagine de fundo e un paletta " -"de colores de tu preferentia." - -#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg. -msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "Bon appetito!" - -#. TRANS: Form legend on Profile design page. -msgid "Design settings" -msgstr "Configuration del apparentia" - -#. TRANS: Checkbox label on Profile design page. -msgid "View profile designs" -msgstr "Vider apparentias de profilo" - -#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page. -msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo." - -#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image. -msgid "Background file" -msgstr "File de fundo" - #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. #, php-format @@ -6090,10 +6165,10 @@ msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. #, php-format msgid "" -"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" -"Iste sito es realisate per %1$s version %2$s, copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Iste sito es realisate per %1$s version %2$s, copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. e contributores." #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page. @@ -6109,24 +6184,24 @@ msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "StatusNet es software libere: vos pote redistribuer lo e/o modificar lo sub " "le conditiones del GNU Affero General Public License como publicate per le " "Free Software Foundation, o version 3 de iste licentia, o (a vostre " -"election) omne version plus recente. " +"election) omne version plus recente." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" "Iste programma es distribuite in le sperantia que illo essera utile, ma SIN " "ALCUN GARANTIA; sin mesmo le garantia implicite de COMMERCIABILITATE o de " "USABILITATE PRO UN PARTICULAR SCOPO. Vide le GNU Affero General Public " -"License pro ulterior detalios. " +"License pro ulterior detalios." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html". @@ -6181,22 +6256,32 @@ msgstr "Impossibile processar le URL '%s'" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Robin pensa que alique es impossibile." +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "%1$d byte" +msgstr[1] "%1$d bytes" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" "Nulle file pote esser plus grande que %1$d byte e le file que tu inviava ha %" -"2$d bytes. Tenta incargar un version minus grande." +"2$s. Tenta incargar un version minus grande." msgstr[1] "" "Nulle file pote esser plus grande que %1$d bytes e le file que tu inviava ha " -"%2$d bytes. Tenta incargar un version minus grande." +"%2$s. Tenta incargar un version minus grande." #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural. @@ -6244,7 +6329,7 @@ msgstr "Le cancellation del membrato del gruppo ha fallite." #. TRANS: Activity title. msgid "Join" -msgstr "Inscriber" +msgstr "Adherer" #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. @@ -6262,6 +6347,11 @@ msgstr "Non poteva actualisar gruppo local." msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Non poteva crear indicio de identification pro %s" +#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. +#, php-format +msgid "Cannot instantiate class %s." +msgstr "Impossibile crear un instantia del classe %s." + #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "Nulle nomine de base de datos o DSN trovate." @@ -6286,8 +6376,8 @@ msgstr "Nulle profilo (%1$d) trovate pro le nota (%2$d)." #. TRANS: Server exception. %s are the error details. #, php-format -msgid "Database error inserting hashtag: %s" -msgstr "Error in base de datos durante insertion del marca (hashtag): %s" +msgid "Database error inserting hashtag: %s." +msgstr "Error in base de datos durante le insertion del hashtag: %s." #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. msgid "Problem saving notice. Too long." @@ -6355,12 +6445,6 @@ msgstr "Mal typo fornite a saveKnownGroups." msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo." -#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. -#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. -#, php-format -msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." -msgstr "Non poteva salveguardar le responsa pro %1$d, %2$d." - #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #, php-format @@ -6388,6 +6472,56 @@ msgstr "" "Non pote revocar le rolo \"%1$s\" del usator #%2$d; error in le base de " "datos." +#. TRANS: Server exception. +msgid "The tag you are trying to rename to already exists." +msgstr "Le etiquetta al qual tu tenta renominar jam existe." + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified. +msgid "No tagger specified." +msgstr "Nulle etiquettator specificate." + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified. +msgid "No tag specified." +msgstr "Nulle etiquetta specificate." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +msgid "Could not create profile tag." +msgstr "Non poteva crear le etiquetta de profilo." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +msgid "Could not set profile tag URI." +msgstr "Non poteva assignar le URI del etiquetta de profilo." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +msgid "Could not set profile tag mainpage." +msgstr "Non poteva assignar le pagina principal del etiquetta de profilo." + +#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed. +#, php-format +msgid "" +"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number " +"of tags. Try using or deleting some existing tags." +msgstr "" +"Tu ha jam create %d o plus etiquettas, que es le numero maxime de etiquettas " +"permittite. Tenta usar o deler alcun etiquettas existente." + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. +#, php-format +msgid "" +"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " +"allowed number. Try unlisting others first." +msgstr "" +"Il ha jam %1$d o plus personas in le lista %2$s, que es le maximo " +"permittite. Remove alteres del lista primo." + +#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. +msgid "Adding list subscription failed." +msgstr "Le addition del subscription al lista ha fallite." + +#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails. +msgid "Removing list subscription failed." +msgstr "Le remotion del subscription al lista ha fallite." + #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. msgid "Missing profile." msgstr "Profilo mancante." @@ -6397,7 +6531,6 @@ msgid "Unable to save tag." msgstr "Impossibile salveguardar le etiquetta." