X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fja%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=cb4c445b89f97353b06e55235c2dff02211a0855;hb=40847ea1b5a527af9de88eb02e38922e5704999b;hp=3880ce15517e81893da8248a0657874b88dfde09;hpb=a5a89f50b8e3f9b99d8ea3a7eff378637b149c7f;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po index 3880ce1551..cb4c445b89 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -2,6 +2,7 @@ # # Author@translatewiki.net: Aotake # Author@translatewiki.net: Fryed-peach +# Author@translatewiki.net: Sonoda # Author@translatewiki.net: Whym # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -10,12 +11,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-12 17:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-12 17:09:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:21+0000\n" "Language-Team: Japanese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r59992); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ja\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -37,27 +38,24 @@ msgstr "そのようなページはありません。" #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 -#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 -#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 -#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 -#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 -#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 -#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 -#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 -#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:467 +#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 +#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 +#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 +#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 +#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 +#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 +#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 msgid "No such user." msgstr "そのような利用者はいません。" -#: actions/all.php:84 -#, php-format -msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s と友人、%dページ" - #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100 +#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s と友人" @@ -81,7 +79,7 @@ msgstr "%s の友人のフィード (Atom)" #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." -msgstr "これは %s と友人の予定表です。まだ誰も投稿していません。" +msgstr "これは %s と友人のタイムラインです。まだ誰も投稿していません。" #: actions/all.php:132 #, php-format @@ -89,14 +87,14 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" -"もっと多くの人とつながってみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) し" -"てみたり、何か投稿してみましょう。" +"もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) " +"してみたり、何か投稿してみましょう。" #: actions/all.php:134 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " -"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " +"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "プロフィールから [%s さんに合図](../%s) したり、[知らせたいことについて投稿]" "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) したりできます。" @@ -115,6 +113,7 @@ msgid "You and friends" msgstr "あなたと友人" #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 +#: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!" @@ -136,7 +135,8 @@ msgstr "API メソッドが見つかりません。" #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 -#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114 +#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 +#: actions/apistatusesupdate.php:114 msgid "This method requires a POST." msgstr "このメソッドには POST が必要です。" @@ -194,33 +194,33 @@ msgstr "デザインを更新できませんでした。" msgid "You cannot block yourself!" msgstr "自分自身をブロックすることはできません!" -#: actions/apiblockcreate.php:119 +#: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." msgstr "利用者のブロックに失敗しました。" -#: actions/apiblockdestroy.php:107 +#: actions/apiblockdestroy.php:114 msgid "Unblock user failed." msgstr "利用者のブロック解除に失敗しました。" #: actions/apidirectmessage.php:89 #, php-format msgid "Direct messages from %s" -msgstr "" +msgstr "%s からのダイレクトメッセージ" #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" -msgstr "" +msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ" #: actions/apidirectmessage.php:101 #, php-format msgid "Direct messages to %s" -msgstr "" +msgstr "%s へのダイレクトメッセージ" #: actions/apidirectmessage.php:105 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" -msgstr "" +msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ" #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 @@ -230,23 +230,26 @@ msgstr "" #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133 -#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 -#: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:156 -#: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinementions.php:151 -#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelinetag.php:141 +#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 +#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 +#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 +#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 +#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 +#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found!" msgstr "API メソッドが見つかりません!" #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" -msgstr "お知らせの本文がありません!" +msgstr "メッセージの本文がありません!" #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 #, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "長すぎます。お知らせは最大 %d 字までです。" +msgstr "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。" #: actions/apidirectmessagenew.php:146 msgid "Recipient user not found." @@ -254,28 +257,28 @@ msgstr "受け取り手の利用者が見つかりません。" #: actions/apidirectmessagenew.php:150 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "" +msgstr "友人でない利用者にダイレクトメッセージを送ることはできません。" #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 #: actions/apistatusesdestroy.php:113 msgid "No status found with that ID." -msgstr "" +msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。" #: actions/apifavoritecreate.php:119 msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "" +msgstr "このステータスはすでにお気に入りです!" #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." -msgstr "" +msgstr "お気に入りを作成できません。" #: actions/apifavoritedestroy.php:122 msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "" +msgstr "そのステータスはお気に入りではありません!" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." -msgstr "" +msgstr "お気に入りを取り消すことができません。" #: actions/apifriendshipscreate.php:109 msgid "Could not follow user: User not found." @@ -297,20 +300,18 @@ msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません!" #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." -msgstr "" +msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。" #: actions/apifriendshipsshow.php:135 -#, fuzzy msgid "Could not determine source user." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "ソースユーザーを決定できません。" #: actions/apifriendshipsshow.php:143 -#, fuzzy msgid "Could not find target user." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。" #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 -#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 +#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:205 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "" @@ -318,36 +319,36 @@ msgstr "" "できません。" #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186 -#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 +#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/register.php:208 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 -#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211 +#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:210 msgid "Not a valid nickname." msgstr "有効なニックネームではありません。" #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 -#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215 +#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "ホームページのURLが不適切です。" #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198 -#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218 +#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:220 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)" #: actions/apigroupcreate.php:213 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)" +msgstr "記述が長すぎます。(最長140字)" #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 -#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 +#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/register.php:227 msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)" @@ -356,65 +357,57 @@ msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)" #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "" +msgstr "別名が多すぎます! 最大 %d。" #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "不正なホームページ '%s'" +msgstr "不正な別名: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" +msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。" #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "" +msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。" #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 -#, fuzzy msgid "Group not found!" -msgstr "API メソッドが見つかりません!" +msgstr "グループが見つかりません!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 -#, fuzzy +#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217 msgid "You are already a member of that group." -msgstr "既にログイン済みです。" +msgstr "すでにこのグループのメンバーです。" #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。" -#: actions/apigroupjoin.php:138 +#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s" +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." +msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません。" #: actions/apigroupleave.php:114 -#, fuzzy msgid "You are not a member of this group." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "このグループのメンバーではありません。" -#: actions/apigroupleave.php:124 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s." -msgstr "OpenIDを作成できません : %s" +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." +msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除できません。" #: actions/apigrouplist.php:95 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s's groups" -msgstr "%s グループ" - -#: actions/apigrouplist.php:103 #, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgid "%s's groups" +msgstr "%s のグループ" #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format @@ -422,56 +415,67 @@ msgid "%s groups" msgstr "%s グループ" #: actions/apigrouplistall.php:94 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "このサイト上のグループを検索する" +msgstr "%s 上のグループ" #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." -msgstr "" +msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。" #: actions/apistatusesdestroy.php:130 msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "" +msgstr "他の利用者のステータスを消すことはできません。" + +#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72 +#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 +msgid "No such notice." +msgstr "そのようなつぶやきはありません。" + +#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 +msgid "Cannot repeat your own notice." +msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。" + +#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 +msgid "Already repeated that notice." +msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。" #: actions/apistatusesshow.php:138 -#, fuzzy msgid "Status deleted." -msgstr "アバターが更新されました。" +msgstr "ステータスを削除しました。" #: actions/apistatusesshow.php:144 msgid "No status with that ID found." -msgstr "" +msgstr "そのIDでのステータスはありません。" #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 -#: scripts/maildaemon.php:71 -#, fuzzy, php-format +#: lib/mailhandler.php:60 +#, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。" +msgstr "長すぎます。