X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fja%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=9b8fd009d745b824cfbd363a5aed14d5acf50277;hb=daccaeb748fff65186fff85e28cda92f268dbc60;hp=376194380db4d7be1cdc608400df70c971ea73a4;hpb=ca6782683190541c1fef87c408ed737a0e3bae57;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po index 376194380d..9b8fd009d7 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -2,6 +2,7 @@ # # Author@translatewiki.net: Aotake # Author@translatewiki.net: Fryed-peach +# Author@translatewiki.net: Sonoda # Author@translatewiki.net: Whym # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -10,17 +11,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-21 21:18:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:25+0000\n" "Language-Team: Japanese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60279); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ja\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326 +msgid "Access" +msgstr "アクセス" + +#: actions/accessadminpanel.php:65 +msgid "Site access settings" +msgstr "サイトアクセス設定" + +#: actions/accessadminpanel.php:158 +msgid "Registration" +msgstr "登録" + +#: actions/accessadminpanel.php:161 +msgid "Private" +msgstr "プライベート" + +#: actions/accessadminpanel.php:163 +msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" +msgstr "匿名ユーザー(ログインしていません)がサイトを見るのを禁止しますか?" + +#: actions/accessadminpanel.php:167 +msgid "Invite only" +msgstr "招待のみ" + +#: actions/accessadminpanel.php:169 +msgid "Make registration invitation only." +msgstr "招待のみ登録する" + +#: actions/accessadminpanel.php:173 +msgid "Closed" +msgstr "閉じられた" + +#: actions/accessadminpanel.php:175 +msgid "Disable new registrations." +msgstr "新規登録を無効。" + +#: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586 +#: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163 +#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351 +#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199 +#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181 +#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 +#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333 +#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256 +#: lib/groupeditform.php:202 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: actions/accessadminpanel.php:189 +msgid "Save access settings" +msgstr "アクセス設定の保存" + #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 msgid "No such page" @@ -35,30 +88,29 @@ msgstr "そのようなページはありません。" #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 -#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 +#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 -#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 +#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 -#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 -#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 +#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 msgid "No such user." -msgstr "そのような利用者はいません。" +msgstr "そのようなユーザはいません。" #: actions/all.php:84 #, php-format -msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s と友人、%dページ" +msgid "%1$s and friends, page %2$d" +msgstr "%1$s と友人、ページ %2$d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" @@ -83,7 +135,7 @@ msgstr "%s の友人のフィード (Atom)" #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." -msgstr "これは %s と友人の予定表です。まだ誰も投稿していません。" +msgstr "これは %s と友人のタイムラインです。まだ誰も投稿していません。" #: actions/all.php:132 #, php-format @@ -91,19 +143,19 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" -"もっと多くの人とつながってみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) し" -"てみたり、何か投稿してみましょう。" +"もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) " +"してみたり、何か投稿してみましょう。" #: actions/all.php:134 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " -"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " +"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"プロフィールから [%s さんに合図](../%s) したり、[知らせたいことについて投稿]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) したりできます。" +"プロフィールから [%1$s さんに合図](../%2$s) したり、[知らせたいことについて投" +"稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s) したりできます。" -#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 +#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " @@ -116,8 +168,8 @@ msgstr "" msgid "You and friends" msgstr "あなたと友人" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 -#: actions/apitimelinehome.php:122 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119 +#: actions/apitimelinehome.php:120 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!" @@ -127,6 +179,23 @@ msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 +#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156 +#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100 +#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100 +#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136 +#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155 +#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132 +#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106 +#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88 +#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112 +#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137 +#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 +#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187 +#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184 +#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166 +#: actions/apitimelineuser.php:207 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." msgstr "API メソッドが見つかりません。" @@ -140,7 +209,7 @@ msgstr "API メソッドが見つかりません。" #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 -#: actions/apistatusesupdate.php:114 +#: actions/apistatusesupdate.php:118 msgid "This method requires a POST." msgstr "このメソッドには POST が必要です。" @@ -154,7 +223,7 @@ msgstr "" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 msgid "Could not update user." -msgstr "利用者を更新できませんでした。" +msgstr "ユーザを更新できませんでした。" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 @@ -163,7 +232,7 @@ msgstr "利用者を更新できませんでした。" #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 msgid "User has no profile." -msgstr "利用者はプロフィールをもっていません。" +msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 msgid "Could not save profile." @@ -171,8 +240,9 @@ msgstr "プロフィールを保存できませんでした。" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 -#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257 -#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94 +#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 +#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format msgid "" @@ -186,6 +256,9 @@ msgstr "" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 +#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 +#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 +#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings." msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。" @@ -198,126 +271,104 @@ msgstr "デザインを更新できませんでした。" msgid "You cannot block yourself!" msgstr "自分自身をブロックすることはできません!" -#: actions/apiblockcreate.php:119 +#: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." -msgstr "利用者のブロックに失敗しました。" +msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。" -#: actions/apiblockdestroy.php:107 +#: actions/apiblockdestroy.php:114 msgid "Unblock user failed." -msgstr "利用者のブロック解除に失敗しました。" +msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。" #: actions/apidirectmessage.php:89 #, php-format msgid "Direct messages from %s" -msgstr "" +msgstr "%s からのダイレクトメッセージ" #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" -msgstr "" +msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ" #: actions/apidirectmessage.php:101 #, php-format msgid "Direct messages to %s" -msgstr "" +msgstr "%s へのダイレクトメッセージ" #: actions/apidirectmessage.php:105 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" -msgstr "" - -#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 -#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 -#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 -#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 -#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 -#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 -#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 -#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 -#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 -#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 -#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 -#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 -msgid "API method not found!" -msgstr "API メソッドが見つかりません!" +msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ" #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" -msgstr "お知らせの本文がありません!" +msgstr "メッセージの本文がありません!" #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 #, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "長すぎます。お知らせは最大 %d 字までです。" +msgstr "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。" #: actions/apidirectmessagenew.php:146 msgid "Recipient user not found." -msgstr "受け取り手の利用者が見つかりません。" +msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。" #: actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "" +msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。" #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 #: actions/apistatusesdestroy.php:113 msgid "No status found with that ID." -msgstr "" +msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。" #: actions/apifavoritecreate.php:119 -msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "" +msgid "This status is already a favorite." +msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。" #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." -msgstr "" +msgstr "お気に入りを作成できません。" #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "" +msgid "That status is not a favorite." +msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." -msgstr "" +msgstr "お気に入りを取り消すことができません。" #: actions/apifriendshipscreate.php:109 msgid "Could not follow user: User not found." -msgstr "利用者をフォローできませんでした: 利用者が見つかりません。" +msgstr "ユーザをフォローできませんでした: ユーザが見つかりません。" #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." msgstr "" -"利用者をフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。" +"ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "利用者のフォローを停止できませんでした: 利用者が見つかりません。" +msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -msgid "You cannot unfollow yourself!" -msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません!" +msgid "You cannot unfollow yourself." +msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。" #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." -msgstr "" +msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。" -#: actions/apifriendshipsshow.php:135 -#, fuzzy +#: actions/apifriendshipsshow.php:134 msgid "Could not determine source user." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "ソースユーザーを決定できません。" -#: actions/apifriendshipsshow.php:143 -#, fuzzy +#: actions/apifriendshipsshow.php:142 msgid "Could not find target user." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。" #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 -#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 +#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:205 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "" @@ -325,36 +376,38 @@ msgstr "" "できません。" #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186 -#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 +#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/register.php:208 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 -#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211 +#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:210 msgid "Not a valid nickname." msgstr "有効なニックネームではありません。" -#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 -#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215 +#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215 +#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203 +#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "ホームページのURLが不適切です。" #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198 -#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218 +#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:220 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)" -#: actions/apigroupcreate.php:213 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190 +#: actions/newapplication.php:172 +#, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)" +msgstr "記述が長すぎます。(最長140字)" #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 -#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 +#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/register.php:227 msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)" @@ -363,65 +416,57 @@ msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)" #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "" +msgstr "別名が多すぎます! 最大 %d。" #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "不正なホームページ '%s'" +msgstr "不正な別名: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" +msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "" +msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。" #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 -#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 -#, fuzzy +#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 msgid "Group not found!" -msgstr "API メソッドが見つかりません!" +msgstr "グループが見つかりません!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 -#, fuzzy +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." -msgstr "既にログイン済みです。" +msgstr "すでにこのグループのメンバーです。" #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。" -#: actions/apigroupjoin.php:138 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s" +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 +#, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." +msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。" #: actions/apigroupleave.php:114 -#, fuzzy msgid "You are not a member of this group." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "このグループのメンバーではありません。" -#: actions/apigroupleave.php:124 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s." -msgstr "OpenIDを作成できません : %s" +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 +#, php-format +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." +msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。" #: actions/apigrouplist.php:95 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s's groups" -msgstr "%s グループ" - -#: actions/apigrouplist.php:103 #, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgid "%s's groups" +msgstr "%s のグループ" #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format @@ -429,71 +474,173 @@ msgid "%s groups" msgstr "%s グループ" #: actions/apigrouplistall.php:94 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "このサイト上のグループを検索する" +msgstr "%s 上のグループ" + +#: actions/apioauthauthorize.php:101 +msgid "No oauth_token parameter provided." +msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:106 +msgid "Invalid token." +msgstr "不正なトークン。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 +#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 +#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 +#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 +#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 +#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 +#: lib/designsettings.php:294 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:135 +msgid "Invalid nickname / password!" +msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:159 +msgid "Database error deleting OAuth application user." +msgstr "OAuth アプリケーションユーザの削除時DBエラー。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:185 +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:214 +#, php-format +msgid "" +"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " +"token." +msgstr "" +"リクエストトークン %s は承認されました。 アクセストークンとそれを交換してくだ" +"さい。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:227 +#, php-format +msgid "The request token %s has been denied and revoked." +msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281 +#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 +#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 +#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44 +#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "予期せぬフォーム送信です。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:259 +msgid "An application would like to connect to your account" +msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです" + +#: actions/apioauthauthorize.php:276 +msgid "Allow or deny access" +msgstr "アクセスを許可または拒絶" + +#: actions/apioauthauthorize.php:292 +#, php-format +msgid "" +"The application %1$s by %2$s would like " +"the ability to %3$s your %4$s account data. You should only " +"give access to your %4$s account to third parties you trust." +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441 +msgid "Account" +msgstr "アカウント" + +#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 +#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 +#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 +#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 +#: lib/userprofile.php:131 +msgid "Nickname" +msgstr "ニックネーム" + +#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 +#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: actions/apioauthauthorize.php:328 +msgid "Deny" +msgstr "拒絶" + +#: actions/apioauthauthorize.php:334 +msgid "Allow" +msgstr "許可" + +#: actions/apioauthauthorize.php:351 +msgid "Allow or deny access to your account information." +msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。" #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." -msgstr "" +msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。" #: actions/apistatusesdestroy.php:130 msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "" +msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。" #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "そのようなつぶやきはありません。" #: actions/apistatusesretweet.php:83 -#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。" +msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。" #: actions/apistatusesretweet.php:91 -#, fuzzy msgid "Already repeated that notice." -msgstr "この通知を削除" +msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。" #: actions/apistatusesshow.php:138 -#, fuzzy msgid "Status deleted." -msgstr "アバターが更新されました。" +msgstr "ステータスを削除しました。" #: actions/apistatusesshow.php:144 msgid "No status with that ID found." -msgstr "" +msgstr "そのIDでのステータスはありません。" -#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 -#: scripts/maildaemon.php:71 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155 +#: lib/mailhandler.php:60 +#, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。" +msgstr "長すぎます。