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. -#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe. msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Tu ha essite blocate del subscription." @@ -6417,10 +6550,6 @@ msgstr "Non subscribite!" msgid "Could not delete self-subscription." msgstr "Non poteva deler auto-subscription." -#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. -msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Non poteva deler le indicio OMB del subscription." - #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. msgid "Could not delete subscription." msgstr "Non poteva deler subscription." @@ -6442,6 +6571,10 @@ msgstr "%1$s seque ora %2$s." msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Benvenite a %1$s, @%2$s!" +#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me". +msgid "Not implemented since inbox change." +msgstr "Non implementate depost le cambiamento del cassa de entrata." + #. TRANS: Server exception. msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "Nulle signule usator definite pro le modo de singule usator." @@ -6450,6 +6583,18 @@ msgstr "Nulle signule usator definite pro le modo de singule usator." msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgstr "Codice in modo de usator singule appellate sin esser activate." +#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator." + +#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. +msgid "No registered email address for that user." +msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator." + +#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. +msgid "Error saving address confirmation." +msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse." + #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. msgid "Could not create group." msgstr "Non poteva crear gruppo." @@ -6719,25 +6864,11 @@ msgstr "showForm() non implementate." msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() non implementate." -#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in -#. TRANS: the admin panel Design. -msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "Impossibile deler configuration de apparentia." - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "Initio" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "Initio" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Admin" @@ -6752,17 +6883,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Site" msgstr "Sito" -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -msgid "Design configuration" -msgstr "Configuration del apparentia" - -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Design" -msgstr "Apparentia" - #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "User configuration" msgstr "Configuration del usator" @@ -6862,45 +6982,6 @@ msgstr "Nulle usator pro iste indicio." msgid "Could not authenticate you." msgstr "Non poteva authenticar te." -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. -msgid "Could not create anonymous consumer." -msgstr "Non poteva crear consumitor anonyme." - -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. -msgid "Could not create anonymous OAuth application." -msgstr "Non poteva crear application OAuth anonyme." - -#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. -msgid "" -"Could not find a profile and application associated with the request token." -msgstr "" -"Non poteva trovar un profilo e application associate con le indicio de " -"requesta." - -#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. -msgid "Could not issue access token." -msgstr "Non poteva emitter le indicio de accesso." - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "" -"Error del base de datos durante le insertion del usator del application " -"OAuth." - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error updating OAuth application user." -msgstr "" -"Error del base de datos durante le actualisation del usator del application " -"OAuth." - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. -msgid "Tried to revoke unknown token." -msgstr "Tentava revocar un indicio non cognoscite." - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. -msgid "Failed to delete revoked token." -msgstr "Falleva de deler le indicio revocate." - #. TRANS: Form input field label for application icon. msgid "Icon" msgstr "Icone" @@ -6927,6 +7008,8 @@ msgstr "Describe tu application" #. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group. +#. TRANS: Field label for description of list. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Description" msgstr "Description" @@ -6981,12 +7064,12 @@ msgstr "" "scriptura" #. TRANS: Submit button title. -msgid "Cancel" -msgstr "Cancellar" +msgid "Cancel application changes." +msgstr "Cancellar cambios del application." #. TRANS: Submit button title. -msgid "Save" -msgstr "Salveguardar" +msgid "Save application changes." +msgstr "Salveguardar cambios del application." #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. msgid "Unknown application" @@ -7021,6 +7104,18 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Revocar" +#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Accept" +msgstr "Acceptar" + +#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Reject" +msgstr "Rejectar" + #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element. msgid "Author element must contain a name element." msgstr "Le elemento \"author\" debe continer un elemento \"name\"." @@ -7029,6 +7124,17 @@ msgstr "Le elemento \"author\" debe continer un elemento \"name\"." msgid "Do not use this method!" msgstr "Non usa iste methodo!" +#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname. +#, php-format +msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s" +msgstr "Chronologia pro personas in lista \"%1$s\" de %2$s" + +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed. +#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name. +#, php-format +msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!" +msgstr "Actualisationes del lista \"%2$s\" de %1$s in %3$s!" + #. TRANS: Title. msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "Notas ubi iste annexo appare" @@ -7130,7 +7236,7 @@ msgstr "" "Notas: %3$s" #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited. -msgid "Could not create favorite: already favorited." +msgid "Could not create favorite: Already favorited." msgstr "Non poteva crear le favorite: ja es favorite." #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. @@ -7149,11 +7255,52 @@ msgstr "%1$s se jungeva al gruppo %2$s." msgid "%1$s left group %2$s." msgstr "%1$s quitava le gruppo %2$s." -#. TRANS: Whois output. -#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. +#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation). #, php-format -msgctxt "WHOIS" -msgid "%1$s (%2$s)" +msgid "Error tagging %1$s: %2$s" +msgstr "Error durante le etiquettage de %1$s: %2$s" + +#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message). +#, php-format +msgid "%1$s was tagged %2$s" +msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" +msgstr[0] "%1$s ha recipite le etiquetta %2$s" +msgstr[1] "%1$s ha recipite le etiquettas %2$s" + +#. TRANS: Separator for list of tags. +#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#, php-format +msgid "Invalid tag: \"%s\"" +msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\"" + +#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#, php-format +msgid "Error untagging %1$s: %2$s" +msgstr "Error durante le disetiquettage de %1$s: %2$s" + +#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message). +#, php-format +msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s." +msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." +msgstr[0] "Le sequente etiquetta ha essite removite del usator %1$s: %2$s." +msgstr[1] "Le sequente etiquettas ha essite removite del usator %1$s: %2$s." + +#. TRANS: Whois output. +#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. +#, php-format +msgctxt "WHOIS" +msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. @@ -7339,151 +7486,161 @@ msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Commands:" msgstr "Commandos:" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn on notifications" msgstr "activar notificationes" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn off notifications" msgstr "disactivar notificationes" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "show this help" msgstr "monstrar iste adjuta" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "subscribe to user" msgstr "subscriber al usator" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "lists the groups you have joined" msgstr "lista le gruppos de que tu es membro" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "tag a user" +msgstr "etiquettar un usator" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag". +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "untag a user" +msgstr "disetiquettar un usator" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people you follow" msgstr "lista le gente que tu seque" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people that follow you" msgstr "lista le gente que te seque" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "unsubscribe from user" msgstr "cancellar subscription al usator" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "direct message to user" msgstr "message directe al usator" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get last notice from user" msgstr "obtener le ultime nota del usator" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get profile info on user" msgstr "obtener informationes de profilo del usator" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "force user to stop following you" msgstr "fortiar le usator a cessar de sequer te" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add user's last notice as a 'fave'" msgstr "adder le ultime nota del usator como 'favorite'" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add notice with the given id as a 'fave'" msgstr "adder le nota con le ID specificate como 'favorite'" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat a notice with a given id" msgstr "repeter un nota con un ID specificate" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat the last notice from user" msgstr "repeter le ultime nota del usator" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to notice with a given id" msgstr "responder al nota con un ID specificate" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to the last notice from user" msgstr "responder al ultime nota del usator" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "join group" msgstr "adherer al gruppo" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Get a link to login to the web interface" msgstr "Obtener un ligamine pro aperir session in le interfacie web" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "leave group" msgstr "quitar gruppo" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get your stats" msgstr "obtener tu statisticas" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'off'" msgstr "mesme que 'off'" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'follow'" msgstr "mesme que 'follow'" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'leave'" msgstr "mesme que 'leave'" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'get'" msgstr "mesme que 'get'" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "not yet implemented." msgstr "non ancora implementate." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "remind a user to update." msgstr "rememorar un usator de actualisar." @@ -7506,6 +7663,11 @@ msgstr "Considera executar le installator pro reparar isto." msgid "Go to the installer." msgstr "Ir al installator." +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "Notas" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "Error de base de datos" @@ -7517,11 +7679,10 @@ msgid "Public" msgstr "Public" #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "Gruppos" +msgid "Lists" +msgstr "Listas" #. TRANS: Title of form for deleting a user. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. @@ -7532,51 +7693,12 @@ msgstr "Deler" msgid "Delete this user" msgstr "Deler iste usator" -#. TRANS: Form legend of form for changing the page design. -msgid "Change design" -msgstr "Cambiar de apparentia" - -#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours. -msgid "Change colours" -msgstr "Cambiar colores" - -#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default. -msgid "Use defaults" -msgstr "Usar predefinitiones" - -#. TRANS: Label in form on profile design page. -#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image. -msgid "Upload file" -msgstr "Incargar file" - -#. TRANS: Instructions for form on profile design page. -msgid "" -"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "" -"Tu pote actualisar tu imagine de fundo personal. Le dimension maximal del " -"file es 2MB." - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "On" -msgstr "Active" - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "Off" -msgstr "Non active" - -#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults". -msgid "Design defaults restored." -msgstr "Apparentia predefinite restaurate." - #. TRANS: Exception. %s is an ID. #, php-format msgid "Unable to find services for %s." msgstr "Incapace de trovar servicios pro %s." #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. msgid "Disfavor this notice" msgstr "Disfavorir iste nota" @@ -7585,8 +7707,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disfavor favorite" msgstr "Disfavorir favorite" +#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. +msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." +msgstr "Remover iste nota de tu lista de notas favorite." + #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice. msgid "Favor this notice" msgstr "Favorir iste nota" @@ -7595,6 +7720,10 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Favor" msgstr "Favorir" +#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. +msgid "Add this notice to your list of favorite notices." +msgstr "Adder iste nota a tu lista de notas favorite." + #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" @@ -7611,6 +7740,10 @@ msgstr "Atom" msgid "FOAF" msgstr "Amico de un amico" +#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ +msgid "Activity Streams" +msgstr "Activity Streams" + #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author. msgid "No author in the feed." msgstr "Il non ha un autor in le syndication." @@ -7629,10 +7762,6 @@ msgctxt "TAGS" msgid "All" msgstr "Totes" -#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. -msgid "Select tag to filter" -msgstr "Selige etiquetta a filtrar" - #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags. msgid "Tag" msgstr "Etiquetta" @@ -7641,16 +7770,32 @@ msgstr "Etiquetta" msgid "Choose a tag to narrow list." msgstr "Selige un etiquetta pro reducer le lista." -#. TRANS: Submit button text on gallery action page. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Go" -msgstr "Ir" - #. TRANS: Description on form for granting a role. #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "Conceder le rolo \"%s\" a iste usator" +#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +msgid "Members" +msgstr "Membros" + +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +msgid "All members" +msgstr "Tote le membros" + +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +msgid "Blocked" +msgstr "Blocate" + +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +msgctxt "TITLE" +msgid "Admins" +msgstr "Administratores" + #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Block" @@ -7658,8 +7803,9 @@ msgstr "Blocar" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "Blocar iste usator" +msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." +msgstr "" +"Blocar iste usator de sorta que ille non plus pote publicar messages in illo." #. TRANS: Field title on group edit form. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." @@ -7706,69 +7852,17 @@ msgstr[1] "" msgid "" "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private." msgstr "" +"Nove membros debe esser approbate per un administrator e tote le messages es " +"fortiate a esser private." #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator. msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group" -msgstr "Gruppo %s" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Members" -msgstr "Membros" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group members" -msgstr "Membros del gruppo %s" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %d is the number of pending members. -#, php-format -msgctxt "MENU" -msgid "Pending members (%d)" -msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "Membro pendente" -msgstr[1] "Membros pendente (%d)" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s pending members" -msgstr "%s membros pendente" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" -msgstr "Blocate" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s blocked users" -msgstr "%s usatores blocate" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Admin" -msgstr "Admin" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "Actiones del gruppo" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -7777,11 +7871,6 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "Modificar proprietates del gruppo %s" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Logo" -msgstr "Logotypo" - #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format @@ -7789,30 +7878,32 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Adder o modificar logotypo de %s" -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Add or edit %s design" -msgstr "Adder o modificar apparentia de %s" - -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "Actiones del gruppo" +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Logotypo" #. TRANS: Title for groups with the most members section. -msgid "Groups with most members" -msgstr "Gruppos con le plus membros" +msgid "Popular groups" +msgstr "Gruppos popular" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -msgid "Groups with most posts" -msgstr "Gruppos con le plus messages" +msgid "Active groups" +msgstr "Gruppos active" -#. TRANS: Title for group tag cloud section. -#. TRANS: %s is a group name. -#, php-format -msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Etiquettas in le notas del gruppo %s" +#. TRANS: Link description for seeing all groups. +#. TRANS: Link description for seeing all lists. +msgid "See all" +msgstr "Vider totes" + +#. TRANS: Link title for seeing all groups. +msgid "See all groups you belong to." +msgstr "Vider tote le gruppos al quales tu pertine." + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "Retornar in alto" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -7899,16 +7990,60 @@ msgstr "" msgid "Transport cannot be null." msgstr "Le methodo de transporto non pote esser nulle." +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trends" +msgstr "Tendentias" + +#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Invite more colleagues" +msgstr "Invitar plus collegas" + +#. TRANS: Form legend. +msgid "Invite collegues" +msgstr "Invitar collegas" + +#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. +msgid "Email addresses" +msgstr "Adresses de e-mail" + +#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses. +msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." +msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)." + +#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. +msgid "Personal message" +msgstr "Message personal" + +#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees. +msgid "Optionally add a personal message to the invitation." +msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation." + +#. TRANS: Send button for inviting friends +#. TRANS: Button text for sending notice. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send" +msgstr "Inviar" + +#. TRANS: Submit button title. +msgid "Send invitations." +msgstr "Inviar invitationes." + #. TRANS: Button text for joining a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Join" -msgstr "Inscriber" +msgstr "Adherer" #. TRANS: Button text on form to leave a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "Quitar" +#. TRANS: Link title for seeing all lists. +msgid "See all lists you have created." +msgstr "Vider tote le listas que tu ha create." + #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -7968,8 +8103,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. #, php-format -msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s seque ora tu notas in %2$s." +msgid "%1$s is now following you on %2$s." +msgstr "%1$s te seque ora in %2$s." #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. @@ -8191,7 +8326,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) ha inviate un nota a tu attention" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, #, php-format msgid "" @@ -8233,6 +8368,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s ha adherite a tu gruppo %2$s in %3$s" + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8322,8 +8461,8 @@ msgstr "Facer admin" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" -msgstr "Facer iste usator un administrator" +msgid "Make this user an admin." +msgstr "Facer iste usator administrator." #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -8372,7 +8511,7 @@ msgstr "Inviar un nota directe" msgid "Select recipient:" msgstr "Selige destinatario:" -#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. +#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. msgid "No mutual subscribers." msgstr "Nulle subscriptores mutual." @@ -8423,11 +8562,11 @@ msgstr "API" msgid "Cannot get author for activity." msgstr "Non pote determinar le autor pro le activitate." -#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client exception thrown when ... msgid "Bookmark not posted to this group." msgstr "Le marcapaginas non es publicate in iste gruppo." -#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client exception when ... msgid "Object not posted to this user." msgstr "Le objecto non es inviate a iste usator." @@ -8435,6 +8574,14 @@ msgstr "Le objecto non es inviate a iste usator." msgid "Do not know how to handle this kind of target." msgstr "Non sape manear iste typo de destination." +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. +msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." +msgstr "Es necessari implementar o adaptNoticeListItem() o showNotice()." + +#. TRANS: Link description to show more items in a list. +msgid "More ▼" +msgstr "Plus ▼" + #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." msgstr "Le pseudonymo non pote esser vacue." @@ -8479,11 +8626,10 @@ msgstr "" "Pardono, le obtention de tu geolocalisation prende plus tempore que " "previste. Per favor reproba plus tarde." -#. TRANS: Header in notice list. -#. TRANS: Header for Notices section. -msgctxt "HEADER" -msgid "Notices" -msgstr "Notas" +#. TRANS: Separator in profile addressees list. +msgctxt "SEPARATOR" +msgid ", " +msgstr ", " #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" @@ -8522,17 +8668,20 @@ msgstr "in contexto" msgid "Repeated