つぶやきは最大 140 字までです。" #: actions/apistatusesupdate.php:198 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "みつかりません" -#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183 +#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." -msgstr "" +msgstr "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。" #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 -#, fuzzy msgid "Unsupported format." -msgstr "サポート外の画像形式です。" +msgstr "サポート外の形式です。" #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, php-format -msgid "%s / Favorites from %s" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" +msgstr "%s / %s からのお気に入り" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, php-format -msgid "%s updates favorited by %s / %s." -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." +msgstr "%s は %s でお気に入りを更新しました / %s。" #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -483,32 +487,47 @@ msgstr "%s のタイムライン" #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!" #: actions/apitimelinementions.php:117 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$ のステータス %2$s" +msgstr "%1$s / %2$s について更新" #: actions/apitimelinementions.php:127 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." -msgstr "" +msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート" #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" -msgstr "%s の公開タイムライン" +msgstr "%s のパブリックタイムライン" #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" -msgstr "" +msgstr "皆からの %s アップデート!" + +#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 +#, php-format +msgid "Repeated by %s" +msgstr "%s による繰り返し" + +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 +#, php-format +msgid "Repeated to %s" +msgstr "%s への返信" + +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 +#, php-format +msgid "Repeats of %s" +msgstr "%s の返信" #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" -msgstr "" +msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき" #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64 #, php-format @@ -520,11 +539,11 @@ msgid "Not found." msgstr "見つかりません。" #: actions/attachment.php:73 -#, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +msgstr "そのような添付はありません。" -#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76 +#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91 +#: actions/leavegroup.php:76 msgid "No nickname." msgstr "ニックネームがありません。" @@ -550,7 +569,7 @@ msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズ #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103 msgid "User without matching profile" -msgstr "" +msgstr "合っているプロフィールのない利用者" #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 #: actions/grouplogo.php:251 @@ -560,15 +579,15 @@ msgstr "アバター設定" #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "オリジナル" #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "プレビュー" #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:550 +#: lib/noticelist.php:611 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -578,22 +597,23 @@ msgstr "アップロード" #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "切り取り" #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 +#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46 -#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69 -#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 +#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 +#: lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" +msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。" #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 @@ -604,11 +624,11 @@ msgstr "予期せぬフォーム送信です。" #: actions/avatarsettings.php:328 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "" +msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定" #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377 msgid "Lost our file data." -msgstr "" +msgstr "ファイルデータを紛失しました。" #: actions/avatarsettings.php:366 msgid "Avatar updated." @@ -619,84 +639,82 @@ msgid "Failed updating avatar." msgstr "アバターの更新に失敗しました。" #: actions/avatarsettings.php:393 -#, fuzzy msgid "Avatar deleted." -msgstr "アバターが更新されました。" +msgstr "アバターが削除されました。" #: actions/block.php:69 -#, fuzzy msgid "You already blocked that user." -msgstr "既にログイン済みです。" +msgstr "その利用者はすでにブロック済みです。" #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 -#, fuzzy msgid "Block user" -msgstr "そのようなユーザはいません。" +msgstr "ブロック利用者" #: actions/block.php:130 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" +"あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな" +"たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは" +"どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。" #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 -#, fuzzy msgid "Do not block this user" msgstr "このユーザをアンブロックする" #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 +#: lib/repeatform.php:132 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 msgid "Block this user" msgstr "このユーザをブロックする" -#: actions/block.php:162 +#: actions/block.php:167 msgid "Failed to save block information." -msgstr "" +msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。" #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 -#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91 -#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121 -#, fuzzy +#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76 +#: actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname" msgstr "ニックネームがありません。" #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 -#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 -#, fuzzy +#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 msgid "No such group" -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "そのようなグループはありません。" #: actions/blockedfromgroup.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "%s ブロックされたプロファイル" #: actions/blockedfromgroup.php:93 #, fuzzy, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s & ともだち" +msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" +msgstr "%s ブロックされたプロファイル、ページ %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "" +msgstr "このグループへの参加をブロックされた利用者のリスト。" #: actions/blockedfromgroup.php:281 -#, fuzzy msgid "Unblock user from group" -msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。" +msgstr "グループからのアンブロック利用者" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" @@ -708,7 +726,7 @@ msgstr "このユーザをアンブロックする" #: actions/bookmarklet.php:50 msgid "Post to " -msgstr "" +msgstr "投稿" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." @@ -734,7 +752,7 @@ msgstr "そのアドレスは既に承認されています。" #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174 -#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278 +#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278 #: actions/smssettings.php:420 msgid "Couldn't update user." msgstr "ユーザを更新できません" @@ -754,198 +772,188 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。" #: actions/conversation.php:99 -#, fuzzy msgid "Conversation" -msgstr "確認コード" +msgstr "会話" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" -msgstr "通知" - -#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 -msgid "No such notice." -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "つぶやき" #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 -#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72 -#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72 +#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 +#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63 +#: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." msgstr "ログインしていません。" #: actions/deletenotice.php:71 msgid "Can't delete this notice." -msgstr "この通知を削除できません。" +msgstr "このつぶやきを削除できません。" #: actions/deletenotice.php:103 msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" +"あなたは永久につぶやきを削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻" +"すことはできません。" #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 msgid "Delete notice" -msgstr "" +msgstr "つぶやき削除" #: actions/deletenotice.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" -msgstr "本当にこの通知を削除しますか?" +msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?" #: actions/deletenotice.php:145 -#, fuzzy msgid "Do not delete this notice" -msgstr "この通知を削除できません。" +msgstr "このつぶやきを削除できません。" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 msgid "Delete this notice" -msgstr "この通知を削除" +msgstr "このつぶやきを削除" #: actions/deletenotice.php:157 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" +msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。" #: actions/deleteuser.php:67 -#, fuzzy msgid "You cannot delete users." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "利用者を削除できません" #: actions/deleteuser.php:74 -#, fuzzy msgid "You can only delete local users." -msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!" +msgstr "ローカル利用者のみ削除できます。" #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "削除" +msgstr "利用者削除" #: actions/deleteuser.php:135 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" +"あなたは本当にこの利用者を削除したいですか? これはバックアップなしでデータ" +"ベースから利用者に関するすべてのデータをクリアします。" #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 msgid "Delete this user" msgstr "このユーザーを削除" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 -#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 +#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "デザイン" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。" #: actions/designadminpanel.php:275 -#, fuzzy msgid "Invalid logo URL." -msgstr "不正なサイズ。" +msgstr "不正なロゴ URL" #: actions/designadminpanel.php:279 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme not available: %s" -msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。" +msgstr "テーマが利用できません: %s" #: actions/designadminpanel.php:375 msgid "Change logo" msgstr "ロゴの変更" #: actions/designadminpanel.php:380 -#, fuzzy msgid "Site logo" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイトロゴ" #: actions/designadminpanel.php:387 -#, fuzzy msgid "Change theme" -msgstr "変更" +msgstr "テーマ変更" #: actions/designadminpanel.php:404 -#, fuzzy msgid "Site theme" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイトテーマ" #: actions/designadminpanel.php:405 -#, fuzzy msgid "Theme for the site." -msgstr "サイトからログアウト" +msgstr "サイトのテーマ" #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドイメージの変更" #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンド" #: actions/designadminpanel.php:427 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。" +msgstr "" +"このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ" +"イズは %1$s。" #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "オン" #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "オフ" #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。" #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" -msgstr "" +msgstr "タイルバックグラウンドイメージ" #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170 -#, fuzzy msgid "Change colours" -msgstr "パスワードの変更" +msgstr "色の変更" #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" msgstr "内容" #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204 -#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "検索" +msgstr "サイドバー" #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230 -#, fuzzy msgid "Links" -msgstr "ログイン" +msgstr "リンク" #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" -msgstr "" +msgstr "デフォルトを使用" #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "" +msgstr "デフォルトデザインに戻す。" #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" -msgstr "" +msgstr "デフォルトへリセットする" #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 -#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167 -#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181 +#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174 +#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 #: lib/groupeditform.php:202 @@ -954,15 +962,15 @@ msgstr "保存" #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" -msgstr "" +msgstr "デザインの保存" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "" +msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!" #: actions/disfavor.php:94 msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "お気に入りに加える" #: actions/doc.php:69 msgid "No such document." @@ -971,40 +979,37 @@ msgstr "そのようなドキュメントはありません。" #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" -msgstr "" +msgstr "%s グループを編集" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "" +msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。" #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 msgid "You must be an admin to edit the group" -msgstr "" +msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。" #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." -msgstr "" +msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。" #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)" +msgstr "記述が長すぎます。(最長 %d 字)" #: actions/editgroup.php:253 -#, fuzzy msgid "Could not update group." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "グループを更新できません。" #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 -#, fuzzy msgid "Could not create aliases." -msgstr "アバターを保存できません" +msgstr "別名を作成できません。" #: actions/editgroup.php:269 -#, fuzzy msgid "Options saved." -msgstr "設定が保存されました。" +msgstr "オプションが保存されました。" #: actions/emailsettings.php:60 msgid "Email Settings" @@ -1013,7 +1018,7 @@ msgstr "メール設定" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "" +msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。" #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 #: actions/smssettings.php:104 @@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "住所" #: actions/emailsettings.php:105 msgid "Current confirmed email address." -msgstr "" +msgstr "現在確認されているメールアドレス。" #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115 @@ -1045,11 +1050,11 @@ msgstr "中止" #: actions/emailsettings.php:121 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような" #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 #: actions/smssettings.php:145 @@ -1058,19 +1063,19 @@ msgstr "追加" #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 msgid "Incoming email" -msgstr "" +msgstr "入ってくるメール" #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "" +msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする" #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "" +msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。" #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "New" #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139 #: actions/smssettings.php:169 @@ -1079,31 +1084,34 @@ msgstr "設定" #: actions/emailsettings.php:158 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "" +msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。" #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" +"だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたらメールを私に送ってください。" #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "" +"だれかがプライベート・メッセージを私に送るときにはメールを私に送ってくださ" +"い。" #: actions/emailsettings.php:174 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "" +msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときにはメールを私に送ってください、" #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "" +msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。" #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." -msgstr "" +msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。" #: actions/emailsettings.php:191 msgid "Publish a MicroID for my email address." -msgstr "" +msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。" #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 @@ -1112,23 +1120,23 @@ msgstr "設定が保存されました。" #: actions/emailsettings.php:320 msgid "No email address." -msgstr "" +msgstr "メールアドレスがありません。" #: actions/emailsettings.php:327 msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "そのメールアドレスを正規化できません" -#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158 +#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157 msgid "Not a valid email address" -msgstr "" +msgstr "正しいメールアドレスではありません" #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." -msgstr "" +msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。" #: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "" +msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。" #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 #: actions/smssettings.php:337 @@ -1160,7 +1168,7 @@ msgstr "確認作業が中止されました。" #: actions/emailsettings.php:413 msgid "That is not your email address." -msgstr "" +msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。" #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 #: actions/smssettings.php:425 @@ -1169,53 +1177,56 @@ msgstr "アドレスは削除されました。" #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518 msgid "No incoming email address." -msgstr "" +msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。" #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 msgid "Couldn't update user record." -msgstr "" +msgstr "利用者レコードを更新できません。" #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531 msgid "Incoming email address removed." -msgstr "" +msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。" #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555 msgid "New incoming email address added." -msgstr "" +msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。" #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "" +msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!" #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor favorite" -msgstr "" +msgstr "お気に入りをやめる" #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 -#, fuzzy msgid "Popular notices" -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "人気のつぶやき" #: actions/favorited.php:67 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "人気のつぶやき、ページ %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "" +msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。" #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." msgstr "" +"お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ" +"ん。" #: actions/favorited.php:153 msgid "" "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button " "next to any notice you like." msgstr "" +"あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに" +"加える最初になってください。" #: actions/favorited.php:156 #, php-format @@ -1223,59 +1234,58 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" +"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお" +"気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!" #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 #, php-format msgid "%s's favorite notices" -msgstr "" +msgstr "%s のお気に入りのつぶやき" #: actions/favoritesrss.php:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "マイクロブログ by %s" +msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 msgid "Featured users" -msgstr "" +msgstr "フィーチャーされた利用者" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" -msgstr "" +msgstr "フィーチャーされた利用者、ページ %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format -msgid "A selection of some of the great users on %s" -msgstr "" +msgid "A selection of some great users on %s" +msgstr "%s 上の優れた利用者の集まり" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy -msgid "No notice id" -msgstr "新しい通知" +msgid "No notice ID." +msgstr "つぶやきIDがありません。" #: actions/file.php:38 -#, fuzzy -msgid "No notice" -msgstr "新しい通知" +msgid "No notice." +msgstr "つぶやきがありません。" #: actions/file.php:42 -msgid "No attachments" -msgstr "" +msgid "No attachments." +msgstr "そのような添付はありません。" #: actions/file.php:51 -msgid "No uploaded attachments" -msgstr "" +msgid "No uploaded attachments." +msgstr "アップロードされた添付はありません。" #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" msgstr "想定外のレスポンスです!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 -#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "リストされているユーザは存在しません。" +msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。" #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" @@ -1283,38 +1293,37 @@ msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!" #: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "" +msgstr "この利用者はフォローをブロックされています。" #: actions/finishremotesubscribe.php:110 -#, fuzzy msgid "You are not authorized." msgstr "認証されていません。" #: actions/finishremotesubscribe.php:113 -#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません" #: actions/finishremotesubscribe.php:118 -#, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。" +msgstr "" +"リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。" #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile" msgstr "リモートプロファイル更新エラー" #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 -#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83 -#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263 +#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 +#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 +#: lib/command.php:263 msgid "No such group." msgstr "そのようなグループはありません。" -#: actions/getfile.php:75 +#: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." msgstr "そのようなファイルはありません。" -#: actions/getfile.php:79 +#: actions/getfile.php:83 msgid "Cannot read file." msgstr "ファイルを読み込めません。" @@ -1322,108 +1331,107 @@ msgstr "ファイルを読み込めません。" #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:70 msgid "No profile specified." -msgstr "" +msgstr "プロファイル記述がありません。" #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 #: lib/profileformaction.php:77 msgid "No profile with that ID." -msgstr "" +msgstr "そのIDのプロファイルがありません。" #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 msgid "No group specified." -msgstr "" +msgstr "グループ記述がありません。" #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。" #: actions/groupblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is already blocked from group." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "利用者はすでにグループからブロックされています。" #: actions/groupblock.php:100 -#, fuzzy msgid "User is not a member of group." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "利用者はグループのメンバーではありません。" #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 -#, fuzzy msgid "Block user from group" -msgstr "そのようなユーザはいません。" +msgstr "グループからブロックされた利用者" #: actions/groupblock.php:162 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " -"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " -"group in the future." +"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " +"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " +"the group in the future." msgstr "" +"本当に利用者 %s をグループ %s からブロックしますか? 彼らはグループから削除さ" +"れる、投稿できない、グループをフォローできなくなります。" #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s" +msgstr "このグループからこの利用者をブロックしない" #: actions/groupblock.php:179 -#, fuzzy msgid "Block this user from this group" -msgstr "このユーザをブロックする" +msgstr "このグループからこのユーザをブロック" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "グループから利用者ブロックのデータベースエラー" #: actions/groupbyid.php:74 msgid "No ID" -msgstr "" +msgstr "IDがありません" #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "" +msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。" #: actions/groupdesignsettings.php:141 msgid "Group design" -msgstr "" +msgstr "グループデザイン" #: actions/groupdesignsettings.php:152 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス" +"タマイズしてください。" #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 -#, fuzzy msgid "Couldn't update your design." -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "あなたのデザインを更新できません。" #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "" +msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません!" #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 -#, fuzzy msgid "Design preferences saved." -msgstr "設定が保存されました。" +msgstr "デザイン設定が保存されました。" #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" -msgstr "" +msgstr "グループロゴ" #: actions/grouplogo.php:150 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "" +"あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは " +"%s。" #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "" +msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。" #: actions/grouplogo.php:396 msgid "Logo updated." @@ -1436,18 +1444,18 @@ msgstr "ロゴの更新に失敗しました。" #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 #, php-format msgid "%s group members" -msgstr "" +msgstr "%s グループメンバー" #: actions/groupmembers.php:96 -#, php-format -msgid "%s group members, page %d" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s group members, page %2$d" +msgstr "%s グループメンバー、ページ %d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "" +msgstr "このグループの利用者のリスト。" -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "管理者" @@ -1457,31 +1465,30 @@ msgstr "ブロック" #: actions/groupmembers.php:441 msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "" +msgstr "利用者をグループの管理者にする" #: actions/groupmembers.php:473 -#, fuzzy msgid "Make Admin" -msgstr "管理者" +msgstr "管理者にする" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" -msgstr "" +msgstr "この利用者を管理者にする" #: actions/grouprss.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "マイクロブログ by %s" +msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "グループ" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" -msgstr "" +msgstr "グループ、ページ %d" #: actions/groups.php:90 #, php-format @@ -1492,19 +1499,24 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" +"%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす" +"ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" " +"文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど" +"うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]" +"(%%%%action.newgroup%%%%)" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 -#, fuzzy msgid "Create a new group" -msgstr "アカウントを作成" +msgstr "新しいグループを作成" #: actions/groupsearch.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上" +"%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切" +"り。3字以上。" #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" @@ -1512,9 +1524,8 @@ msgstr "グループの検索" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 -#, fuzzy msgid "No results." -msgstr "結果なし" +msgstr "結果なし。" #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format @@ -1522,6 +1533,8 @@ msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" +"もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%" +"action.newgroup%%)できます。" #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format @@ -1529,17 +1542,18 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" +"なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup" +"%%) しないのか!" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "" +msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。" #: actions/groupunblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "利用者はグループからブロックされていません。" -#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 +#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 msgid "Error removing the block." msgstr "ブロックの削除エラー" @@ -1557,9 +1571,8 @@ msgstr "" "す。下のアドレスを設定して下さい。" #: actions/imsettings.php:89 -#, fuzzy msgid "IM is not available." -msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。" +msgstr "IM が利用不可。" #: actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -1598,10 +1611,12 @@ msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。 #: actions/imsettings.php:153 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" +"Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ" +"い。" #: actions/imsettings.php:159 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." -msgstr "" +msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。" #: actions/imsettings.php:285 msgid "No Jabber ID." @@ -1636,28 +1651,24 @@ msgstr "" msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。" -#: actions/inbox.php:59 -#, php-format -msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "" - #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" -msgstr "" +msgstr "%s の受信箱" #: actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "" +"これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。" #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." -msgstr "" +msgstr "招待は無効にされました。" #: actions/invite.php:41 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" -msgstr "" +msgstr "他のユーザが%sを使用するよう誘うためにはログインしなければなりません。" #: actions/invite.php:72 #, php-format @@ -1666,40 +1677,45 @@ msgstr "不正なメールアドレス:%s'" #: actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" -msgstr "" +msgstr "招待を送りました。" #: actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" -msgstr "" +msgstr "新しい利用者を招待" #: actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "" +msgstr "すでにこれらの利用者をフォローしています:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "" #: actions/invite.php:136 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "" +"これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし" +"た:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" -msgstr "" +msgstr "招待を以下の人々に送信しました:" #: actions/invite.php:150 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" +"あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで" +"しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!" #: actions/invite.php:162 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" +"友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。" #: actions/invite.php:187 msgid "Email addresses" @@ -1711,13 +1727,13 @@ msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)" #: actions/invite.php:192 msgid "Personal message" -msgstr "" +msgstr "パーソナルメッセージ" #: actions/invite.php:194 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "" +msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。" -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234 msgid "Send" msgstr "送る" @@ -1785,71 +1801,63 @@ msgstr "" #: actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "" +msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。" -#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group" msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。" -#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 +#: actions/joingroup.php:128 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s" +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" +msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません" #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, php-format -msgid "%s joined group %s" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s joined group %2$s" +msgstr "%s はグループ %s に参加しました" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "" +msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。" #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 -#, fuzzy msgid "You are not a member of that group." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。" #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 msgid "Could not find membership record." -msgstr "" - -#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "OpenIDを作成できません : %s" +msgstr "会員資格記録を見つけることができませんでした。" #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, php-format -msgid "%s left group %s" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s left group %2$s" +msgstr "%s はグループ %s に残りました。" #: actions/login.php:83 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "既にログインしています。" #: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -#, fuzzy msgid "Invalid or expired token." -msgstr "不正な通知内容" +msgstr "不正または期限切れのトークン" #: actions/login.php:147 msgid "Incorrect username or password." msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。" #: actions/login.php:153 -#, fuzzy msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "認証されていません。" +msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。" -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458 +#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: actions/login.php:247 msgid "Login to site" -msgstr "" +msgstr "サイトへログイン" #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 @@ -1888,97 +1896,100 @@ msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account." msgstr "" +"ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません" +"か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。" #: actions/makeadmin.php:91 msgid "Only an admin can make another user an admin." -msgstr "" +msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。" #: actions/makeadmin.php:95 -#, php-format -msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." +msgstr "%s はすでにグループ \"%s\" の管理者です。" #: actions/makeadmin.php:132 -#, php-format -msgid "Can't get membership record for %s in group %s" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s" +msgstr "%s の会員資格記録をグループ %s 中から取得できません。" #: actions/makeadmin.php:145 -#, php-format -msgid "Can't make %s an admin for group %s" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s" +msgstr "%s をグループ %s の管理者にすることはできません" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" -msgstr "" +msgstr "現在のステータスはありません" #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" -msgstr "" +msgstr "新しいグループ" #: actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." -msgstr "" +msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。" #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 msgid "New message" -msgstr "" +msgstr "新しいメッセージ" #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 msgid "You can't send a message to this user." -msgstr "" +msgstr "この利用者にメッセージを送ることはできません。" #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:424 +#: lib/command.php:484 msgid "No content!" msgstr "コンテンツがありません!" #: actions/newmessage.php:158 msgid "No recipient specified." -msgstr "" +msgstr "受取人が書かれていません。" #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" +"自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。" #: actions/newmessage.php:181 msgid "Message sent" -msgstr "" +msgstr "メッセージを送りました" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" -msgstr "" +msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました" -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" -msgstr "" +msgstr "Ajax エラー" #: actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" -msgstr "新しい通知" +msgstr "新しいつぶやき" -#: actions/newnotice.php:208 -#, fuzzy +#: actions/newnotice.php:211 msgid "Notice posted" -msgstr "通知" +msgstr "つぶやきを投稿しました" #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." -msgstr "%%site.name%% の通知を内容から検索。検索語はスペース区切る。3字以上" +msgstr "" +"%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上" #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" -msgstr "文字検索" +msgstr "テキスト検索" #: actions/noticesearch.php:91 #, fuzzy, php-format -msgid "Search results for \"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" のストリームを検索" +msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" +msgstr "%s の %s 上の検索結果" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -1986,6 +1997,8 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" +"最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして" +"ください!" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format @@ -1993,38 +2006,42 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" +"なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の" +"[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!" #: actions/noticesearchrss.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "マイクロブログ by %s" +msgstr "%s で更新" #: actions/noticesearchrss.php:98 #, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "検索語「%s」に一致するすべての更新" +msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新" #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" +"この利用者は、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定" +"をしていません。" #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "" +msgstr "合図を送った" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "" +msgstr "合図を送った!" #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" -msgstr "通知にはプロファイルはありません。" +msgstr "つぶやきにはプロファイルはありません。" #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" -msgstr "%2$s における %1$ の状態" +msgstr "%2$s における %1$ のステータス" #: actions/oembed.php:157 msgid "content type " @@ -2032,69 +2049,63 @@ msgstr "内容種別 " #: actions/oembed.php:160 msgid "Only " -msgstr "" +msgstr "だけ " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1011 -#: lib/api.php:1039 lib/api.php:1149 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 +#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 msgid "Not a supported data format." -msgstr "" +msgstr "サポートされていないデータ形式。" #: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" -msgstr "" +msgstr "ピープル検索" #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" -msgstr "" +msgstr "つぶやき検索" #: actions/othersettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Other Settings" -msgstr "設定" +msgstr "その他の設定" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." -msgstr "" +msgstr "他のオプションを管理。" #: actions/othersettings.php:108 msgid " (free service)" -msgstr "" +msgstr "(フリーサービス)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "" +msgstr "URLを短くします" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "" +msgstr "使用する自動短縮サービス。" #: actions/othersettings.php:122 -#, fuzzy msgid "View profile designs" -msgstr "プロファイル設定" +msgstr "プロファイルデザインを表示" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "" +msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示" #: actions/othersettings.php:153 -#, fuzzy msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)" - -#: actions/outbox.php:58 -#, php-format -msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "" +msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)" #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" -msgstr "" +msgstr "%s の送信箱" #: actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" +"これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま" +"す。" #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" @@ -2106,7 +2117,7 @@ msgstr "パスワードを変更します。" #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 msgid "Password change" -msgstr "パスワードの変更" +msgstr "パスワード変更" #: actions/passwordsettings.php:104 msgid "Old password" @@ -2123,7 +2134,7 @@ msgstr "6文字以上" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" -msgstr "確認" +msgstr "パスワード確認" #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240 msgid "Same as password above" @@ -2157,112 +2168,142 @@ msgstr "新しいパスワードを保存できません。" msgid "Password saved." msgstr "パスワードが保存されました。" -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "パス" #: actions/pathsadminpanel.php:70 msgid "Path and server settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "パスと StatusNet サイトのサーバー設定" #: actions/pathsadminpanel.php:140 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme directory not readable: %s" -msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。" +msgstr "テーマディレクトリが読み込めません: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:146 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "アバターディレクトリに書き込みできません: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:152 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドディレクトリに書き込みできません : %s" #: actions/pathsadminpanel.php:160 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" -msgstr "" +msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s" + +#: actions/pathsadminpanel.php:166 +msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." +msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。" -#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58 -#: lib/adminpanelaction.php:299 +#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58 +#: lib/adminpanelaction.php:311 msgid "Site" -msgstr "" +msgstr "サイト" -#: actions/pathsadminpanel.php:216 +#: actions/pathsadminpanel.php:221 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "パス" -#: actions/pathsadminpanel.php:216 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:221 msgid "Site path" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイトパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:220 +#: actions/pathsadminpanel.php:225 msgid "Path to locales" -msgstr "" +msgstr "ロケールのパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:220 +#: actions/pathsadminpanel.php:225 msgid "Directory path to locales" -msgstr "" +msgstr "ロケールへのディレクトリパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:227 +#: actions/pathsadminpanel.php:232 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "テーマ" -#: actions/pathsadminpanel.php:232 +#: actions/pathsadminpanel.php:237 msgid "Theme server" -msgstr "" +msgstr "テーマサーバー" -#: actions/pathsadminpanel.php:236 +#: actions/pathsadminpanel.php:241 msgid "Theme path" -msgstr "" +msgstr "テーマパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:240 +#: actions/pathsadminpanel.php:245 msgid "Theme directory" -msgstr "" +msgstr "テーマディレクトリ" -#: actions/pathsadminpanel.php:247 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:252 msgid "Avatars" msgstr "アバター" -#: actions/pathsadminpanel.php:252 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:257 msgid "Avatar server" -msgstr "設定" +msgstr "アバターサーバー" -#: actions/pathsadminpanel.php:256 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:261 msgid "Avatar path" -msgstr "アバターが更新されました。" +msgstr "アバターパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:260 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:265 msgid "Avatar directory" -msgstr "アバターが更新されました。" +msgstr "アバターディレクトリ" -#: actions/pathsadminpanel.php:269 +#: actions/pathsadminpanel.php:274 msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンド" -#: actions/pathsadminpanel.php:273 +#: actions/pathsadminpanel.php:278 msgid "Background server" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドサーバー" -#: actions/pathsadminpanel.php:277 +#: actions/pathsadminpanel.php:282 msgid "Background path" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンドパス" -#: actions/pathsadminpanel.php:281 +#: actions/pathsadminpanel.php:286 msgid "Background directory" +msgstr "バックグラウンドディレクトリ" + +#: actions/pathsadminpanel.php:293 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346 +msgid "Never" msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:297 -#, fuzzy +msgid "Sometimes" +msgstr "ときどき" + +#: actions/pathsadminpanel.php:298 +msgid "Always" +msgstr "いつも" + +#: actions/pathsadminpanel.php:302 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL 使用" + +#: actions/pathsadminpanel.php:303 +msgid "When to use SSL" +msgstr "SSL 使用時" + +#: actions/pathsadminpanel.php:308 +msgid "SSL Server" +msgstr "SSLサーバ" + +#: actions/pathsadminpanel.php:309 +msgid "Server to direct SSL requests to" +msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ" + +#: actions/pathsadminpanel.php:325 msgid "Save paths" -msgstr "新しい通知" +msgstr "保存パス" #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -2270,30 +2311,31 @@ msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上" +"%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以" +"上。" #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" msgstr "ピープルサーチ" #: actions/peopletag.php:70 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Not a valid people tag: %s" -msgstr "有効なメールアドレスではありません。" +msgstr "正しいタグではありません: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, php-format -msgid "Users self-tagged with %s - page %d" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" +msgstr "ユーザがつけたタグ %s - ページ %d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" -msgstr "不正な通知内容" +msgstr "不正なつぶやき内容" #: actions/postnotice.php:90 -#, php-format -msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." +msgstr "つぶやきライセンス ‘%s’ はサイトライセンス ‘%s’ と互換性がありません。" #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2307,9 +2349,8 @@ msgstr "" "す。" #: actions/profilesettings.php:99 -#, fuzzy msgid "Profile information" -msgstr "プロファイルが不明" +msgstr "プロファイル情報" #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" @@ -2352,109 +2393,114 @@ msgstr "場所" #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 州 (または地域), 国」" +msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」" + +#: actions/profilesettings.php:138 +msgid "Share my current location when posting notices" +msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください" -#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149 +#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: actions/profilesettings.php:140 +#: actions/profilesettings.php:147 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" -"自分自身についてのタグ (アルファベット/数字/-/./_)、カンマまたは空白区切" +"自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切" "りで" -#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307 +#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294 msgid "Language" msgstr "言語" -#: actions/profilesettings.php:145 +#: actions/profilesettings.php:152 msgid "Preferred language" msgstr "ご希望の言語" -#: actions/profilesettings.php:154 +#: actions/profilesettings.php:161 msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" -#: actions/profilesettings.php:155 +#: actions/profilesettings.php:162 msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?" -#: actions/profilesettings.php:160 +#: actions/profilesettings.php:167 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" -msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)" +msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)" -#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 +#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "自己紹介が長すぎます (最長140文字)。" -#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 +#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164 msgid "Timezone not selected." -msgstr "" +msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。" -#: actions/profilesettings.php:234 +#: actions/profilesettings.php:241 msgid "Language is too long (max 50 chars)." -msgstr "" +msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)" -#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178 -#, fuzzy, php-format +#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178 +#, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" -msgstr "不正なホームページ '%s'" +msgstr "不正なタグ: \"%s\"" -#: actions/profilesettings.php:295 +#: actions/profilesettings.php:302 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." -msgstr "" +msgstr "自動フォローのための利用者を更新できませんでした。" + +#: actions/profilesettings.php:359 +#, fuzzy +msgid "Couldn't save location prefs." +msgstr "場所情報を保存できません。" -#: actions/profilesettings.php:328 +#: actions/profilesettings.php:371 msgid "Couldn't save profile." msgstr "プロファイルを保存できません" -#: actions/profilesettings.php:336 -#, fuzzy +#: actions/profilesettings.php:379 msgid "Couldn't save tags." -msgstr "プロファイルを保存できません" +msgstr "タグを保存できません。" -#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126 +#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137 msgid "Settings saved." msgstr "設定が保存されました。" #: actions/public.php:83 #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)" -msgstr "" +msgstr "ページ制限を超えました (%s)" #: actions/public.php:92 msgid "Could not retrieve public stream." -msgstr "" +msgstr "パブリックストリームを検索できません。" #: actions/public.php:129 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Public timeline, page %d" -msgstr "パブリックタイムライン" +msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d" #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" msgstr "パブリックタイムライン" #: actions/public.php:151 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "パブリックフィード" +msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)" #: actions/public.php:155 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "パブリックフィード" +msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)" #: actions/public.php:159 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "パブリックフィード" +msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)" #: actions/public.php:179 #, php-format @@ -2462,16 +2508,20 @@ msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" +"これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま" +"せん。" #: actions/public.php:182 msgid "Be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "投稿する1番目になってください!" #: actions/public.php:186 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" +"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を" +"してください!" #: actions/public.php:233 #, php-format @@ -2481,6 +2531,11 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" +"これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status." +"net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家" +"族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%" +"%))" #: actions/public.php:238 #, php-format @@ -2489,25 +2544,28 @@ msgid "" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" +"これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status." +"net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) サービス。" #: actions/publictagcloud.php:57 -#, fuzzy msgid "Public tag cloud" -msgstr "パブリックフィード" +msgstr "パブリックタグクラウド" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "" +msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." msgstr "" +"まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。" #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" -msgstr "" +msgstr "投稿する1番目になってください!" #: actions/publictagcloud.php:75 #, php-format @@ -2515,10 +2573,12 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" msgstr "" +"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を" +"してください!" -#: actions/publictagcloud.php:135 +#: actions/publictagcloud.php:131 msgid "Tag cloud" -msgstr "" +msgstr "タグクラウド" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" @@ -2546,25 +2606,27 @@ msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してくださ #: actions/recoverpassword.php:111 msgid "Could not update user with confirmed email address." -msgstr "" +msgstr "確認されたメールアドレスで利用者を更新できません。" #: actions/recoverpassword.php:152 msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" +"あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール" +"アドレスに新しいものを送らせることができます。" #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "" +msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "パスワード回復" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "ニックネームまたはメールアドレス" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." @@ -2584,11 +2646,11 @@ msgstr "パスワードを回復" #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 msgid "Password recovery requested" -msgstr "パスワード回復のリクエストされました" +msgstr "パスワード回復がリクエストされました" #: actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" -msgstr "" +msgstr "不明なアクション" #: actions/recoverpassword.php:236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" @@ -2604,11 +2666,11 @@ msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。 #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." -msgstr "" +msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっている利用者がありません。" #: actions/recoverpassword.php:287 msgid "No registered email address for that user." -msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。" +msgstr "その利用者にはメールアドレスの登録がありません。" #: actions/recoverpassword.php:301 msgid "Error saving address confirmation." @@ -2618,7 +2680,7 @@ msgstr "アドレス確認保存エラー" msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." -msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をおおくりしました。" +msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。" #: actions/recoverpassword.php:344 msgid "Unexpected password reset." @@ -2642,25 +2704,24 @@ msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインし #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "" +msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。" #: actions/register.php:92 -#, fuzzy msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "確認コードにエラーがあります。" +msgstr "すみません、不正な招待コード。" #: actions/register.php:112 msgid "Registration successful" -msgstr "" +msgstr "登録成功" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "登録" #: actions/register.php:135 msgid "Registration not allowed." -msgstr "" +msgstr "登録は許可されていません。" #: actions/register.php:198 msgid "You can't register if you don't agree to the license." @@ -2683,6 +2744,8 @@ msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" +"このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や" +"同僚にリンクできます。 " #: actions/register.php:424 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." @@ -2695,10 +2758,10 @@ msgstr "6文字以上。必須です。" #: actions/register.php:433 msgid "Same as password above. Required." -msgstr "" +msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。" #: actions/register.php:437 actions/register.php:441 -#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120 +#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "メール" @@ -2708,30 +2771,29 @@ msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用 #: actions/register.php:449 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" -msgstr "" +msgstr "長い名前" #: actions/register.php:493 msgid "My text and files are available under " -msgstr "の下でテキスト及びファイルを利用可能" +msgstr "次の下でテキスト及びファイルを利用可能 " #: actions/register.php:495 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "" #: actions/register.php:496 -#, fuzzy msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." -msgstr "個人情報を除く:パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号" +msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号" #: actions/register.php:537 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " @@ -2773,23 +2835,22 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" -"サブスクライブするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action." +"フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action." "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc." -"openmublog%%) にアカウントを持っおもちの場合は、下にプロファイルURLを入力して" -"下さい." +"openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ" +"い." #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" -msgstr "リモートサブスクライブ" +msgstr "リモートフォロー" #: actions/remotesubscribe.php:124 -#, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "購読が許可" +msgstr "リモートユーザーをフォロー" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" -msgstr "ユーザのニックネーム" +msgstr "利用者のニックネーム" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" @@ -2806,58 +2867,80 @@ msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサー #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: lib/userprofile.php:365 msgid "Subscribe" -msgstr "購読" +msgstr "フォロー" #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)" #: actions/remotesubscribe.php:168 -#, fuzzy msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "有効なプロファイルURLではありません。(XRDSドキュメントが無い)" +msgstr "" +"有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正" +"な XRDS 定義)" #: actions/remotesubscribe.php:176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." msgstr "" +"それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。" #: actions/remotesubscribe.php:183 -#, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "リクエストトークンを取得できません" +#: actions/repeat.php:57 +msgid "Only logged-in users can repeat notices." +msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。" + +#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 +msgid "No notice specified." +msgstr "つぶやきがありません。" + +#: actions/repeat.php:76 +msgid "You can't repeat your own notice." +msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。" + +#: actions/repeat.php:90 +msgid "You already repeated that notice." +msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。" + +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629 +msgid "Repeated" +msgstr "繰り返された" + +#: actions/repeat.php:119 +msgid "Repeated!" +msgstr "繰り返されました!" + #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "%s への返信" -#: actions/replies.php:127 -#, fuzzy, php-format -msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "%s への返信" - #: actions/replies.