X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fja%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=41dc5637a1c3ca7cc69d910c3d61e14e4504e0b5;hb=c658ede37c62457487eb62faa4b9ebf150da20a4;hp=8c592e15608b3faca9a8e4838a5d9c8e058b38c4;hpb=ec53e68cf2490fe3a9ed74914c0c96d31cabe8c0;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po index 8c592e1560..41dc5637a1 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -4,7 +4,9 @@ # Author: Brion # Author: Calamari # Author: Fryed-peach +# Author: Masakiyamaguchi # Author: Miwa ka +# Author: Shirayuki # Author: Sonoda # Author: Whym # Author: 青子守歌 @@ -15,17 +17,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:41:08+0000\n" "Language-Team: Japanese \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: ja\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -35,18 +37,21 @@ msgid "" "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try " "again." msgstr "" +"%1$s のデータベースは正しく応答しないため、サイトが正常に動作しませんが、サイ" +"ト管理者はおそらく問題を知っています。%2$s を確認し連絡することができます。そ" +"うでなければ、数分待ってから、やり直してください。" #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." -msgstr "エラーが発生しました" +msgstr "エラーが発生しました。" #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file. #, php-format msgid "" "No configuration file found. Try running the installation program first." msgstr "" -"設定ファイルが見つかりませんでした。最初のインストールプログラムを実行してみ" -"てください。" +"設定ファイルが見つかりませんでした。まずインストール プログラムを実行してみて" +"ください。" #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. msgid "Unknown page" @@ -83,7 +88,7 @@ msgstr "プライベート" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only". msgid "Make registration invitation only." -msgstr "招待者のみ登録する" +msgstr "招待者のみ登録します。" #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only. msgid "Invite only" @@ -91,7 +96,7 @@ msgstr "招待のみ" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations). msgid "Disable new registrations." -msgstr "新規登録を無効にする" +msgstr "新規登録を無効にします。" #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations. msgid "Closed" @@ -99,7 +104,7 @@ msgstr "クローズ" #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. msgid "Save access settings." -msgstr "アクセス設定を保存する。" +msgstr "アクセス設定を保存します。" #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. @@ -134,11 +139,11 @@ msgstr "保存" #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度試してみてください。" +msgstr "セッション トークンに問題がありました。もう一度試してください。" #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. msgid "Not logged in." -msgstr "ログインしていません" +msgstr "ログインしていません。" #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. @@ -147,7 +152,7 @@ msgstr "ログインしていません" #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. msgid "No such profile." -msgstr "そのようなプロファイルはありません" +msgstr "そのようなプロファイルはありません。" #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. @@ -168,6 +173,8 @@ msgid "" "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " "correctly. Please try retrying later." msgstr "" +"%s リストに問題がありました。リモートサーバーはおそらく正しく応答していませ" +"ん。後で再試行してみてください。" #. TRANS: Title after adding a user to a list. msgctxt "TITLE" @@ -209,7 +216,6 @@ msgstr "そのようなページはありません。" #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. @@ -310,7 +316,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. msgctxt "BUTTON" msgid "Send invite" -msgstr "招待を送信する" +msgstr "招待状を送信" #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. @@ -320,8 +326,6 @@ msgstr "招待を送信する" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s さんとその友人" @@ -336,14 +340,14 @@ msgstr "%2$s 上で %1$s さんと友人の更新があります!" #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method. msgid "API method not found." -msgstr "API メソッドが見つかりません" +msgstr "API メソッドがありません。" #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. msgid "This method requires a POST." -msgstr "このメソッドには POST が必要です" +msgstr "このメソッドには POST が必要です。" #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting. msgid "" @@ -361,16 +365,16 @@ msgstr "" #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server. msgid "Could not update user." -msgstr "ユーザーを更新できませんでした" +msgstr "ユーザーを更新できませんでした。" #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. msgid "User has no profile." -msgstr "ユーザーはプロファイルをもっていません" +msgstr "ユーザーにはプロファイルがありません。" #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. msgid "Could not save profile." -msgstr "プロファイルを保存できませんでした" +msgstr "プロファイルを保存できませんでした。" #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. @@ -439,9 +443,10 @@ msgid "No conversation with ID %d." msgstr "ID %d の conversation はありません" #. TRANS: Title for conversion timeline. +#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Conversation" #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format @@ -451,7 +456,7 @@ msgstr "%s さんからのダイレクトメッセージ" #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname. #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" -msgstr "%s さんから送られた全てのダイレクトメッセージ" +msgstr "%s さんが送信したすべてのダイレクトメッセージ" #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format @@ -461,7 +466,7 @@ msgstr "%s さんへのダイレクトメッセージ" #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname. #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" -msgstr "%s さんへ送った全てのダイレクトメッセージ" +msgstr "%s さんに送信したすべてのダイレクトメッセージ" #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406). msgid "No message text!" @@ -500,7 +505,7 @@ msgstr "その ID のステータスが見つかりません。" #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite. msgid "This status is already a favorite." -msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。" +msgstr "このステータスは既にお気に入りです。" #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails. #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database. @@ -612,7 +617,7 @@ msgstr[0] "" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location. msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." -msgstr "場所が長すぎます (最大255文字まで)。" +msgstr "場所が長すぎます (最大 255 文字まで)。" #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. @@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "グループが見つかりません。" #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member. #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of. msgid "You are already a member of that group." -msgstr "すでにこのグループのメンバーです。" +msgstr "既にこのグループのメンバーです。" #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it. @@ -814,7 +819,7 @@ msgstr "リクエストトークンが無効です。" #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API. msgid "Request token already authorized." -msgstr "リクエストトークン はすでに認可されています。" +msgstr "リクエストトークンは既に認可されています。" #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API. msgid "Invalid nickname / password!" @@ -835,15 +840,15 @@ msgstr "oauth_token_association 追加時のデータベースエラー。" #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. msgid "Unexpected form submission." -msgstr "予期せぬフォーム送信です。" +msgstr "予期しないフォーム送信です。" #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application. msgid "An application would like to connect to your account" -msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです" +msgstr "アプリケーションがあなたのアカウントへの接続を希望しています" #. TRANS: Fieldset legend. msgid "Allow or deny access" -msgstr "アクセスを許可または拒絶" +msgstr "アクセスを許可または拒否" #. TRANS: User notification of external application requesting account access. #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename. @@ -921,6 +926,8 @@ msgid "" "Please return to the application and enter the following security code to " "complete the process." msgstr "" +"アプリケーションに戻って下さい。セキュリティーコードを入力すると処理が終わり" +"ます。" #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. #. TRANS: %s is the authorised application name. @@ -1109,8 +1116,9 @@ msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "%2$s 上で %1$s とタグ付けによる更新があります!" #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline. +#, fuzzy msgid "Only the user can add to their own timeline." -msgstr "" +msgstr "Only the user can add to their own timeline." #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds." @@ -1226,7 +1234,7 @@ msgstr "プロファイルを指定する必要があります。" #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for this group." -msgstr "" +msgstr "%s さんは、このグループのモデレーションキューではありません." #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription. @@ -1298,8 +1306,9 @@ msgid "Cannot add someone else's subscription." msgstr "他のユーザーのフォローを追加することはできません。" #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method. +#, fuzzy msgid "Can only handle favorite activities." -msgstr "" +msgstr "Can only handle favorite activities." #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice. msgid "Can only fave notices." @@ -1330,8 +1339,9 @@ msgid "Cannot add someone else's membership." msgstr "他のユーザーのメンバーシップを追加することはできません。" #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb. +#, fuzzy msgid "Can only handle join activities." -msgstr "" +msgstr "Can only handle join activities." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group. msgid "Unknown group." @@ -1379,9 +1389,9 @@ msgstr "他のユーザーのフォローを削除することはできません #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s" -msgstr "" +msgstr "People %1$s has subscribed to on %2$s" #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb. msgid "Can only handle Follow activities." @@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr "不明なプロファイル %s。" #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on. #, php-format msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "%s はすでにフォローしています。" +msgstr "既に %s をフォローしています。" #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment. msgid "No such attachment." @@ -1473,7 +1483,7 @@ msgstr "アップロード" #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar. msgctxt "BUTTON" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "切り取り" #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded. msgid "No file uploaded." @@ -1534,7 +1544,7 @@ msgstr "アカウントをバックアップする。" #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked. msgid "You already blocked that user." -msgstr "そのユーザーはすでにブロック済みです。" +msgstr "そのユーザーは既にブロック済みです。" #. TRANS: Title for block user page. #. TRANS: Legend for block user form. @@ -1613,7 +1623,7 @@ msgstr "ブロックを解除" #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group. #. TRANS: Description of the form to unblock a user. msgid "Unblock this user" -msgstr "このユーザーをアンブロックする" +msgstr "このユーザーのブロックを解除" #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. #. TRANS: %s is the StatusNet site name. @@ -1670,7 +1680,7 @@ msgstr "不明なアドレスタイプ %s" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address. #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address. msgid "That address has already been confirmed." -msgstr "そのアドレスは既に承認されています。" +msgstr "そのアドレスは既に確認されました。" #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. @@ -1726,7 +1736,7 @@ msgstr "あなたのアカウントを削除することはできません。" #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation. msgid "I am sure." -msgstr "" +msgstr "もちろんです。" #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account. #. TRANS: %s is the text that needs to be input. @@ -1934,6 +1944,74 @@ msgstr "お気に入りに加える" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "ドキュメント \"%s\" はありません。" +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "ホーム" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "ドキュメント" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +msgid "Getting started" +msgstr "はじめに" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "解説" + +msgid "About this site" +msgstr "このサイトについて" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "よくある質問と回答" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "よくある質問" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "連絡先" + +msgid "Contact info" +msgstr "連絡先の情報" + +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "タグ" + +msgid "Using tags" +msgstr "タグの使用" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "グループ" + +msgid "Using groups" +msgstr "グループを使用する" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "API" + +msgid "RESTful API" +msgstr "" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2051,8 +2129,9 @@ msgid "Edit list %s" msgstr "リスト %s を編集" #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. +#, fuzzy msgid "No tagger or ID." -msgstr "" +msgstr "No tagger or ID." #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. msgid "Not a local user." @@ -2098,7 +2177,7 @@ msgstr "リストを更新できませんでした。" #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" -msgstr "電子メールの設定" +msgstr "メールの設定" #. TRANS: E-mail settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. @@ -2109,7 +2188,7 @@ msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。" #. TRANS: Form legend for e-mail settings form. #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form. msgid "Email address" -msgstr "電子メールアドレス" +msgstr "メールアドレス" #. TRANS: Form note in e-mail settings form. msgid "Current confirmed email address." @@ -2166,25 +2245,25 @@ msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする" #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned. #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form. msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "投稿のための新しい電子メールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。" +msgstr "投稿のための新しいメールアドレスを作成します; 古い方を取り消します。" #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form. msgid "" "To send notices via email, we need to create a unique email address for you " "on this server:" msgstr "" -"電子メールでつぶやきを送信するには、このサーバに一意のメールアドレスを作成す" -"る必要があります。" +"メールでつぶやきを送信するには、このサーバに一意のメールアドレスを作成する必" +"要があります。" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. msgctxt "BUTTON" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新規" #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. msgid "Email preferences" -msgstr "電子メール設定" +msgstr "メールの設定" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. msgid "Send me notices of new subscriptions through email." @@ -2215,15 +2294,15 @@ msgstr "私のメールアドレスのために MicroID を発行してくださ #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. msgid "Email preferences saved." -msgstr "電子メール設定が保存されました。" +msgstr "メールの設定を保存しました。" #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. msgid "No email address." -msgstr "電子メールアドレスがありません。" +msgstr "メールアドレスがありません。" #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. msgid "Cannot normalize that email address." -msgstr "電子メールアドレスを正規化(normalize)できません。" +msgstr "メールアドレスを正規化(normalize)できません。" #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address. @@ -2233,7 +2312,7 @@ msgstr "有効なメールアドレスではありません。" #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set. msgid "That is already your email address." -msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。" +msgstr "これは既にあなたのメールアドレスです。" #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user. msgid "That email address already belongs to another user." @@ -2250,9 +2329,9 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ" -"ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく" -"ださい。" +"入力されたメールアドレスに承認コードを送信しました。受信ボックス(とスパム" +"ボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してくだ" +"さい。" #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending. @@ -2262,15 +2341,15 @@ msgstr "承認待ちのものはありません。" #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. msgid "That is the wrong email address." -msgstr "電子メールアドレスが間違っています。" +msgstr "メールアドレスが間違っています。" #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation. msgid "Could not delete email confirmation." -msgstr "電子メール承認を削除できません。" +msgstr "メール承認を削除できません。" #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. msgid "Email confirmation cancelled." -msgstr "電子メール承認がキャンセルされました。" +msgstr "メール承認がキャンセルされました。" #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. @@ -2279,7 +2358,7 @@ msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。" #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. msgid "The email address was removed." -msgstr "この電子メールアドレスは削除されました。" +msgstr "メールアドレスを削除しました。" #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set. msgid "No incoming email address." @@ -2303,11 +2382,11 @@ msgstr "新しい受信メールアドレスを追加しました。" #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite. msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!" +msgstr "このつぶやきは既にお気に入りです!" #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited. msgid "Disfavor favorite." -msgstr "お気に入りをやめる" +msgstr "お気に入りをやめます。" #. TRANS: Page title for first page of favorited notices. #. TRANS: Title for favourited notices section. @@ -2431,7 +2510,7 @@ msgstr "ユーザーは既にこのロールを持っています。" #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on. msgid "No profile specified." -msgstr "プロファイル説明がありません。" +msgstr "プロファイルが指定されていません。" #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group. @@ -2445,7 +2524,7 @@ msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group. msgid "User is already blocked from group." -msgstr "ユーザーはすでにグループからブロックされています。" +msgstr "ユーザーは既にグループからブロックされています。" #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group. msgid "User is not a member of group." @@ -2613,7 +2692,7 @@ msgstr "グループの検索" #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results. #. TRANS: Output when there are no results for a search. msgid "No results." -msgstr "結果なし。" +msgstr "結果はありません。" #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). @@ -2796,7 +2875,7 @@ msgstr "%s に他のユーザーを招待するには、ログインする必要 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address. #, php-format msgid "Invalid email address: %s." -msgstr "無効な電子メールアドレス: %s。" +msgstr "無効なメールアドレス: %s。" #. TRANS: Page title when invitations have been sent. msgid "Invitations sent" @@ -2812,14 +2891,14 @@ msgstr "新しいユーザーを招待" #. TRANS: Followed by a bullet list. msgid "You are already subscribed to this user:" msgid_plural "You are already subscribed to these users:" -msgstr[0] "すでにこのユーザーをフォローしています:" +msgstr[0] "既にこのユーザーをフォローしています:" #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). #, php-format msgctxt "INVITE" msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of @@ -2827,15 +2906,14 @@ msgstr "" msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:" msgid_plural "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr[0] "" -"この方は既にユーザーです、そして、この方を自動的にフォローしました。:" +msgstr[0] "この人は既にユーザーです。自動的にフォローしました:" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent. msgid "Invitation sent to the following person:" msgid_plural "Invitations sent to the following people:" -msgstr[0] "招待状を以下の方に送信しました:" +msgstr[0] "" #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to #. TRANS: people to join a StatusNet site. @@ -2861,7 +2939,7 @@ msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました" #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。" +msgstr "グループに入るにはログインする必要があります。" #. TRANS: Title for join group page after joining. #, php-format @@ -2929,7 +3007,7 @@ msgstr "プライベート" #. TRANS: License option in the license admin panel. msgid "All Rights Reserved" -msgstr "" +msgstr "All Rights Reserved" #. TRANS: License option in the license admin panel. msgid "Creative Commons" @@ -2981,7 +3059,7 @@ msgstr "ライセンスを表示するイメージの URL。" #. TRANS: Button title in the license admin panel. msgid "Save license settings." -msgstr "ライセンス設定を保存する。" +msgstr "ライセンス設定を保存します。" #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." @@ -3052,7 +3130,7 @@ msgstr "管理者だけが別のユーザーを管理者にすることができ #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for. #, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。" +msgstr "%1$s は既にグループ \"%2$s\" の管理者です。" #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails #. TRANS: because the group membership record could not be gotten. @@ -3212,8 +3290,8 @@ msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email " "address yet." msgstr "" -"このユーザは、合図を許可していないか、確認されていない状態か、電子メールアド" -"レスを設定をしていません。" +"このユーザは、合図を許可していないか、確認されていない状態か、メールアドレス" +"を設定していません。" #. TRANS: Page title after sending a nudge. msgid "Nudge sent" @@ -3335,9 +3413,8 @@ msgid "Not a supported data format." msgstr "サポートされていないデータ形式。" #. TRANS: Page title for profile settings. -#, fuzzy msgid "Old school UI settings" -msgstr "IM 設定" +msgstr "古い学校のUIの設定" #. TRANS: Usage instructions for profile settings. msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." @@ -3414,7 +3491,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Title for page where to change password. msgctxt "TITLE" msgid "Change password" -msgstr "パスワードの変更" +msgstr "パスワードを変更" #. TRANS: Instructions for page where to change password. msgid "Change your password." @@ -3640,9 +3717,10 @@ msgid "Directory where attachments are located." msgstr "添付ファイルが置かれているディレクトリ" #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots. @@ -3655,7 +3733,7 @@ msgstr "ときどき" #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). msgid "Always" -msgstr "いつも" +msgstr "常に" #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel. msgid "Use SSL" @@ -3794,7 +3872,7 @@ msgstr "パブリックのタグを表示する。" #. TRANS: Submit button text on gallery action page. msgctxt "BUTTON" msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "実行" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -4071,8 +4149,8 @@ msgstr "通常のタイムゾーンはどれですか?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." -msgstr "自分をフォローしている人を自動的にフォローする (BOTに最適)。" +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" +msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)" #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. msgid "Subscription policy" @@ -4092,7 +4170,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Checkbox label in profile settings. msgid "Make updates visible only to my followers" -msgstr "最新版を私のフォロワーへのみ表示する" +msgstr "最新版を私のフォロワーのみに表示" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed @@ -4107,7 +4185,7 @@ msgstr[0] "" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone. msgid "Timezone not selected." -msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。" +msgstr "タイムゾーンが選択されていません。" