X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fja%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=9b8fd009d745b824cfbd363a5aed14d5acf50277;hb=daccaeb748fff65186fff85e28cda92f268dbc60;hp=cb4c445b89f97353b06e55235c2dff02211a0855;hpb=26b03240271d061177a258dbae46bc384dbc9d6a;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po index cb4c445b89..9b8fd009d7 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -11,17 +11,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:03:25+0000\n" "Language-Team: Japanese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62792); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ja\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326 +msgid "Access" +msgstr "アクセス" + +#: actions/accessadminpanel.php:65 +msgid "Site access settings" +msgstr "サイトアクセス設定" + +#: actions/accessadminpanel.php:158 +msgid "Registration" +msgstr "登録" + +#: actions/accessadminpanel.php:161 +msgid "Private" +msgstr "プライベート" + +#: actions/accessadminpanel.php:163 +msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" +msgstr "匿名ユーザー(ログインしていません)がサイトを見るのを禁止しますか?" + +#: actions/accessadminpanel.php:167 +msgid "Invite only" +msgstr "招待のみ" + +#: actions/accessadminpanel.php:169 +msgid "Make registration invitation only." +msgstr "招待のみ登録する" + +#: actions/accessadminpanel.php:173 +msgid "Closed" +msgstr "閉じられた" + +#: actions/accessadminpanel.php:175 +msgid "Disable new registrations." +msgstr "新規登録を無効。" + +#: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586 +#: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163 +#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351 +#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199 +#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181 +#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 +#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333 +#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256 +#: lib/groupeditform.php:202 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: actions/accessadminpanel.php:189 +msgid "Save access settings" +msgstr "アクセス設定の保存" + #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 msgid "No such page" @@ -36,25 +88,29 @@ msgstr "そのようなページはありません。" #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 -#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 +#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 -#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 +#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 -#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 -#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 +#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 msgid "No such user." -msgstr "そのような利用者はいません。" +msgstr "そのようなユーザはいません。" + +#: actions/all.php:84 +#, php-format +msgid "%1$s and friends, page %2$d" +msgstr "%1$s と友人、ページ %2$d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" @@ -91,15 +147,15 @@ msgstr "" "してみたり、何か投稿してみましょう。" #: actions/all.php:134 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"プロフィールから [%s さんに合図](../%s) したり、[知らせたいことについて投稿]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) したりできます。" +"プロフィールから [%1$s さんに合図](../%2$s) したり、[知らせたいことについて投" +"稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s) したりできます。" -#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 +#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " @@ -112,8 +168,8 @@ msgstr "" msgid "You and friends" msgstr "あなたと友人" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 -#: actions/apitimelinehome.php:122 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119 +#: actions/apitimelinehome.php:120 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!" @@ -123,6 +179,23 @@ msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 +#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156 +#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100 +#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100 +#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136 +#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155 +#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132 +#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106 +#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88 +#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112 +#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137 +#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 +#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187 +#: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184 +#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166 +#: actions/apitimelineuser.php:207 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." msgstr "API メソッドが見つかりません。" @@ -136,7 +209,7 @@ msgstr "API メソッドが見つかりません。" #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 -#: actions/apistatusesupdate.php:114 +#: actions/apistatusesupdate.php:118 msgid "This method requires a POST." msgstr "このメソッドには POST が必要です。" @@ -150,7 +223,7 @@ msgstr "" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 msgid "Could not update user." -msgstr "利用者を更新できませんでした。" +msgstr "ユーザを更新できませんでした。" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 @@ -159,7 +232,7 @@ msgstr "利用者を更新できませんでした。" #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 msgid "User has no profile." -msgstr "利用者はプロフィールをもっていません。" +msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 msgid "Could not save profile." @@ -167,8 +240,9 @@ msgstr "プロフィールを保存できませんでした。" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 -#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257 -#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94 +#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 +#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format msgid "" @@ -182,6 +256,9 @@ msgstr "" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 +#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 +#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 +#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings." msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。" @@ -196,11 +273,11 @@ msgstr "自分自身をブロックすることはできません!" #: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." -msgstr "利用者のブロックに失敗しました。" +msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。" #: actions/apiblockdestroy.php:114 msgid "Unblock user failed." -msgstr "利用者のブロック解除に失敗しました。" +msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。" #: actions/apidirectmessage.php:89 #, php-format @@ -222,26 +299,6 @@ msgstr "%s へのダイレクトメッセージ" msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ" -#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 -#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 -#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 -#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 -#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 -#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 -#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 -#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 -#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 -#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 -#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 -#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 -msgid "API method not found!" -msgstr "API メソッドが見つかりません!" - #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" msgstr "メッセージの本文がありません!" @@ -253,11 +310,11 @@ msgstr "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。" #: actions/apidirectmessagenew.php:146 msgid "Recipient user not found." -msgstr "受け取り手の利用者が見つかりません。" +msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。" #: actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "友人でない利用者にダイレクトメッセージを送ることはできません。" +msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。" #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 #: actions/apistatusesdestroy.php:113 @@ -265,16 +322,16 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。" #: actions/apifavoritecreate.php:119 -msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "このステータスはすでにお気に入りです!" +msgid "This status is already a favorite." +msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。" #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "お気に入りを作成できません。" #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "そのステータスはお気に入りではありません!" +msgid "That status is not a favorite." +msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -282,31 +339,31 @@ msgstr "お気に入りを取り消すことができません。" #: actions/apifriendshipscreate.php:109 msgid "Could not follow user: User not found." -msgstr "利用者をフォローできませんでした: 利用者が見つかりません。" +msgstr "ユーザをフォローできませんでした: ユーザが見つかりません。" #: actions/apifriendshipscreate.php:118 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." msgstr "" -"利用者をフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。" +"ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "利用者のフォローを停止できませんでした: 利用者が見つかりません。" +msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -msgid "You cannot unfollow yourself!" -msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません!" +msgid "You cannot unfollow yourself." +msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。" #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。" -#: actions/apifriendshipsshow.php:135 +#: actions/apifriendshipsshow.php:134 msgid "Could not determine source user." msgstr "ソースユーザーを決定できません。" -#: actions/apifriendshipsshow.php:143 +#: actions/apifriendshipsshow.php:142 msgid "Could not find target user." msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。" @@ -330,7 +387,8 @@ msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のもの msgid "Not a valid nickname." msgstr "有効なニックネームではありません。" -#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 +#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215 +#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." @@ -342,7 +400,8 @@ msgstr "ホームページのURLが不適切です。" msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)" -#: actions/apigroupcreate.php:213 +#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190 +#: actions/newapplication.php:172 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "記述が長すぎます。(最長140字)" @@ -378,11 +437,11 @@ msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。" #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 -#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 +#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 msgid "Group not found!" msgstr "グループが見つかりません!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "すでにこのグループのメンバーです。" @@ -390,19 +449,19 @@ msgstr "すでにこのグループのメンバーです。" msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。" -#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません。" +msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。" #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "このグループのメンバーではありません。" -#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除できません。" +msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。" #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format @@ -419,24 +478,130 @@ msgstr "%s グループ" msgid "groups on %s" msgstr "%s 上のグループ" +#: actions/apioauthauthorize.php:101 +msgid "No oauth_token parameter provided." +msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:106 +msgid "Invalid token." +msgstr "不正なトークン。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 +#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 +#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 +#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 +#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 +#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 +#: lib/designsettings.php:294 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:135 +msgid "Invalid nickname / password!" +msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:159 +msgid "Database error deleting OAuth application user." +msgstr "OAuth アプリケーションユーザの削除時DBエラー。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:185 +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:214 +#, php-format +msgid "" +"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " +"token." +msgstr "" +"リクエストトークン %s は承認されました。 アクセストークンとそれを交換してくだ" +"さい。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:227 +#, php-format +msgid "The request token %s has been denied and revoked." +msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281 +#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 +#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 +#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44 +#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "予期せぬフォーム送信です。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:259 +msgid "An application would like to connect to your account" +msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです" + +#: actions/apioauthauthorize.php:276 +msgid "Allow or deny access" +msgstr "アクセスを許可または拒絶" + +#: actions/apioauthauthorize.php:292 +#, php-format +msgid "" +"The application %1$s by %2$s would like " +"the ability to %3$s your %4$s account data. You should only " +"give access to your %4$s account to third parties you trust." +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441 +msgid "Account" +msgstr "アカウント" + +#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 +#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 +#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 +#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 +#: lib/userprofile.php:131 +msgid "Nickname" +msgstr "ニックネーム" + +#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 +#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: actions/apioauthauthorize.php:328 +msgid "Deny" +msgstr "拒絶" + +#: actions/apioauthauthorize.php:334 +msgid "Allow" +msgstr "許可" + +#: actions/apioauthauthorize.php:351 +msgid "Allow or deny access to your account information." +msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。" + #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。" #: actions/apistatusesdestroy.php:130 msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "他の利用者のステータスを消すことはできません。" +msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。" #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." msgstr "そのようなつぶやきはありません。" -#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。" -#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 msgid "Already repeated that notice." msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。" @@ -448,17 +613,17 @@ msgstr "ステータスを削除しました。" msgid "No status with that ID found." msgstr "そのIDでのステータスはありません。" -#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "長すぎます。