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)" #: actions/replies.php:151 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)" #: actions/replies.php:158 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s の返信フィード (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " -"to his attention yet." +"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " +"notice to his attention yet." msgstr "" +"これは %s への返信を表示したタイムラインです、しかし %s はまだつぶやきを受け" +"取っていません。" #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2865,58 +2948,58 @@ msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" +"あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ" +"ループに加わる] (%%action.groups%%)ことができます。" #: actions/replies.php:205 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " +"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" +"あなたは [合図 %s](../%s) するか、[その人宛てに何かを投稿](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください。" #: actions/repliesrss.php:72 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "%s への返信" +msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 -#, fuzzy msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。" #: actions/sandbox.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already sandboxed." -msgstr "プロファイルがありません。" - -#: actions/showfavorites.php:79 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "利用者はすでにサンドボックスです。" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." -msgstr "" +msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。" #: actions/showfavorites.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "%s のともだちのフィード" +msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)" #: actions/showfavorites.php:177 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "%s のともだちのフィード" +msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)" #: actions/showfavorites.php:184 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" -msgstr "%s のともだちのフィード" +msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)" #: actions/showfavorites.php:205 msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" +"あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追" +"加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック" +"するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。" #: actions/showfavorites.php:207 #, php-format @@ -2924,6 +3007,8 @@ msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " "they would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに" +"加えることおもしろいものを投稿してください:)" #: actions/showfavorites.php:211 #, php-format @@ -2932,88 +3017,82 @@ msgid "" "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " "would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s はまだお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 なぜ [アカウント登録](%" +"%%%action.register%%%%) しないのですか。そして、彼らがお気に入りに加えるおも" +"しろい何かを投稿しませんか:)" #: actions/showfavorites.php:242 msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "" +msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。" #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 #, php-format msgid "%s group" -msgstr "" - -#: actions/showgroup.php:84 -#, php-format -msgid "%s group, page %d" -msgstr "" +msgstr "%s グループ" #: actions/showgroup.php:218 -#, fuzzy msgid "Group profile" -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "グループプロファイル" #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194 -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "通知" +msgstr "ノート" #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "別名" #: actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" -msgstr "" +msgstr "グループアクション" #: actions/showgroup.php:328 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)" #: actions/showgroup.php:334 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)" #: actions/showgroup.php:340 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)" #: actions/showgroup.php:345 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "FOAF for %s group" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s グループの FOAF" #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91 -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "からのメンバー" +msgstr "メンバー" #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 #: lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(なし)" #: actions/showgroup.php:392 msgid "All members" -msgstr "" +msgstr "全てのメンバー" #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174 msgid "Statistics" msgstr "統計データ" #: actions/showgroup.php:432 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "作成" +msgstr "作成されました" #: actions/showgroup.php:448 #, php-format @@ -3024,6 +3103,11 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール" +"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関" +"する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ" +"のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))" #: actions/showgroup.php:454 #, php-format @@ -3033,87 +3117,88 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" +"**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール" +"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関" +"する短いメッセージを共有します。" #: actions/showgroup.php:482 -#, fuzzy msgid "Admins" msgstr "管理者" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." -msgstr "" +msgstr "そのようなメッセージはありません。" #: actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient may read this message." -msgstr "" +msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。" #: actions/showmessage.php:108 #, php-format msgid "Message to %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ" #: actions/showmessage.php:113 #, php-format msgid "Message from %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ" #: actions/shownotice.php:90 -#, fuzzy msgid "Notice deleted." -msgstr "通知" +msgstr "つぶやきを削除しました。" #: actions/showstream.php:73 #, php-format msgid " tagged %s" -msgstr "" - -#: actions/showstream.php:79 -#, php-format -msgid "%s, page %d" -msgstr "" +msgstr "タグ付けされた %s" #: actions/showstream.php:122 #, fuzzy, php-format -msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" +msgstr "%sの%sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:136 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)" #: actions/showstream.php:143 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)" #: actions/showstream.php:148 #, php-format msgid "FOAF for %s" -msgstr "" +msgstr "%s の FOAF" #: actions/showstream.php:191 -#, php-format -msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." +msgstr "これは %s のタイムラインですが、%s はまだなにも投稿していません。" #: actions/showstream.php:196 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" msgstr "" +"最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、" +"いまは始める良い時でしょう:)" #: actions/showstream.php:198 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" +"あなたは、%s に合図するか、[またはその人宛に何かを投稿](%%%%action.newnotice%" +"%%%?status_textarea=%s) しようとすることができます。" #: actions/showstream.php:234 #, php-format @@ -3123,6 +3208,11 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール" +"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register" +"%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc." +"help%%%%))" #: actions/showstream.php:239 #, php-format @@ -3131,277 +3221,238 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" +"**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール" +"[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。" + +#: actions/showstream.php:313 +#, php-format +msgid "Repeat of %s" +msgstr "%s の繰り返し" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "" +msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。" #: actions/silence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already silenced." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "利用者は既に黙っています。" #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "この StatusNet サイトの基本設定。" -#: actions/siteadminpanel.php:147 +#: actions/siteadminpanel.php:146 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "" +msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。" -#: actions/siteadminpanel.php:155 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:154 msgid "You must have a valid contact email address" -msgstr "有効なメールアドレスではありません。" +msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。" -#: actions/siteadminpanel.php:173 +#: actions/siteadminpanel.php:172 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "不明な言語 \"%s\"" -#: actions/siteadminpanel.php:180 +#: actions/siteadminpanel.php:179 msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "" +msgstr "不正なスナップショットレポートURL。" -#: actions/siteadminpanel.php:186 +#: actions/siteadminpanel.php:185 msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "" +msgstr "不正なスナップショットランバリュー" -#: actions/siteadminpanel.php:192 +#: actions/siteadminpanel.php:191 msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:199 -msgid "You must set an SSL server when enabling SSL." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:204 -msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。" -#: actions/siteadminpanel.php:210 +#: actions/siteadminpanel.php:197 msgid "Minimum text limit is 140 characters." -msgstr "" +msgstr "最小のテキスト制限は140字です。" -#: actions/siteadminpanel.php:216 +#: actions/siteadminpanel.php:203 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." -msgstr "" +msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。" -#: actions/siteadminpanel.php:266 +#: actions/siteadminpanel.php:253 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" -#: actions/siteadminpanel.php:269 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:256 msgid "Site name" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイト名" -#: actions/siteadminpanel.php:270 +#: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" -msgstr "" +msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。" -#: actions/siteadminpanel.php:274 +#: actions/siteadminpanel.php:261 msgid "Brought by" -msgstr "" +msgstr "持って来られます" -#: actions/siteadminpanel.php:275 +#: actions/siteadminpanel.php:262 msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgstr "" +"クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま" +"す。" -#: actions/siteadminpanel.php:279 +#: actions/siteadminpanel.php:266 msgid "Brought by URL" -msgstr "" +msgstr "URLで、持って来られます" -#: actions/siteadminpanel.php:280 +#: actions/siteadminpanel.php:267 msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "" +"クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。" -#: actions/siteadminpanel.php:284 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:271 msgid "Contact email address for your site" -msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。" +msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス" -#: actions/siteadminpanel.php:290 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:277 msgid "Local" -msgstr "場所" +msgstr "ローカル" -#: actions/siteadminpanel.php:301 +#: actions/siteadminpanel.php:288 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "デフォルトタイムゾーン" -#: actions/siteadminpanel.php:302 +#: actions/siteadminpanel.php:289 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "" +msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。" -#: actions/siteadminpanel.php:308 +#: actions/siteadminpanel.php:295 msgid "Default site language" -msgstr "" +msgstr "デフォルトサイト言語" -#: actions/siteadminpanel.php:316 +#: actions/siteadminpanel.php:303 msgid "URLs" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:319 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:306 msgid "Server" -msgstr "回復" +msgstr "サーバー" -#: actions/siteadminpanel.php:319 +#: actions/siteadminpanel.php:306 msgid "Site's server hostname." -msgstr "" +msgstr "サイトのサーバーホスト名" -#: actions/siteadminpanel.php:323 +#: actions/siteadminpanel.php:310 msgid "Fancy URLs" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:325 +#: actions/siteadminpanel.php:312 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "" +msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?" -#: actions/siteadminpanel.php:331 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Access" -msgstr "承認" +msgstr "アクセス" -#: actions/siteadminpanel.php:334 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:321 msgid "Private" -msgstr "プライバシー" +msgstr "プライベート" -#: actions/siteadminpanel.php:336 +#: actions/siteadminpanel.php:323 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "" +msgstr "匿名ユーザー(ログインしていません)がサイトを見るのを禁止しますか?" -#: actions/siteadminpanel.php:340 +#: actions/siteadminpanel.php:327 msgid "Invite only" -msgstr "" +msgstr "招待のみ" -#: actions/siteadminpanel.php:342 +#: actions/siteadminpanel.php:329 msgid "Make registration invitation only." -msgstr "" +msgstr "招待のみ登録する" -#: actions/siteadminpanel.php:346 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:333 msgid "Closed" -msgstr "ブロック" +msgstr "閉じられた" -#: actions/siteadminpanel.php:348 +#: actions/siteadminpanel.php:335 msgid "Disable new registrations." -msgstr "" +msgstr "新規登録を無効。" -#: actions/siteadminpanel.php:354 +#: actions/siteadminpanel.php:341 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "スナップショット" -#: actions/siteadminpanel.php:357 +#: actions/siteadminpanel.php:344 msgid "Randomly during Web hit" msgstr "" -#: actions/siteadminpanel.php:358 +#: actions/siteadminpanel.php:345 msgid "In a scheduled job" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "回復" +msgstr "予定されているジョブで" -#: actions/siteadminpanel.php:360 +#: actions/siteadminpanel.php:347 msgid "Data