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. msgid "Language is too long (maximum 50 characters)." @@ -4132,16 +4210,16 @@ msgstr "" #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated. msgid "Could not save location prefs." -msgstr "位置情報を保存できません。" +msgstr "位置情報を保存できませんでした。" #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. msgid "Could not save tags." -msgstr "タグを保存できませんでした" +msgstr "タグを保存できませんでした。" #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" -msgstr "アカウントを復元する" +msgstr "アカウントを復元" #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit. #. TRANS: %s is the page limit. @@ -4228,46 +4306,6 @@ msgstr "" "net/) を基にした [ミニブログ](http://ja.wikipedia.org/wiki/%%E3%%83%%9F%%E3%%" "83%%8B%%E3%%83%%96%%E3%%83%%AD%%E3%%82%%B0) サービスです。" -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "パブリックリストクラウド" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "これらは %s 上の最大のリストです。" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "まだ誰も [リスト](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "リストの1番目になってください!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を" -"してください!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "クラウドリスト" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4342,8 +4380,8 @@ msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" -"あなたがパスワードを忘れるか紛失した場合、アカウント情報に格納した電子メール" -"アドレスに新しいものを送ることができます。" +"パスワードを忘れたまたは紛失した場合、アカウントに格納されたメールアドレスに" +"新しいパスワードをお送りすることができます。" #. TRANS: Page notice for password change page. msgid "You have been identified. Enter a new password below." @@ -4486,7 +4524,7 @@ msgstr "確認" #. TRANS: Field label on account registration page. msgctxt "LABEL" msgid "Email" -msgstr "電子メール" +msgstr "メール" #. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery." @@ -4520,7 +4558,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. msgid "All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "All rights reserved." #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #, php-format @@ -4528,8 +4566,8 @@ msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." msgstr "" -"私のテキストとファイルは、次の個人情報を除いて %s の下で利用可能とする: パス" -"ワード、電子メールメールアドレス、IMアドレス、電話番号。" +"テキストとファイルは以下の個人情報以外は %s の下で利用できるようにする:パス" +"ワード、メールメールアドレス、IMアドレス、電話番号。" #. TRANS: Text displayed after successful account registration. #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL. @@ -4780,7 +4818,7 @@ msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザーができ #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user. msgid "User is already sandboxed." -msgstr "ユーザーはすでにサンドボックスです。" +msgstr "ユーザーは既にサンドボックスです。" #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list. #. TRANS: %s is the invalid list name. @@ -4867,11 +4905,11 @@ msgstr "アプリケーション情報" #. TRANS: Field label on application page. msgid "Consumer key" -msgstr "" +msgstr "Consumer key" #. TRANS: Field label on application page. msgid "Consumer secret" -msgstr "" +msgstr "Consumer secret" #. TRANS: Field label on application page. msgid "Request token URL" @@ -5000,7 +5038,7 @@ msgid "FOAF for %s group" msgstr "%s グループの FOAF" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5019,14 +5057,14 @@ msgstr "" "([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** は %%site.name%% 上のユーザーグループです。フリーソフトウェアツール " "[StatusNet](http://status.net/) を基にした [ミニブログ]http://ja.wikipedia." @@ -5055,7 +5093,7 @@ msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ" #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to. msgid "Not available." -msgstr "使用できません。" +msgstr "利用できません。" #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice. msgid "Notice deleted." @@ -5145,18 +5183,13 @@ msgstr "(なし)" #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. msgid "Show all" -msgstr "すべてを表示" +msgstr "すべて表示" #. TRANS: Header for tag subscribers. #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag. msgid "Subscribers" msgstr "フォローされている" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "すべてのフォローされている" - #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format @@ -5251,11 +5284,11 @@ msgstr "" #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール " "[StatusNet](http://status.net/) を基にした [ミニブログ]http://ja.wikipedia." @@ -5347,11 +5380,11 @@ msgstr "各ページのフッターでクレジットリンクに使用する UR #. TRANS: Field label on site settings panel. msgid "Email" -msgstr "電子メール" +msgstr "メール" #. TRANS: Field title on site settings panel. msgid "Contact email address for your site." -msgstr "あなたのサイトの連絡先の電子メールアドレス。" +msgstr "あなたのサイトの連絡先メールアドレスです。" #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. msgctxt "LEGEND" @@ -5516,11 +5549,11 @@ msgstr "キャリアが選択されていません。" #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. msgid "That is already your phone number." -msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。" +msgstr "これは既にあなたの電話番号です。" #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user. msgid "That phone number already belongs to another user." -msgstr "この電話番号はすでに他のユーザーに使われています。" +msgstr "この電話番号は既に他のユーザーが使用しています。" #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed. msgid "" @@ -5760,13 +5793,12 @@ msgstr "%s がつぶやきを聞いている人" #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" #. TRANS: and do not change the URL part. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ" "てください。[ユーザー検索](%%action.peoplesearch%%) を試してください。