X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fja%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=91d55b703fb0520e851a79f228b8711c3f8016d7;hb=36d724cf03f5c0a29c9a30c2fb51d631a7f1edba;hp=8c592e15608b3faca9a8e4838a5d9c8e058b38c4;hpb=e1ac3ad868230dec485094ea8c04ae92aa5f8bd5;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po index 8c592e1560..91d55b703f 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Author: Brion # Author: Calamari # Author: Fryed-peach +# Author: Masakiyamaguchi # Author: Miwa ka # Author: Sonoda # Author: Whym @@ -15,17 +16,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-08 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:27:48+0000\n" "Language-Team: Japanese \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (c953a56); Translate 2012-03-13\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: ja\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-03-11 21:26:16+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -35,6 +36,9 @@ msgid "" "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try " "again." msgstr "" +"%1$s のデータベースは正しく応答しないため、サイトが正常に動作しませんが、サイ" +"ト管理者はおそらく問題を知っています。%2$s を確認し連絡することができます。そ" +"うでなければ、数分待ってから、やり直してください。" #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." @@ -168,6 +172,8 @@ msgid "" "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " "correctly. Please try retrying later." msgstr "" +"%s リストに問題がありました。リモートサーバーはおそらく正しく応答していませ" +"ん。後で再試行してみてください。" #. TRANS: Title after adding a user to a list. msgctxt "TITLE" @@ -209,7 +215,6 @@ msgstr "そのようなページはありません。" #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. @@ -320,8 +325,6 @@ msgstr "招待を送信する" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s さんとその友人" @@ -921,6 +924,8 @@ msgid "" "Please return to the application and enter the following security code to " "complete the process." msgstr "" +"アプリケーションに戻って下さい。セキュリティーコードを入力すると処理が終わり" +"ます。" #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. #. TRANS: %s is the authorised application name. @@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr "プロファイルを指定する必要があります。" #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for this group." -msgstr "" +msgstr "%s さんは、このグループのモデレーションキューではありません." #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription. @@ -1934,6 +1939,74 @@ msgstr "お気に入りに加える" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "ドキュメント \"%s\" はありません。" +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "ホーム" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +msgid "Getting started" +msgstr "はじめに" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "解説" + +msgid "About this site" +msgstr "このサイトについて" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "よくある質問と回答" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "連絡先" + +msgid "Contact info" +msgstr "連絡先の情報" + +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "タグ" + +msgid "Using tags" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "グループ" + +msgid "Using groups" +msgstr "グループを使用する" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "" + +msgid "RESTful API" +msgstr "" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2812,14 +2885,14 @@ msgstr "新しいユーザーを招待" #. TRANS: Followed by a bullet list. msgid "You are already subscribed to this user:" msgid_plural "You are already subscribed to these users:" -msgstr[0] "すでにこのユーザーをフォローしています:" +msgstr[0] "" #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). #, php-format msgctxt "INVITE" msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of @@ -2828,14 +2901,13 @@ msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:" msgid_plural "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr[0] "" -"この方は既にユーザーです、そして、この方を自動的にフォローしました。:" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent. msgid "Invitation sent to the following person:" msgid_plural "Invitations sent to the following people:" -msgstr[0] "招待状を以下の方に送信しました:" +msgstr[0] "" #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to #. TRANS: people to join a StatusNet site. @@ -3335,9 +3407,8 @@ msgid "Not a supported data format." msgstr "サポートされていないデータ形式。" #. TRANS: Page title for profile settings. -#, fuzzy msgid "Old school UI settings" -msgstr "IM 設定" +msgstr "古い学校のUIの設定" #. TRANS: Usage instructions for profile settings. msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." @@ -3794,7 +3865,7 @@ msgstr "パブリックのタグを表示する。" #. TRANS: Submit button text on gallery action page. msgctxt "BUTTON" msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "実行" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -4071,8 +4142,8 @@ msgstr "通常のタイムゾーンはどれですか?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." -msgstr "自分をフォローしている人を自動的にフォローする (BOTに最適)。" +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" +msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)" #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. msgid "Subscription policy" @@ -4228,46 +4299,6 @@ msgstr "" "net/) を基にした [ミニブログ](http://ja.wikipedia.org/wiki/%%E3%%83%%9F%%E3%%" "83%%8B%%E3%%83%%96%%E3%%83%%AD%%E3%%82%%B0) サービスです。" -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "パブリックリストクラウド" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "これらは %s 上の最大のリストです。" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "まだ誰も [リスト](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "リストの1番目になってください!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を" -"してください!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "クラウドリスト" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4520,7 +4551,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. msgid "All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "All rights reserved." #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. #, php-format @@ -4867,11 +4898,11 @@ msgstr "アプリケーション情報" #. TRANS: Field label on application page. msgid "Consumer key" -msgstr "" +msgstr "Consumer key" #. TRANS: Field label on application page. msgid "Consumer secret" -msgstr "" +msgstr "Consumer secret" #. TRANS: Field label on application page. msgid "Request token URL" @@ -5000,7 +5031,7 @@ msgid "FOAF for %s group" msgstr "%s グループの FOAF" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5019,14 +5050,14 @@ msgstr "" "([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** は %%site.name%% 上のユーザーグループです。