つぶやきは最大 140 字までです。" -#: actions/apistatusesupdate.php:198 +#: actions/apistatusesupdate.php:202 msgid "Not found" msgstr "みつかりません" -#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。" @@ -468,14 +633,14 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "サポート外の形式です。" #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s / %s からのお気に入り" +msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り" -#: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apitimelinefavorites.php:117 +#, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "%s は %s でお気に入りを更新しました / %s。" +msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。" #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -483,7 +648,7 @@ msgstr "%s は %s でお気に入りを更新しました / %s。" msgid "%s timeline" msgstr "%s のタイムライン" -#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126 +#: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126 #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" @@ -499,27 +664,22 @@ msgstr "%1$s / %2$s について更新" msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート" -#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103 +#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "%s のパブリックタイムライン" -#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105 +#: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "皆からの %s アップデート!" -#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 -#, php-format -msgid "Repeated by %s" -msgstr "%s による繰り返し" - #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 #, php-format msgid "Repeated to %s" msgstr "%s への返信" -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114 #, php-format msgid "Repeats of %s" msgstr "%s の返信" @@ -529,7 +689,7 @@ msgstr "%s の返信" msgid "Notices tagged with %s" msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき" -#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64 +#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!" @@ -542,8 +702,11 @@ msgstr "見つかりません。" msgid "No such attachment." msgstr "そのような添付はありません。" -#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91 -#: actions/leavegroup.php:76 +#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 +#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 +#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76 +#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76 +#: actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname." msgstr "ニックネームがありません。" @@ -566,10 +729,10 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。" #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 -#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 -#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103 +#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 +#: actions/userrss.php:103 msgid "User without matching profile" -msgstr "合っているプロフィールのない利用者" +msgstr "合っているプロフィールのないユーザ" #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 #: actions/grouplogo.php:251 @@ -586,8 +749,8 @@ msgstr "オリジナル" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:611 +#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -599,29 +762,6 @@ msgstr "アップロード" msgid "Crop" msgstr "切り取り" -#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50 -#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 -#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 -#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 -#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 -#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 -#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 -#: lib/designsettings.php:294 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。" - -#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103 -#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 -#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 -#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 -msgid "Unexpected form submission." -msgstr "予期せぬフォーム送信です。" - #: actions/avatarsettings.php:328 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定" @@ -644,11 +784,11 @@ msgstr "アバターが削除されました。" #: actions/block.php:69 msgid "You already blocked that user." -msgstr "その利用者はすでにブロック済みです。" +msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。" #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 msgid "Block user" -msgstr "ブロック利用者" +msgstr "ユーザをブロック" #: actions/block.php:130 #, fuzzy @@ -661,8 +801,9 @@ msgstr "" "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは" "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。" -#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 -#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 +#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153 +#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147 +#: actions/groupblock.php:178 msgid "No" msgstr "No" @@ -670,13 +811,13 @@ msgstr "No" msgid "Do not block this user" msgstr "このユーザをアンブロックする" -#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 -#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 -#: lib/repeatform.php:132 +#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158 +#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148 +#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 +#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80 msgid "Block this user" msgstr "このユーザをブロックする" @@ -684,18 +825,14 @@ msgstr "このユーザをブロックする" msgid "Failed to save block information." msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。" -#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 -#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 -#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76 -#: actions/showgroup.php:121 -msgid "No nickname" -msgstr "ニックネームがありません。" - #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 +#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 -#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 -msgid "No such group" +#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 +#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260 +msgid "No such group." msgstr "そのようなグループはありません。" #: actions/blockedfromgroup.php:90 @@ -704,17 +841,17 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "%s ブロックされたプロファイル" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "%s ブロックされたプロファイル、ページ %d" +msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "このグループへの参加をブロックされた利用者のリスト。" +msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。" #: actions/blockedfromgroup.php:281 msgid "Unblock user from group" -msgstr "グループからのアンブロック利用者" +msgstr "グループからのアンブロックユーザ" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" @@ -763,7 +900,7 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "メール承認を削除できません" #: actions/confirmaddress.php:144 -msgid "Confirm Address" +msgid "Confirm address" msgstr "アドレスの確認" #: actions/confirmaddress.php:159 @@ -780,6 +917,47 @@ msgstr "会話" msgid "Notices" msgstr "つぶやき" +#: actions/deleteapplication.php:63 +msgid "You must be logged in to delete an application." +msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/deleteapplication.php:71 +msgid "Application not found." +msgstr "アプリケーションが見つかりません。" + +#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 +#: actions/showapplication.php:94 +msgid "You are not the owner of this application." +msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。" + +#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 +#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 +#: lib/action.php:1197 +msgid "There was a problem with your session token." +msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。" + +#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 +msgid "Delete application" +msgstr "アプリケーション削除" + +#: actions/deleteapplication.php:149 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data " +"about the application from the database, including all existing user " +"connections." +msgstr "" +"あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ" +"ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。" + +#: actions/deleteapplication.php:156 +msgid "Do not delete this application" +msgstr "このアプリケーションを削除しないでください" + +#: actions/deleteapplication.php:160 +msgid "Delete this application" +msgstr "このアプリケーションを削除" + #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 @@ -799,7 +977,7 @@ msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" -"あなたは永久につぶやきを削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻" +"あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻" "すことはできません。" #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 @@ -814,37 +992,33 @@ msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?" msgid "Do not delete this notice" msgstr "このつぶやきを削除できません。" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636 msgid "Delete this notice" msgstr "このつぶやきを削除" -#: actions/deletenotice.php:157 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。" - #: actions/deleteuser.php:67 msgid "You cannot delete users." -msgstr "利用者を削除できません" +msgstr "ユーザを削除できません" #: actions/deleteuser.php:74 msgid "You can only delete local users." -msgstr "ローカル利用者のみ削除できます。" +msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。" #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 msgid "Delete user" -msgstr "利用者削除" +msgstr "ユーザ削除" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" -"あなたは本当にこの利用者を削除したいですか? これはバックアップなしでデータ" -"ベースから利用者に関するすべてのデータをクリアします。" +"あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ" +"ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。" #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 msgid "Delete this user" -msgstr "このユーザーを削除" +msgstr "このユーザを削除" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119 @@ -950,16 +1124,6 @@ msgstr "デフォルトデザインに戻す。" msgid "Reset back to default" msgstr "デフォルトへリセットする" -#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 -#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 -#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174 -#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181 -#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 -#: lib/groupeditform.php:202 -msgid "Save" -msgstr "保存" - #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" msgstr "デザインの保存" @@ -972,9 +1136,75 @@ msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!" msgid "Add to favorites" msgstr "お気に入りに加える" -#: actions/doc.php:69 -msgid "No such document." -msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +#: actions/doc.php:158 +#, php-format +msgid "No such document \"%s\"" +msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\"" + +#: actions/editapplication.php:54 +msgid "Edit Application" +msgstr "アプリケーション編集" + +#: actions/editapplication.php:66 +msgid "You must be logged in to edit an application." +msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 +#: actions/showapplication.php:87 +msgid "No such application." +msgstr "そのようなアプリケーションはありません。" + +#: actions/editapplication.php:161 +msgid "Use this form to edit your application." +msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。" + +#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 +msgid "Name is required." +msgstr "名前は必須です。" + +#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165 +msgid "Name is too long (max 255 chars)." +msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)" + +#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162 +msgid "Name already in use. Try another one." +msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" + +#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168 +msgid "Description is required." +msgstr "概要が必要です。" + +#: actions/editapplication.php:194 +msgid "Source URL is too long." +msgstr "ソースURLが長すぎます。" + +#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 +msgid "Source URL is not valid." +msgstr "ソースURLが不正です。" + +#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +msgid "Organization is required." +msgstr "組織が必要です。" + +#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 +msgid "Organization is too long (max 255 chars)." +msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)" + +#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 +msgid "Organization homepage is required." +msgstr "組織のホームページが必要です。" + +#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 +msgid "Callback is too long." +msgstr "コールバックが長すぎます。" + +#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215 +msgid "Callback URL is not valid." +msgstr "コールバックURLが不正です。" + +#: actions/editapplication.php:258 +msgid "Could not update application." +msgstr "アプリケーションを更新できません。" #: actions/editgroup.php:56 #, php-format @@ -987,7 +1217,7 @@ msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりませ #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -msgid "You must be an admin to edit the group" +msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。" #: actions/editgroup.php:154 @@ -1003,7 +1233,7 @@ msgstr "記述が長すぎます。