つぶやきは最大 140 字までです。" -#: actions/apistatusesupdate.php:198 +#: actions/apistatusesupdate.php:202 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "みつかりません" -#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183 +#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." -msgstr "" +msgstr "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。" #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 -#, fuzzy msgid "Unsupported format." -msgstr "サポート外の画像形式です。" +msgstr "サポート外の形式です。" #: actions/apitimelinefavorites.php:108 #, php-format -msgid "%s / Favorites from %s" -msgstr "" +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" +msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り" -#: actions/apitimelinefavorites.php:120 +#: actions/apitimelinefavorites.php:117 #, php-format -msgid "%s updates favorited by %s / %s." -msgstr "" +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." +msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。" #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -501,53 +648,48 @@ msgstr "" msgid "%s timeline" msgstr "%s のタイムライン" -#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126 +#: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126 #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!" #: actions/apitimelinementions.php:117 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$ のステータス %2$s" +msgstr "%1$s / %2$s について更新" #: actions/apitimelinementions.php:127 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." -msgstr "" +msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート" -#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103 +#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" -msgstr "%s の公開タイムライン" +msgstr "%s のパブリックタイムライン" -#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105 +#: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" -msgstr "" - -#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 -#, php-format -msgid "Repeated by %s" -msgstr "" +msgstr "皆からの %s アップデート!" #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeated to %s" msgstr "%s への返信" -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114 +#, php-format msgid "Repeats of %s" -msgstr "%s への返信" +msgstr "%s の返信" #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" -msgstr "" +msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき" -#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64 +#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!" @@ -557,12 +699,14 @@ msgid "Not found." msgstr "見つかりません。" #: actions/attachment.php:73 -#, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +msgstr "そのような添付はありません。" -#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91 -#: actions/leavegroup.php:76 +#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 +#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 +#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76 +#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76 +#: actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname." msgstr "ニックネームがありません。" @@ -585,10 +729,10 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。" #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 -#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 -#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103 +#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 +#: actions/userrss.php:103 msgid "User without matching profile" -msgstr "" +msgstr "合っているプロフィールのないユーザ" #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 #: actions/grouplogo.php:251 @@ -598,15 +742,15 @@ msgstr "アバター設定" #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "オリジナル" #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "プレビュー" -#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:603 +#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -616,38 +760,15 @@ msgstr "アップロード" #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286 msgid "Crop" -msgstr "" - -#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 -#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 -#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 -#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 -#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 -#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 -#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 -#: lib/designsettings.php:294 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" - -#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103 -#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 -#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 -#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 -msgid "Unexpected form submission." -msgstr "予期せぬフォーム送信です。" +msgstr "切り取り" #: actions/avatarsettings.php:328 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "" +msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定" #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377 msgid "Lost our file data." -msgstr "" +msgstr "ファイルデータを紛失しました。" #: actions/avatarsettings.php:366 msgid "Avatar updated." @@ -658,84 +779,79 @@ msgid "Failed updating avatar." msgstr "アバターの更新に失敗しました。" #: actions/avatarsettings.php:393 -#, fuzzy msgid "Avatar deleted." -msgstr "アバターが更新されました。" +msgstr "アバターが削除されました。" #: actions/block.php:69 -#, fuzzy msgid "You already blocked that user." -msgstr "既にログイン済みです。" +msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。" #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 -#, fuzzy msgid "Block user" -msgstr "そのようなユーザはいません。" +msgstr "ユーザをブロック" #: actions/block.php:130 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" +"あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな" +"たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは" +"どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。" -#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 -#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 +#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153 +#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147 +#: actions/groupblock.php:178 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 -#, fuzzy msgid "Do not block this user" msgstr "このユーザをアンブロックする" -#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 -#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 +#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158 +#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148 +#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" -#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 +#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80 msgid "Block this user" msgstr "このユーザをブロックする" -#: actions/block.php:162 +#: actions/block.php:167 msgid "Failed to save block information." -msgstr "" - -#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 -#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 -#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76 -#: actions/showgroup.php:121 -#, fuzzy -msgid "No nickname" -msgstr "ニックネームがありません。" +msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。" #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 +#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 -#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 -#, fuzzy -msgid "No such group" -msgstr "そのような通知はありません。" +#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 +#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260 +msgid "No such group." +msgstr "そのようなグループはありません。" #: actions/blockedfromgroup.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "%s ブロックされたプロファイル" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s & ともだち" +#, php-format +msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" +msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "" +msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。" #: actions/blockedfromgroup.php:281 -#, fuzzy msgid "Unblock user from group" -msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。" +msgstr "グループからのアンブロックユーザ" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" @@ -747,7 +863,7 @@ msgstr "このユーザをアンブロックする" #: actions/bookmarklet.php:50 msgid "Post to " -msgstr "" +msgstr "投稿" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -773,7 +889,7 @@ msgstr "そのアドレスは既に承認されています。" #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174 -#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278 +#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278 #: actions/smssettings.php:420 msgid "Couldn't update user." msgstr "ユーザを更新できません" @@ -784,7 +900,7 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "メール承認を削除できません" #: actions/confirmaddress.php:144 -msgid "Confirm Address" +msgid "Confirm address" msgstr "アドレスの確認" #: actions/confirmaddress.php:159 @@ -793,14 +909,54 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。" #: actions/conversation.php:99 -#, fuzzy msgid "Conversation" -msgstr "確認コード" +msgstr "会話" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" -msgstr "通知" +msgstr "つぶやき" + +#: actions/deleteapplication.php:63 +msgid "You must be logged in to delete an application." +msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/deleteapplication.php:71 +msgid "Application not found." +msgstr "アプリケーションが見つかりません。" + +#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 +#: actions/showapplication.php:94 +msgid "You are not the owner of this application." +msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。" + +#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 +#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 +#: lib/action.php:1197 +msgid "There was a problem with your session token." +msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。" + +#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 +msgid "Delete application" +msgstr "アプリケーション削除" + +#: actions/deleteapplication.php:149 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data " +"about the application from the database, including all existing user " +"connections." +msgstr "" +"あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ" +"ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。" + +#: actions/deleteapplication.php:156 +msgid "Do not delete this application" +msgstr "このアプリケーションを削除しないでください" + +#: actions/deleteapplication.php:160 +msgid "Delete this application" +msgstr "このアプリケーションを削除" #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 @@ -814,242 +970,285 @@ msgstr "ログインしていません。" #: actions/deletenotice.php:71 msgid "Can't delete this notice." -msgstr "この通知を削除できません。" +msgstr "このつぶやきを削除できません。" #: actions/deletenotice.php:103 msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" +"あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻" +"すことはできません。" #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" -msgstr "" +msgstr "つぶやき削除" #: actions/deletenotice.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" -msgstr "本当にこの通知を削除しますか?" +msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?" #: actions/deletenotice.php:145 -#, fuzzy msgid "Do not delete this notice" -msgstr "この通知を削除できません。" +msgstr "このつぶやきを削除できません。" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636 msgid "Delete this notice" -msgstr "この通知を削除" - -#: actions/deletenotice.php:157 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" +msgstr "このつぶやきを削除" #: actions/deleteuser.php:67 -#, fuzzy msgid "You cannot delete users." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "ユーザを削除できません" #: actions/deleteuser.php:74 -#, fuzzy msgid "You can only delete local users." -msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!" +msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。" #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "削除" +msgstr "ユーザ削除" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" +"あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ" +"ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。" #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 msgid "Delete this user" -msgstr "このユーザーを削除" +msgstr "このユーザを削除" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 -#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 +#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "デザイン" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。" #: actions/designadminpanel.php:275 -#, fuzzy msgid "Invalid logo URL." -msgstr "不正なサイズ。" +msgstr "不正なロゴ URL" #: actions/designadminpanel.php:279 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme not available: %s" -msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。" +msgstr "テーマが利用できません: %s" #: actions/designadminpanel.php:375 msgid "Change logo" msgstr "ロゴの変更" #: actions/designadminpanel.php:380 -#, fuzzy msgid "Site logo" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイトロゴ" #: actions/designadminpanel.php:387 -#, fuzzy msgid "Change theme" -msgstr "変更" +msgstr "テーマ変更" #: actions/designadminpanel.php:404 -#, fuzzy msgid "Site theme" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイトテーマ" #: actions/designadminpanel.php:405 -#, fuzzy msgid "Theme for the site." -msgstr "サイトからログアウト" +msgstr "サイトのテーマ" #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドイメージの変更" #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンド" #: actions/designadminpanel.php:427 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。" +msgstr "" +"このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ" +"イズは %1$s。" #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "オン" #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "オフ" #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。" #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" -msgstr "" +msgstr "タイルバックグラウンドイメージ" #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170 -#, fuzzy msgid "Change colours" -msgstr "パスワードの変更" +msgstr "色の変更" #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" msgstr "内容" #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204 -#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "検索" +msgstr "サイドバー" #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230 -#, fuzzy msgid "Links" -msgstr "ログイン" +msgstr "リンク" #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" -msgstr "" +msgstr "デフォルトを使用" #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "" +msgstr "デフォルトデザインに戻す。" #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" -msgstr "" - -#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 -#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 -#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167 -#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181 -#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 -#: lib/groupeditform.php:202 -msgid "Save" -msgstr "保存" +msgstr "デフォルトへリセットする" #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" -msgstr "" +msgstr "デザインの保存" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "" +msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!" #: actions/disfavor.php:94 msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "お気に入りに加える" + +#: actions/doc.php:158 +#, php-format +msgid "No such document \"%s\"" +msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\"" + +#: actions/editapplication.php:54 +msgid "Edit Application" +msgstr "アプリケーション編集" + +#: actions/editapplication.php:66 +msgid "You must be logged in to edit an application." +msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 +#: actions/showapplication.php:87 +msgid "No such application." +msgstr "そのようなアプリケーションはありません。" + +#: actions/editapplication.php:161 +msgid "Use this form to edit your application." +msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。" + +#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 +msgid "Name is required." +msgstr "名前は必須です。" + +#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165 +msgid "Name is too long (max 255 chars)." +msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)" -#: actions/doc.php:69 -msgid "No such document." -msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162 +msgid "Name already in use. Try another one." +msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" + +#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168 +msgid "Description is required." +msgstr "概要が必要です。" + +#: actions/editapplication.php:194 +msgid "Source URL is too long." +msgstr "ソースURLが長すぎます。" + +#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 +msgid "Source URL is not valid." +msgstr "ソースURLが不正です。" + +#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +msgid "Organization is required." +msgstr "組織が必要です。" + +#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 +msgid "Organization is too long (max 255 chars)." +msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)" + +#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 +msgid "Organization homepage is required." +msgstr "組織のホームページが必要です。" + +#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 +msgid "Callback is too long." +msgstr "コールバックが長すぎます。" + +#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215 +msgid "Callback URL is not valid." +msgstr "コールバックURLが不正です。" + +#: actions/editapplication.php:258 +msgid "Could not update application." +msgstr "アプリケーションを更新できません。" #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" -msgstr "" +msgstr "%s グループを編集" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "" +msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。" #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -msgid "You must be an admin to edit the group" -msgstr "" +msgid "You must be an admin to edit the group." +msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。" #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." -msgstr "" +msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。" #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)" +msgstr "記述が長すぎます。(最長 %d 字)" #: actions/editgroup.php:253 -#, fuzzy msgid "Could not update group." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "グループを更新できません。" -#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 -#, fuzzy +#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423 msgid "Could not create aliases." -msgstr "アバターを保存できません" +msgstr "別名を作成できません。" #: actions/editgroup.php:269 -#, fuzzy msgid "Options saved." -msgstr "設定が保存されました。" +msgstr "オプションが保存されました。" #: actions/emailsettings.php:60 -msgid "Email Settings" +msgid "Email settings" msgstr "メール設定" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "" +msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。" #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 #: actions/smssettings.php:104 @@ -1058,7 +1257,7 @@ msgstr "住所" #: actions/emailsettings.php:105 msgid "Current confirmed email address." -msgstr "" +msgstr "現在確認されているメールアドレス。" #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115 @@ -1071,21 +1270,22 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" -"このアドレスは確認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書" +"このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書" "かれたメッセージが届いていないか確認してください。" #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 +#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331 +#: lib/applicationeditform.php:332 msgid "Cancel" msgstr "中止" #: actions/emailsettings.php:121 -msgid "Email Address" -msgstr "" +msgid "Email address" +msgstr "メールアドレス" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような" #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 #: actions/smssettings.php:145 @@ -1094,19 +1294,19 @@ msgstr "追加" #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 msgid "Incoming email" -msgstr "" +msgstr "入ってくるメール" #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "" +msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする" #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "" +msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。" #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "New" #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139 #: actions/smssettings.php:169 @@ -1115,31 +1315,34 @@ msgstr "設定" #: actions/emailsettings.php:158 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "" +msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。" #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" +"だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。" #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "" +"だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ" +"い。" #: actions/emailsettings.php:174 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "" +msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、" #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "" +msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。" #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." -msgstr "" +msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。" #: actions/emailsettings.php:191 msgid "Publish a MicroID for my email address." -msgstr "" +msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。" #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 @@ -1148,42 +1351,43 @@ msgstr "設定が保存されました。" #: actions/emailsettings.php:320 msgid "No email address." -msgstr "" +msgstr "メールアドレスがありません。" #: actions/emailsettings.php:327 msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "そのメールアドレスを正規化できません" -#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158 -msgid "Not a valid email address" -msgstr "" +#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 +#: actions/siteadminpanel.php:143 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "有効なメールアドレスではありません。" #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." -msgstr "" +msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。" #: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "" +msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。" -#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 +#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." -msgstr "確認コードを追加できません" +msgstr "承認コードを追加できません" #: actions/emailsettings.php:359 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"確認用コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とス" -"パムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認して" -"ください。" +"承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ" +"ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく" +"ださい。" #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351 #: actions/smssettings.php:370 msgid "No pending confirmation to cancel." -msgstr "認証待ちのものはありません。" +msgstr "承認待ちのものはありません。" #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355 msgid "That is