フリーソフトウェアツール " "[StatusNet](http://status.net/) を基にした [ミニブログ]http://ja.wikipedia." @@ -5152,11 +5183,6 @@ msgstr "すべてを表示" msgid "Subscribers" msgstr "フォローされている" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "すべてのフォローされている" - #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format @@ -5251,11 +5277,11 @@ msgstr "" #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール " "[StatusNet](http://status.net/) を基にした [ミニブログ]http://ja.wikipedia." @@ -5760,13 +5786,12 @@ msgstr "%s がつぶやきを聞いている人" #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" #. TRANS: and do not change the URL part. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ" "てください。[ユーザー検索](%%action.peoplesearch%%) を試してください。そし" @@ -6081,7 +6106,7 @@ msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!" #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version. #, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "" +msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. @@ -6104,7 +6129,7 @@ msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6112,7 +6137,7 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6166,16 +6191,25 @@ msgstr "URL '%s' を処理することができません。" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "" +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. @@ -6348,7 +6382,7 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "FANCYNAME" msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). @@ -6399,7 +6433,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. @@ -6718,7 +6752,7 @@ msgstr "\"%s\" ユーザーはいません。" #, php-format msgctxt "URLSTATUSREASON" msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute. msgid "Can't handle remote content yet." @@ -6749,19 +6783,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() は実装されていません。" #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "ホーム" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "ホーム" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Admin" @@ -6864,7 +6889,7 @@ msgstr "API の使用は許可されていません。" #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user. msgid "Bad access token." -msgstr "" +msgstr "不正なアクセストークン" #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found). msgid "No user for that token." @@ -7191,7 +7216,7 @@ msgstr[0] "" #, php-format msgctxt "WHOIS" msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. #, php-format @@ -7336,7 +7361,7 @@ msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。" #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users. msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:" +msgstr[0] "" #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user #. TRANS: (followers) without having any subscribers. @@ -7348,7 +7373,7 @@ msgstr "誰もフォローしていません。" #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users. msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "この人はあなたにフォローされています:" +msgstr[0] "" #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having #. TRANS: any group subscriptions. @@ -7360,7 +7385,7 @@ msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。" #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups. msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:" +msgstr[0] "" #. TRANS: Header line of help text for commands. msgctxt "COMMANDHELP" @@ -7561,13 +7586,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "パブリック" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "グループ" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -7616,19 +7634,19 @@ msgstr "お気に入りのつぶやきの一覧に、このつぶやきを追加 #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 1.0" #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 2.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 2.0" #. TRANS: Feed type name. msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "Atom" #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend. msgid "FOAF" -msgstr "" +msgstr "FOAF" #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ msgid "Activity Streams" @@ -7783,6 +7801,11 @@ msgstr "全てを見る" msgid "See all groups you belong to." msgstr "所属する全てのグループを参照する。" +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "" + #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。" @@ -8236,6 +8259,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%3$s 上のグループ %2$s に %1$s さんが参加しました。" + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8988,21 +9015,6 @@ msgstr "つぶやきの内容を探す" msgid "Find groups on this site" msgstr "このサイト上のグループを検索する" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "よくある質問と回答" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9023,17 +9035,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "バージョン" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "連絡先" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "バッジ" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "名称未設定のセクション" @@ -9117,7 +9118,7 @@ msgstr "承認された接続アプリケーション" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Old school" -msgstr "" +msgstr "古い学校" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "UI tweaks for old-school users" @@ -9351,14 +9352,23 @@ msgstr[0] "" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." -msgstr "そのつぶやきをリピートしました。" +msgid "You repeated this." +msgstr "そのつぶやきをリピートしました" + +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "" -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." msgstr[0] "" #. TRANS: Form legend. @@ -9417,7 +9427,7 @@ msgstr "%s の私の同僚" #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees. msgctxt "LABEL" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "To:" #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private. msgid "Private?"