(最長 %d 字)" msgid "Could not update group." msgstr "グループを更新できません。" -#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 +#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423 msgid "Could not create aliases." msgstr "別名を作成できません。" @@ -1012,7 +1242,7 @@ msgid "Options saved." msgstr "オプションが保存されました。" #: actions/emailsettings.php:60 -msgid "Email Settings" +msgid "Email settings" msgstr "メール設定" #: actions/emailsettings.php:71 @@ -1040,16 +1270,17 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" -"このアドレスは確認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書" +"このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書" "かれたメッセージが届いていないか確認してください。" #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 +#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331 +#: lib/applicationeditform.php:332 msgid "Cancel" msgstr "中止" #: actions/emailsettings.php:121 -msgid "Email Address" +msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" #: actions/emailsettings.php:123 @@ -1089,17 +1320,17 @@ msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。 #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" -"だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたらメールを私に送ってください。" +"だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。" #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "" -"だれかがプライベート・メッセージを私に送るときにはメールを私に送ってくださ" +"だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ" "い。" #: actions/emailsettings.php:174 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときにはメールを私に送ってください、" +msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、" #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." @@ -1126,9 +1357,10 @@ msgstr "メールアドレスがありません。" msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "そのメールアドレスを正規化できません" -#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157 -msgid "Not a valid email address" -msgstr "正しいメールアドレスではありません" +#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 +#: actions/siteadminpanel.php:143 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "有効なメールアドレスではありません。" #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." @@ -1138,24 +1370,24 @@ msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。" msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。" -#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 +#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." -msgstr "確認コードを追加できません" +msgstr "承認コードを追加できません" #: actions/emailsettings.php:359 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"確認用コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とス" -"パムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認して" -"ください。" +"承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ" +"ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく" +"ださい。" #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351 #: actions/smssettings.php:370 msgid "No pending confirmation to cancel." -msgstr "認証待ちのものはありません。" +msgstr "承認待ちのものはありません。" #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355 msgid "That is the wrong IM address." @@ -1164,7 +1396,7 @@ msgstr "その IM アドレスは不正です。" #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367 #: actions/smssettings.php:386 msgid "Confirmation cancelled." -msgstr "確認作業が中止されました。" +msgstr "承認作業が中止されました。" #: actions/emailsettings.php:413 msgid "That is not your email address." @@ -1182,7 +1414,7 @@ msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。" #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 msgid "Couldn't update user record." -msgstr "利用者レコードを更新できません。" +msgstr "ユーザレコードを更新できません。" #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531 msgid "Incoming email address removed." @@ -1200,7 +1432,7 @@ msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!" msgid "Disfavor favorite" msgstr "お気に入りをやめる" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "人気のつぶやき" @@ -1251,17 +1483,17 @@ msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 msgid "Featured users" -msgstr "フィーチャーされた利用者" +msgstr "フィーチャーされたユーザ" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" -msgstr "フィーチャーされた利用者、ページ %d" +msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format msgid "A selection of some great users on %s" -msgstr "%s 上の優れた利用者の集まり" +msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり" #: actions/file.php:34 msgid "No notice ID." @@ -1293,7 +1525,7 @@ msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!" #: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "この利用者はフォローをブロックされています。" +msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。" #: actions/finishremotesubscribe.php:110 msgid "You are not authorized." @@ -1312,13 +1544,6 @@ msgstr "" msgid "Error updating remote profile" msgstr "リモートプロファイル更新エラー" -#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 -#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 -#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 -#: lib/command.php:263 -msgid "No such group." -msgstr "そのようなグループはありません。" - #: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." msgstr "そのようなファイルはありません。" @@ -1335,7 +1560,7 @@ msgstr "プロファイル記述がありません。" #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 -#: lib/profileformaction.php:77 +#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 msgid "No profile with that ID." msgstr "そのIDのプロファイルがありません。" @@ -1350,29 +1575,29 @@ msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。 #: actions/groupblock.php:95 msgid "User is already blocked from group." -msgstr "利用者はすでにグループからブロックされています。" +msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。" #: actions/groupblock.php:100 msgid "User is not a member of group." -msgstr "利用者はグループのメンバーではありません。" +msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。" -#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 +#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316 msgid "Block user from group" -msgstr "グループからブロックされた利用者" +msgstr "グループからユーザをブロック" #: actions/groupblock.php:162 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" -"本当に利用者 %s をグループ %s からブロックしますか? 彼らはグループから削除さ" -"れる、投稿できない、グループをフォローできなくなります。" +"本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削" +"除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。" #: actions/groupblock.php:178 msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "このグループからこの利用者をブロックしない" +msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない" #: actions/groupblock.php:179 msgid "Block this user from this group" @@ -1380,11 +1605,11 @@ msgstr "このグループからこのユーザをブロック" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "グループから利用者ブロックのデータベースエラー" +msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー" -#: actions/groupbyid.php:74 -msgid "No ID" -msgstr "IDがありません" +#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 +msgid "No ID." +msgstr "ID がありません。" #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." @@ -1407,12 +1632,6 @@ msgstr "" msgid "Couldn't update your design." msgstr "あなたのデザインを更新できません。" -#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 -#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 -#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 -msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません!" - #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." msgstr "デザイン設定が保存されました。" @@ -1429,6 +1648,10 @@ msgstr "" "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは " "%s。" +#: actions/grouplogo.php:178 +msgid "User without matching profile." +msgstr "合っているプロフィールのないユーザ" + #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。" @@ -1447,33 +1670,33 @@ msgid "%s group members" msgstr "%s グループメンバー" #: actions/groupmembers.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "%s グループメンバー、ページ %d" +msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "このグループの利用者のリスト。" +msgstr "このグループのユーザのリスト。" -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "管理者" -#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 +#: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69 msgid "Block" msgstr "ブロック" -#: actions/groupmembers.php:441 +#: actions/groupmembers.php:443 msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "利用者をグループの管理者にする" +msgstr "ユーザをグループの管理者にする" -#: actions/groupmembers.php:473 +#: actions/groupmembers.php:475 msgid "Make Admin" msgstr "管理者にする" -#: actions/groupmembers.php:473 +#: actions/groupmembers.php:475 msgid "Make this user an admin" -msgstr "この利用者を管理者にする" +msgstr "このユーザを管理者にする" #: actions/grouprss.php:133 #, php-format @@ -1551,14 +1774,14 @@ msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできま #: actions/groupunblock.php:95 msgid "User is not blocked from group." -msgstr "利用者はグループからブロックされていません。" +msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。" #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 msgid "Error removing the block." msgstr "ブロックの削除エラー" #: actions/imsettings.php:59 -msgid "IM Settings" +msgid "IM settings" msgstr "IM設定" #: actions/imsettings.php:70 @@ -1584,11 +1807,11 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" -"このアドレスは確認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ" +"このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ" "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)" #: actions/imsettings.php:124 -msgid "IM Address" +msgid "IM address" msgstr "IMアドレス" #: actions/imsettings.php:126 @@ -1644,13 +1867,18 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" -"確認用コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れ" -"るようにするには%sを承認してください。" +"承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる" +"ようにするには%sを承認してください。" #: actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。" +#: actions/inbox.php:59 +#, php-format +msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d" + #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1681,13 +1909,13 @@ msgstr "招待を送りました。" #: actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" -msgstr "新しい利用者を招待" +msgstr "新しいユーザを招待" #: actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "すでにこれらの利用者をフォローしています:" +msgstr "すでにこれらのユーザをフォローしています:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -1733,9 +1961,9 @@ msgstr "パーソナルメッセージ" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。" -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 msgid "Send" -msgstr "送る" +msgstr "投稿" #: actions/invite.php:226 #, php-format @@ -1803,86 +2031,58 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。" -#: actions/joingroup.php:90 -msgid "You are already a member of that group" -msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。" - -#: actions/joingroup.php:128 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" -msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません" - -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, fuzzy, php-format +#: actions/joingroup.php:131 +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%s はグループ %s に参加しました" +msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。" -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 +#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 msgid "You are not a member of that group." msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。" -#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -msgid "Could not find membership record." -msgstr "会員資格記録を見つけることができませんでした。" - -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, fuzzy, php-format +#: actions/leavegroup.php:127 +#, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%s はグループ %s に残りました。" +msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "既にログインしています。" -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "不正または期限切れのトークン" - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。" -#: actions/login.php:153 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。" -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" msgstr "サイトへログイン" -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 -#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 -msgid "Nickname" -msgstr "ニックネーム" - -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 -#: lib/accountsettingsaction.php:116 -msgid "Password" -msgstr "パスワード" - -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "ログイン状態を保持" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!" -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "パスワードを紛失、忘れた?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1890,7 +2090,7 @@ msgstr "" "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し" "て下さい。" -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" @@ -1899,29 +2099,49 @@ msgstr "" "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません" "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。" -#: actions/makeadmin.php:91 +#: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。" -#: actions/makeadmin.php:95 -#, fuzzy, php-format +#: actions/makeadmin.php:96 +#, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "%s はすでにグループ \"%s\" の管理者です。" +msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。" -#: actions/makeadmin.php:132 -#, fuzzy, php-format -msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s" -msgstr "%s の会員資格記録をグループ %s 中から取得できません。" +#: actions/makeadmin.php:133 +#, php-format +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." +msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。" -#: actions/makeadmin.php:145 -#, fuzzy, php-format -msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s" -msgstr "%s をグループ %s の管理者にすることはできません" +#: actions/makeadmin.php:146 +#, php-format +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." +msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" msgstr "現在のステータスはありません" +#: actions/newapplication.php:52 +msgid "New Application" +msgstr "新しいアプリケーション" + +#: actions/newapplication.php:64 +msgid "You must be logged in to register an application." +msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/newapplication.php:143 +msgid "Use this form to register a new application." +msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。" + +#: actions/newapplication.php:176 +msgid "Source URL is required." +msgstr "ソースURLが必要です。" + +#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 +msgid "Could not create application." +msgstr "アプリケーションを作成できません。" + #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" msgstr "新しいグループ" @@ -1934,12 +2154,12 @@ msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。 