the wrong IM address." @@ -1192,11 +1396,11 @@ msgstr "その IM アドレスは不正です。" #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367 #: actions/smssettings.php:386 msgid "Confirmation cancelled." -msgstr "確認作業が中止されました。" +msgstr "承認作業が中止されました。" #: actions/emailsettings.php:413 msgid "That is not your email address." -msgstr "" +msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。" #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 #: actions/smssettings.php:425 @@ -1205,53 +1409,56 @@ msgstr "アドレスは削除されました。" #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518 msgid "No incoming email address." -msgstr "" +msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。" #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 msgid "Couldn't update user record." -msgstr "" +msgstr "ユーザレコードを更新できません。" #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531 msgid "Incoming email address removed." -msgstr "" +msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。" #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555 msgid "New incoming email address added." -msgstr "" +msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。" #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "" +msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!" #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor favorite" -msgstr "" +msgstr "お気に入りをやめる" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/publicgroupnav.php:93 -#, fuzzy msgid "Popular notices" -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "人気のつぶやき" #: actions/favorited.php:67 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "人気のつぶやき、ページ %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "" +msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。" #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." msgstr "" +"お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ" +"ん。" #: actions/favorited.php:153 msgid "" "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button " "next to any notice you like." msgstr "" +"あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに" +"加える最初になってください。" #: actions/favorited.php:156 #, php-format @@ -1259,61 +1466,58 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" +"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお" +"気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!" #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 #, php-format msgid "%s's favorite notices" -msgstr "" +msgstr "%s のお気に入りのつぶやき" #: actions/favoritesrss.php:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "マイクロブログ by %s" +msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 msgid "Featured users" -msgstr "" +msgstr "フィーチャーされたユーザ" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" -msgstr "" +msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some great users on %s" -msgstr "" +msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice ID." -msgstr "新しい通知" +msgstr "つぶやきIDがありません。" #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice." -msgstr "新しい通知" +msgstr "つぶやきがありません。" #: actions/file.php:42 -#, fuzzy msgid "No attachments." -msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +msgstr "そのような添付はありません。" #: actions/file.php:51 -#, fuzzy msgid "No uploaded attachments." -msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +msgstr "アップロードされた添付はありません。" #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" msgstr "想定外のレスポンスです!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 -#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "リストされているユーザは存在しません。" +msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。" #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" @@ -1321,39 +1525,30 @@ msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!" #: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "" +msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。" #: actions/finishremotesubscribe.php:110 -#, fuzzy msgid "You are not authorized." msgstr "認証されていません。" #: actions/finishremotesubscribe.php:113 -#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません" #: actions/finishremotesubscribe.php:118 -#, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。" +msgstr "" +"リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。" #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile" msgstr "リモートプロファイル更新エラー" -#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 -#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 -#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 -#: lib/command.php:263 -msgid "No such group." -msgstr "そのようなグループはありません。" - -#: actions/getfile.php:75 +#: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." msgstr "そのようなファイルはありません。" -#: actions/getfile.php:79 +#: actions/getfile.php:83 msgid "Cannot read file." msgstr "ファイルを読み込めません。" @@ -1361,108 +1556,105 @@ msgstr "ファイルを読み込めません。" #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:70 msgid "No profile specified." -msgstr "" +msgstr "プロファイル記述がありません。" #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 -#: lib/profileformaction.php:77 +#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 msgid "No profile with that ID." -msgstr "" +msgstr "そのIDのプロファイルがありません。" #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 msgid "No group specified." -msgstr "" +msgstr "グループ記述がありません。" #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。" #: actions/groupblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is already blocked from group." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。" #: actions/groupblock.php:100 -#, fuzzy msgid "User is not a member of group." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。" -#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 -#, fuzzy +#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316 msgid "Block user from group" -msgstr "そのようなユーザはいません。" +msgstr "グループからユーザをブロック" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format msgid "" -"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " -"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " -"group in the future." +"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " +"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " +"the group in the future." msgstr "" +"本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削" +"除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。" #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s" +msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない" #: actions/groupblock.php:179 -#, fuzzy msgid "Block this user from this group" -msgstr "このユーザをブロックする" +msgstr "このグループからこのユーザをブロック" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー" -#: actions/groupbyid.php:74 -msgid "No ID" -msgstr "" +#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 +msgid "No ID." +msgstr "ID がありません。" #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "" +msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。" #: actions/groupdesignsettings.php:141 msgid "Group design" -msgstr "" +msgstr "グループデザイン" #: actions/groupdesignsettings.php:152 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス" +"タマイズしてください。" #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 -#, fuzzy msgid "Couldn't update your design." -msgstr "ユーザを更新できません" - -#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 -#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 -#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 -msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "" +msgstr "あなたのデザインを更新できません。" #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 -#, fuzzy msgid "Design preferences saved." -msgstr "設定が保存されました。" +msgstr "デザイン設定が保存されました。" #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" -msgstr "" +msgstr "グループロゴ" #: actions/grouplogo.php:150 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "" +"あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは " +"%s。" + +#: actions/grouplogo.php:178 +msgid "User without matching profile." +msgstr "合っているプロフィールのないユーザ" #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "" +msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。" #: actions/grouplogo.php:396 msgid "Logo updated." @@ -1475,52 +1667,51 @@ msgstr "ロゴの更新に失敗しました。" #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 #, php-format msgid "%s group members" -msgstr "" +msgstr "%s グループメンバー" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format -msgid "%s group members, page %d" -msgstr "" +msgid "%1$s group members, page %2$d" +msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "" +msgstr "このグループのユーザのリスト。" -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "管理者" -#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 +#: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69 msgid "Block" msgstr "ブロック" -#: actions/groupmembers.php:441 +#: actions/groupmembers.php:443 msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "" +msgstr "ユーザをグループの管理者にする" -#: actions/groupmembers.php:473 -#, fuzzy +#: actions/groupmembers.php:475 msgid "Make Admin" -msgstr "管理者" +msgstr "管理者にする" -#: actions/groupmembers.php:473 +#: actions/groupmembers.php:475 msgid "Make this user an admin" -msgstr "" +msgstr "このユーザを管理者にする" #: actions/grouprss.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "マイクロブログ by %s" +msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "グループ" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" -msgstr "" +msgstr "グループ、ページ %d" #: actions/groups.php:90 #, php-format @@ -1531,19 +1722,24 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" +"%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす" +"ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" " +"文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど" +"うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]" +"(%%%%action.newgroup%%%%)" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 -#, fuzzy msgid "Create a new group" -msgstr "アカウントを作成" +msgstr "新しいグループを作成" #: actions/groupsearch.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上" +"%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切" +"り。3字以上。" #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" @@ -1551,9 +1747,8 @@ msgstr "グループの検索" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 -#, fuzzy msgid "No results." -msgstr "結果なし" +msgstr "結果なし。" #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format @@ -1561,6 +1756,8 @@ msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" +"もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%" +"action.newgroup%%)できます。" #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format @@ -1568,22 +1765,23 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" +"なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup" +"%%) しないのか!" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "" +msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。" #: actions/groupunblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。" -#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 +#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 msgid "Error removing the block." msgstr "ブロックの削除エラー" #: actions/imsettings.php:59 -msgid "IM Settings" +msgid "IM settings" msgstr "IM設定" #: actions/imsettings.php:70 @@ -1596,9 +1794,8 @@ msgstr "" "す。下のアドレスを設定して下さい。" #: actions/imsettings.php:89 -#, fuzzy msgid "IM is not available." -msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。" +msgstr "IM が利用不可。" #: actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -1610,11 +1807,11 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" -"このアドレスは確認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ" +"このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ" "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)" #: actions/imsettings.php:124 -msgid "IM Address" +msgid "IM address" msgstr "IMアドレス" #: actions/imsettings.php:126 @@ -1637,10 +1834,12 @@ msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。 #: actions/imsettings.php:153 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" +"Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ" +"い。" #: actions/imsettings.php:159 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." -msgstr "" +msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。" #: actions/imsettings.php:285 msgid "No Jabber ID." @@ -1668,8 +1867,8 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" -"確認用コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れ" -"るようにするには%sを承認してください。" +"承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる" +"ようにするには%sを承認してください。" #: actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." @@ -1677,26 +1876,27 @@ msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。" #: actions/inbox.php:59 #, php-format -msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "" +msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d" #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" -msgstr "" +msgstr "%s の受信箱" #: actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "" +"これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。" #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." -msgstr "" +msgstr "招待は無効にされました。" #: actions/invite.php:41 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" -msgstr "" +msgstr "他のユーザが%sを使用するよう誘うためにはログインしなければなりません。" #: actions/invite.php:72 #, php-format @@ -1705,40 +1905,45 @@ msgstr "不正なメールアドレス:%s'" #: actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" -msgstr "" +msgstr "招待を送りました。" #: actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" -msgstr "" +msgstr "新しいユーザを招待" #: actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "" +msgstr "すでにこれらのユーザをフォローしています:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "" #: actions/invite.php:136 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "" +"これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし" +"た:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" -msgstr "" +msgstr "招待を以下の人々に送信しました:" #: actions/invite.php:150 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" +"あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで" +"しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!" #: actions/invite.php:162 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" +"友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。" #: actions/invite.php:187 msgid "Email addresses" @@ -1750,15 +1955,15 @@ msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)" #: actions/invite.php:192 msgid "Personal message" -msgstr "" +msgstr "パーソナルメッセージ" #: actions/invite.php:194 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "" +msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。" -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 msgid "Send" -msgstr "送る" +msgstr "投稿" #: actions/invite.php:226 #, php-format @@ -1824,96 +2029,60 @@ msgstr "" #: actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "" - -#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 -msgid "You are already a member of that group" -msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。" - -#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s" +msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。" -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 +#: actions/joingroup.php:131 #, php-format -msgid "%s joined group %s" -msgstr "" +msgid "%1$s joined group %2$s" +msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "" +msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。" -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 -#, fuzzy +#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 msgid "You are not a member of that group." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" - -#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -msgid "Could not find membership record." -msgstr "" - -#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "OpenIDを作成できません : %s" +msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。" -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 +#: actions/leavegroup.php:127 #, php-format -msgid "%s left group %s" -msgstr "" +msgid "%1$s left group %2$s" +msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "既にログインしています。" -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -#, fuzzy -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "不正な通知内容" - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。" -#: actions/login.php:153 -#, fuzzy +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "認証されていません。" +msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。" -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" -msgstr "" - -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 -#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 -msgid "Nickname" -msgstr "ニックネーム" - -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 -#: lib/accountsettingsaction.php:116 -msgid "Password" -msgstr "パスワード" +msgstr "サイトへログイン" -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "ログイン状態を保持" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!" -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "パスワードを紛失、忘れた?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1921,103 +2090,126 @@ msgstr "" "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し" "て下さい。" -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account." msgstr "" +"ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません" +"か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。" -#: actions/makeadmin.php:91 +#: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." -msgstr "" +msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。" -#: actions/makeadmin.php:95 +#: actions/makeadmin.php:96 #, php-format -msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." -msgstr "" +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." +msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。" -#: actions/makeadmin.php:132 +#: actions/makeadmin.php:133 #, php-format -msgid "Can't get membership record for %s in group %s" -msgstr "" +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." +msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。" -#: actions/makeadmin.php:145 +#: actions/makeadmin.php:146 #, php-format -msgid "Can't make %s an admin for group %s" -msgstr "" +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." +msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" -msgstr "" +msgstr "現在のステータスはありません" + +#: actions/newapplication.php:52 +msgid "New Application" +msgstr "新しいアプリケーション" + +#: actions/newapplication.php:64 +msgid "You must be logged in to register an application." +msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/newapplication.php:143 +msgid "Use this form to register a new application." +msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。" + +#: actions/newapplication.php:176 +msgid "Source URL is required." +msgstr "ソースURLが必要です。" + +#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 +msgid "Could not create application." +msgstr "アプリケーションを作成できません。" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" -msgstr "" +msgstr "新しいグループ" #: actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." -msgstr "" +msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。" #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 msgid "New message" -msgstr "" +msgstr "新しいメッセージ" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." -msgstr "" +msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。" -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:484 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 +#: lib/command.php:475 msgid "No content!" msgstr "コンテンツがありません!" #: actions/newmessage.php:158 msgid "No recipient specified." -msgstr "" +msgstr "受取人が書かれていません。" -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" +"自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。" #: actions/newmessage.php:181 msgid "Message sent" -msgstr "" +msgstr "メッセージを送りました" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format -msgid "Direct message to %s sent" -msgstr "" +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました" -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" -msgstr "" +msgstr "Ajax エラー" #: actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" -msgstr "新しい通知" +msgstr "新しいつぶやき" -#: actions/newnotice.php:208 -#, fuzzy +#: actions/newnotice.php:211 msgid "Notice posted" -msgstr "通知" +msgstr "つぶやきを投稿しました" #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." -msgstr "%%site.name%% の通知を内容から検索。検索語はスペース区切る。