by" msgstr "Repetite per" +msgid " " +msgstr " " + #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. -msgid "Reply to this notice" -msgstr "Responder a iste nota" +msgid "Reply to this notice." +msgstr "Responder a iste nota." #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. msgid "Reply" msgstr "Responder" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. -msgid "Delete this notice" -msgstr "Deler iste nota" +msgid "Delete this notice from the timeline." +msgstr "Deler iste nota del chronologia." #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. msgid "Notice repeated." @@ -8555,30 +8704,175 @@ msgstr "Pulsar" msgid "Send a nudge to this user." msgstr "Inviar un pulsata a iste usator." -#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting new profile." -msgstr "Error durante le insertion del nove profilo." +#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. +msgid "No oEmbed API endpoint available." +msgstr "Nulle puncto de fin del API de oEmbed es disponibile." + +#. TRANS: Field label for list. +msgctxt "LABEL" +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#. TRANS: Field title for list. +msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." +msgstr "Cambiar le lista (litteras, numeros, -, . e _ es permittite)." + +#. TRANS: Field title for description of list. +msgid "Describe the list or topic." +msgstr "Describe le lista o topico." + +#. TRANS: Field title for description of list. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. +#, php-format +msgid "Describe the list or topic in %d character." +msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." +msgstr[0] "Describe le gruppo o topico in %d character o minus." +msgstr[1] "Describe le gruppo o topico in %d characteres o minus." -#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store. -msgid "Error inserting avatar." -msgstr "Error durante le insertion del avatar." +#. TRANS: Button title to delete a list. +msgid "Delete this list." +msgstr "Deler iste lista." + +#. TRANS: Header in list edit form. +msgid "Add or remove people" +msgstr "Adder o remover personas" + +#. TRANS: Header in list edit form. +msgctxt "HEADER" +msgid "Search" +msgstr "Recerca" -#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting remote profile." -msgstr "Error durante le insertion del profilo remote." +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "List" +msgstr "Lista" -#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. -msgid "Duplicate notice." -msgstr "Nota duplicate." +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, php-format +msgid "%1$s list by %2$s." +msgstr "Lista \"%1$s\" de %2$s." -#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store. -msgid "Could not insert new subscription." -msgstr "Non poteva inserer nove subscription." +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Listed" +msgstr "Listate" -#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. -#, fuzzy -msgid "No oEmbed API endpoint available." -msgstr "Messageria instantanee non disponibile." +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Subscribers" +msgstr "Subscriptores" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, php-format +msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." +msgstr "Personas subscribite al lista \"%1$s\" de %2$s." + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Edit" +msgstr "Modificar" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Edit %s list by you." +msgstr "Modificar tu lista \"%s\"." + +#. TRANS: Title for link to edit list settings. +msgid "Edit list settings." +msgstr "Modificar configuration de lista." + +#. TRANS: Text for link to edit list settings. +msgid "Edit" +msgstr "Modificar" + +#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list. +msgctxt "MODE" +msgid "Private" +msgstr "Private" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +msgctxt "MENU" +msgid "List Subscriptions" +msgstr "Subscriptiones a listas" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists subscribed to by %s." +msgstr "Listas al quales %s ha subscribite." + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists with %s" +msgstr "Listas con %s" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists with %s." +msgstr "Listas con %s." + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists by %s" +msgstr "Listas create per %s" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists by %s." +msgstr "Listas create per %s." + +#. TRANS: Label in lists widget. +msgctxt "LABEL" +msgid "Your lists" +msgstr "Tu listas" + +#. TRANS: Fieldset legend in lists widget. +msgctxt "LEGEND" +msgid "Edit lists" +msgstr "Modificar listas" + +#. TRANS: Label in self tags widget. +msgctxt "LABEL" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquettas" + +#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. +msgid "Popular lists" +msgstr "Listas popular" + +#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, +#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. +#, php-format +msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" +msgstr "Listate: %1$d Subscriptores: %2$d" + +#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of. +#, php-format +msgid "Lists with you" +msgstr "Listas con te" + +#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of. +#. TRANS: %s is a profile name. +#, php-format +msgid "Lists with %s" +msgstr "Listas con %s" + +#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. +msgid "List subscriptions" +msgstr "Subscriptiones a listas" #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. @@ -8615,11 +8909,6 @@ msgstr "Messages" msgid "Your incoming messages" msgstr "Tu messages recipite" -#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "Etiquettas in le notas de %s" - #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. msgid "Unknown" msgstr "Incognite" @@ -8634,9 +8923,12 @@ msgctxt "plugin" msgid "Enable" msgstr "Activar" +#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin. msgctxt "plugin-description" -msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" -msgstr "(Le descriptiones de plug-ins non es disponibile si disactivate.)" +msgid "" +"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)" +msgstr "" +"(Le description de un plug-in non es disponibile si illo es disactivate.)" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -8647,6 +8939,11 @@ msgstr "Configurationes" msgid "Change your personal settings." msgstr "Cambiar tu optiones personal." +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. msgid "Site configuration." msgstr "Configuration del sito." @@ -8664,32 +8961,20 @@ msgstr "Terminar le session del sito." msgid "Login to the site." msgstr "Authenticar te a iste sito." -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Search" -msgstr "Cercar" - -#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -msgid "Search the site." -msgstr "Cercar in le sito." +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscriptions" -msgstr "Subscriptiones" - -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All subscriptions" -msgstr "Tote le subscriptiones" +msgid "Following" +msgstr "Seque" #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscribers" -msgstr "Subscriptores" +msgid "Followers" +msgstr "Sequitores" -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed. -msgid "All subscribers" -msgstr "Tote le subscriptores" +#. TRANS: H2 text for user statistics. +msgid "Statistics" +msgstr "Statisticas" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" @@ -8699,23 +8984,18 @@ msgstr "ID del usator" msgid "Member since" msgstr "Membro depost" -#. TRANS: Label for user statistics. -#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. -msgid "Groups" -msgstr "Gruppos" - -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Notas" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" msgstr "Media de cata die" -#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All groups" -msgstr "Tote le gruppos" +#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. +msgid "Groups" +msgstr "Gruppos" + +#. TRANS: H2 text for user list membership statistics. +msgid "Lists" +msgstr "Listas" #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. msgid "Unimplemented method." @@ -8744,6 +9024,11 @@ msgctxt "MENU" msgid "Popular" msgstr "Popular" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trending topics" +msgstr "Themas de tendentia" + #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. msgid "No return-to arguments." msgstr "Nulle parametro return-to." @@ -8784,6 +9069,8 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Parola(s)-clave" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text for search button on search form. +#. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" msgstr "Cercar" @@ -8793,17 +9080,16 @@ msgid "" "* Make sure all words are spelled correctly.\n" "* Try different keywords.\n" "* Try more general keywords.\n" -"* Try fewer keywords.\n" +"* Try fewer keywords." msgstr "" "* Verifica que tote le parolas es orthographiate correctemente.\n" "* Proba differente parolas-clave.\n" "* Proba parolas-clave plus general.\n" -"* Proba minus parolas-clave.\n" +"* Proba minus parolas-clave." #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. #, php-format msgid "" -"\n" "You can also try your search on other engines:\n" "\n" "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" @@ -8811,7 +9097,7 @@ msgid "" "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" msgstr "" "Tu pote anque probar le recerca in altere motores:\n" "\n" @@ -8821,7 +9107,7 @@ msgstr "" "* [Google](http://www.google.com/search?hl=ia&q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%" "s)\n" "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -8845,21 +9131,6 @@ msgstr "Cercar in contento de notas" msgid "Find groups on this site" msgstr "Cercar gruppos in iste sito" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "Adjuta" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "A proposito" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -8880,17 +9151,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Version" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "Insignia" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "Section sin titulo" @@ -8935,10 +9195,6 @@ msgstr "E-mail" msgid "Change email handling" msgstr "Modificar le tractamento de e-mail" -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -msgid "Design your profile" -msgstr "Designar tu profilo" - #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "URL" @@ -8975,6 +9231,15 @@ msgstr "Connexiones" msgid "Authorized connected applications" msgstr "Applicationes autorisate connectite" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "Interfacie ancian" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "Adjustamentos de interfacie pro usatores del vetule maniera" + #. TRANS: Title of form to silence a user. msgctxt "TITLE" msgid "Silence" @@ -8984,6 +9249,45 @@ msgstr "Silentiar" msgid "Silence this user" msgstr "Silentiar iste usator" +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "Non poteva crear consumitor anonyme." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "Non poteva crear application OAuth anonyme." + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." +msgstr "" +"Non poteva trovar un profilo e application associate con le indicio de " +"requesta." + +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +msgid "Could not issue access token." +msgstr "Non poteva emitter le indicio de accesso." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "" +"Error del base de datos durante le insertion del usator del application " +"OAuth." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error updating OAuth application user." +msgstr "" +"Error del base de datos durante le actualisation del usator del application " +"OAuth." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "Tentava revocar un indicio non cognoscite." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "Falleva de deler le indicio revocate." + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" msgid "Subscriptions" @@ -8995,11 +9299,6 @@ msgstr "Subscriptiones" msgid "People %s subscribes to." msgstr "Personas a qui %s es subscribite." -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Subscribers" -msgstr "Subscriptores" - #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format @@ -9024,20 +9323,36 @@ msgstr "Approbar requestas de subscription pendente." msgid "Groups %s is a member of." msgstr "Gruppos del quales %s es membro." +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "List subscriptions by %s." +msgstr "Listas al quales %s es subscribite." + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "Invitar" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. -#. TRANS: %s is a user nickname. +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." msgstr "Invitar amicos e collegas a accompaniar te in %s." #. TRANS: Form of form to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user" -msgstr "Subscriber a iste usator" +msgstr "Subscriber se a iste usator" + +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Sequer" + +#. TRANS: Button title to subscribe to a user. +msgid "Subscribe to this user." +msgstr "Subscriber se a iste usator." #. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as self-tagged" @@ -9116,6 +9431,11 @@ msgstr "" msgid "Error opening theme archive." msgstr "Error durante le apertura del archivo del apparentia." +#. TRANS: Header for Notices section. +msgctxt "HEADER" +msgid "Notices" +msgstr "Notas" + #. TRANS: Link to show replies for a notice. #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. #, php-format @@ -9129,11 +9449,7 @@ msgctxt "FAVELIST" msgid "You" msgstr "Tu" -#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". -msgid ", " -msgstr ", " - -#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice". +#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. #, php-format msgctxt "FAVELIST" @@ -9142,29 +9458,87 @@ msgstr "%1$s e %2$s" #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. msgctxt "FAVELIST" -msgid "You have favored this notice." -msgstr "Tu ha favorite iste nota." +msgid "You like this." +msgstr "Tu apprecia isto." + +#. TRANS: List message for when more than 4 people like something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d others like this." +msgid_plural "%%s and %d others like this." +msgstr[0] "%%s e %d altere apprecia isto." +msgstr[1] "%%s e %d alteres apprecia isto." #. TRANS: List message for favoured notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, php-format -msgid "One person has favored this notice." -msgid_plural "%d people have favored this notice." -msgstr[0] "Un persona ha favorite iste nota." -msgstr[1] "%d personas ha favorite iste nota." +msgid "%%s likes this." +msgid_plural "%%s like this." +msgstr[0] "%%s apprecia isto." +msgstr[1] "%%s apprecia isto." #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." -msgstr "Tu ha repetite iste nota." +msgid "You repeated this." +msgstr "Tu ha repetite isto." + +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "%%s e %d alteres ha repetite isto." +msgstr[1] "%%s e %d alteres ha repetite isto." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, php-format +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "%%s ha repetite isto." +msgstr[1] "%%s ha repetite isto." + +#. TRANS: Form legend. #, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "Un persona ha repetite iste nota." -msgstr[1] "%d personas ha repetite iste nota." +msgid "Search and list people" +msgstr "Cercar e listar personas" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "Everything" +msgstr "Toto" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "Fullname" +msgstr "Nomine complete" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "URI (Remote users)" +msgstr "URI (usatores remote)" + +#. TRANS: Dropdown field label. +msgctxt "LABEL" +msgid "Search in" +msgstr "Cercar in" + +#. TRANS: Dropdown field title. +msgid "Choose a field to search." +msgstr "Selige un campo in le qual cercar." + +#. TRANS: Form legend. +#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. +#, php-format +msgid "Remove %1$s from list %2$s" +msgstr "Remover %1$s del lista %2$s" + +#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. +#, php-format +msgid "Add %1$s to list %2$s" +msgstr "Adder %1$s al lista %2$s" #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" @@ -9187,9 +9561,8 @@ msgid "To:" msgstr "A:" #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private. -#, fuzzy msgid "Private?" -msgstr "Private" +msgstr "Private?" #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received. #, php-format @@ -9219,14 +9592,18 @@ msgid "Unsilence this user" msgstr "Non plus silentiar iste usator" #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. -#. TRANS: Button title on unsubscribe form. msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Cancellar subscription a iste usator" #. TRANS: Button text on unsubscribe form. +#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancellar subscription" +msgstr "Non sequer" + +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. +msgid "Unsubscribe from this user." +msgstr "Cancellar subscription a iste usator." #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). @@ -9308,16 +9685,3 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante." #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'." - -#~ msgid "Membership policy" -#~ msgstr "Politica de adhesion" - -#~ msgid "Open to all" -#~ msgstr "Aperte a totes" - -#~ msgid "Admin must approve all members" -#~ msgstr "Administrator debe approbar tote le membros" - -#~ msgid "Whether admin approval is required to join this group." -#~ msgstr "" -#~ "Si approbation per administrator es necessari pro adherer a iste gruppo."