そし" @@ -5791,11 +5823,11 @@ msgstr "%s のつぶやきのフィード (Atom)" #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. msgctxt "LABEL" msgid "IM" -msgstr "" +msgstr "IM" #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list. msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS" #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags. #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number. @@ -6001,7 +6033,7 @@ msgstr "無効なデフォルトフォローです: \"%1$s\" はユーザーで #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel. msgctxt "LEGEND" msgid "Profile" -msgstr "プロファイル" +msgstr "プロフィール" #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field. msgid "Bio Limit" @@ -6081,7 +6113,7 @@ msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!" #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version. #, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "" +msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. @@ -6104,7 +6136,7 @@ msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6112,7 +6144,7 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6166,16 +6198,25 @@ msgstr "URL '%s' を処理することができません。" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "" +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. @@ -6194,7 +6235,7 @@ msgstr[0] "" #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. msgid "Invalid filename." -msgstr "無効なファイル名。" +msgstr "無効なファイル名です。" #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID. #. TRANS: %s is the invalid profile ID. @@ -6316,7 +6357,7 @@ msgstr "あなたが読むことができないつぶやきはリピートする #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice. msgid "You already repeated that notice." -msgstr "すでにそのつぶやきはリピートしています。" +msgstr "既にそのつぶやきをリピートしています。" #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number). @@ -6341,14 +6382,14 @@ msgstr "グループ受信トレイを保存する際に問題が発生しまし #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "RT @%1$s %2$s" #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses. #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens #, php-format msgctxt "FANCYNAME" msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). @@ -6369,12 +6410,14 @@ msgid "The tag you are trying to rename to already exists." msgstr "既に存在するタグの名前に変更しようとしています。" #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified. +#, fuzzy msgid "No tagger specified." -msgstr "" +msgstr "No tagger specified." #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified. +#, fuzzy msgid "No tag specified." -msgstr "" +msgstr "No tag specified." #. TRANS: Server exception saving new tag. msgid "Could not create profile tag." @@ -6399,7 +6442,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. @@ -6424,7 +6467,7 @@ msgstr "あなたはフォローが禁止されました。" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. msgid "Already subscribed!" -msgstr "すでにフォローしています!" +msgstr "既にフォローしています!" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. msgid "User has blocked you." @@ -6566,7 +6609,7 @@ msgstr "管理" #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format msgid "%1$s - %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: Page title for a page without a title set. msgid "Untitled page" @@ -6674,7 +6717,7 @@ msgstr "リモートユーザーのフォローを強制することはできま #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile. msgid "Unknown profile." -msgstr "不明なプロファイル。" +msgstr "不明なプロファイルです。" #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user. msgid "This activity seems unrelated to our user." @@ -6686,7 +6729,7 @@ msgstr "リモートプロファイルはグループではありません!" #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of. msgid "User is already a member of this group." -msgstr "ユーザーはすでにこのグループのメンバーです。" +msgstr "ユーザーは既にこのグループのメンバーです。" #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user. #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author. @@ -6707,7 +6750,7 @@ msgstr "つぶやきの内容がありません %s。" #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID. #, php-format msgid "No such user \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ユーザーはいません。" +msgstr "ユーザー \"%s\" はいません。" #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason. @@ -6718,7 +6761,7 @@ msgstr "\"%s\" ユーザーはいません。" #, php-format msgctxt "URLSTATUSREASON" msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute. msgid "Can't handle remote content yet." @@ -6749,19 +6792,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() は実装されていません。" #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "ホーム" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "ホーム" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Admin" @@ -6864,11 +6898,11 @@ msgstr "API の使用は許可されていません。" #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user. msgid "Bad access token." -msgstr "" +msgstr "不正なアクセストークン" #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found). msgid "No user for that token." -msgstr "" +msgstr "そのトークンのユーザーはいません。" #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel". #. TRANS: Client error thrown when authentication fails. @@ -7191,7 +7225,7 @@ msgstr[0] "" #, php-format msgctxt "WHOIS" msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. #, php-format @@ -7240,7 +7274,7 @@ msgstr "このユーザーにメッセージを送ることはできません。 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason. msgid "Error sending direct message." -msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。" +msgstr "ダイレクトメッセージの送信エラーです。" #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. @@ -7263,7 +7297,7 @@ msgstr "%s へ返信を送りました。" #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason. msgid "Error saving notice." -msgstr "つぶやき保存エラー。" +msgstr "つぶやきの保存エラーです。" #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command. msgid "Specify the name of the user to subscribe to." @@ -7336,7 +7370,7 @@ msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。" #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users. msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:" +msgstr[0] "" #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user #. TRANS: (followers) without having any subscribers. @@ -7348,7 +7382,7 @@ msgstr "誰もフォローしていません。" #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users. msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "この人はあなたにフォローされています:" +msgstr[0] "" #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having #. TRANS: any group subscriptions. @@ -7360,7 +7394,7 @@ msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。" #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups. msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:" +msgstr[0] "" #. TRANS: Header line of help text for commands. msgctxt "COMMANDHELP" @@ -7553,7 +7587,7 @@ msgstr "つぶやき" #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" -msgstr "データベースエラー" +msgstr "データベース エラー" #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. @@ -7561,13 +7595,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "パブリック" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "グループ" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -7616,19 +7643,19 @@ msgstr "お気に入りのつぶやきの一覧に、このつぶやきを追加 #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 1.0" #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 2.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 2.0" #. TRANS: Feed type name. msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "Atom" #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend. msgid "FOAF" -msgstr "" +msgstr "FOAF" #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ msgid "Activity Streams" @@ -7641,7 +7668,7 @@ msgstr "フィードの著者がいません。" #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that #. TRANS: can be associated with a user. msgid "Cannot import without a user." -msgstr "ユーザー無しでインポートすることはできません。" +msgstr "ユーザーなしでのインポートはできません。" #. TRANS: Header for feed links (h2). msgid "Feeds" @@ -7650,7 +7677,7 @@ msgstr "フィード" #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags. msgctxt "TAGS" msgid "All" -msgstr "全て" +msgstr "すべて" #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags. msgid "Tag" @@ -7663,7 +7690,7 @@ msgstr "限定リストへタグを選択してください。" #. TRANS: Description on form for granting a role. #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" -msgstr "このユーザーに役割 \"%s\" を付与する" +msgstr "このユーザーに役割 \"%s\" を付与" #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). msgid "Members" @@ -7671,7 +7698,7 @@ msgstr "メンバー" #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. msgid "All members" -msgstr "全てのメンバー" +msgstr "すべてのメンバー" #. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). msgid "Pending" @@ -7709,7 +7736,7 @@ msgstr "グループやトピックについて説明する。" #, php-format msgid "Describe the group or topic in %d character or less." msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "グループやトピックの説明を %d 文字以内で記述" #. TRANS: Field title on group edit form. msgid "" @@ -7730,6 +7757,8 @@ msgid_plural "" "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " "aliases allowed." msgstr[0] "" +"グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d、エイリ" +"アス可" #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private. msgid "" @@ -7777,11 +7806,16 @@ msgstr "活発なグループ" #. TRANS: Link description for seeing all groups. #. TRANS: Link description for seeing all lists. msgid "See all" -msgstr "全てを見る" +msgstr "すべてを見る" #. TRANS: Link title for seeing all groups. msgid "See all groups you belong to." -msgstr "所属する全てのグループを参照する。" +msgstr "所属するすべてのグループを参照する。" + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "トップに戻る" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -7818,19 +7852,19 @@ msgstr "不明なファイルタイプ" #, php-format msgid "%dMB" msgid_plural "%dMB" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d メガバイト" #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number. #, php-format msgid "%dkB" msgid_plural "%dkB" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d キロバイト" #. TRANS: Number of bytes. %d is the number. #, php-format msgid "%dB" msgid_plural "%dB" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d バイト" #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename, @@ -7866,11 +7900,11 @@ msgstr "トレンド" #. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance. msgctxt "BUTTON" msgid "Invite more colleagues" -msgstr "多くの同僚を招待する" +msgstr "もっと同僚を招待" #. TRANS: Form legend. msgid "Invite collegues" -msgstr "同僚を招待する" +msgstr "同僚を招待" #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. msgid "Email addresses" @@ -7896,7 +7930,7 @@ msgstr "送信" #. TRANS: Submit button title. msgid "Send invitations." -msgstr "招待状を送る。" +msgstr "招待状を送信します。" #. TRANS: Button text for joining a group. msgctxt "BUTTON" @@ -7955,7 +7989,7 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s さん、こんにちは。\n" "\n" -"だれかが %2$s でこの電子メールアドレスを入力しました。\n" +"だれかが %2$s でこのメールアドレスを入力しました。\n" "\n" "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n" "\n" @@ -8005,7 +8039,7 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "\n" "---- \n" -"%2$s で電子メールアドレスや通知オプションを変更できます。" +"%2$s でメールアドレスや通知オプションを変更できます。" #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is a URL. @@ -8181,7 +8215,7 @@ msgid "" "\n" "\t%s" msgstr "" -"全ての会話は以下で読むことができます:\n" +"すべての会話を以下で読むことができます:\n" "\n" "%s" @@ -8236,6 +8270,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%3$s 上のグループ %2$s に %1$s さんが参加しました。" + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8380,7 +8418,7 @@ msgstr "互いにフォローしていません。" #. TRANS: Dropdown label in direct notice form. msgid "To" -msgstr "" +msgstr "宛先" #. TRANS: Button text for sending a direct notice. msgctxt "Send button for sending notice" @@ -8394,17 +8432,17 @@ msgstr "メッセージ" #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice). #. TRANS: Followed by notice source. msgid "from" -msgstr "" +msgstr "差出人" #. TRANS: A possible notice source (web interface). msgctxt "SOURCE" msgid "web" -msgstr "" +msgstr "ウェブ" #. TRANS: A possible notice source (XMPP). msgctxt "SOURCE" msgid "xmpp" -msgstr "" +msgstr "xmpp" #. TRANS: A possible notice source (e-mail). msgctxt "SOURCE" @@ -8414,12 +8452,12 @@ msgstr "メール" #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging). msgctxt "SOURCE" msgid "omb" -msgstr "" +msgstr "omb" #. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface). msgctxt "SOURCE" msgid "api" -msgstr "" +msgstr "api" #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found. msgid "Cannot get author for activity." @@ -8491,23 +8529,23 @@ msgstr "" #. TRANS: Separator in profile addressees list. msgctxt "SEPARATOR" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south. msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east. msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west. msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" #. TRANS: Coordinates message. #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes, @@ -8516,11 +8554,12 @@ msgstr "" #. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude, #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -msgstr "" +msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" #. TRANS: Followed by geo location. +#, fuzzy msgid "at" -msgstr "" +msgstr "at" #. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation. msgid "in context" @@ -8592,7 +8631,7 @@ msgstr[0] "" #. TRANS: Button title to delete a list. msgid "Delete this list." -msgstr "このユーザーを削除。" +msgstr "このユーザーを削除する。" #. TRANS: Header in list edit form. msgid "Add or remove people" @@ -8640,7 +8679,7 @@ msgstr "編集" #. TRANS: %s is a list. #, php-format msgid "Edit %s list by you." -msgstr "%s リストを編集" +msgstr "%s リストを編集する。" #. TRANS: Title for link to edit list settings. msgid "Edit list settings." @@ -8740,11 +8779,11 @@ msgstr "フォローリスト" #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" msgid "Profile" -msgstr "プロファイル" +msgstr "プロフィール" #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. msgid "Your profile" -msgstr "あなたのプロファイル" +msgstr "あなたのプロフィール" #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -8820,7 +8859,10 @@ msgstr "サイトからログアウトします" #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. msgid "Login to the site." -msgstr "サイトへログインします" +msgstr "サイトにログインします。" + +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" @@ -8988,25 +9030,10 @@ msgstr "つぶやきの内容を探す" msgid "Find groups on this site" msgstr "このサイト上のグループを検索する" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "よくある質問と回答" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" -msgstr "" +msgstr "サービス利用規約" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy. msgctxt "MENU" @@ -9023,17 +9050,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "バージョン" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "連絡先" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "バッジ" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "名称未設定のセクション" @@ -9072,7 +9088,7 @@ msgstr "パスワードの変更" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Email" -msgstr "電子メール" +msgstr "メール" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Change email handling" @@ -9081,7 +9097,7 @@ msgstr "メールの扱いを変更" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "URL shorteners" @@ -9090,16 +9106,17 @@ msgstr "URL 短縮サービス" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "IM" -msgstr "" +msgstr "IM" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Updates by SMS" @@ -9117,16 +9134,17 @@ msgstr "承認された接続アプリケーション" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Old school" -msgstr "" +msgstr "古い学校" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "UI tweaks for old-school users" msgstr "" #. TRANS: Title of form to silence a user. +#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Silence" -msgstr "" +msgstr "Silence" #. TRANS: Description of form to silence a user. msgid "Silence this user" @@ -9134,7 +9152,7 @@ msgstr "このユーザーをサイレンスに" #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. msgid "Could not create anonymous consumer." -msgstr "匿名利用者を作成することはできません。" +msgstr "匿名ユーザーを作成することはできません。" #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. msgid "Could not create anonymous OAuth application." @@ -9314,7 +9332,7 @@ msgstr "つぶやき" #, php-format msgid "Show reply" msgid_plural "Show all %d replies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "返信を表示" #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list. msgctxt "FAVELIST" @@ -9351,15 +9369,24 @@ msgstr[0] "" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." -msgstr "そのつぶやきをリピートしました。" +msgid "You repeated this." +msgstr "そのつぶやきをリピートしました" + +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "%%s と他の %d 人がこれをリピートしました。" -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "" +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "%%s をリピート。" #. TRANS: Form legend. #, php-format @@ -9417,7 +9444,7 @@ msgstr "%s の私の同僚" #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees. msgctxt "LABEL" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "To:" #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private. msgid "Private?" @@ -9534,7 +9561,7 @@ msgstr "無効な XML。" #. TRANS: Exception. msgid "Invalid XML, missing XRD root." -msgstr "無効なXMLです、XRD root が誤っています" +msgstr "無効なXMLです。XRD root がありません。" #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user. #, php-format