3字以上" +msgstr "" +"%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上" #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" -msgstr "文字検索" +msgstr "テキスト検索" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format -msgid "Search results for \"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" のストリームを検索" +#, php-format +msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" +msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2025,6 +2217,8 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" +"最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして" +"ください!" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format @@ -2032,38 +2226,86 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" +"なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の" +"[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!" #: actions/noticesearchrss.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "マイクロブログ by %s" +msgstr "%s で更新" #: actions/noticesearchrss.php:98 #, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "検索語「%s」に一致するすべての更新" +msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新" #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" +"このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定" +"をしていません。" #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "" +msgstr "合図を送った" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" +msgstr "合図を送った!" + +#: actions/oauthappssettings.php:59 +msgid "You must be logged in to list your applications." +msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/oauthappssettings.php:74 +msgid "OAuth applications" +msgstr "OAuth アプリケーション" + +#: actions/oauthappssettings.php:85 +msgid "Applications you have registered" +msgstr "あなたが登録したアプリケーション" + +#: actions/oauthappssettings.php:135 +#, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:72 +msgid "Connected applications" +msgstr "接続されたアプリケーション" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:83 +msgid "You have allowed the following applications to access you account." +msgstr "あなたのアカウントにアクセスする以下のアプリケーションを許可しました。" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:175 +msgid "You are not a user of that application." +msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:186 +msgid "Unable to revoke access for app: " +msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: " + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:198 +#, php-format +msgid "You have not authorized any applications to use your account." msgstr "" +"あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい" +"ません。" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:211 +msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " +msgstr "開発者は彼らのアプリケーションのために登録設定を編集できます " #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" -msgstr "通知にはプロファイルはありません。" +msgstr "つぶやきにはプロファイルはありません。" #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" -msgstr "%2$s における %1$ の状態" +msgstr "%2$s における %1$ のステータス" #: actions/oembed.php:157 msgid "content type " @@ -2071,69 +2313,88 @@ msgstr "内容種別 " #: actions/oembed.php:160 msgid "Only " -msgstr "" +msgstr "だけ " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040 +#: lib/api.php:1068 lib/api.php:1177 msgid "Not a supported data format." -msgstr "" +msgstr "サポートされていないデータ形式。" #: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" -msgstr "" +msgstr "ピープル検索" #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" -msgstr "" +msgstr "つぶやき検索" #: actions/othersettings.php:60 -#, fuzzy -msgid "Other Settings" -msgstr "設定" +msgid "Other settings" +msgstr "その他の設定" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." -msgstr "" +msgstr "他のオプションを管理。" #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" -msgstr "" +msgstr "(フリーサービス)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "" +msgstr "URLを短くします" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "" +msgstr "使用する自動短縮サービス。" #: actions/othersettings.php:122 -#, fuzzy msgid "View profile designs" -msgstr "プロファイル設定" +msgstr "プロファイルデザインを表示" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "" +msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示" #: actions/othersettings.php:153 -#, fuzzy msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)" +msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)" + +#: actions/otp.php:69 +msgid "No user ID specified." +msgstr "ユーザIDの記述がありません。" + +#: actions/otp.php:83 +msgid "No login token specified." +msgstr "ログイントークンの記述がありません。" + +#: actions/otp.php:90 +msgid "No login token requested." +msgstr "ログイントークンが要求されていません。" + +#: actions/otp.php:95 +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "不正なログイントークンが指定されています。" + +#: actions/otp.php:104 +msgid "Login token expired." +msgstr "ログイントークンが期限切れです・" #: actions/outbox.php:58 #, php-format -msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "" +msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d" #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" -msgstr "" +msgstr "%s の送信箱" #: actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" +"これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま" +"す。" #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" @@ -2145,7 +2406,7 @@ msgstr "パスワードを変更します。" #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 msgid "Password change" -msgstr "パスワードの変更" +msgstr "パスワード変更" #: actions/passwordsettings.php:104 msgid "Old password" @@ -2160,9 +2421,9 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6文字以上" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" -msgstr "確認" +msgstr "パスワード確認" #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240 msgid "Same as password above" @@ -2196,112 +2457,158 @@ msgstr "新しいパスワードを保存できません。" msgid "Password saved." msgstr "パスワードが保存されました。" -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "パス" #: actions/pathsadminpanel.php:70 msgid "Path and server settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "パスと StatusNet サイトのサーバー設定" -#: actions/pathsadminpanel.php:140 -#, fuzzy, php-format +#: actions/pathsadminpanel.php:157 +#, php-format msgid "Theme directory not readable: %s" -msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。" +msgstr "テーマディレクトリが読み込めません: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:146 +#: actions/pathsadminpanel.php:163 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "アバターディレクトリに書き込みできません: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:152 +#: actions/pathsadminpanel.php:169 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドディレクトリに書き込みできません : %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:160 +#: actions/pathsadminpanel.php:177 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" -msgstr "" +msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s" + +#: actions/pathsadminpanel.php:183 +msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." +msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。" -#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58 -#: lib/adminpanelaction.php:299 +#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 +#: lib/adminpanelaction.php:311 msgid "Site" -msgstr "" +msgstr "サイト" + +#: actions/pathsadminpanel.php:238 +msgid "Server" +msgstr "サーバー" + +#: actions/pathsadminpanel.php:238 +msgid "Site's server hostname." +msgstr "サイトのサーバーホスト名" -#: actions/pathsadminpanel.php:216 +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "パス" -#: actions/pathsadminpanel.php:216 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Site path" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイトパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:220 +#: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Path to locales" -msgstr "" +msgstr "ロケールのパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:220 +#: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Directory path to locales" +msgstr "ロケールへのディレクトリパス" + +#: actions/pathsadminpanel.php:250 +msgid "Fancy URLs" msgstr "" -#: actions/pathsadminpanel.php:227 +#: actions/pathsadminpanel.php:252 +msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" +msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?" + +#: actions/pathsadminpanel.php:259 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "テーマ" -#: actions/pathsadminpanel.php:232 +#: actions/pathsadminpanel.php:264 msgid "Theme server" -msgstr "" +msgstr "テーマサーバー" -#: actions/pathsadminpanel.php:236 +#: actions/pathsadminpanel.php:268 msgid "Theme path" -msgstr "" +msgstr "テーマパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:240 +#: actions/pathsadminpanel.php:272 msgid "Theme directory" -msgstr "" +msgstr "テーマディレクトリ" -#: actions/pathsadminpanel.php:247 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:279 msgid "Avatars" msgstr "アバター" -#: actions/pathsadminpanel.php:252 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:284 msgid "Avatar server" -msgstr "設定" +msgstr "アバターサーバー" -#: actions/pathsadminpanel.php:256 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:288 msgid "Avatar path" -msgstr "アバターが更新されました。" +msgstr "アバターパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:260 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:292 msgid "Avatar directory" -msgstr "アバターが更新されました。" +msgstr "アバターディレクトリ" -#: actions/pathsadminpanel.php:269 +#: actions/pathsadminpanel.php:301 msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンド" -#: actions/pathsadminpanel.php:273 +#: actions/pathsadminpanel.php:305 msgid "Background server" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドサーバー" -#: actions/pathsadminpanel.php:277 +#: actions/pathsadminpanel.php:309 msgid "Background path" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:281 +#: actions/pathsadminpanel.php:313 msgid "Background directory" +msgstr "バックグラウンドディレクトリ" + +#: actions/pathsadminpanel.php:320 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294 +msgid "Never" msgstr "" -#: actions/pathsadminpanel.php:297 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:324 +msgid "Sometimes" +msgstr "ときどき" + +#: actions/pathsadminpanel.php:325 +msgid "Always" +msgstr "いつも" + +#: actions/pathsadminpanel.php:329 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL 使用" + +#: actions/pathsadminpanel.php:330 +msgid "When to use SSL" +msgstr "SSL 使用時" + +#: actions/pathsadminpanel.php:335 +msgid "SSL server" +msgstr "SSLサーバ" + +#: actions/pathsadminpanel.php:336 +msgid "Server to direct SSL requests to" +msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ" + +#: actions/pathsadminpanel.php:352 msgid "Save paths" -msgstr "新しい通知" +msgstr "保存パス" #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -2309,30 +2616,32 @@ msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上" +"%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以" +"上。" #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" msgstr "ピープルサーチ" #: actions/peopletag.php:70 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Not a valid people tag: %s" -msgstr "有効なメールアドレスではありません。" +msgstr "正しいタグではありません: %s" #: actions/peopletag.php:144 #, php-format -msgid "Users self-tagged with %s - page %d" -msgstr "" +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" +msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" -msgstr "不正な通知内容" +msgstr "不正なつぶやき内容" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format -msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" +"つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。" #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2346,173 +2655,180 @@ msgstr "" "す。" #: actions/profilesettings.php:99 -#, fuzzy msgid "Profile information" -msgstr "プロファイルが不明" +msgstr "プロファイル情報" #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "フルネーム" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 -#: lib/groupeditform.php:161 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 +#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "自己紹介" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 -#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 +#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "場所" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 州 (または地域), 国」" +msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」" -#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149 +#: actions/profilesettings.php:138 +msgid "Share my current location when posting notices" +msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください" + +#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: actions/profilesettings.php:140 +#: actions/profilesettings.php:147 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" -"自分自身についてのタグ (アルファベット/数字/-/./_)、カンマまたは空白区切" +"自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切" "りで" -#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307 +#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280 msgid "Language" msgstr "言語" -#: actions/profilesettings.php:145 +#: actions/profilesettings.php:152 msgid "Preferred language" msgstr "ご希望の言語" -#: actions/profilesettings.php:154 +#: actions/profilesettings.php:161 msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" -#: actions/profilesettings.php:155 +#: actions/profilesettings.php:162 msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?" -#: actions/profilesettings.php:160 +#: actions/profilesettings.php:167 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" -msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)" +msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)" -#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 +#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "自己紹介が長すぎます (最長140文字)。" -#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 +#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150 msgid "Timezone not selected." -msgstr "" +msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。" -#: actions/profilesettings.php:234 +#: actions/profilesettings.php:241 msgid "Language is too long (max 50 chars)." -msgstr "" +msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)" -#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178 -#, fuzzy, php-format +#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178 +#, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" -msgstr "不正なホームページ '%s'" +msgstr "不正なタグ: \"%s\"" -#: actions/profilesettings.php:295 +#: actions/profilesettings.php:302 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." -msgstr "" +msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。" -#: actions/profilesettings.php:328 +#: actions/profilesettings.php:359 +msgid "Couldn't save location prefs." +msgstr "場所情報を保存できません。" + +#: actions/profilesettings.php:371 msgid "Couldn't save profile." msgstr "プロファイルを保存できません" -#: actions/profilesettings.php:336 -#, fuzzy +#: actions/profilesettings.php:379 msgid "Couldn't save tags." -msgstr "プロファイルを保存できません" +msgstr "タグを保存できません。" -#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126 +#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137 msgid "Settings saved." msgstr "設定が保存されました。" #: actions/public.php:83 #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)" -msgstr "" +msgstr "ページ制限を超えました (%s)" #: actions/public.php:92 msgid "Could not retrieve public stream." -msgstr "" +msgstr "パブリックストリームを検索できません。" #: actions/public.php:129 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Public timeline, page %d" -msgstr "パブリックタイムライン" +msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d" #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" msgstr "パブリックタイムライン" -#: actions/public.php:151 -#, fuzzy +#: actions/public.php:159 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "パブリックフィード" +msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)" -#: actions/public.php:155 -#, fuzzy +#: actions/public.php:163 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "パブリックフィード" +msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)" -#: actions/public.php:159 -#, fuzzy +#: actions/public.php:167 msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "パブリックフィード" +msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)" -#: actions/public.php:179 +#: actions/public.php:187 #, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" +"これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま" +"せん。" -#: actions/public.php:182 +#: actions/public.php:190 msgid "Be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "投稿する1番目になってください!" -#: actions/public.php:186 +#: actions/public.php:194 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" +"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を" +"してください!" -#: actions/public.php:233 +#: actions/public.php:241 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -2520,33 +2836,41 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" +"これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status." +"net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家" +"族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%" +"%))" -#: actions/public.php:238 +#: actions/public.php:246 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" +"これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status." +"net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) サービス。" #: actions/publictagcloud.php:57 -#, fuzzy msgid "Public tag cloud" -msgstr "パブリックフィード" +msgstr "パブリックタグクラウド" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "" +msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." msgstr "" +"まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。" #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" -msgstr "" +msgstr "投稿する1番目になってください!" #: actions/publictagcloud.php:75 #, php-format @@ -2554,10 +2878,12 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" msgstr "" +"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を" +"してください!" -#: actions/publictagcloud.php:135 +#: actions/publictagcloud.php:134 msgid "Tag cloud" -msgstr "" +msgstr "タグクラウド" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" @@ -2585,25 +2911,27 @@ msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してくださ #: actions/recoverpassword.php:111 msgid "Could not update user with confirmed email address." -msgstr "" +msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。" #: actions/recoverpassword.php:152 msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" +"あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール" +"アドレスに新しいものを送らせることができます。" #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "" +msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "パスワード回復" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "ニックネームまたはメールアドレス" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." @@ -2623,11 +2951,11 @@ msgstr "パスワードを回復" #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 msgid "Password recovery requested" -msgstr "パスワード回復のリクエストされました" +msgstr "パスワード回復がリクエストされました" #: actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" -msgstr "" +msgstr "不明なアクション" #: actions/recoverpassword.php:236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" @@ -2643,7 +2971,7 @@ msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。 #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." -msgstr "" +msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。" #: actions/recoverpassword.php:287 msgid "No registered email address for that user." @@ -2657,7 +2985,7 @@ msgstr "アドレス確認保存エラー" msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." -msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をおおくりしました。" +msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。" #: actions/recoverpassword.php:344 msgid "Unexpected password reset." @@ -2679,98 +3007,94 @@ msgstr "ユーザ設定エラー" msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。" -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "" +msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。" #: actions/register.php:92 -#, fuzzy msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "確認コードにエラーがあります。" +msgstr "すみません、不正な招待コード。" #: actions/register.php:112 msgid "Registration successful" -msgstr "" +msgstr "登録成功" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "登録" #: actions/register.php:135 msgid "Registration not allowed." -msgstr "" +msgstr "登録は許可されていません。" #: actions/register.php:198 msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。" -#: actions/register.php:201 -msgid "Not a valid email address." -msgstr "有効なメールアドレスではありません。" - #: actions/register.php:212 msgid "Email address already exists." msgstr "メールアドレスが既に存在します。" -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。" -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" +"このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や" +"同僚にリンクできます。 " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。" -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6文字以上。