msgid "New message" msgstr "新しいメッセージ" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." -msgstr "この利用者にメッセージを送ることはできません。" +msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。" -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:484 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 +#: lib/command.php:475 msgid "No content!" msgstr "コンテンツがありません!" @@ -1947,7 +2167,7 @@ msgstr "コンテンツがありません!" msgid "No recipient specified." msgstr "受取人が書かれていません。" -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -1959,7 +2179,7 @@ msgstr "メッセージを送りました" #: actions/newmessage.php:185 #, php-format -msgid "Direct message to %s sent" +msgid "Direct message to %s sent." msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました" #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 @@ -1987,9 +2207,9 @@ msgid "Text search" msgstr "テキスト検索" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "%s の %s 上の検索結果" +msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2023,7 +2243,7 @@ msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新" msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" -"この利用者は、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定" +"このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定" "をしていません。" #: actions/nudge.php:94 @@ -2034,6 +2254,50 @@ msgstr "合図を送った" msgid "Nudge sent!" msgstr "合図を送った!" +#: actions/oauthappssettings.php:59 +msgid "You must be logged in to list your applications." +msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/oauthappssettings.php:74 +msgid "OAuth applications" +msgstr "OAuth アプリケーション" + +#: actions/oauthappssettings.php:85 +msgid "Applications you have registered" +msgstr "あなたが登録したアプリケーション" + +#: actions/oauthappssettings.php:135 +#, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:72 +msgid "Connected applications" +msgstr "接続されたアプリケーション" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:83 +msgid "You have allowed the following applications to access you account." +msgstr "あなたのアカウントにアクセスする以下のアプリケーションを許可しました。" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:175 +msgid "You are not a user of that application." +msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:186 +msgid "Unable to revoke access for app: " +msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: " + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:198 +#, php-format +msgid "You have not authorized any applications to use your account." +msgstr "" +"あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい" +"ません。" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:211 +msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " +msgstr "開発者は彼らのアプリケーションのために登録設定を編集できます " + #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" msgstr "つぶやきにはプロファイルはありません。" @@ -2051,8 +2315,8 @@ msgstr "内容種別 " msgid "Only " msgstr "だけ " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040 +#: lib/api.php:1068 lib/api.php:1177 msgid "Not a supported data format." msgstr "サポートされていないデータ形式。" @@ -2065,7 +2329,7 @@ msgid "Notice Search" msgstr "つぶやき検索" #: actions/othersettings.php:60 -msgid "Other Settings" +msgid "Other settings" msgstr "その他の設定" #: actions/othersettings.php:71 @@ -2096,6 +2360,31 @@ msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示" msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)" +#: actions/otp.php:69 +msgid "No user ID specified." +msgstr "ユーザIDの記述がありません。" + +#: actions/otp.php:83 +msgid "No login token specified." +msgstr "ログイントークンの記述がありません。" + +#: actions/otp.php:90 +msgid "No login token requested." +msgstr "ログイントークンが要求されていません。" + +#: actions/otp.php:95 +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "不正なログイントークンが指定されています。" + +#: actions/otp.php:104 +msgid "Login token expired." +msgstr "ログイントークンが期限切れです・" + +#: actions/outbox.php:58 +#, php-format +msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d" + #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2132,7 +2421,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6文字以上" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "パスワード確認" @@ -2168,7 +2457,7 @@ msgstr "新しいパスワードを保存できません。" msgid "Password saved." msgstr "パスワードが保存されました。" -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331 msgid "Paths" msgstr "パス" @@ -2176,132 +2465,148 @@ msgstr "パス" msgid "Path and server settings for this StatusNet site." msgstr "パスと StatusNet サイトのサーバー設定" -#: actions/pathsadminpanel.php:140 +#: actions/pathsadminpanel.php:157 #, php-format msgid "Theme directory not readable: %s" msgstr "テーマディレクトリが読み込めません: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:146 +#: actions/pathsadminpanel.php:163 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s" msgstr "アバターディレクトリに書き込みできません: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:152 +#: actions/pathsadminpanel.php:169 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" msgstr "バックグラウンドディレクトリに書き込みできません : %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:160 +#: actions/pathsadminpanel.php:177 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:166 +#: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。" -#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58 +#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 #: lib/adminpanelaction.php:311 msgid "Site" msgstr "サイト" -#: actions/pathsadminpanel.php:221 +#: actions/pathsadminpanel.php:238 +msgid "Server" +msgstr "サーバー" + +#: actions/pathsadminpanel.php:238 +msgid "Site's server hostname." +msgstr "サイトのサーバーホスト名" + +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Path" msgstr "パス" -#: actions/pathsadminpanel.php:221 +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Site path" msgstr "サイトパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:225 +#: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Path to locales" msgstr "ロケールのパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:225 +#: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Directory path to locales" msgstr "ロケールへのディレクトリパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:232 +#: actions/pathsadminpanel.php:250 +msgid "Fancy URLs" +msgstr "" + +#: actions/pathsadminpanel.php:252 +msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" +msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?" + +#: actions/pathsadminpanel.php:259 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: actions/pathsadminpanel.php:237 +#: actions/pathsadminpanel.php:264 msgid "Theme server" msgstr "テーマサーバー" -#: actions/pathsadminpanel.php:241 +#: actions/pathsadminpanel.php:268 msgid "Theme path" msgstr "テーマパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:245 +#: actions/pathsadminpanel.php:272 msgid "Theme directory" msgstr "テーマディレクトリ" -#: actions/pathsadminpanel.php:252 +#: actions/pathsadminpanel.php:279 msgid "Avatars" msgstr "アバター" -#: actions/pathsadminpanel.php:257 +#: actions/pathsadminpanel.php:284 msgid "Avatar server" msgstr "アバターサーバー" -#: actions/pathsadminpanel.php:261 +#: actions/pathsadminpanel.php:288 msgid "Avatar path" msgstr "アバターパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:265 +#: actions/pathsadminpanel.php:292 msgid "Avatar directory" msgstr "アバターディレクトリ" -#: actions/pathsadminpanel.php:274 +#: actions/pathsadminpanel.php:301 msgid "Backgrounds" msgstr "バックグラウンド" -#: actions/pathsadminpanel.php:278 +#: actions/pathsadminpanel.php:305 msgid "Background server" msgstr "バックグラウンドサーバー" -#: actions/pathsadminpanel.php:282 +#: actions/pathsadminpanel.php:309 msgid "Background path" msgstr "バックグラウンドパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:286 +#: actions/pathsadminpanel.php:313 msgid "Background directory" msgstr "バックグラウンドディレクトリ" -#: actions/pathsadminpanel.php:293 +#: actions/pathsadminpanel.php:320 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346 +#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294 msgid "Never" msgstr "" -#: actions/pathsadminpanel.php:297 +#: actions/pathsadminpanel.php:324 msgid "Sometimes" msgstr "ときどき" -#: actions/pathsadminpanel.php:298 +#: actions/pathsadminpanel.php:325 msgid "Always" msgstr "いつも" -#: actions/pathsadminpanel.php:302 +#: actions/pathsadminpanel.php:329 msgid "Use SSL" msgstr "SSL 使用" -#: actions/pathsadminpanel.php:303 +#: actions/pathsadminpanel.php:330 msgid "When to use SSL" msgstr "SSL 使用時" -#: actions/pathsadminpanel.php:308 -msgid "SSL Server" +#: actions/pathsadminpanel.php:335 +msgid "SSL server" msgstr "SSLサーバ" -#: actions/pathsadminpanel.php:309 +#: actions/pathsadminpanel.php:336 msgid "Server to direct SSL requests to" msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ" -#: actions/pathsadminpanel.php:325 +#: actions/pathsadminpanel.php:352 msgid "Save paths" msgstr "保存パス" @@ -2324,18 +2629,19 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "正しいタグではありません: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "ユーザがつけたタグ %s - ページ %d" +msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" msgstr "不正なつぶやき内容" #: actions/postnotice.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." -msgstr "つぶやきライセンス ‘%s’ はサイトライセンス ‘%s’ と互換性がありません。" +msgstr "" +"つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。" #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2356,42 +2662,42 @@ msgstr "プロファイル情報" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "フルネーム" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 -#: lib/groupeditform.php:161 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 +#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "自己紹介" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 -#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 +#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "場所" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」" @@ -2412,7 +2718,7 @@ msgstr "" "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切" "りで" -#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294 +#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280 msgid "Language" msgstr "言語" @@ -2438,7 +2744,7 @@ msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (B msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "自己紹介が長すぎます (最長140文字)。" -#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164 +#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150 msgid "Timezone not selected." msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。" @@ -2453,10 +2759,9 @@ msgstr "不正なタグ: \"%s\"" #: actions/profilesettings.php:302 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." -msgstr "自動フォローのための利用者を更新できませんでした。" +msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。" #: actions/profilesettings.php:359 -#, fuzzy msgid "Couldn't save location prefs." msgstr "場所情報を保存できません。" @@ -2490,19 +2795,19 @@ msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d" msgid "Public timeline" msgstr "パブリックタイムライン" -#: actions/public.php:151 +#: actions/public.php:159 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)" -#: actions/public.php:155 +#: actions/public.php:163 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)" -#: actions/public.php:159 +#: actions/public.php:167 msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)" -#: actions/public.php:179 +#: actions/public.php:187 #, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " @@ -2511,11 +2816,11 @@ msgstr "" "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま" "せん。" -#: actions/public.php:182 +#: actions/public.php:190 msgid "Be the first to post!" msgstr "投稿する1番目になってください!" -#: actions/public.php:186 +#: actions/public.php:194 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" @@ -2523,7 +2828,7 @@ msgstr "" "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を" "してください!" -#: actions/public.php:233 +#: actions/public.php:241 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -2537,7 +2842,7 @@ msgstr "" "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%" "%))" -#: actions/public.php:238 +#: actions/public.php:246 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -2576,7 +2881,7 @@ msgstr "" "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を" "してください!" -#: actions/publictagcloud.php:131 +#: actions/publictagcloud.php:134 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" @@ -2606,7 +2911,7 @@ msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してくださ #: actions/recoverpassword.php:111 msgid "Could not update user with confirmed email address." -msgstr "確認されたメールアドレスで利用者を更新できません。" +msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。" #: actions/recoverpassword.php:152 msgid "" @@ -2666,11 +2971,11 @@ msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。 #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." -msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっている利用者がありません。" +msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。" #: actions/recoverpassword.php:287 msgid "No registered email address for that user." -msgstr "その利用者にはメールアドレスの登録がありません。" +msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。" #: actions/recoverpassword.php:301 msgid "Error saving address confirmation." @@ -2702,7 +3007,7 @@ msgstr "ユーザ設定エラー" msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。" -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。" @@ -2714,7 +3019,7 @@ msgstr "すみません、不正な招待コード。" msgid "Registration successful" msgstr "登録成功" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "登録" @@ -2727,19 +3032,15 @@ msgstr "登録は許可されていません。" msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。" -#: actions/register.php:201 -msgid "Not a valid email address." -msgstr "有効なメールアドレスではありません。" - #: actions/register.php:212 msgid "Email address already exists." msgstr "メールアドレスが既に存在します。" -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。" -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2747,48 +3048,48 @@ msgstr "" "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や" "同僚にリンクできます。 " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。" -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6文字以上。必須です。" -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。" -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 -#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "メール" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "長い名前" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "次の下でテキスト及びファイルを利用可能 " -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号" -#: actions/register.php:537 -#, fuzzy, php-format +#: actions/register.php:538 +#, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" @@ -2805,27 +3106,27 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"%s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにして" +"%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして" "始めることができます。\n" "\n" -"* [あなたのプロフィール](%s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n" +"* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n" "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス" -"タントメッセージを通して通知を送れるようにする\n" +"タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n" "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action." "peoplesearch%%%%) する\n" -"* [プロフィール設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ" +"* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ" "なたのことをより詳しく知らせる\n" "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n" "\n" -"参加してくださりありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しんで" -"使われることを願っています。" +"参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん" +"で使ってくれることを願っています。" -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" -"(メールアドレスを確認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る" +"(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る" "ようにしてください)" #: actions/remotesubscribe.php:98 @@ -2850,7 +3151,7 @@ msgstr "リモートユーザーをフォロー" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" -msgstr "利用者のニックネーム" +msgstr "ユーザのニックネーム" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" @@ -2865,7 +3166,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:365 +#: lib/userprofile.php:368 msgid "Subscribe" msgstr "フォロー" @@ -2904,7 +3205,7 @@ msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。" msgid "You already repeated that notice." msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。" -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655 msgid "Repeated" msgstr "繰り返された" @@ -2918,6 +3219,11 @@ msgstr "繰り返されました!" msgid "Replies to %s" msgstr "%s への返信" +#: actions/replies.php:127 +#, php-format +msgid "Replies to %1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s" + #: actions/replies.php:144 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -2934,13 +3240,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "%s の返信フィード (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to his attention yet." msgstr "" -"これは %s への返信を表示したタイムラインです、しかし %s はまだつぶやきを受け" -"取っていません。" +"これは %1$s への返信を表示したタイムラインです、しかし %2$s はまだつぶやきを" +"受け取っていません。" #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2949,29 +3255,149 @@ msgid "" "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ" -"ループに加わる] (%%action.groups%%)ことができます。" +"ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。" #: actions/replies.php:205 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"あなたは [合図 %s](../%s) するか、[その人宛てに何かを投稿](%%%%action." -"newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください。" +"あなたは [%1$s に合図](../%2$s) するか、[その人宛てに何かを投稿](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)することができます。" #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!" +#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157 +msgid "StatusNet" +msgstr "StatusNet" + #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。" #: actions/sandbox.php:72 msgid "User is already sandboxed." -msgstr "利用者はすでにサンドボックスです。" +msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 +#: lib/adminpanelaction.php:336 +msgid "Sessions" +msgstr "セッション" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:65 +msgid "Session settings for this StatusNet site." +msgstr "この StatusNet サイトのセッション設定。" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:175 +msgid "Handle sessions" +msgstr "セッションの扱い" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:177 +msgid "Whether to handle sessions ourselves." +msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:181 +msgid "Session debugging" +msgstr "セッションデバッグ" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:183 +msgid "Turn on debugging output for sessions." +msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336 +#: actions/useradminpanel.php:293 +msgid "Save site settings" +msgstr "サイト設定の保存" + +#: actions/showapplication.php:82 +msgid "You must be logged in to view an application." +msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/showapplication.php:157 +msgid "Application profile" +msgstr "アプリケーションプロファイル" + +#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180 +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" + +#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195 +#: lib/applicationeditform.php:195 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222 +msgid "Organization" +msgstr "組織" + +#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198 +#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "概要" + +#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429 +#: lib/profileaction.php:174 +msgid "Statistics" +msgstr "統計データ" + +#: actions/showapplication.php:203 +#, php-format +msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:213 +msgid "Application actions" +msgstr "アプリケーションアクション" + +#: actions/showapplication.php:236 +msgid "Reset key & secret" +msgstr "key と secret のリセット" + +#: actions/showapplication.php:261 +msgid "Application info" +msgstr "アプリケーション情報" + +#: actions/showapplication.php:263 +msgid "Consumer key" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:268 +msgid "Consumer secret" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:273 +msgid "Request token URL" +msgstr "リクエストトークンURL" + +#: actions/showapplication.php:278 +msgid "Access token URL" +msgstr "アクセストークンURL" + +#: actions/showapplication.php:283 +msgid "Authorize URL" +msgstr "承認URL" + +#: actions/showapplication.php:288 +msgid "" +"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " +"signature method." +msgstr "" +"注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ" +"ポートしません。" + +#: actions/showapplication.php:309 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" +msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?" + +#: actions/showfavorites.php:79 +#, php-format +msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" +msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." @@ -3030,17 +3456,22 @@ msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。" msgid "%s group" msgstr "%s グループ" +#: actions/showgroup.php:84 +#, php-format +msgid "%1$s group, page %2$d" +msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d" + #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "グループプロファイル" #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118 -#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177 +#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177 msgid "URL" msgstr "URL" #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128 -#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194 +#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194 msgid "Note" msgstr "ノート" @@ -3078,7 +3509,7 @@ msgstr "メンバー" #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 -#: lib/tagcloudsection.php:71 +#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "(なし)" @@ -3086,13 +3517,9 @@ msgstr "(なし)" msgid "All members" msgstr "全てのメンバー" -#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174 -msgid "Statistics" -msgstr "統計データ" - #: actions/showgroup.php:432 msgid "Created" -msgstr "作成されました" +msgstr "作成日" #: actions/showgroup.php:448 #, php-format @@ -3104,7 +3531,7 @@ msgid "" "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール" -"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http://en." +"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関" "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ" "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))" @@ -3153,10 +3580,15 @@ msgstr "つぶやきを削除しました。" msgid " tagged %s" msgstr "タグ付けされた %s" +#: actions/showstream.php:79 +#, php-format +msgid "%1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s、ページ %2$d" + #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "%sの%sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)" +msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format @@ -3178,12 +3610,12 @@ msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "%s の FOAF" -#: actions/showstream.php:191 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showstream.php:200 +#, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." -msgstr "これは %s のタイムラインですが、%s はまだなにも投稿していません。" +msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。" -#: actions/showstream.php:196 +#: actions/showstream.php:205 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" @@ -3191,16 +3623,16 @@ msgstr "" "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、" "いまは始める良い時でしょう:)" -#: actions/showstream.php:198 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showstream.php:207 +#, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"あなたは、%s に合図するか、[またはその人宛に何かを投稿](%%%%action.newnotice%" -"%%%?status_textarea=%s) しようとすることができます。" +"あなたは、%1$s に合図するか、[またはその人宛に何かを投稿](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s) することができます。" -#: actions/showstream.php:234 +#: actions/showstream.php:243 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3208,13 +3640,13 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール" -"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http://en." +"**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール" +"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register" "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc." "help%%%%))" -#: actions/showstream.php:239 +#: actions/showstream.php:248 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3222,10 +3654,10 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール" -"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http://en." +"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。" -#: actions/showstream.php:313 +#: actions/showstream.php:305 #, php-format msgid "Repeat of %s" msgstr "%s の繰り返し" @@ -3236,208 +3668,156 @@ msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができま #: actions/silence.php:72 msgid "User is already silenced." -msgstr "利用者は既に黙っています。" +msgstr "ユーザは既に黙っています。" #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." msgstr "この StatusNet サイトの基本設定。" -#: actions/siteadminpanel.php:146 +#: actions/siteadminpanel.php:132 msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。" -#: actions/siteadminpanel.php:154 -msgid "You must have a valid contact email address" +#: actions/siteadminpanel.php:140 +msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。" -#: actions/siteadminpanel.php:172 +#: actions/siteadminpanel.php:158 #, php-format -msgid "Unknown language \"%s\"" +msgid "Unknown language \"%s\"." msgstr "不明な言語 \"%s\"" -#: actions/siteadminpanel.php:179 +#: actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "不正なスナップショットレポートURL。" -#: actions/siteadminpanel.php:185 +#: actions/siteadminpanel.php:171 msgid "Invalid snapshot run value." msgstr "不正なスナップショットランバリュー" -#: actions/siteadminpanel.php:191 +#: actions/siteadminpanel.php:177 msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。" -#: actions/siteadminpanel.php:197 +#: actions/siteadminpanel.php:183 msgid "Minimum text limit is 140 characters." msgstr "最小のテキスト制限は140字です。" -#: actions/siteadminpanel.php:203 +#: actions/siteadminpanel.php:189 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。" -#: actions/siteadminpanel.php:253 +#: actions/siteadminpanel.php:239 msgid "General" msgstr "一般" -#: actions/siteadminpanel.php:256 +#: actions/siteadminpanel.php:242 msgid "Site name" msgstr "サイト名" -#: actions/siteadminpanel.php:257 +#: actions/siteadminpanel.php:243 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。" -#: actions/siteadminpanel.php:261 +#: actions/siteadminpanel.php:247 msgid "Brought by" msgstr "持って来られます" -#: actions/siteadminpanel.php:262 +#: actions/siteadminpanel.php:248 msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgstr "" "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま" "す。" -#: actions/siteadminpanel.php:266 +#: actions/siteadminpanel.php:252 msgid "Brought by URL" msgstr "URLで、持って来られます" -#: actions/siteadminpanel.php:267 +#: actions/siteadminpanel.php:253 msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "" "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。" -#: actions/siteadminpanel.php:271 +#: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "Contact email address for your site" msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス" -#: actions/siteadminpanel.php:277 +#: actions/siteadminpanel.php:263 msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: actions/siteadminpanel.php:288 +#: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Default timezone" msgstr "デフォルトタイムゾーン" -#: actions/siteadminpanel.php:289 +#: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。" -#: actions/siteadminpanel.php:295 +#: actions/siteadminpanel.php:281 msgid "Default site language" msgstr "デフォルトサイト言語" -#: actions/siteadminpanel.php:303 -msgid "URLs" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:306 -msgid "Server" -msgstr "サーバー" - -#: actions/siteadminpanel.php:306 -msgid "Site's server hostname." -msgstr "サイトのサーバーホスト名" - -#: actions/siteadminpanel.php:310 -msgid "Fancy URLs" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:312 -msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?" - -#: actions/siteadminpanel.php:318 -msgid "Access" -msgstr "アクセス" - -#: actions/siteadminpanel.php:321 -msgid "Private" -msgstr "プライベート" - -#: actions/siteadminpanel.php:323 -msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "匿名ユーザー(ログインしていません)がサイトを見るのを禁止しますか?" - -#: actions/siteadminpanel.php:327 -msgid "Invite only" -msgstr "招待のみ" - -#: actions/siteadminpanel.php:329 -msgid "Make registration invitation only." -msgstr "招待のみ登録する" - -#: actions/siteadminpanel.php:333 -msgid "Closed" -msgstr "閉じられた" - -#: actions/siteadminpanel.php:335 -msgid "Disable new registrations." -msgstr "新規登録を無効。" - -#: actions/siteadminpanel.php:341 +#: actions/siteadminpanel.php:289 msgid "Snapshots" msgstr "スナップショット" -#: actions/siteadminpanel.php:344 +#: actions/siteadminpanel.php:292 msgid "Randomly during Web hit" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:345 +#: actions/siteadminpanel.php:293 msgid "In a scheduled job" msgstr "予定されているジョブで" -#: actions/siteadminpanel.php:347 +#: actions/siteadminpanel.php:295 msgid "Data snapshots" msgstr "データスナップショット" -#: actions/siteadminpanel.php:348 +#: actions/siteadminpanel.php:296 msgid "When to send statistical data to status.net servers" msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか" -#: actions/siteadminpanel.php:353 +#: actions/siteadminpanel.php:301 msgid "Frequency" msgstr "頻度" -#: actions/siteadminpanel.php:354 +#: actions/siteadminpanel.php:302 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" msgstr "レポート URL" -#: actions/siteadminpanel.php:359 +#: actions/siteadminpanel.php:307 msgid "Report URL" msgstr "レポート URL" -#: actions/siteadminpanel.php:360 +#: actions/siteadminpanel.php:308 msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう" -#: actions/siteadminpanel.php:367 +#: actions/siteadminpanel.php:315 msgid "Limits" msgstr "制限" -#: actions/siteadminpanel.php:370 +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Text limit" msgstr "テキスト制限" -#: actions/siteadminpanel.php:370 +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "つぶやきの文字の最大数" -#: actions/siteadminpanel.php:374 +#: actions/siteadminpanel.php:322 msgid "Dupe limit" msgstr "デュープ制限" -#: actions/siteadminpanel.php:374 +#: actions/siteadminpanel.php:322 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな" "いか。" -#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313 -msgid "Save site settings" -msgstr "サイト設定の保存" - #: actions/smssettings.php:58 -msgid "SMS Settings" +msgid "SMS settings" msgstr "SMS 設定" #: actions/smssettings.php:69 @@ -3467,7 +3847,7 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。" #: actions/smssettings.php:138 -msgid "SMS Phone number" +msgid "SMS phone number" msgstr "SMS 電話番号" #: actions/smssettings.php:140 @@ -3496,7 +3876,7 @@ msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。" #: actions/smssettings.php:321 msgid "That phone number already belongs to another user." -msgstr "この電話番号はすでに他の利用者に使われています。" +msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。" #: actions/smssettings.php:347 msgid "" @@ -3540,7 +3920,8 @@ msgstr "コードが入力されていません" msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。" -#: actions/subedit.php:83 +#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89 +#: classes/Subscription.php:116 msgid "Could not save subscription." msgstr "フォローを保存できません。" @@ -3558,9 +3939,9 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "フォローされている" #: actions/subscribers.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "%s フォローされている、ページ %d" +msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -3599,9 +3980,9 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "%s フォローしている" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "%s フォローしている、ページ %d" +msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -3623,7 +4004,7 @@ msgid "" msgstr "" "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ" "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、" -"あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされた利用者](%%" +"あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%" "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action." "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ" "ローできます。" @@ -3641,6 +4022,11 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "SMS" +#: actions/tag.php:68 +#, php-format +msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d" + #: actions/tag.php:86 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" @@ -3667,22 +4053,23 @@ msgstr "タグ %s" #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75 msgid "User profile" -msgstr "利用者プロファイル" +msgstr "ユーザプロファイル" -#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102 +#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 +#: lib/userprofile.php:102 msgid "Photo" msgstr "写真" #: actions/tagother.php:141 msgid "Tag user" -msgstr "タグ利用者" +msgstr "タグユーザ" #: actions/tagother.php:151 msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" -"この利用者のタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り" +"このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り" #: actions/tagother.php:193 msgid "" @@ -3713,118 +4100,94 @@ msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。" #: actions/unsandbox.php:72 msgid "User is not sandboxed." -msgstr "利用者はサンドボックスではありません。" +msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。" #: actions/unsilence.php:72 msgid "User is not silenced." -msgstr "利用者はサイレンスではありません。" +msgstr "ユーザはサイレンスではありません。" #: actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile id in request." msgstr "リクエスト内にプロファイルIDがありません。" -#: actions/unsubscribe.php:84 -msgid "No profile with that id." -msgstr "そのIDはプロファイルではありません。" - #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" msgstr "フォロー解除済み" -#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, fuzzy, php-format +#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337 +#, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"リスニーストリームライセンス ‘%s’ は、サイトライセンス ‘%s’ と互換性がありま" -"せん。" +"リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ" +"りません。" #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" -msgstr "利用者" +msgstr "ユーザ" #: actions/useradminpanel.php:69 msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "この StatusNet サイトの利用者設定。" +msgstr "この StatusNet サイトのユーザ設定。" -#: actions/useradminpanel.php:149 +#: actions/useradminpanel.php:148 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。" -#: actions/useradminpanel.php:155 +#: actions/useradminpanel.php:154 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。" -#: actions/useradminpanel.php:165 +#: actions/useradminpanel.php:164 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." -msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' は利用者ではありません。" +msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' はユーザではありません。" -#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 +#: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108 #: lib/personalgroupnav.php:109 msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: actions/useradminpanel.php:222 +#: actions/useradminpanel.php:221 msgid "Bio Limit" msgstr "自己紹介制限" -#: actions/useradminpanel.php:223 +#: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。" -#: actions/useradminpanel.php:231 +#: actions/useradminpanel.php:230 msgid "New users" -msgstr "新しい利用者" +msgstr "新しいユーザ" -#: actions/useradminpanel.php:235 +#: actions/useradminpanel.php:234 msgid "New user welcome" -msgstr "新しい利用者を歓迎" +msgstr "新しいユーザを歓迎" -#: actions/useradminpanel.php:236 +#: actions/useradminpanel.php:235 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." -msgstr "新しい利用者へのウェルカムテキスト (最大255字)。" +msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。" -#: actions/useradminpanel.php:241 +#: actions/useradminpanel.php:240 msgid "Default subscription" msgstr "デフォルトフォロー" -#: actions/useradminpanel.php:242 +#: actions/useradminpanel.php:241 msgid "Automatically subscribe new users to this user." -msgstr "自動的にこの利用者に新しい利用者をフォローしてください。" +msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。" -#: actions/useradminpanel.php:251 +#: actions/useradminpanel.php:250 msgid "Invitations" msgstr "招待" -#: actions/useradminpanel.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:255 msgid "Invitations enabled" msgstr "招待が可能" -#: actions/useradminpanel.php:258 +#: actions/useradminpanel.php:257 msgid "Whether to allow users to invite new users." -msgstr "利用者が新しい利用者を招待するのを許容するかどうか。" - -#: actions/useradminpanel.php:265 -msgid "Sessions" -msgstr "セッション" - -#: actions/useradminpanel.php:270 -msgid "Handle sessions" -msgstr "セッションの扱い" - -#: actions/useradminpanel.php:272 -msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。" - -#: actions/useradminpanel.php:276 -msgid "Session debugging" -msgstr "セッションデバッグ" - -#: actions/useradminpanel.php:278 -msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。" +msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。" #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" @@ -3839,36 +4202,36 @@ msgstr "" "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを" "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。" -#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165 +#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: actions/userauthorization.php:209 +#: actions/userauthorization.php:217 msgid "Accept" msgstr "承認" -#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115 +#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" msgstr "このユーザーをフォロー" -#: actions/userauthorization.php:211 +#: actions/userauthorization.php:219 msgid "Reject" msgstr "拒否" -#: actions/userauthorization.php:212 +#: actions/userauthorization.php:220 msgid "Reject this subscription" msgstr "このフォローを拒否" -#: actions/userauthorization.php:225 +#: actions/userauthorization.php:232 msgid "No authorization request!" msgstr "認証のリクエストがありません。" -#: actions/userauthorization.php:247 +#: actions/userauthorization.php:254 msgid "Subscription authorized" msgstr "フォローが承認されました" -#: actions/userauthorization.php:249 +#: actions/userauthorization.php:256 msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " @@ -3878,11 +4241,11 @@ msgstr "" "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。" "あなたのフォロートークンは:" -#: actions/userauthorization.php:259 +#: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" msgstr "フォローが拒否" -#: actions/userauthorization.php:261 +#: actions/userauthorization.php:268 msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " @@ -3892,45 +4255,41 @@ msgstr "" "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ" "さい。" -#: actions/userauthorization.php:296 -#, fuzzy, php-format +#: actions/userauthorization.php:303 +#, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." -msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません" +msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません。" -#: actions/userauthorization.php:301 +#: actions/userauthorization.php:308 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." msgstr "リスニー URI ‘%s’ が長すぎます。" -#: actions/userauthorization.php:307 +#: actions/userauthorization.php:314 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." msgstr "リスニー URI ‘%s’ はローカルユーザーではありません。" -#: actions/userauthorization.php:322 +#: actions/userauthorization.php:329 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." msgstr "プロファイル URL ‘%s’ はローカルユーザーではありません。" -#: actions/userauthorization.php:338 +#: actions/userauthorization.php:345 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." msgstr "アバター URL ‘%s’ が正しくありません。" -#: actions/userauthorization.php:343 +#: actions/userauthorization.php:350 #, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'" -#: actions/userauthorization.php:348 +#: actions/userauthorization.php:355 #, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。" -#: actions/userbyid.php:70 -msgid "No ID." -msgstr "ID がありません。" - #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 msgid "Profile design" msgstr "プロファイルデザイン" @@ -3948,6 +4307,11 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!" +#: actions/usergroups.php:64 +#, php-format +msgid "%1$s groups, page %2$d" +msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d" + #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "もっとグループを検索" @@ -3963,9 +4327,9 @@ msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。" #: actions/version.