必須です。" -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." -msgstr "" +msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。" -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 -#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "メール" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" -msgstr "" +msgstr "長い名前" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " -msgstr "の下でテキスト及びファイルを利用可能" +msgstr "次の下でテキスト及びファイルを利用可能 " -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "" -#: actions/register.php:496 -#, fuzzy +#: actions/register.php:497 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." -msgstr "個人情報を除く:パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号" +msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号" -#: actions/register.php:537 +#: actions/register.php:538 #, php-format msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " @@ -2782,27 +3106,27 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"%s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにして" +"%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして" "始めることができます。\n" "\n" -"* [あなたのプロフィール](%s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n" +"* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n" "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス" -"タントメッセージを通して通知を送れるようにする\n" +"タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n" "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action." "peoplesearch%%%%) する\n" -"* [プロフィール設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ" +"* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ" "なたのことをより詳しく知らせる\n" "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n" "\n" -"参加してくださりありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しんで" -"使われることを願っています。" +"参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん" +"で使ってくれることを願っています。" -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" -"(メールアドレスを確認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る" +"(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る" "ようにしてください)" #: actions/remotesubscribe.php:98 @@ -2812,19 +3136,18 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" -"サブスクライブするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action." +"フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action." "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc." -"openmublog%%) にアカウントを持っおもちの場合は、下にプロファイルURLを入力して" -"下さい." +"openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ" +"い." #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" -msgstr "リモートサブスクライブ" +msgstr "リモートフォロー" #: actions/remotesubscribe.php:124 -#, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "購読が許可" +msgstr "リモートユーザーをフォロー" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" @@ -2843,56 +3166,52 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:365 +#: lib/userprofile.php:368 msgid "Subscribe" -msgstr "購読" +msgstr "フォロー" #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)" #: actions/remotesubscribe.php:168 -#, fuzzy msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "有効なプロファイルURLではありません。(XRDSドキュメントが無い)" +msgstr "" +"有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正" +"な XRDS 定義)" #: actions/remotesubscribe.php:176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." msgstr "" +"それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。" #: actions/remotesubscribe.php:183 -#, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "リクエストトークンを取得できません" #: actions/repeat.php:57 msgid "Only logged-in users can repeat notices." -msgstr "" +msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。" #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 -#, fuzzy msgid "No notice specified." -msgstr "新しい通知" +msgstr "つぶやきがありません。" #: actions/repeat.php:76 -#, fuzzy msgid "You can't repeat your own notice." -msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。" +msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。" #: actions/repeat.php:90 -#, fuzzy msgid "You already repeated that notice." -msgstr "既にログイン済みです。" +msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。" -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 -#, fuzzy +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655 msgid "Repeated" -msgstr "作成" +msgstr "繰り返された" #: actions/repeat.php:119 -#, fuzzy msgid "Repeated!" -msgstr "作成" +msgstr "繰り返されました!" #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -2901,31 +3220,33 @@ msgid "Replies to %s" msgstr "%s への返信" #: actions/replies.php:127 -#, fuzzy, php-format -msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "%s への返信" +#, php-format +msgid "Replies to %1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s" #: actions/replies.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)" #: actions/replies.php:151 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)" #: actions/replies.php:158 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s の返信フィード (Atom)" #: actions/replies.php:198 #, php-format msgid "" -"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " -"to his attention yet." +"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " +"notice to his attention yet." msgstr "" +"これは %1$s への返信を表示したタイムラインです、しかし %2$s はまだつぶやきを" +"受け取っていません。" #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2933,58 +3254,178 @@ msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" +"あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ" +"ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。" #: actions/replies.php:205 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " +"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" +"あなたは [%1$s に合図](../%2$s) するか、[その人宛てに何かを投稿](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)することができます。" #: actions/repliesrss.php:72 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "%s への返信" +msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!" + +#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157 +msgid "StatusNet" +msgstr "StatusNet" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 -#, fuzzy msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。" #: actions/sandbox.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already sandboxed." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 +#: lib/adminpanelaction.php:336 +msgid "Sessions" +msgstr "セッション" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:65 +msgid "Session settings for this StatusNet site." +msgstr "この StatusNet サイトのセッション設定。" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:175 +msgid "Handle sessions" +msgstr "セッションの扱い" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:177 +msgid "Whether to handle sessions ourselves." +msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:181 +msgid "Session debugging" +msgstr "セッションデバッグ" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:183 +msgid "Turn on debugging output for sessions." +msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336 +#: actions/useradminpanel.php:293 +msgid "Save site settings" +msgstr "サイト設定の保存" + +#: actions/showapplication.php:82 +msgid "You must be logged in to view an application." +msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/showapplication.php:157 +msgid "Application profile" +msgstr "アプリケーションプロファイル" + +#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180 +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" + +#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195 +#: lib/applicationeditform.php:195 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222 +msgid "Organization" +msgstr "組織" + +#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198 +#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "概要" + +#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429 +#: lib/profileaction.php:174 +msgid "Statistics" +msgstr "統計データ" + +#: actions/showapplication.php:203 +#, php-format +msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:213 +msgid "Application actions" +msgstr "アプリケーションアクション" + +#: actions/showapplication.php:236 +msgid "Reset key & secret" +msgstr "key と secret のリセット" + +#: actions/showapplication.php:261 +msgid "Application info" +msgstr "アプリケーション情報" + +#: actions/showapplication.php:263 +msgid "Consumer key" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:268 +msgid "Consumer secret" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:273 +msgid "Request token URL" +msgstr "リクエストトークンURL" + +#: actions/showapplication.php:278 +msgid "Access token URL" +msgstr "アクセストークンURL" + +#: actions/showapplication.php:283 +msgid "Authorize URL" +msgstr "承認URL" + +#: actions/showapplication.php:288 +msgid "" +"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " +"signature method." +msgstr "" +"注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ" +"ポートしません。" + +#: actions/showapplication.php:309 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" +msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?" #: actions/showfavorites.php:79 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "そのような通知はありません。" +#, php-format +msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" +msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." -msgstr "" +msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。" #: actions/showfavorites.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "%s のともだちのフィード" +msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)" #: actions/showfavorites.php:177 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "%s のともだちのフィード" +msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)" #: actions/showfavorites.php:184 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" -msgstr "%s のともだちのフィード" +msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)" #: actions/showfavorites.php:205 msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" +"あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追" +"加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック" +"するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。" #: actions/showfavorites.php:207 #, php-format @@ -2992,6 +3433,8 @@ msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " "they would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに" +"加えることおもしろいものを投稿してください:)" #: actions/showfavorites.php:211 #, php-format @@ -3000,88 +3443,83 @@ msgid "" "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " "would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s はまだお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 なぜ [アカウント登録](%" +"%%%action.register%%%%) しないのですか。そして、彼らがお気に入りに加えるおも" +"しろい何かを投稿しませんか:)" #: actions/showfavorites.php:242 msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "" +msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。" #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 #, php-format msgid "%s group" -msgstr "" +msgstr "%s グループ" #: actions/showgroup.php:84 #, php-format -msgid "%s group, page %d" -msgstr "" +msgid "%1$s group, page %2$d" +msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d" #: actions/showgroup.php:218 -#, fuzzy msgid "Group profile" -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "グループプロファイル" #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118 -#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177 +#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128 -#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194 -#, fuzzy +#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194 msgid "Note" -msgstr "通知" +msgstr "ノート" #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "別名" #: actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" -msgstr "" +msgstr "グループアクション" #: actions/showgroup.php:328 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)" #: actions/showgroup.php:334 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)" #: actions/showgroup.php:340 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)" #: actions/showgroup.php:345 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "FOAF for %s group" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s グループの FOAF" #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91 -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "からのメンバー" +msgstr "メンバー" #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 -#: lib/tagcloudsection.php:71 +#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(なし)" #: actions/showgroup.php:392 msgid "All members" -msgstr "" - -#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174 -msgid "Statistics" -msgstr "統計データ" +msgstr "全てのメンバー" #: actions/showgroup.php:432 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "作成" +msgstr "作成日" #: actions/showgroup.php:448 #, php-format @@ -3092,6 +3530,11 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール" +"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関" +"する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ" +"のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))" #: actions/showgroup.php:454 #, php-format @@ -3101,89 +3544,95 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" +"**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール" +"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関" +"する短いメッセージを共有します。" #: actions/showgroup.php:482 -#, fuzzy msgid "Admins" msgstr "管理者" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." -msgstr "" +msgstr "そのようなメッセージはありません。" #: actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient may read this message." -msgstr "" +msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。" #: actions/showmessage.php:108 #, php-format msgid "Message to %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ" #: actions/showmessage.php:113 #, php-format msgid "Message from %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ" #: actions/shownotice.php:90 -#, fuzzy msgid "Notice deleted." -msgstr "通知" +msgstr "つぶやきを削除しました。" #: actions/showstream.php:73 #, php-format msgid " tagged %s" -msgstr "" +msgstr "タグ付けされた %s" #: actions/showstream.php:79 #, php-format -msgid "%s, page %d" -msgstr "" +msgid "%1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s、ページ %2$d" #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +#, php-format +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" +msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:136 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)" #: actions/showstream.php:143 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)" #: actions/showstream.php:148 #, php-format msgid "FOAF for %s" -msgstr "" +msgstr "%s の FOAF" -#: actions/showstream.php:191 +#: actions/showstream.php:200 #, php-format -msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." -msgstr "" +msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." +msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。" -#: actions/showstream.php:196 +#: actions/showstream.php:205 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" msgstr "" +"最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、" +"いまは始める良い時でしょう:)" -#: actions/showstream.php:198 +#: actions/showstream.php:207 #, php-format msgid "" -"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" +"あなたは、%1$s に合図するか、[またはその人宛に何かを投稿](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s) することができます。" -#: actions/showstream.php:234 +#: actions/showstream.php:243 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3191,290 +3640,199 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール" +"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register" +"%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc." +"help%%%%))" -#: actions/showstream.php:239 +#: actions/showstream.php:248 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" +"**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール" +"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。" -#: actions/showstream.php:313 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showstream.php:305 +#, php-format msgid "Repeat of %s" -msgstr "%s への返信" +msgstr "%s の繰り返し" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "" +msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。" #: actions/silence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already silenced." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "ユーザは既に黙っています。" #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "この StatusNet サイトの基本設定。" -#: actions/siteadminpanel.php:147 +#: actions/siteadminpanel.php:132 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "" +msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。" -#: actions/siteadminpanel.php:155 -#, fuzzy -msgid "You must have a valid contact email address" -msgstr "有効なメールアドレスではありません。" +#: actions/siteadminpanel.php:140 +msgid "You must have a valid contact email address." +msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。" -#: actions/siteadminpanel.php:173 +#: actions/siteadminpanel.php:158 #, php-format -msgid "Unknown language \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Unknown language \"%s\"." +msgstr "不明な言語 \"%s\"" -#: actions/siteadminpanel.php:180 +#: actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "" +msgstr "不正なスナップショットレポートURL。" -#: actions/siteadminpanel.php:186 +#: actions/siteadminpanel.php:171 msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "" +msgstr "不正なスナップショットランバリュー" -#: actions/siteadminpanel.php:192 +#: actions/siteadminpanel.php:177 msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:199 -msgid "You must set an SSL server when enabling SSL." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:204 -msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。" -#: actions/siteadminpanel.php:210 +#: actions/siteadminpanel.php:183 msgid "Minimum text limit is 140 characters." -msgstr "" +msgstr "最小のテキスト制限は140字です。" -#: actions/siteadminpanel.php:216 +#: actions/siteadminpanel.php:189 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." -msgstr "" +msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。" -#: actions/siteadminpanel.php:266 +#: actions/siteadminpanel.php:239 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" -#: actions/siteadminpanel.php:269 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:242 msgid "Site name" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイト名" -#: actions/siteadminpanel.php:270 +#: actions/siteadminpanel.php:243 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" -msgstr "" +msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。" -#: actions/siteadminpanel.php:274 +#: actions/siteadminpanel.php:247 msgid "Brought by" -msgstr "" +msgstr "持って来られます" -#: actions/siteadminpanel.php:275 +#: actions/siteadminpanel.php:248 msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgstr "" +"クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま" +"す。" -#: actions/siteadminpanel.php:279 +#: actions/siteadminpanel.php:252 msgid "Brought by URL" -msgstr "" +msgstr "URLで、持って来られます" -#: actions/siteadminpanel.php:280 +#: actions/siteadminpanel.php:253 msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "" +"クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。" -#: actions/siteadminpanel.php:284 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "Contact email address for your site" -msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。" +msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス" -#: actions/siteadminpanel.php:290 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:263 msgid "Local" -msgstr "場所" +msgstr "ローカル" -#: actions/siteadminpanel.php:301 +#: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "デフォルトタイムゾーン" -#: actions/siteadminpanel.php:302 +#: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "" +msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。" -#: actions/siteadminpanel.php:308 +#: actions/siteadminpanel.php:281 msgid "Default site language" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:316 -msgid "URLs" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:319 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "回復" - -#: actions/siteadminpanel.php:319 -msgid "Site's server hostname." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:323 -msgid "Fancy URLs" -msgstr "" +msgstr "デフォルトサイト言語" -#: actions/siteadminpanel.php:325 -msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:331 -#, fuzzy -msgid "Access" -msgstr "承認" - -#: actions/siteadminpanel.php:334 -#, fuzzy -msgid "Private" -msgstr "プライバシー" - -#: actions/siteadminpanel.php:336 -msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:340 -msgid "Invite only" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:342 -msgid "Make registration invitation only." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:346 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "ブロック" - -#: actions/siteadminpanel.php:348 -msgid "Disable new registrations." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:354 +#: actions/siteadminpanel.php:289 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "スナップショット" -#: actions/siteadminpanel.php:357 +#: actions/siteadminpanel.php:292 msgid "Randomly during Web hit" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:358 +#: actions/siteadminpanel.php:293 msgid "In a scheduled job" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "回復" +msgstr "予定されているジョブで" -#: actions/siteadminpanel.php:360 +#: actions/siteadminpanel.php:295 msgid "Data snapshots" -msgstr "" +msgstr "データスナップショット" -#: actions/siteadminpanel.php:361 +#: actions/siteadminpanel.php:296 msgid "When to send statistical data to status.net servers" -msgstr "" +msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか" -#: actions/siteadminpanel.php:366 +#: actions/siteadminpanel.php:301 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "頻度" -#: actions/siteadminpanel.php:367 +#: actions/siteadminpanel.php:302 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "" +msgstr "レポート URL" -#: actions/siteadminpanel.php:372 +#: actions/siteadminpanel.php:307 msgid "Report URL" -msgstr "" +msgstr "レポート URL" -#: actions/siteadminpanel.php:373 +#: actions/siteadminpanel.php:308 msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:380 -msgid "SSL" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:384 -#, fuzzy -msgid "Sometimes" -msgstr "通知" - -#: actions/siteadminpanel.php:385 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:387 -msgid "Use SSL" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:388 -msgid "When to use SSL" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:393 -msgid "SSL Server" -msgstr "" +msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう" -#: actions/siteadminpanel.php:394 -msgid "Server to direct SSL requests to" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:400 +#: actions/siteadminpanel.php:315 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "制限" -#: actions/siteadminpanel.php:403 +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Text limit" -msgstr "" +msgstr "テキスト制限" -#: actions/siteadminpanel.php:403 +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Maximum number of characters for notices." -msgstr "" +msgstr "つぶやきの文字の最大数" -#: actions/siteadminpanel.php:407 +#: actions/siteadminpanel.php:322 msgid "Dupe limit" -msgstr "" +msgstr "デュープ制限" -#: actions/siteadminpanel.php:407 +#: actions/siteadminpanel.php:322 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313 -#, fuzzy -msgid "Save site settings" -msgstr "設定" +"どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな" +"いか。" #: actions/smssettings.php:58 -msgid "SMS Settings" -msgstr "" +msgid "SMS settings" +msgstr "SMS 設定" #: actions/smssettings.php:69 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "" +"あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。" #: actions/smssettings.php:91 -#, fuzzy msgid "SMS is not available." -msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。" +msgstr "SMS は利用できません。" #: actions/smssettings.php:112 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." -msgstr "" +msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。" #: actions/smssettings.php:123 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." @@ -3486,60 +3844,63 @@ msgstr "確認コード" #: actions/smssettings.php:131 msgid "Enter the code you received on your phone." -msgstr "" +msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。" #: actions/smssettings.php:138 -msgid "SMS Phone number" -msgstr "" +msgid "SMS phone number" +msgstr "SMS 電話番号" #: actions/smssettings.php:140 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" -msgstr "" +msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き" #: actions/smssettings.php:174 msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "" +"SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被" +"るかもしれないのを理解しています。" #: actions/smssettings.php:306 msgid "No phone number." -msgstr "" +msgstr "電話番号がありません。" #: actions/smssettings.php:311 msgid "No carrier selected." -msgstr "" +msgstr "キャリアが選択されていません。" #: actions/smssettings.php:318 msgid "That is already your phone number." -msgstr "" +msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。" #: actions/smssettings.php:321 msgid "That phone number already belongs to another user." -msgstr "" +msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。" #: actions/smssettings.php:347 -#, fuzzy msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." -msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!" +msgstr "" +"あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する" +"コードと指示のために電話をチェックしてください。" #: actions/smssettings.php:374 msgid "That is the wrong confirmation number." -msgstr "" +msgstr "それは間違った確認番号です。" #: actions/smssettings.php:405 msgid "That is not your phone number." -msgstr "" +msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。" #: actions/smssettings.php:465 msgid "Mobile carrier" -msgstr "" +msgstr "携帯電話会社" #: actions/smssettings.php:469 msgid "Select a carrier" -msgstr "" +msgstr "キャリア選択" #: actions/smssettings.php:476 #, php-format @@ -3547,60 +3908,62 @@ msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" +"あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記" +"載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて" +"ください。" #: actions/smssettings.php:498 msgid "No code entered" -msgstr "" +msgstr "コードが入力されていません" #: actions/subedit.php:70 -#, fuzzy msgid "You are not subscribed to that profile." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。" -#: actions/subedit.php:83 -#, fuzzy +#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89 +#: classes/Subscription.php:116 msgid "Could not save subscription." -msgstr "サブスクリプションを作成できません" +msgstr "フォローを保存できません。" #: actions/subscribe.php:55 -#, fuzzy msgid "Not a local user." -msgstr "そのようなユーザはいません。" +msgstr "ローカルユーザではありません。" #: actions/subscribe.php:69 -#, fuzzy msgid "Subscribed" -msgstr "購読" +msgstr "フォローしている" #: actions/subscribers.php:50 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s subscribers" -msgstr "購読者" +msgstr "フォローされている" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format -msgid "%s subscribers, page %d" -msgstr "" +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" +msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "あなたの通知を聞いている人" +msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人" #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." -msgstr "%s の通知を聞いている人" +msgstr "%s のつぶやきを聞いている人" #: actions/subscribers.php:108 msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor" msgstr "" +"あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ" +"ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。" #: actions/subscribers.php:110 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" -msgstr "" +msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?" #: actions/subscribers.php:114 #, php-format @@ -3608,25 +3971,27 @@ msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" +"%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register" +"%%%%)して最初にならないのですか?" #: actions/subscriptions.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s subscriptions" -msgstr "全てのサブスクリプション" +msgstr "%s フォローしている" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s subscriptions, page %d" -msgstr "全てのサブスクリプション" +#, php-format +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" +msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "あなたが通知を聞いている人" +msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人" #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." -msgstr "%s が通知を聞いている人" +msgstr "%s がつぶやきを聞いている人" #: actions/subscriptions.php:121 #, php-format @@ -3637,441 +4002,519 @@ msgid "" "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" +"今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ" +"てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、" +"あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%" +"action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action." +"twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ" +"ローできます。" #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。" +msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。" #: actions/subscriptions.php:194 -#, fuzzy msgid "Jabber" -msgstr "Jabbar ID はありません。" +msgstr "Jabber" #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS" #: actions/tag.php:68 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "マイクロブログ by %s" +#, php-format +msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d" #: actions/tag.php:86 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)" #: actions/tag.php:92 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)" #: actions/tag.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)" #: actions/tagother.php:39 -#, fuzzy msgid "No ID argument." -msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +msgstr "ID引数がありません。" #: actions/tagother.php:65 #, php-format msgid "Tag %s" -msgstr "" +msgstr "タグ %s" #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75 -#, fuzzy msgid "User profile" -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "ユーザプロファイル" -#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102 +#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 +#: lib/userprofile.php:102 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "写真" #: actions/tagother.php:141 msgid "Tag user" -msgstr "" +msgstr "タグユーザ" #: actions/tagother.php:151 msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" +"このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り" #: actions/tagother.php:193 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "" +"あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ" +"ローされているか。" #: actions/tagother.php:200 -#, fuzzy msgid "Could not save tags." -msgstr "アバターを保存できません" +msgstr "タグをを保存できません。" #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." -msgstr "" +msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。" #: actions/tagrss.php:35 -#, fuzzy msgid "No such tag." -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "そのようなタグはありません。" #: actions/twitapitrends.php:87 msgid "API method under construction." msgstr "API メソッドが工事中です。" #: actions/unblock.php:59 -#, fuzzy msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "既にログイン済みです。" +msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。" #: actions/unsandbox.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not sandboxed." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。" #: actions/unsilence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not silenced." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "ユーザはサイレンスではありません。" #: actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile id in request." msgstr "リクエスト内にプロファイルIDがありません。" -#: actions/unsubscribe.php:84 -msgid "No profile with that id." -msgstr "そのIDはプロファイルではありません。" - #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" -msgstr "サブスクライブ解除済み" +msgstr "フォロー解除済み" -#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 +#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337 #, php-format -msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" +"リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ" +"りません。" -#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 +#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ユーザ" #: actions/useradminpanel.php:69 msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "この StatusNet サイトのユーザ設定。" -#: actions/useradminpanel.php:149 +#: actions/useradminpanel.php:148 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." -msgstr "" +msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。" -#: actions/useradminpanel.php:155 +#: actions/useradminpanel.php:154 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。" -#: actions/useradminpanel.php:165 +#: actions/useradminpanel.php:164 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." -msgstr "" +msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' はユーザではありません。" -#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 +#: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108 #: lib/personalgroupnav.php:109 msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: actions/useradminpanel.php:222 +#: actions/useradminpanel.php:221 msgid "Bio Limit" -msgstr "" +msgstr "自己紹介制限" -#: actions/useradminpanel.php:223 +#: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." -msgstr "" +msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。" -#: actions/useradminpanel.php:231 -#, fuzzy +#: actions/useradminpanel.php:230 msgid "New users" -msgstr "削除" +msgstr "新しいユーザ" -#: actions/useradminpanel.php:235 +#: actions/useradminpanel.php:234 msgid "New user welcome" -msgstr "" +msgstr "新しいユーザを歓迎" -#: actions/useradminpanel.php:236 +#: actions/useradminpanel.php:235 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." -msgstr "" +msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。" -#: actions/useradminpanel.php:241 -#, fuzzy +#: actions/useradminpanel.php:240 msgid "Default subscription" -msgstr "すべての購読" +msgstr "デフォルトフォロー" -#: actions/useradminpanel.php:242 -#, fuzzy +#: actions/useradminpanel.php:241 msgid "Automatically subscribe new users to this user." -msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)" +msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。" -#: actions/useradminpanel.php:251 -#, fuzzy +#: actions/useradminpanel.php:250 msgid "Invitations" -msgstr "確認コード" +msgstr "招待" -#: actions/useradminpanel.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:255 msgid "Invitations enabled" -msgstr "" +msgstr "招待が可能" -#: actions/useradminpanel.php:258 +#: actions/useradminpanel.php:257 msgid "Whether to allow users to invite new users." -msgstr "" - -#: actions/useradminpanel.php:265 -msgid "Sessions" -msgstr "" - -#: actions/useradminpanel.php:270 -msgid "Handle sessions" -msgstr "" - -#: actions/useradminpanel.php:272 -msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "" - -#: actions/useradminpanel.php:276 -msgid "Session debugging" -msgstr "" - -#: actions/useradminpanel.php:278 -msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "" +msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。" #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" -msgstr "購読を許可" +msgstr "フォローを承認" #: actions/userauthorization.php:110 -#, fuzzy msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" -"ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" " -"キャンセルをクリックして下さい。" +"ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを" +"フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。" -#: actions/userauthorization.php:188 -#, fuzzy +#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165 msgid "License" -msgstr "ライセンス。" +msgstr "ライセンス" -#: actions/userauthorization.php:209 +#: actions/userauthorization.php:217 msgid "Accept" msgstr "承認" -#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115 +#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" -msgstr "このユーザーを購読" +msgstr "このユーザーをフォロー" -#: actions/userauthorization.php:211 +#: actions/userauthorization.php:219 msgid "Reject" msgstr "拒否" -#: actions/userauthorization.php:212 -#, fuzzy +#: actions/userauthorization.php:220 msgid "Reject this subscription" -msgstr "全てのサブスクリプション" +msgstr "このフォローを拒否" -#: actions/userauthorization.php:225 +#: actions/userauthorization.php:232 msgid "No authorization request!" msgstr "認証のリクエストがありません。" -#: actions/userauthorization.php:247 +#: actions/userauthorization.php:254 msgid "Subscription authorized" -msgstr "購読が許可" +msgstr "フォローが承認されました" -#: actions/userauthorization.php:249 +#: actions/userauthorization.php:256 msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" +"フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう" +"フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。" +"あなたのフォロートークンは:" -#: actions/userauthorization.php:259 +#: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" -msgstr "購読が拒否" +msgstr "フォローが拒否" -#: actions/userauthorization.php:261 +#: actions/userauthorization.php:268 msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" +"フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう" +"フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ" +"さい。" -#: actions/userauthorization.php:296 +#: actions/userauthorization.php:303 #, php-format -msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" -msgstr "" +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." +msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません。" -#: actions/userauthorization.php:301 +#: actions/userauthorization.php:308 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." -msgstr "" +msgstr "リスニー URI ‘%s’ が長すぎます。" -#: actions/userauthorization.php:307 +#: actions/userauthorization.php:314 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." -msgstr "" +msgstr "リスニー URI ‘%s’ はローカルユーザーではありません。" -#: actions/userauthorization.php:322 +#: actions/userauthorization.php:329 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." -msgstr "" +msgstr "プロファイル URL ‘%s’ はローカルユーザーではありません。" -#: actions/userauthorization.php:338 +#: actions/userauthorization.php:345 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." -msgstr "" +msgstr "アバター URL ‘%s’ が正しくありません。" -#: actions/userauthorization.php:343 -#, fuzzy, php-format +#: actions/userauthorization.php:350 +#, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'" -#: actions/userauthorization.php:348 -#, fuzzy, php-format +#: actions/userauthorization.php:355 +#, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "不正な画像形式。'%s'" - -#: actions/userbyid.php:70 -#, fuzzy -msgid "No ID." -msgstr "id がありません。" +msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 -#, fuzzy msgid "Profile design" -msgstr "プロファイル設定" +msgstr "プロファイルデザイン" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る" +"方法をカスタマイズしてください。" #: actions/userdesignsettings.php:282 +#, fuzzy msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "" +msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!" #: actions/usergroups.php:64 #, php-format -msgid "%s groups, page %d" -msgstr "%s グループ, %d ページ" +msgid "%1$s groups, page %2$d" +msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d" #: actions/usergroups.php:130 -#, fuzzy msgid "Search for more groups" -msgstr "人々かテキストを検索" +msgstr "もっとグループを検索" #: actions/usergroups.php:153 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a member of any group." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。" #: actions/usergroups.php:158 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." +msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。" + +#: actions/version.php:73 +#, php-format +msgid "StatusNet %s" +msgstr "StatusNet %s" + +#: actions/version.php:153 +#, php-format +msgid "" +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." +msgstr "" +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." + +#: actions/version.php:161 +msgid "Contributors" +msgstr "コントリビュータ" + +#: actions/version.php:168 +msgid "" +"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. " +msgstr "" + +#: actions/version.php:174 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " +"for more details. " msgstr "" -#: classes/File.php:137 +#: actions/version.php:180 +#, php-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " +"along with this program. If not, see %s." +msgstr "" + +#: actions/version.php:189 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + +#: actions/version.php:196 lib/action.php:747 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: actions/version.php:197 +msgid "Author(s)" +msgstr "作者" + +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " "to upload a smaller version." msgstr "" +"どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った" +"ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして" +"ください。" -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" +"これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。" -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" +"これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。" + +#: classes/Group_member.php:41 +msgid "Group join failed." +msgstr "グループ参加に失敗しました。" + +#: classes/Group_member.php:53 +msgid "Not part of group." +msgstr "グループの一部ではありません。" + +#: classes/Group_member.php:60 +msgid "Group leave failed." +msgstr "グループ脱退に失敗しました。" + +#: classes/Login_token.php:76 +#, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした" #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "" +msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。" #: classes/Message.php:61 msgid "Could not insert message." -msgstr "" +msgstr "メッセージを追加できません。" #: classes/Message.php:71 msgid "Could not update message with new URI." -msgstr "" +msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。" -#: classes/Notice.php:172 +#: classes/Notice.php:157 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" -msgstr "" +msgstr "ハッシュタグ追加 DB エラー: %s" -#: classes/Notice.php:226 -#, fuzzy +#: classes/Notice.php:215 msgid "Problem saving notice. Too long." -msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" +msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。" -#: classes/Notice.php:230 -#, fuzzy +#: classes/Notice.php:219 msgid "Problem saving notice. Unknown user." -msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" +msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。" -#: classes/Notice.php:235 +#: classes/Notice.php:224 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" +"多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。" -#: classes/Notice.php:241 +#: classes/Notice.php:230 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." msgstr "" +"多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ" +"い。" -#: classes/Notice.php:247 +#: classes/Notice.php:236 msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "" +msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。" -#: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344 +#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328 msgid "Problem saving notice." -msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" +msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。" -#: classes/Notice.php:1044 +#: classes/Notice.php:811 +msgid "Problem saving group inbox." +msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。" + +#: classes/Notice.php:871 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s" -#: classes/Notice.php:1371 +#: classes/Notice.php:1328 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "" -#: classes/User.php:368 +#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465 +msgid "You have been banned from subscribing." +msgstr "あなたはフォローが禁止されました。" + +#: classes/Subscription.php:70 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "すでにフォローしています!" + +#: classes/Subscription.php:74 +msgid "User has blocked you." +msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。" + +#: classes/Subscription.php:157 +msgid "Not subscribed!" +msgstr "フォローしていません!" + +#: classes/Subscription.php:163 +msgid "Couldn't delete self-subscription." +msgstr "自己フォローを削除できません。" + +#: classes/Subscription.php:179 +msgid "Couldn't delete subscription." +msgstr "フォローを削除できません" + +#: classes/User.php:372 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "" +msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!" -#: classes/User_group.php:380 -#, fuzzy +#: classes/User_group.php:413 msgid "Could not create group." -msgstr "アバターを保存できません" +msgstr "グループを作成できません。" -#: classes/User_group.php:409 -#, fuzzy +#: classes/User_group.php:442 msgid "Could not set group membership." -msgstr "サブスクリプションを作成できません" +msgstr "グループメンバーシップをセットできません。" #: lib/accountsettingsaction.php:108 msgid "Change your profile settings" @@ -4090,9 +4533,8 @@ msgid "Change email handling" msgstr "メールの扱いを変更" #: lib/accountsettingsaction.php:124 -#, fuzzy msgid "Design your profile" -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "あなたのプロファイルをデザイン" #: lib/accountsettingsaction.php:128 msgid "Other" @@ -4104,141 +4546,131 @@ msgstr "その他のオプション" #: lib/action.php:144 #, php-format -msgid "%s - %s" +msgid "%1$s - %2$s" msgstr "" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "名称未設定ページ" -#: lib/action.php:425 +#: lib/action.php:433 msgid "Primary site navigation" -msgstr "" +msgstr "プライマリサイトナビゲーション" -#: lib/action.php:431 +#: lib/action.php:439 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: lib/action.php:431 +#: lib/action.php:439 msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "" +msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン" -#: lib/action.php:433 -msgid "Account" -msgstr "アカウント" - -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:441 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "メールアドレス、アバター、パスワード、プロパティの変更" -#: lib/action.php:436 +#: lib/action.php:444 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: lib/action.php:436 -#, fuzzy +#: lib/action.php:444 msgid "Connect to services" -msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s" +msgstr "サービスへ接続" -#: lib/action.php:440 -#, fuzzy +#: lib/action.php:448 msgid "Change site configuration" -msgstr "サブスクリプション" +msgstr "サイト設定の変更" -#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "招待" -#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "" +msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。" -#: lib/action.php:450 +#: lib/action.php:458 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: lib/action.php:450 +#: lib/action.php:458 msgid "Logout from the site" msgstr "サイトからログアウト" -#: lib/action.php:455 +#: lib/action.php:463 msgid "Create an account" msgstr "アカウントを作成" -#: lib/action.php:458 +#: lib/action.php:466 msgid "Login to the site" msgstr "サイトへログイン" -#: lib/action.php:461 lib/action.php:724 +#: lib/action.php:469 lib/action.php:732 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: lib/action.php:461 +#: lib/action.php:469 msgid "Help me!" msgstr "助けて!" -#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127 +#: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "検索" -#: lib/action.php:464 +#: lib/action.php:472 msgid "Search for people or text" msgstr "人々かテキストを検索" -#: lib/action.php:485 -#, fuzzy +#: lib/action.php:493 msgid "Site notice" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイトつぶやき" -#: lib/action.php:551 +#: lib/action.php:559 msgid "Local views" -msgstr "" +msgstr "ローカルビュー" -#: lib/action.php:617 -#, fuzzy +#: lib/action.php:625 msgid "Page notice" -msgstr "新しい通知" +msgstr "ページつぶやき" -#: lib/action.php:719 -#, fuzzy +#: lib/action.php:727 msgid "Secondary site navigation" -msgstr "サブスクリプション" +msgstr "セカンダリサイトナビゲーション" -#: lib/action.php:726 +#: lib/action.php:734 msgid "About" -msgstr "解説" +msgstr "About" -#: lib/action.php:728 +#: lib/action.php:736 msgid "FAQ" msgstr "よくある質問" -#: lib/action.php:732 +#: lib/action.php:740 msgid "TOS" msgstr "" -#: lib/action.php:735 +#: lib/action.php:743 msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" -#: lib/action.php:737 +#: lib/action.php:745 msgid "Source" msgstr "ソース" -#: lib/action.php:739 +#: lib/action.php:749 msgid "Contact" msgstr "連絡先" -#: lib/action.php:741 -#, fuzzy +#: lib/action.php:751 msgid "Badge" -msgstr "突く" +msgstr "バッジ" -#: lib/action.php:769 +#: lib/action.php:779 msgid "StatusNet software license" -msgstr "" +msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス" -#: lib/action.php:772 +#: lib/action.php:782 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4247,12 +4679,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ" "イクロブログサービスです。 " -#: lib/action.php:774 +#: lib/action.php:784 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。 " -#: lib/action.php:776 +#: lib/action.php:786 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4263,104 +4695,209 @@ msgstr "" "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。" -#: lib/action.php:790 -#, fuzzy +#: lib/action.php:801 msgid "Site content license" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイト内容ライセンス" -#: lib/action.php:799 -msgid "All " +#: lib/action.php:806 +#, php-format +msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." +msgstr "" + +#: lib/action.php:811 +#, php-format +msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." +msgstr "" + +#: lib/action.php:814 +msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" -#: lib/action.php:804 +#: lib/action.php:827 +msgid "All " +msgstr "全て " + +#: lib/action.php:833 msgid "license." msgstr "ライセンス。" -#: lib/action.php:1098 +#: lib/action.php:1132 msgid "Pagination" -msgstr "" +msgstr "ページ化" -#: lib/action.php:1107 -#, fuzzy +#: lib/action.php:1141 msgid "After" -msgstr "<< 前" +msgstr "<<後" -#: lib/action.php:1115 -#, fuzzy +#: lib/action.php:1149 msgid "Before" -msgstr "前 >>" - -#: lib/action.php:1163 -msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "" +msgstr "前>>" #: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "" +msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。" -#: lib/adminpanelaction.php:195 +#: lib/adminpanelaction.php:107 +msgid "Changes to that panel are not allowed." +msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。" + +#: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." -msgstr "" +msgstr "showForm() は実装されていません。" -#: lib/adminpanelaction.php:224 +#: lib/adminpanelaction.php:235 msgid "saveSettings() not implemented." -msgstr "" +msgstr "saveSettings() は実装されていません。" -#: lib/adminpanelaction.php:247 +#: lib/adminpanelaction.php:258 msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "" +msgstr "デザイン設定を削除できません。" -#: lib/adminpanelaction.php:300 -#, fuzzy +#: lib/adminpanelaction.php:312 msgid "Basic site configuration" -msgstr "メールアドレス確認" +msgstr "基本サイト設定" -#: lib/adminpanelaction.php:303 -#, fuzzy +#: lib/adminpanelaction.php:317 msgid "Design configuration" -msgstr "メールアドレス確認" +msgstr "デザイン設定" -#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309 -#, fuzzy +#: lib/adminpanelaction.php:322 +msgid "User configuration" +msgstr "ユーザ設定" + +#: lib/adminpanelaction.php:327 +msgid "Access configuration" +msgstr "アクセス設定" + +#: lib/adminpanelaction.php:332 msgid "Paths configuration" -msgstr "メールアドレス確認" +msgstr "パス設定" + +#: lib/adminpanelaction.php:337 +msgid "Sessions configuration" +msgstr "セッション設定" + +#: lib/apiauth.php:95 +msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." +msgstr "" +"APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って" +"いません。" + +#: lib/apiauth.php:273 +#, php-format +msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:136 +msgid "Edit application" +msgstr "アプリケーション編集" + +#: lib/applicationeditform.php:184 +msgid "Icon for this application" +msgstr "このアプリケーションのアイコン" + +#: lib/applicationeditform.php:204 +#, php-format +msgid "Describe your application in %d characters" +msgstr "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述" + +#: lib/applicationeditform.php:207 +msgid "Describe your application" +msgstr "あなたのアプリケーションを記述" + +#: lib/applicationeditform.php:216 +msgid "Source URL" +msgstr "ソース URL" + +#: lib/applicationeditform.php:218 +msgid "URL of the homepage of this application" +msgstr "このアプリケーションのホームページの URL" + +#: lib/applicationeditform.php:224 +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "このアプリケーションに責任がある組織" + +#: lib/applicationeditform.php:230 +msgid "URL for the homepage of the organization" +msgstr "組織のホームページのURL" + +#: lib/applicationeditform.php:236 +msgid "URL to redirect to after authentication" +msgstr "認証の後にリダイレクトするURL" + +#: lib/applicationeditform.php:258 +msgid "Browser" +msgstr "ブラウザ" + +#: lib/applicationeditform.php:274 +msgid "Desktop" +msgstr "デスクトップ" + +#: lib/applicationeditform.php:275 +msgid "Type of application, browser or desktop" +msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ" + +#: lib/applicationeditform.php:297 +msgid "Read-only" +msgstr "リードオンリー" + +#: lib/applicationeditform.php:315 +msgid "Read-write" +msgstr "リードライト" + +#: lib/applicationeditform.php:316 +msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" +msgstr "" +"このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード" +"ライト" + +#: lib/applicationlist.php:154 +msgid "Revoke" +msgstr "取消し" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "添付" #: lib/attachmentlist.php:265 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: lib/attachmentlist.php:278 -#, fuzzy msgid "Provider" -msgstr "プロファイル" +msgstr "プロバイダ" #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" -msgstr "" +msgstr "この添付が現れるつぶやき" #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 msgid "Tags for this attachment" -msgstr "" +msgstr "この添付のタグ" + +#: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223 +msgid "Password changing failed" +msgstr "パスワード変更に失敗しました" + +#: lib/authenticationplugin.php:233 +msgid "Password changing is not allowed" +msgstr "パスワード変更は許可されていません" #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" -msgstr "" +msgstr "コマンド結果" -#: lib/channel.php:210 +#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" -msgstr "" +msgstr "コマンド完了" #: lib/channel.php:221 msgid "Command failed" -msgstr "" +msgstr "コマンド失敗" #: lib/command.php:44 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。" #: lib/command.php:88 #, php-format @@ -4369,12 +4906,12 @@ msgstr "ユーザを更新できません" #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" -msgstr "" +msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!" #: lib/command.php:99 #, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "" +msgstr "%s へ合図を送りました" #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4383,171 +4920,192 @@ msgid "" "Subscribers: %2$s\n" "Notices: %3$s" msgstr "" +"フォローしている: %1$s\n" +"フォローされている: %2$s\n" +"つぶやき: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 +#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "" +msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 -#: lib/command.php:532 +#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 +#: lib/command.php:523 msgid "User has no last notice" -msgstr "" +msgstr "ユーザはまだつぶやいていません" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." -msgstr "" +msgstr "お気に入りにされているつぶやき。" + +#: lib/command.php:217 +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。" -#: lib/command.php:315 +#: lib/command.php:231 #, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "" +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "ユーザ %s はグループ %s に参加できません" -#: lib/command.php:318 +#: lib/command.php:236 +#, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%s はグループ %s に参加しました" + +#: lib/command.php:275 +#, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" +msgstr "ユーザ %s をグループ %s から削除することができません" + +#: lib/command.php:280 +#, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%s はグループ %s に残りました。" + +#: lib/command.php:309 #, php-format msgid "Fullname: %s" -msgstr "" +msgstr "フルネーム: %s" -#: lib/command.php:321 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" -msgstr "" +msgstr "場所: %s" -#: lib/command.php:324 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" -msgstr "" +msgstr "ホームページ: %s" -#: lib/command.php:327 +#: lib/command.php:318 #, php-format msgid "About: %s" -msgstr "" +msgstr "About: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 +#: lib/command.php:349 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "" +msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d" -#: lib/command.php:378 +#: lib/command.php:367 +#, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました" + +#: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." -msgstr "" +msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。" -#: lib/command.php:422 +#: lib/command.php:413 msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "" +msgstr "自分のつぶやきを繰り返すことはできません" -#: lib/command.php:427 -#, fuzzy +#: lib/command.php:418 msgid "Already repeated that notice" -msgstr "この通知を削除" +msgstr "すでにこのつぶやきは繰り返されています" -#: lib/command.php:435 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:426 +#, php-format msgid "Notice from %s repeated" -msgstr "通知" +msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています" -#: lib/command.php:437 -#, fuzzy +#: lib/command.php:428 msgid "Error repeating notice." -msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" +msgstr "つぶやき繰り返しエラー" -#: lib/command.php:491 +#: lib/command.php:482 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "" +msgstr "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d" -#: lib/command.php:500 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:491 +#, php-format msgid "Reply to %s sent" -msgstr "この通知へ返信" +msgstr "%s へ返信を送りました" -#: lib/command.php:502 -#, fuzzy +#: lib/command.php:493 msgid "Error saving notice." -msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" +msgstr "つぶやき保存エラー。" -#: lib/command.php:556 +#: lib/command.php:547 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" -msgstr "" +msgstr "フォローするユーザの名前を指定してください" + +#: lib/command.php:554 lib/command.php:589 +#, fuzzy +msgid "No such user" +msgstr "そのようなユーザはいません。" -#: lib/command.php:563 +#: lib/command.php:561 #, php-format msgid "Subscribed to %s" -msgstr "" +msgstr "%s をフォローしました" -#: lib/command.php:584 +#: lib/command.php:582 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" -msgstr "" +msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください" -#: lib/command.php:591 +#: lib/command.php:595 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" -msgstr "" +msgstr "%s のフォローをやめる" -#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 +#: lib/command.php:613 lib/command.php:636 msgid "Command not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "コマンドはまだ実装されていません。" -#: lib/command.php:612 +#: lib/command.php:616 msgid "Notification off." -msgstr "" +msgstr "通知オフ。" -#: lib/command.php:614 +#: lib/command.php:618 msgid "Can't turn off notification." -msgstr "" +msgstr "通知をオフできません。" -#: lib/command.php:635 +#: lib/command.php:639 msgid "Notification on." -msgstr "" +msgstr "通知オン。" -#: lib/command.php:637 +#: lib/command.php:641 msgid "Can't turn on notification." -msgstr "" +msgstr "通知をオンできません。" -#: lib/command.php:650 +#: lib/command.php:654 msgid "Login command is disabled" -msgstr "" - -#: lib/command.php:664 -#, php-format -msgid "Could not create login token for %s" -msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした" +msgstr "ログインコマンドが無効になっています。" -#: lib/command.php:669 +#: lib/command.php:665 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" -msgstr "" +msgstr "このリンクは、かつてだけ使用可能であり、2分間だけ良いです: %s" -#: lib/command.php:685 -#, fuzzy +#: lib/command.php:681 msgid "You are not subscribed to anyone." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。" -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:683 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:" -#: lib/command.php:707 -#, fuzzy +#: lib/command.php:703 msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "リモートサブスクライブ" +msgstr "誰もフォローしていません。" -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:705 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "リモートサブスクライブ" +msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:" -#: lib/command.php:729 -#, fuzzy +#: lib/command.php:725 msgid "You are not a member of any groups." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。" -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:727 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:" -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:741 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4588,82 +5146,90 @@ msgid "" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" -#: lib/common.php:199 -#, fuzzy +#: lib/common.php:135 msgid "No configuration file found. " -msgstr "確認コードがありません。" +msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 " -#: lib/common.php:200 +#: lib/common.php:136 msgid "I looked for configuration files in the following places: " -msgstr "" +msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: " -#: lib/common.php:201 +#: lib/common.php:138 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "" +"あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ" +"ん。" -#: lib/common.php:202 -#, fuzzy +#: lib/common.php:139 msgid "Go to the installer." -msgstr "サイトへログイン" +msgstr "インストーラへ。" #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" -msgstr "" +msgstr "IM" #: lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Updates by instant messenger (IM)" -msgstr "" +msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新" #: lib/connectsettingsaction.php:116 msgid "Updates by SMS" -msgstr "" +msgstr "SMSでの更新" + +#: lib/connectsettingsaction.php:120 +msgid "Connections" +msgstr "接続" + +#: lib/connectsettingsaction.php:121 +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "承認された接続アプリケーション" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" -msgstr "" +msgstr "データベースエラー" #: lib/designsettings.php:105 -#, fuzzy msgid "Upload file" -msgstr "アップロード" +msgstr "ファイルアップロード" #: lib/designsettings.php:109 -#, fuzzy msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。" +msgstr "" +"自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で" +"す。" #: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." -msgstr "" +msgstr "デフォルトのデザインを回復。" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor this notice" -msgstr "" +msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 msgid "Favor this notice" -msgstr "この通知をお気に入りにする" +msgstr "このつぶやきをお気に入りにする" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" -msgstr "" +msgstr "お気に入り" #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 1.0" #: lib/feed.php:87 msgid "RSS 2.