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "統計データ" +msgstr "StatusNet %s" #: actions/version.php:153 #, php-format @@ -3973,15 +4337,12 @@ msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" - -#: actions/version.php:157 -#, fuzzy -msgid "StatusNet" -msgstr "ステータスを削除しました。" +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." #: actions/version.php:161 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "コントリビュータ" #: actions/version.php:168 msgid "" @@ -4008,28 +4369,17 @@ msgstr "" #: actions/version.php:189 msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: actions/version.php:195 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "ニックネーム" +msgstr "プラグイン" -#: actions/version.php:196 lib/action.php:741 -#, fuzzy +#: actions/version.php:196 lib/action.php:747 msgid "Version" -msgstr "セッション" +msgstr "バージョン" #: actions/version.php:197 -#, fuzzy msgid "Author(s)" msgstr "作者" -#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172 -msgid "Description" -msgstr "概要" - -#: classes/File.php:137 +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -4039,18 +4389,35 @@ msgstr "" "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして" "ください。" -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。" -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。" +#: classes/Group_member.php:41 +msgid "Group join failed." +msgstr "グループ参加に失敗しました。" + +#: classes/Group_member.php:53 +msgid "Not part of group." +msgstr "グループの一部ではありません。" + +#: classes/Group_member.php:60 +msgid "Group leave failed." +msgstr "グループ脱退に失敗しました。" + +#: classes/Login_token.php:76 +#, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした" + #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。" @@ -4063,26 +4430,26 @@ msgstr "メッセージを追加できません。" msgid "Could not update message with new URI." msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。" -#: classes/Notice.php:172 +#: classes/Notice.php:157 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "ハッシュタグ追加 DB エラー: %s" -#: classes/Notice.php:226 +#: classes/Notice.php:215 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。" -#: classes/Notice.php:230 +#: classes/Notice.php:219 msgid "Problem saving notice. Unknown user." -msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明な利用者です。" +msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。" -#: classes/Notice.php:235 +#: classes/Notice.php:224 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。" -#: classes/Notice.php:241 +#: classes/Notice.php:230 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4090,34 +4457,62 @@ msgstr "" "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ" "い。" -#: classes/Notice.php:247 +#: classes/Notice.php:236 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。" -#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334 +#: classes/Notice.php:302 classes/Notice.php:328 msgid "Problem saving notice." msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。" -#: classes/Notice.php:1034 +#: classes/Notice.php:811 +msgid "Problem saving group inbox." +msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。" + +#: classes/Notice.php:871 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s" -#: classes/Notice.php:1359 +#: classes/Notice.php:1328 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "" -#: classes/User.php:368 +#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465 +msgid "You have been banned from subscribing." +msgstr "あなたはフォローが禁止されました。" + +#: classes/Subscription.php:70 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "すでにフォローしています!" + +#: classes/Subscription.php:74 +msgid "User has blocked you." +msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。" + +#: classes/Subscription.php:157 +msgid "Not subscribed!" +msgstr "フォローしていません!" + +#: classes/Subscription.php:163 +msgid "Couldn't delete self-subscription." +msgstr "自己フォローを削除できません。" + +#: classes/Subscription.php:179 +msgid "Couldn't delete subscription." +msgstr "フォローを削除できません" + +#: classes/User.php:372 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!" -#: classes/User_group.php:380 +#: classes/User_group.php:413 msgid "Could not create group." msgstr "グループを作成できません。" -#: classes/User_group.php:409 +#: classes/User_group.php:442 msgid "Could not set group membership." msgstr "グループメンバーシップをセットできません。" @@ -4149,132 +4544,133 @@ msgstr "その他" msgid "Other options" msgstr "その他のオプション" +#: lib/action.php:144 +#, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "" + #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "名称未設定ページ" -#: lib/action.php:427 +#: lib/action.php:433 msgid "Primary site navigation" msgstr "プライマリサイトナビゲーション" -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:439 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:439 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン" -#: lib/action.php:435 -msgid "Account" -msgstr "アカウント" - -#: lib/action.php:435 +#: lib/action.php:441 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "メールアドレス、アバター、パスワード、プロパティの変更" -#: lib/action.php:438 +#: lib/action.php:444 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: lib/action.php:438 +#: lib/action.php:444 msgid "Connect to services" msgstr "サービスへ接続" -#: lib/action.php:442 +#: lib/action.php:448 msgid "Change site configuration" msgstr "サイト設定の変更" -#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "招待" -#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。" -#: lib/action.php:452 +#: lib/action.php:458 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: lib/action.php:452 +#: lib/action.php:458 msgid "Logout from the site" msgstr "サイトからログアウト" -#: lib/action.php:457 +#: lib/action.php:463 msgid "Create an account" msgstr "アカウントを作成" -#: lib/action.php:460 +#: lib/action.php:466 msgid "Login to the site" msgstr "サイトへログイン" -#: lib/action.php:463 lib/action.php:726 +#: lib/action.php:469 lib/action.php:732 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: lib/action.php:463 +#: lib/action.php:469 msgid "Help me!" msgstr "助けて!" -#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127 +#: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "検索" -#: lib/action.php:466 +#: lib/action.php:472 msgid "Search for people or text" msgstr "人々かテキストを検索" -#: lib/action.php:487 +#: lib/action.php:493 msgid "Site notice" msgstr "サイトつぶやき" -#: lib/action.php:553 +#: lib/action.php:559 msgid "Local views" msgstr "ローカルビュー" -#: lib/action.php:619 +#: lib/action.php:625 msgid "Page notice" msgstr "ページつぶやき" -#: lib/action.php:721 +#: lib/action.php:727 msgid "Secondary site navigation" msgstr "セカンダリサイトナビゲーション" -#: lib/action.php:728 +#: lib/action.php:734 msgid "About" msgstr "About" -#: lib/action.php:730 +#: lib/action.php:736 msgid "FAQ" msgstr "よくある質問" -#: lib/action.php:734 +#: lib/action.php:740 msgid "TOS" msgstr "" -#: lib/action.php:737 +#: lib/action.php:743 msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" -#: lib/action.php:739 +#: lib/action.php:745 msgid "Source" msgstr "ソース" -#: lib/action.php:743 +#: lib/action.php:749 msgid "Contact" msgstr "連絡先" -#: lib/action.php:745 +#: lib/action.php:751 msgid "Badge" msgstr "バッジ" -#: lib/action.php:773 +#: lib/action.php:779 msgid "StatusNet software license" msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス" -#: lib/action.php:776 +#: lib/action.php:782 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4283,12 +4679,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ" "イクロブログサービスです。 " -#: lib/action.php:778 +#: lib/action.php:784 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。 " -#: lib/action.php:780 +#: lib/action.php:786 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4299,42 +4695,51 @@ msgstr "" "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。" -#: lib/action.php:794 +#: lib/action.php:801 msgid "Site content license" msgstr "サイト内容ライセンス" -#: lib/action.php:803 +#: lib/action.php:806 +#, php-format +msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." +msgstr "" + +#: lib/action.php:811 +#, php-format +msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." +msgstr "" + +#: lib/action.php:814 +msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." +msgstr "" + +#: lib/action.php:827 msgid "All " msgstr "全て " -#: lib/action.php:808 +#: lib/action.php:833 msgid "license." msgstr "ライセンス。" -#: lib/action.php:1102 +#: lib/action.php:1132 msgid "Pagination" msgstr "ページ化" -#: lib/action.php:1111 +#: lib/action.php:1141 msgid "After" msgstr "<<後" -#: lib/action.php:1119 +#: lib/action.php:1149 msgid "Before" msgstr "前>>" -#: lib/action.php:1167 -msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。" - #: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。" #: lib/adminpanelaction.php:107 -#, fuzzy msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "登録は許可されていません。" +msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。" #: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." @@ -4356,10 +4761,100 @@ msgstr "基本サイト設定" msgid "Design configuration" msgstr "デザイン設定" -#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327 +#: lib/adminpanelaction.php:322 +msgid "User configuration" +msgstr "ユーザ設定" + +#: lib/adminpanelaction.php:327 +msgid "Access configuration" +msgstr "アクセス設定" + +#: lib/adminpanelaction.php:332 msgid "Paths configuration" msgstr "パス設定" +#: lib/adminpanelaction.php:337 +msgid "Sessions configuration" +msgstr "セッション設定" + +#: lib/apiauth.php:95 +msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." +msgstr "" +"APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って" +"いません。" + +#: lib/apiauth.php:273 +#, php-format +msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:136 +msgid "Edit application" +msgstr "アプリケーション編集" + +#: lib/applicationeditform.php:184 +msgid "Icon for this application" +msgstr "このアプリケーションのアイコン" + +#: lib/applicationeditform.php:204 +#, php-format +msgid "Describe your application in %d characters" +msgstr "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述" + +#: lib/applicationeditform.php:207 +msgid "Describe your application" +msgstr "あなたのアプリケーションを記述" + +#: lib/applicationeditform.php:216 +msgid "Source URL" +msgstr "ソース URL" + +#: lib/applicationeditform.php:218 +msgid "URL of the homepage of this application" +msgstr "このアプリケーションのホームページの URL" + +#: lib/applicationeditform.php:224 +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "このアプリケーションに責任がある組織" + +#: lib/applicationeditform.php:230 +msgid "URL for the homepage of the organization" +msgstr "組織のホームページのURL" + +#: lib/applicationeditform.php:236 +msgid "URL to redirect to after authentication" +msgstr "認証の後にリダイレクトするURL" + +#: lib/applicationeditform.php:258 +msgid "Browser" +msgstr "ブラウザ" + +#: lib/applicationeditform.php:274 +msgid "Desktop" +msgstr "デスクトップ" + +#: lib/applicationeditform.php:275 +msgid "Type of application, browser or desktop" +msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ" + +#: lib/applicationeditform.php:297 +msgid "Read-only" +msgstr "リードオンリー" + +#: lib/applicationeditform.php:315 +msgid "Read-write" +msgstr "リードライト" + +#: lib/applicationeditform.php:316 +msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" +msgstr "" +"このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード" +"ライト" + +#: lib/applicationlist.php:154 +msgid "Revoke" +msgstr "取消し" + #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" msgstr "添付" @@ -4380,11 +4875,11 @@ msgstr "この添付が現れるつぶやき" msgid "Tags for this attachment" msgstr "この添付のタグ" -#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 +#: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223 msgid "Password changing failed" msgstr "パスワード変更に失敗しました" -#: lib/authenticationplugin.php:197 +#: lib/authenticationplugin.php:233 msgid "Password changing is not allowed" msgstr "パスワード変更は許可されていません" @@ -4405,8 +4900,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。" #: lib/command.php:88 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s." +#, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "ユーザを更新できません" #: lib/command.php:92 @@ -4414,8 +4909,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!" #: lib/command.php:99 -#, fuzzy, php-format -msgid "Nudge sent to %s." +#, php-format +msgid "Nudge sent to %s" msgstr "%s へ合図を送りました" #: lib/command.php:126 @@ -4429,166 +4924,188 @@ msgstr "" "フォローされている: %2$s\n" "つぶやき: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -#, fuzzy -msgid "Notice with that id does not exist." +#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 +msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 -#: lib/command.php:532 -#, fuzzy -msgid "User has no last notice." -msgstr "利用者はまだつぶやいていません" +#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 +#: lib/command.php:523 +msgid "User has no last notice" +msgstr "ユーザはまだつぶやいていません" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "お気に入りにされているつぶやき。" -#: lib/command.php:284 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." -msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除することができません" +#: lib/command.php:217 +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。" -#: lib/command.php:318 +#: lib/command.php:231 +#, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "ユーザ %s はグループ %s に参加できません" + +#: lib/command.php:236 +#, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%s はグループ %s に参加しました" + +#: lib/command.php:275 +#, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" +msgstr "ユーザ %s をグループ %s から削除することができません" + +#: lib/command.php:280 +#, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%s はグループ %s に残りました。" + +#: lib/command.php:309 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "フルネーム: %s" -#: lib/command.php:321 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "場所: %s" -#: lib/command.php:324 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "ホームページ: %s" -#: lib/command.php:327 +#: lib/command.php:318 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "About: %s" -#: lib/command.php:358 -#, fuzzy, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +#: lib/command.php:349 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d" -#: lib/command.php:376 -#, fuzzy, php-format -msgid "Direct message to %s sent." +#: lib/command.php:367 +#, php-format +msgid "Direct message to %s sent" msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました" -#: lib/command.php:378 +#: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。" -#: lib/command.php:435 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice from %s repeated." +#: lib/command.php:413 +msgid "Cannot repeat your own notice" +msgstr "自分のつぶやきを繰り返すことはできません" + +#: lib/command.php:418 +msgid "Already repeated that notice" +msgstr "すでにこのつぶやきは繰り返されています" + +#: lib/command.php:426 +#, php-format +msgid "Notice from %s repeated" msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています" -#: lib/command.php:437 +#: lib/command.php:428 msgid "Error repeating notice." msgstr "つぶやき繰り返しエラー" -#: lib/command.php:491 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +#: lib/command.php:482 +#, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d" -#: lib/command.php:500 -#, fuzzy, php-format -msgid "Reply to %s sent." +#: lib/command.php:491 +#, php-format +msgid "Reply to %s sent" msgstr "%s へ返信を送りました" -#: lib/command.php:502 +#: lib/command.php:493 msgid "Error saving notice." msgstr "つぶやき保存エラー。" -#: lib/command.php:556 +#: lib/command.php:547 +msgid "Specify the name of the user to subscribe to" +msgstr "フォローするユーザの名前を指定してください" + +#: lib/command.php:554 lib/command.php:589 #, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to subscribe to." -msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください" +msgid "No such user" +msgstr "そのようなユーザはいません。" -#: lib/command.php:563 +#: lib/command.php:561 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s をフォローしました" -#: lib/command.php:584 -#, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." +#: lib/command.php:582 +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください" -#: lib/command.php:591 +#: lib/command.php:595 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s のフォローをやめる" -#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 +#: lib/command.php:613 lib/command.php:636 msgid "Command not yet implemented." msgstr "コマンドはまだ実装されていません。" -#: lib/command.php:612 +#: lib/command.php:616 msgid "Notification off." msgstr "通知オフ。" -#: lib/command.php:614 +#: lib/command.php:618 msgid "Can't turn off notification." msgstr "通知をオフできません。" -#: lib/command.php:635 +#: lib/command.php:639 msgid "Notification on." msgstr "通知オン。" -#: lib/command.php:637 +#: lib/command.php:641 msgid "Can't turn on notification." msgstr "通知をオンできません。" -#: lib/command.php:650 -#, fuzzy -msgid "Login command is disabled." +#: lib/command.php:654 +msgid "Login command is disabled" msgstr "ログインコマンドが無効になっています。" -#: lib/command.php:664 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not create login token for %s." -msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした" - -#: lib/command.php:669 -#, fuzzy, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." +#: lib/command.php:665 +#, php-format +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "このリンクは、かつてだけ使用可能であり、2分間だけ良いです: %s" -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:681 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。" -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:683 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:" -#: lib/command.php:707 +#: lib/command.php:703 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "誰もフォローしていません。" -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:705 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:" -#: lib/command.php:729 +#: lib/command.php:725 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。" -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:727 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:" -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:741 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4629,21 +5146,21 @@ msgid "" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" -#: lib/common.php:199 +#: lib/common.php:135 msgid "No configuration file found. " msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 " -#: lib/common.php:200 +#: lib/common.php:136 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: " -#: lib/common.php:201 +#: lib/common.php:138 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "" "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ" "ん。" -#: lib/common.php:202 +#: lib/common.php:139 msgid "Go to the installer." msgstr "インストーラへ。" @@ -4659,6 +5176,14 @@ msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新" msgid "Updates by SMS" msgstr "SMSでの更新" +#: lib/connectsettingsaction.php:120 +msgid "Connections" +msgstr "接続" + +#: lib/connectsettingsaction.php:121 +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "承認された接続アプリケーション" + #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "データベースエラー" @@ -4768,7 +5293,7 @@ msgstr "ブロック" #: lib/groupnav.php:102 #, php-format msgid "%s blocked users" -msgstr "%s ブロック利用者" +msgstr "%s ブロックユーザ" #: lib/groupnav.php:108 #, php-format @@ -4800,7 +5325,7 @@ msgstr "投稿が多いグループ" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "%s グループの通知にあるタグ" +msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ" #: lib/htmloutputter.php:103 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -4843,11 +5368,16 @@ msgstr "MB" msgid "kB" msgstr "kB" -#: lib/jabber.php:191 +#: lib/jabber.php:220 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "" +#: lib/jabber.php:400 +#, php-format +msgid "Unknown inbox source %d." +msgstr "不明な受信箱のソース %d。" + #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "参加" @@ -4888,7 +5418,7 @@ msgstr "" "\n" "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n" "\n" -"もしエントリーを確認したいなら、以下のURLを使用してください:\n" +"もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -4927,24 +5457,10 @@ msgstr "" "----\n" "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n" -#: lib/mail.php:254 -#, php-format -msgid "Location: %s\n" -msgstr "場所: %s\n" - -#: lib/mail.php:256 -#, php-format -msgid "Homepage: %s\n" -msgstr "ホームページ: %s\n" - #: lib/mail.php:258 #, php-format -msgid "" -"Bio: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"自己紹介: %s\n" -"\n" +msgid "Bio: %s" +msgstr "自己紹介: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format @@ -5126,18 +5642,18 @@ msgstr "" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "利用者だけがそれら自身のメールボックスを読むことができます。" +msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。" #: lib/mailbox.php:139 msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -"あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他の利用者を会話" +"あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話" "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの" "メッセージを送ることができます。" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481 msgid "from" msgstr "from" @@ -5158,9 +5674,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。" #: lib/mailhandler.php:228 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "サポート外の画像形式です。" +msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5199,16 +5715,16 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。" #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -msgid "File exceeds user's quota!" -msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています!" +msgid "File exceeds user's quota." +msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。" #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。" #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -msgid "Could not determine file's mime-type!" -msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません" +msgid "Could not determine file's MIME type." +msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。" #: lib/mediafile.php:270 #, php-format @@ -5217,7 +5733,7 @@ msgstr "別の %s フォーマットを試してください。" #: lib/mediafile.php:275 #, php-format -msgid "%s is not a supported filetype on this server." +msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "%s はこのサーバのサポートしているファイルタイプではありません。" #: lib/messageform.php:120 @@ -5250,65 +5766,67 @@ msgid "Attach a file" msgstr "ファイル添付" #: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy -msgid "Share my location." -msgstr "あなたの場所を共有" - -#: lib/noticeform.php:214 -#, fuzzy -msgid "Do not share my location." -msgstr "あなたの場所を共有" +msgid "Share my location" +msgstr "あなたの場所を共有する" #: lib/noticeform.php:215 -msgid "Hide this info" +msgid "Do not share my location" +msgstr "あなたの場所を共有しない" + +#: lib/noticeform.php:216 +msgid "" +"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " +"try again later" msgstr "" +"すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一" +"度試みてください" -#: lib/noticelist.php:428 +#: lib/noticelist.php:429 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:429 +#: lib/noticelist.php:430 #, fuzzy msgid "N" msgstr "北" -#: lib/noticelist.php:429 +#: lib/noticelist.php:430 #, fuzzy msgid "S" msgstr "南" -#: lib/noticelist.php:430 +#: lib/noticelist.php:431 #, fuzzy msgid "E" msgstr "東" -#: lib/noticelist.php:430 +#: lib/noticelist.php:431 #, fuzzy msgid "W" msgstr "西" -#: lib/noticelist.php:436 +#: lib/noticelist.php:438 msgid "at" msgstr "at" -#: lib/noticelist.php:531 +#: lib/noticelist.php:557 msgid "in context" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:556 +#: lib/noticelist.php:582 msgid "Repeated by" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:585 +#: lib/noticelist.php:609 msgid "Reply to this notice" msgstr "このつぶやきへ返信" -#: lib/noticelist.php:586 +#: lib/noticelist.php:610 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: lib/noticelist.php:628 +#: lib/noticelist.php:654 msgid "Notice repeated" msgstr "つぶやきを繰り返しました" @@ -5340,11 +5858,7 @@ msgstr "リモートプロファイル追加エラー" msgid "Duplicate notice" msgstr "重複したつぶやき" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 -msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "あなたはフォローが禁止されました。" - -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:490 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "サブスクリプションを追加できません" @@ -5360,19 +5874,19 @@ msgstr "返信" msgid "Favorites" msgstr "お気に入り" -#: lib/personalgroupnav.php:124 +#: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: lib/personalgroupnav.php:125 +#: lib/personalgroupnav.php:126 msgid "Your incoming messages" msgstr "あなたの入ってくるメッセージ" -#: lib/personalgroupnav.php:129 +#: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Outbox" msgstr "送信箱" -#: lib/personalgroupnav.php:130 +#: lib/personalgroupnav.php:131 msgid "Your sent messages" msgstr "あなたが送ったメッセージ" @@ -5382,9 +5896,8 @@ msgid "Tags in %s's notices" msgstr "%s のつぶやきのタグ" #: lib/plugin.php:114 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "不明なアクション" +msgstr "不明" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -5404,11 +5917,11 @@ msgstr "すべてのフォローされている" #: lib/profileaction.php:178 msgid "User ID" -msgstr "利用者ID" +msgstr "ユーザID" #: lib/profileaction.php:183 msgid "Member since" -msgstr "からのメンバー" +msgstr "利用開始日" #: lib/profileaction.php:245 msgid "All groups" @@ -5450,6 +5963,10 @@ msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?" msgid "Repeat this notice" msgstr "このつぶやきを繰り返す" +#: lib/router.php:665 +msgid "No single user defined for single-user mode." +msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。" + #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" msgstr "サンドボックス" @@ -5517,34 +6034,6 @@ msgstr "人々は %s をフォローしました。" msgid "Groups %s is a member of" msgstr "グループ %s はメンバー" -#: lib/subs.php:52 -msgid "Already subscribed!" -msgstr "すでにフォローしています!" - -#: lib/subs.php:56 -msgid "User has blocked you." -msgstr "利用者はあなたをブロックしました。" - -#: lib/subs.php:60 -msgid "Could not subscribe." -msgstr "フォローできません。" - -#: lib/subs.php:79 -msgid "Could not subscribe other to you." -msgstr "他の人があなたをフォローできません。" - -#: lib/subs.php:128 -msgid "Not subscribed!" -msgstr "フォローしていません!" - -#: lib/subs.php:133 -msgid "Couldn't delete self-subscription." -msgstr "自己フォローを削除できません。" - -#: lib/subs.php:146 -msgid "Couldn't delete subscription." -msgstr "フォローを削除できません" - #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" @@ -5555,10 +6044,6 @@ msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド" msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド" -#: lib/subscriptionlist.php:126 -msgid "(none)" -msgstr "(なし)" - #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" msgstr "なし" @@ -5585,7 +6070,7 @@ msgstr "この利用者をアンサイレンス" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" -msgstr "このユーザからのフォローを解除する" +msgstr "この利用者からのフォローを解除する" #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" @@ -5599,68 +6084,68 @@ msgstr "アバターを編集する" msgid "User actions" msgstr "利用者アクション" -#: lib/userprofile.php:248 +#: lib/userprofile.php:251 msgid "Edit profile settings" msgstr "プロファイル設定編集" -#: lib/userprofile.php:249 +#: lib/userprofile.php:252 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: lib/userprofile.php:272 +#: lib/userprofile.php:275 msgid "Send a direct message to this user" msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る" -#: lib/userprofile.php:273 +#: lib/userprofile.php:276 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: lib/userprofile.php:311 +#: lib/userprofile.php:314 #, fuzzy msgid "Moderate" -msgstr "司会" +msgstr "管理" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:871 msgid "a few seconds ago" msgstr "数秒前" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:873 msgid "about a minute ago" msgstr "約 1 分前" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:875 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "約 %d 分前" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:877 msgid "about an hour ago" msgstr "約 1 時間前" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:879 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "約 %d 時間前" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:881 msgid "about a day ago" msgstr "約 1 日前" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:883 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "約 %d 日前" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:885 msgid "about a month ago" msgstr "約 1 ヵ月前" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:887 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "約 %d ヵ月前" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:889 msgid "about a year ago" msgstr "約 1 年前" @@ -5674,7 +6159,7 @@ msgstr "%sは有効な色ではありません!" msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。" -#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#: lib/xmppmanager.php:402 #, php-format -msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d" +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"