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 2.0" #: lib/feed.php:89 msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "Atom" #: lib/feed.php:91 msgid "FOAF" -msgstr "" +msgstr "FOAF" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" @@ -4675,11 +5241,11 @@ msgstr "タグのフィルター" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全て" #: lib/galleryaction.php:139 msgid "Select tag to filter" -msgstr "" +msgstr "フィルターにかけるタグを選択" #: lib/galleryaction.php:140 msgid "Tag" @@ -4687,7 +5253,7 @@ msgstr "タグ" #: lib/galleryaction.php:141 msgid "Choose a tag to narrow list" -msgstr "" +msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください" #: lib/galleryaction.php:143 msgid "Go" @@ -4698,43 +5264,36 @@ msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL" #: lib/groupeditform.php:168 -#, fuzzy msgid "Describe the group or topic" -msgstr "グループやトピックを140字以内記述" +msgstr "グループやトピックを記述" #: lib/groupeditform.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "グループやトピックを140字以内記述" - -#: lib/groupeditform.php:172 -msgid "Description" -msgstr "概要" +msgstr "グループやトピックを %d 字以内記述" #: lib/groupeditform.php:179 -#, fuzzy msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\"" +msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\"" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" -msgstr "" +msgstr "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d" #: lib/groupnav.php:85 msgid "Group" msgstr "グループ" #: lib/groupnav.php:101 -#, fuzzy msgid "Blocked" msgstr "ブロック" #: lib/groupnav.php:102 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked users" -msgstr "そのようなユーザはいません。" +msgstr "%s ブロックユーザ" #: lib/groupnav.php:108 #, php-format @@ -4751,9 +5310,9 @@ msgid "Add or edit %s logo" msgstr "%s ロゴの追加や編集" #: lib/groupnav.php:120 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Add or edit %s design" -msgstr "%s ロゴの追加や編集" +msgstr "%s デザインの追加や編集" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" @@ -4766,16 +5325,16 @@ msgstr "投稿が多いグループ" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "%s グループの通知にあるタグ" +msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ" #: lib/htmloutputter.php:103 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。" #: lib/imagefile.php:75 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." -msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。" +msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。" #: lib/imagefile.php:80 msgid "Partial upload." @@ -4794,27 +5353,31 @@ msgid "Unsupported image file format." msgstr "サポート外の画像形式です。" #: lib/imagefile.php:118 -#, fuzzy msgid "Lost our file." -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "ファイルを紛失。" #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197 msgid "Unknown file type" -msgstr "" +msgstr "不明なファイルタイプ" #: lib/imagefile.php:217 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: lib/imagefile.php:219 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" -#: lib/jabber.php:191 +#: lib/jabber.php:220 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "" +#: lib/jabber.php:400 +#, php-format +msgid "Unknown inbox source %d." +msgstr "不明な受信箱のソース %d。" + #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "参加" @@ -4851,11 +5414,23 @@ msgid "" "Thanks for your time, \n" "%s\n" msgstr "" +"こんにちは、%s\n" +"\n" +"だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n" +"\n" +"もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n" +"\n" +"ありがとうございます。\n" +"%s\n" #: lib/mail.php:236 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を購読しています。" +msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。" #: lib/mail.php:241 #, fuzzy, php-format @@ -4871,37 +5446,29 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" -"%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。\n" +"%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n" "\n" -"\t%3$s\n" +"%3$s\n" "\n" -"確かにあなたの,\n" -"%4$s.\n" - -#: lib/mail.php:254 -#, php-format -msgid "Location: %s\n" -msgstr "場所: %s\n" - -#: lib/mail.php:256 -#, php-format -msgid "Homepage: %s\n" -msgstr "ホームページ: %s\n" +"%4$s%5$s%6$s\n" +"忠実である、あなたのもの、\n" +"%7$s.\n" +"\n" +"----\n" +"%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n" #: lib/mail.php:258 #, php-format -msgid "" -"Bio: %s\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Bio: %s" +msgstr "自己紹介: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" -msgstr "" +msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス" #: lib/mail.php:289 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" @@ -4912,6 +5479,14 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" +"あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n" +"\n" +"%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n" +"\n" +"%3$s でより多くのメール指示。\n" +"\n" +"忠実である、あなたのもの、\n" +"%4$s" #: lib/mail.php:413 #, php-format @@ -4920,15 +5495,15 @@ msgstr "%s の状態" #: lib/mail.php:439 msgid "SMS confirmation" -msgstr "" +msgstr "SMS確認" #: lib/mail.php:463 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "あなたは %s に突かれています" +msgstr "あなたは %s に合図されています" #: lib/mail.php:467 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "to post some news.\n" @@ -4942,14 +5517,25 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%4$s\n" msgstr "" +"%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの" +"ニュースを投稿するよう誘っています。\n" +"\n" +"それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n" +"\n" +"敬具\n" +"%4$s\n" #: lib/mail.php:510 #, php-format msgid "New private message from %s" -msgstr "" +msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ" #: lib/mail.php:514 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "\n" @@ -4966,14 +5552,28 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%5$s\n" msgstr "" +"%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n" +"\n" +"------------------------------------------------------\n" +"%3$s\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n" +"\n" +"敬具\n" +"%5$s\n" #: lib/mail.php:559 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。" +msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました" #: lib/mail.php:561 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" @@ -4992,13 +5592,30 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" +"%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え" +"ました。\n" +"\n" +"あなたのつぶやきのURL:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"あなたのつぶやきのテキスト:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"忠実である、あなたのもの、\n" +"%6%s\n" -#: lib/mail.php:620 +#: lib/mail.php:624 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "" +msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました" -#: lib/mail.php:622 +#: lib/mail.php:626 #, php-format msgid "" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" @@ -5012,162 +5629,218 @@ msgid "" "\t%4$s\n" "\n" msgstr "" +"%1$s (@%9$s) はあなた宛てに(@-返信) %2$s でつぶやきを送りました。\n" +"\n" +"つぶやきはここ:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"これを読む:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "" +msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。" #: lib/mailbox.php:139 msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" +"あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話" +"に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの" +"メッセージを送ることができます。" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481 msgid "from" -msgstr "から " +msgstr "from" + +#: lib/mailhandler.php:37 +msgid "Could not parse message." +msgstr "メッセージを分析できませんでした。" + +#: lib/mailhandler.php:42 +msgid "Not a registered user." +msgstr "登録ユーザではありません。" + +#: lib/mailhandler.php:46 +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。" + +#: lib/mailhandler.php:50 +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。" + +#: lib/mailhandler.php:228 +#, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" +"データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し" +"てください。" #: lib/mediafile.php:142 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" +"アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを" +"超えています。" #: lib/mediafile.php:147 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" +"アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク" +"ティブを超えています。" #: lib/mediafile.php:152 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." -msgstr "" +msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。" #: lib/mediafile.php:159 msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "一時フォルダを失いました。" #: lib/mediafile.php:162 msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "" +msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。" #: lib/mediafile.php:165 msgid "File upload stopped by extension." -msgstr "" +msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。" #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -msgid "File exceeds user's quota!" -msgstr "" +msgid "File exceeds user's quota." +msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。" #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." -msgstr "" +msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。" #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy -msgid "Could not determine file's mime-type!" -msgstr "ユーザを更新できません" +msgid "Could not determine file's MIME type." +msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。" #: lib/mediafile.php:270 #, php-format msgid " Try using another %s format." -msgstr "" +msgstr "別の %s フォーマットを試してください。" #: lib/mediafile.php:275 #, php-format -msgid "%s is not a supported filetype on this server." -msgstr "" +msgid "%s is not a supported file type on this server." +msgstr "%s はこのサーバのサポートしているファイルタイプではありません。" #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" -msgstr "直接通知を送る" +msgstr "直接つぶやきを送る" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "To" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 msgid "Available characters" msgstr "利用可能な文字" -#: lib/noticeform.php:158 +#: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" -msgstr "通知を送る" +msgstr "つぶやきを送る" -#: lib/noticeform.php:171 +#: lib/noticeform.php:173 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "最近どう %s?" -#: lib/noticeform.php:190 +#: lib/noticeform.php:192 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "添付" -#: lib/noticeform.php:194 +#: lib/noticeform.php:196 msgid "Attach a file" +msgstr "ファイル添付" + +#: lib/noticeform.php:212 +msgid "Share my location" +msgstr "あなたの場所を共有する" + +#: lib/noticeform.php:215 +msgid "Do not share my location" +msgstr "あなたの場所を共有しない" + +#: lib/noticeform.php:216 +msgid "" +"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " +"try again later" msgstr "" +"すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一" +"度試みてください" -#: lib/noticelist.php:420 +#: lib/noticelist.php:429 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:421 +#: lib/noticelist.php:430 +#, fuzzy msgid "N" -msgstr "" +msgstr "北" -#: lib/noticelist.php:421 +#: lib/noticelist.php:430 +#, fuzzy msgid "S" -msgstr "" +msgstr "南" -#: lib/noticelist.php:422 +#: lib/noticelist.php:431 +#, fuzzy msgid "E" -msgstr "" +msgstr "東" -#: lib/noticelist.php:422 +#: lib/noticelist.php:431 +#, fuzzy msgid "W" -msgstr "" +msgstr "西" -#: lib/noticelist.php:428 +#: lib/noticelist.php:438 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "at" -#: lib/noticelist.php:523 -#, fuzzy +#: lib/noticelist.php:557 msgid "in context" -msgstr "コンテンツがありません!" +msgstr "" -#: lib/noticelist.php:548 -#, fuzzy +#: lib/noticelist.php:582 msgid "Repeated by" -msgstr "作成" +msgstr "" -#: lib/noticelist.php:577 +#: lib/noticelist.php:609 msgid "Reply to this notice" -msgstr "この通知へ返信" +msgstr "このつぶやきへ返信" -#: lib/noticelist.php:578 +#: lib/noticelist.php:610 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: lib/noticelist.php:620 -#, fuzzy +#: lib/noticelist.php:654 msgid "Notice repeated" -msgstr "通知" +msgstr "つぶやきを繰り返しました" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "このユーザを突く" +msgstr "このユーザへ合図" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "突く" +msgstr "合図" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "このユーザへ突きを送る" +msgstr "このユーザへ合図を送る" #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" @@ -5182,15 +5855,10 @@ msgid "Error inserting remote profile" msgstr "リモートプロファイル追加エラー" #: lib/oauthstore.php:345 -#, fuzzy msgid "Duplicate notice" -msgstr "新しい通知" - -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 -msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "" +msgstr "重複したつぶやき" -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:490 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "サブスクリプションを追加できません" @@ -5204,66 +5872,68 @@ msgstr "返信" #: lib/personalgroupnav.php:114 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "お気に入り" -#: lib/personalgroupnav.php:124 +#: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "受信箱" -#: lib/personalgroupnav.php:125 +#: lib/personalgroupnav.php:126 msgid "Your incoming messages" -msgstr "" +msgstr "あなたの入ってくるメッセージ" -#: lib/personalgroupnav.php:129 +#: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "送信箱" -#: lib/personalgroupnav.php:130 +#: lib/personalgroupnav.php:131 msgid "Your sent messages" -msgstr "" +msgstr "あなたが送ったメッセージ" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "" +msgstr "%s のつぶやきのタグ" + +#: lib/plugin.php:114 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" -msgstr "サブスクリプション" +msgstr "フォロー" #: lib/profileaction.php:126 msgid "All subscriptions" -msgstr "すべての購読" +msgstr "すべてのフォロー" #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" -msgstr "購読者" +msgstr "フォローされている" #: lib/profileaction.php:157 -#, fuzzy msgid "All subscribers" -msgstr "購読者" +msgstr "すべてのフォローされている" #: lib/profileaction.php:178 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "ユーザID" #: lib/profileaction.php:183 msgid "Member since" -msgstr "からのメンバー" +msgstr "利用開始日" #: lib/profileaction.php:245 msgid "All groups" -msgstr "" +msgstr "全てのグループ" #: lib/profileformaction.php:123 -#, fuzzy msgid "No return-to arguments." -msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +msgstr "return-to 引数がありません。" #: lib/profileformaction.php:137 msgid "Unimplemented method." -msgstr "" +msgstr "未実装のメソッド。" #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" @@ -5279,56 +5949,55 @@ msgstr "最近のタグ" #: lib/publicgroupnav.php:88 msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "フィーチャーされた" #: lib/publicgroupnav.php:92 msgid "Popular" msgstr "人気" -#: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132 -#, fuzzy -msgid "Repeat this notice" -msgstr "この通知へ返信" +#: lib/repeatform.php:107 +msgid "Repeat this notice?" +msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?" #: lib/repeatform.php:132 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "リセット" +msgid "Repeat this notice" +msgstr "このつぶやきを繰り返す" + +#: lib/router.php:665 +msgid "No single user defined for single-user mode." +msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。" #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" -msgstr "" +msgstr "サンドボックス" #: lib/sandboxform.php:78 -#, fuzzy msgid "Sandbox this user" -msgstr "このユーザをアンブロックする" +msgstr "このユーザをサンドボックス" #: lib/searchaction.php:120 -#, fuzzy msgid "Search site" -msgstr "検索" +msgstr "サイト検索" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" -msgstr "" +msgstr "キーワード" #: lib/searchaction.php:162 -#, fuzzy msgid "Search help" -msgstr "検索" +msgstr "ヘルプ検索" #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "人々" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" -msgstr "" +msgstr "このサイトの人々を探す" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" -msgstr "" +msgstr "つぶやきの内容を探す" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" @@ -5340,81 +6009,44 @@ msgstr "名称未設定のセクション" #: lib/section.php:106 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "さらに..." #: lib/silenceform.php:67 -#, fuzzy msgid "Silence" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイレンス" #: lib/silenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Silence this user" -msgstr "このユーザをブロックする" +msgstr "このユーザをサイレンスに" #: lib/subgroupnav.php:83 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "リモートサブスクライブ" +msgstr "人々 %s はフォロー" #: lib/subgroupnav.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People subscribed to %s" -msgstr "リモートサブスクライブ" +msgstr "人々は %s をフォローしました。" #: lib/subgroupnav.php:99 #, php-format msgid "Groups %s is a member of" -msgstr "" - -#: lib/subs.php:52 -msgid "Already subscribed!" -msgstr "" - -#: lib/subs.php:56 -#, fuzzy -msgid "User has blocked you." -msgstr "プロファイルがありません。" - -#: lib/subs.php:60 -msgid "Could not subscribe." -msgstr "" - -#: lib/subs.php:79 -msgid "Could not subscribe other to you." -msgstr "" - -#: lib/subs.php:128 -#, fuzzy -msgid "Not subscribed!" -msgstr "購読していません!" - -#: lib/subs.php:133 -#, fuzzy -msgid "Couldn't delete self-subscription." -msgstr "サブスクリプションを削除できません" - -#: lib/subs.php:146 -msgid "Couldn't delete subscription." -msgstr "サブスクリプションを削除できません" +msgstr "グループ %s はメンバー" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" -msgstr "" +msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド" #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" -msgstr "" - -#: lib/subscriptionlist.php:126 -msgid "(none)" -msgstr "(なし)" +msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド" #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" @@ -5422,126 +6054,112 @@ msgstr "上位投稿者" #: lib/unsandboxform.php:69 msgid "Unsandbox" -msgstr "" +msgstr "アンサンドボックス" #: lib/unsandboxform.php:80 -#, fuzzy msgid "Unsandbox this user" -msgstr "このユーザをアンブロックする" +msgstr "この利用者をアンサンドボックス" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" -msgstr "" +msgstr "アンサイレンス" #: lib/unsilenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Unsilence this user" -msgstr "このユーザをアンブロックする" +msgstr "この利用者をアンサイレンス" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" -msgstr "このユーザからのサブスクライブを解除する" +msgstr "この利用者からのフォローを解除する" #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" -msgstr "サブスクライブ中止" +msgstr "フォロー解除" #: lib/userprofile.php:116 -#, fuzzy msgid "Edit Avatar" -msgstr "アバター" +msgstr "アバターを編集する" #: lib/userprofile.php:236 msgid "User actions" -msgstr "" +msgstr "利用者アクション" -#: lib/userprofile.php:248 -#, fuzzy +#: lib/userprofile.php:251 msgid "Edit profile settings" -msgstr "プロファイル設定" +msgstr "プロファイル設定編集" -#: lib/userprofile.php:249 +#: lib/userprofile.php:252 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編集" -#: lib/userprofile.php:272 +#: lib/userprofile.php:275 msgid "Send a direct message to this user" -msgstr "" +msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る" -#: lib/userprofile.php:273 +#: lib/userprofile.php:276 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "メッセージ" -#: lib/userprofile.php:311 +#: lib/userprofile.php:314 +#, fuzzy msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "管理" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:871 msgid "a few seconds ago" msgstr "数秒前" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:873 msgid "about a minute ago" msgstr "約 1 分前" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:875 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "約 %d 分前" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:877 msgid "about an hour ago" msgstr "約 1 時間前" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:879 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "約 %d 時間前" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:881 msgid "about a day ago" msgstr "約 1 日前" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:883 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "約 %d 日前" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:885 msgid "about a month ago" msgstr "約 1 ヵ月前" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:887 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "約 %d ヵ月前" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:889 msgid "about a year ago" msgstr "約 1 年前" #: lib/webcolor.php:82 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a valid color!" -msgstr "ホームページのURLが不適切です。" +msgstr "%sは有効な色ではありません!" #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." -msgstr "" - -#: scripts/maildaemon.php:48 -msgid "Could not parse message." -msgstr "" - -#: scripts/maildaemon.php:53 -msgid "Not a registered user." -msgstr "" - -#: scripts/maildaemon.php:57 -msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "" +msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。" -#: scripts/maildaemon.php:61 -msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "" +#: lib/xmppmanager.php:402 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"