snapshots" -msgstr "" +msgstr "データスナップショット" -#: actions/siteadminpanel.php:361 +#: actions/siteadminpanel.php:348 msgid "When to send statistical data to status.net servers" -msgstr "" +msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか" -#: actions/siteadminpanel.php:366 +#: actions/siteadminpanel.php:353 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "頻度" -#: actions/siteadminpanel.php:367 +#: actions/siteadminpanel.php:354 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "" +msgstr "レポート URL" -#: actions/siteadminpanel.php:372 +#: actions/siteadminpanel.php:359 msgid "Report URL" -msgstr "" +msgstr "レポート URL" -#: actions/siteadminpanel.php:373 +#: actions/siteadminpanel.php:360 msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:380 -msgid "SSL" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:384 -#, fuzzy -msgid "Sometimes" -msgstr "通知" +msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう" -#: actions/siteadminpanel.php:385 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:387 -msgid "Use SSL" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:388 -msgid "When to use SSL" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:393 -msgid "SSL Server" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:394 -msgid "Server to direct SSL requests to" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:400 +#: actions/siteadminpanel.php:367 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "制限" -#: actions/siteadminpanel.php:403 +#: actions/siteadminpanel.php:370 msgid "Text limit" -msgstr "" +msgstr "テキスト制限" -#: actions/siteadminpanel.php:403 +#: actions/siteadminpanel.php:370 msgid "Maximum number of characters for notices." -msgstr "" +msgstr "つぶやきの文字の最大数" -#: actions/siteadminpanel.php:407 +#: actions/siteadminpanel.php:374 msgid "Dupe limit" -msgstr "" +msgstr "デュープ制限" -#: actions/siteadminpanel.php:407 +#: actions/siteadminpanel.php:374 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" +"どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな" +"いか。" -#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313 msgid "Save site settings" -msgstr "設定" +msgstr "サイト設定の保存" #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "SMS 設定" #: actions/smssettings.php:69 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "" +"あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。" #: actions/smssettings.php:91 -#, fuzzy msgid "SMS is not available." -msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。" +msgstr "SMS は利用できません。" #: actions/smssettings.php:112 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." -msgstr "" +msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。" #: actions/smssettings.php:123 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." @@ -3413,60 +3464,63 @@ msgstr "確認コード" #: actions/smssettings.php:131 msgid "Enter the code you received on your phone." -msgstr "" +msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。" #: actions/smssettings.php:138 msgid "SMS Phone number" -msgstr "" +msgstr "SMS 電話番号" #: actions/smssettings.php:140 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" -msgstr "" +msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き" #: actions/smssettings.php:174 msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "" +"SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被" +"るかもしれないのを理解しています。" #: actions/smssettings.php:306 msgid "No phone number." -msgstr "" +msgstr "電話番号がありません。" #: actions/smssettings.php:311 msgid "No carrier selected." -msgstr "" +msgstr "キャリアが選択されていません。" #: actions/smssettings.php:318 msgid "That is already your phone number." -msgstr "" +msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。" #: actions/smssettings.php:321 msgid "That phone number already belongs to another user." -msgstr "" +msgstr "この電話番号はすでに他の利用者に使われています。" #: actions/smssettings.php:347 -#, fuzzy msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." -msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!" +msgstr "" +"あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する" +"コードと指示のために電話をチェックしてください。" #: actions/smssettings.php:374 msgid "That is the wrong confirmation number." -msgstr "" +msgstr "それは間違った確認番号です。" #: actions/smssettings.php:405 msgid "That is not your phone number." -msgstr "" +msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。" #: actions/smssettings.php:465 msgid "Mobile carrier" -msgstr "" +msgstr "携帯電話会社" #: actions/smssettings.php:469 msgid "Select a carrier" -msgstr "" +msgstr "キャリア選択" #: actions/smssettings.php:476 #, php-format @@ -3474,60 +3528,61 @@ msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" +"あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記" +"載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて" +"ください。" #: actions/smssettings.php:498 msgid "No code entered" -msgstr "" +msgstr "コードが入力されていません" #: actions/subedit.php:70 -#, fuzzy msgid "You are not subscribed to that profile." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。" #: actions/subedit.php:83 -#, fuzzy msgid "Could not save subscription." -msgstr "サブスクリプションを作成できません" +msgstr "フォローを保存できません。" #: actions/subscribe.php:55 -#, fuzzy msgid "Not a local user." -msgstr "そのようなユーザはいません。" +msgstr "ローカルユーザではありません。" #: actions/subscribe.php:69 -#, fuzzy msgid "Subscribed" -msgstr "購読" +msgstr "フォローしている" #: actions/subscribers.php:50 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s subscribers" -msgstr "購読者" +msgstr "フォローされている" #: actions/subscribers.php:52 -#, php-format -msgid "%s subscribers, page %d" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" +msgstr "%s フォローされている、ページ %d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "あなたの通知を聞いている人" +msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人" #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." -msgstr "%s の通知を聞いている人" +msgstr "%s のつぶやきを聞いている人" #: actions/subscribers.php:108 msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor" msgstr "" +"あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ" +"ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。" #: actions/subscribers.php:110 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" -msgstr "" +msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?" #: actions/subscribers.php:114 #, php-format @@ -3535,25 +3590,27 @@ msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" +"%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register" +"%%%%)して最初にならないのですか?" #: actions/subscriptions.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s subscriptions" -msgstr "全てのサブスクリプション" +msgstr "%s フォローしている" #: actions/subscriptions.php:54 #, fuzzy, php-format -msgid "%s subscriptions, page %d" -msgstr "全てのサブスクリプション" +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" +msgstr "%s フォローしている、ページ %d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "あなたが通知を聞いている人" +msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人" #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." -msgstr "%s が通知を聞いている人" +msgstr "%s がつぶやきを聞いている人" #: actions/subscriptions.php:121 #, php-format @@ -3564,112 +3621,103 @@ msgid "" "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" +"今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ" +"てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、" +"あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされた利用者](%%" +"action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action." +"twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ" +"ローできます。" #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。" +msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。" #: actions/subscriptions.php:194 -#, fuzzy msgid "Jabber" -msgstr "Jabbar ID はありません。" +msgstr "Jabber" #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "SMS" -msgstr "" - -#: actions/tag.php:68 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "マイクロブログ by %s" +msgstr "SMS" #: actions/tag.php:86 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)" #: actions/tag.php:92 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "%sの通知フィード" +msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)" #: actions/tag.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" -msgstr "%sの通知フィード" - -#: actions/tagother.php:33 -#, fuzzy -msgid "Not logged in" -msgstr "ログインしていません。" +msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)" #: actions/tagother.php:39 -#, fuzzy -msgid "No id argument." -msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +msgid "No ID argument." +msgstr "ID引数がありません。" #: actions/tagother.php:65 #, php-format msgid "Tag %s" -msgstr "" +msgstr "タグ %s" #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75 -#, fuzzy msgid "User profile" -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "利用者プロファイル" #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "写真" #: actions/tagother.php:141 msgid "Tag user" -msgstr "" +msgstr "タグ利用者" #: actions/tagother.php:151 msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" +"この利用者のタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り" #: actions/tagother.php:193 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "" +"あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ" +"ローされているか。" #: actions/tagother.php:200 -#, fuzzy msgid "Could not save tags." -msgstr "アバターを保存できません" +msgstr "タグをを保存できません。" #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." -msgstr "" +msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。" #: actions/tagrss.php:35 -#, fuzzy msgid "No such tag." -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "そのようなタグはありません。" #: actions/twitapitrends.php:87 msgid "API method under construction." msgstr "API メソッドが工事中です。" #: actions/unblock.php:59 -#, fuzzy msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "既にログイン済みです。" +msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。" #: actions/unsandbox.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not sandboxed." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "利用者はサンドボックスではありません。" #: actions/unsilence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not silenced." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "利用者はサイレンスではありません。" #: actions/unsubscribe.php:77 msgid "No profile id in request." @@ -3681,34 +3729,37 @@ msgstr "そのIDはプロファイルではありません。" #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" -msgstr "サブスクライブ解除済み" +msgstr "フォロー解除済み" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, php-format -msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" +"リスニーストリームライセンス ‘%s’ は、サイトライセンス ‘%s’ と互換性がありま" +"せん。" -#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 +#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "利用者" #: actions/useradminpanel.php:69 msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "この StatusNet サイトの利用者設定。" #: actions/useradminpanel.php:149 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." -msgstr "" +msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。" #: actions/useradminpanel.php:155 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." -msgstr "" +msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。" #: actions/useradminpanel.php:165 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." -msgstr "" +msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' は利用者ではありません。" #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 #: lib/personalgroupnav.php:109 @@ -3717,86 +3768,80 @@ msgstr "プロファイル" #: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Bio Limit" -msgstr "" +msgstr "自己紹介制限" #: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." -msgstr "" +msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。" #: actions/useradminpanel.php:231 -#, fuzzy msgid "New users" -msgstr "削除" +msgstr "新しい利用者" #: actions/useradminpanel.php:235 msgid "New user welcome" -msgstr "" +msgstr "新しい利用者を歓迎" #: actions/useradminpanel.php:236 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." -msgstr "" +msgstr "新しい利用者へのウェルカムテキスト (最大255字)。" #: actions/useradminpanel.php:241 -#, fuzzy msgid "Default subscription" -msgstr "すべての購読" +msgstr "デフォルトフォロー" #: actions/useradminpanel.php:242 -#, fuzzy msgid "Automatically subscribe new users to this user." -msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)" +msgstr "自動的にこの利用者に新しい利用者をフォローしてください。" #: actions/useradminpanel.php:251 -#, fuzzy msgid "Invitations" -msgstr "確認コード" +msgstr "招待" #: actions/useradminpanel.php:256 msgid "Invitations enabled" -msgstr "" +msgstr "招待が可能" #: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Whether to allow users to invite new users." -msgstr "" +msgstr "利用者が新しい利用者を招待するのを許容するかどうか。" #: actions/useradminpanel.php:265 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "セッション" #: actions/useradminpanel.php:270 msgid "Handle sessions" -msgstr "" +msgstr "セッションの扱い" #: actions/useradminpanel.php:272 msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "" +msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。" #: actions/useradminpanel.php:276 msgid "Session debugging" -msgstr "" +msgstr "セッションデバッグ" #: actions/useradminpanel.php:278 msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "" +msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。" #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" -msgstr "購読を許可" +msgstr "フォローを承認" #: actions/userauthorization.php:110 -#, fuzzy msgid "" "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" -"ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" " -"キャンセルをクリックして下さい。" +"ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを" +"フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。" -#: actions/userauthorization.php:188 -#, fuzzy +#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165 msgid "License" -msgstr "ライセンス。" +msgstr "ライセンス" #: actions/userauthorization.php:209 msgid "Accept" @@ -3805,16 +3850,15 @@ msgstr "承認" #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" -msgstr "このユーザーを購読" +msgstr "このユーザーをフォロー" #: actions/userauthorization.php:211 msgid "Reject" msgstr "拒否" #: actions/userauthorization.php:212 -#, fuzzy msgid "Reject this subscription" -msgstr "全てのサブスクリプション" +msgstr "このフォローを拒否" #: actions/userauthorization.php:225 msgid "No authorization request!" @@ -3822,7 +3866,7 @@ msgstr "認証のリクエストがありません。" #: actions/userauthorization.php:247 msgid "Subscription authorized" -msgstr "購読が許可" +msgstr "フォローが承認されました" #: actions/userauthorization.php:249 msgid "" @@ -3830,10 +3874,13 @@ msgid "" "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" +"フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう" +"フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。" +"あなたのフォロートークンは:" #: actions/userauthorization.php:259 msgid "Subscription rejected" -msgstr "購読が拒否" +msgstr "フォローが拒否" #: actions/userauthorization.php:261 msgid "" @@ -3841,163 +3888,238 @@ msgid "" "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" +"フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう" +"フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ" +"さい。" #: actions/userauthorization.php:296 -#, php-format -msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." +msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません" #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." -msgstr "" +msgstr "リスニー URI ‘%s’ が長すぎます。" #: actions/userauthorization.php:307 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." -msgstr "" +msgstr "リスニー URI ‘%s’ はローカルユーザーではありません。" #: actions/userauthorization.php:322 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." -msgstr "" +msgstr "プロファイル URL ‘%s’ はローカルユーザーではありません。" #: actions/userauthorization.php:338 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." -msgstr "" +msgstr "アバター URL ‘%s’ が正しくありません。" #: actions/userauthorization.php:343 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'" #: actions/userauthorization.php:348 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "不正な画像形式。'%s'" +msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。" #: actions/userbyid.php:70 -msgid "No id." -msgstr "id がありません。" +msgid "No ID." +msgstr "ID がありません。" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 -#, fuzzy msgid "Profile design" -msgstr "プロファイル設定" +msgstr "プロファイルデザイン" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る" +"方法をカスタマイズしてください。" #: actions/userdesignsettings.php:282 +#, fuzzy msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "" - -#: actions/usergroups.php:64 -#, php-format -msgid "%s groups, page %d" -msgstr "%s グループ, %d ページ" +msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!" #: actions/usergroups.php:130 -#, fuzzy msgid "Search for more groups" -msgstr "人々かテキストを検索" +msgstr "もっとグループを検索" #: actions/usergroups.php:153 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a member of any group." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。" #: actions/usergroups.php:158 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." +msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。" + +#: actions/version.php:73 +#, fuzzy, php-format +msgid "StatusNet %s" +msgstr "統計データ" + +#: actions/version.php:153 +#, php-format +msgid "" +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." +msgstr "" + +#: actions/version.php:157 +#, fuzzy +msgid "StatusNet" +msgstr "ステータスを削除しました。" + +#: actions/version.php:161 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#: actions/version.php:168 +msgid "" +"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. " msgstr "" +#: actions/version.php:174 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " +"for more details. " +msgstr "" + +#: actions/version.php:180 +#, php-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " +"along with this program. If not, see %s." +msgstr "" + +#: actions/version.php:189 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: actions/version.php:195 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "ニックネーム" + +#: actions/version.php:196 lib/action.php:741 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "セッション" + +#: actions/version.php:197 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "作者" + +#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "概要" + #: classes/File.php:137 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " "to upload a smaller version." msgstr "" +"どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った" +"ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして" +"ください。" #: classes/File.php:147 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" +"これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。" #: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" +"これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。" #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "" +msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。" #: classes/Message.php:61 msgid "Could not insert message." -msgstr "" +msgstr "メッセージを追加できません。" #: classes/Message.php:71 msgid "Could not update message with new URI." -msgstr "" +msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。" -#: classes/Notice.php:164 +#: classes/Notice.php:172 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" -msgstr "" +msgstr "ハッシュタグ追加 DB エラー: %s" -#: classes/Notice.php:188 -#, fuzzy +#: classes/Notice.php:226 msgid "Problem saving notice. Too long." -msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" +msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。" -#: classes/Notice.php:192 -#, fuzzy +#: classes/Notice.php:230 msgid "Problem saving notice. Unknown user." -msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" +msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明な利用者です。" -#: classes/Notice.php:197 +#: classes/Notice.php:235 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" +"多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。" -#: classes/Notice.php:203 +#: classes/Notice.php:241 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." msgstr "" +"多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ" +"い。" -#: classes/Notice.php:209 +#: classes/Notice.php:247 msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "" +msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。" -#: classes/Notice.php:274 classes/Notice.php:299 +#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334 msgid "Problem saving notice." -msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" +msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。" -#: classes/Notice.php:1115 +#: classes/Notice.php:1034 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s" -#: classes/User.php:347 +#: classes/Notice.php:1359 #, php-format -msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" +msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "" +#: classes/User.php:368 +#, php-format +msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" +msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!" + #: classes/User_group.php:380 -#, fuzzy msgid "Could not create group." -msgstr "アバターを保存できません" +msgstr "グループを作成できません。" #: classes/User_group.php:409 -#, fuzzy msgid "Could not set group membership." -msgstr "サブスクリプションを作成できません" +msgstr "グループメンバーシップをセットできません。" #: lib/accountsettingsaction.php:108 msgid "Change your profile settings" @@ -4016,9 +4138,8 @@ msgid "Change email handling" msgstr "メールの扱いを変更" #: lib/accountsettingsaction.php:124 -#, fuzzy msgid "Design your profile" -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "あなたのプロファイルをデザイン" #: lib/accountsettingsaction.php:128 msgid "Other" @@ -4028,143 +4149,132 @@ msgstr "その他" msgid "Other options" msgstr "その他のオプション" -#: lib/action.php:144 -#, php-format -msgid "%s - %s" -msgstr "" - #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "名称未設定ページ" -#: lib/action.php:425 +#: lib/action.php:427 msgid "Primary site navigation" -msgstr "" +msgstr "プライマリサイトナビゲーション" -#: lib/action.php:431 +#: lib/action.php:433 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: lib/action.php:431 +#: lib/action.php:433 msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "" +msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン" -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:435 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:435 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "メールアドレス、アバター、パスワード、プロパティの変更" -#: lib/action.php:436 +#: lib/action.php:438 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: lib/action.php:436 -#, fuzzy +#: lib/action.php:438 msgid "Connect to services" -msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s" +msgstr "サービスへ接続" -#: lib/action.php:440 -#, fuzzy +#: lib/action.php:442 msgid "Change site configuration" -msgstr "サブスクリプション" +msgstr "サイト設定の変更" -#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "招待" -#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "" +msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。" -#: lib/action.php:450 +#: lib/action.php:452 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: lib/action.php:450 +#: lib/action.php:452 msgid "Logout from the site" msgstr "サイトからログアウト" -#: lib/action.php:455 +#: lib/action.php:457 msgid "Create an account" msgstr "アカウントを作成" -#: lib/action.php:458 +#: lib/action.php:460 msgid "Login to the site" msgstr "サイトへログイン" -#: lib/action.php:461 lib/action.php:724 +#: lib/action.php:463 lib/action.php:726 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: lib/action.php:461 +#: lib/action.php:463 msgid "Help me!" msgstr "助けて!" -#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127 +#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "検索" -#: lib/action.php:464 +#: lib/action.php:466 msgid "Search for people or text" msgstr "人々かテキストを検索" -#: lib/action.php:485 -#, fuzzy +#: lib/action.php:487 msgid "Site notice" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイトつぶやき" -#: lib/action.php:551 +#: lib/action.php:553 msgid "Local views" -msgstr "" +msgstr "ローカルビュー" -#: lib/action.php:617 -#, fuzzy +#: lib/action.php:619 msgid "Page notice" -msgstr "新しい通知" +msgstr "ページつぶやき" -#: lib/action.php:719 -#, fuzzy +#: lib/action.php:721 msgid "Secondary site navigation" -msgstr "サブスクリプション" +msgstr "セカンダリサイトナビゲーション" -#: lib/action.php:726 +#: lib/action.php:728 msgid "About" -msgstr "解説" +msgstr "About" -#: lib/action.php:728 +#: lib/action.php:730 msgid "FAQ" msgstr "よくある質問" -#: lib/action.php:732 +#: lib/action.php:734 msgid "TOS" msgstr "" -#: lib/action.php:735 +#: lib/action.php:737 msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" -#: lib/action.php:737 +#: lib/action.php:739 msgid "Source" msgstr "ソース" -#: lib/action.php:739 +#: lib/action.php:743 msgid "Contact" msgstr "連絡先" -#: lib/action.php:741 -#, fuzzy +#: lib/action.php:745 msgid "Badge" -msgstr "突く" +msgstr "バッジ" -#: lib/action.php:769 +#: lib/action.php:773 msgid "StatusNet software license" -msgstr "" +msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス" -#: lib/action.php:772 +#: lib/action.php:776 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4173,12 +4283,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ" "イクロブログサービスです。 " -#: lib/action.php:774 +#: lib/action.php:778 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。 " -#: lib/action.php:776 +#: lib/action.php:780 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4189,118 +4299,124 @@ msgstr "" "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。" -#: lib/action.php:790 -#, fuzzy +#: lib/action.php:794 msgid "Site content license" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイト内容ライセンス" -#: lib/action.php:799 +#: lib/action.php:803 msgid "All " -msgstr "" +msgstr "全て " -#: lib/action.php:804 +#: lib/action.php:808 msgid "license." msgstr "ライセンス。" -#: lib/action.php:1068 +#: lib/action.php:1102 msgid "Pagination" -msgstr "" +msgstr "ページ化" -#: lib/action.php:1077 -#, fuzzy +#: lib/action.php:1111 msgid "After" -msgstr "<< 前" +msgstr "<<後" -#: lib/action.php:1085 -#, fuzzy +#: lib/action.php:1119 msgid "Before" -msgstr "前 >>" +msgstr "前>>" -#: lib/action.php:1133 +#: lib/action.php:1167 msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "" +msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。" #: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "" +msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。" -#: lib/adminpanelaction.php:195 +#: lib/adminpanelaction.php:107 +#, fuzzy +msgid "Changes to that panel are not allowed." +msgstr "登録は許可されていません。" + +#: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." -msgstr "" +msgstr "showForm() は実装されていません。" -#: lib/adminpanelaction.php:224 +#: lib/adminpanelaction.php:235 msgid "saveSettings() not implemented." -msgstr "" +msgstr "saveSettings() は実装されていません。" -#: lib/adminpanelaction.php:247 +#: lib/adminpanelaction.php:258 msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "" +msgstr "デザイン設定を削除できません。" -#: lib/adminpanelaction.php:300 -#, fuzzy +#: lib/adminpanelaction.php:312 msgid "Basic site configuration" -msgstr "メールアドレス確認" +msgstr "基本サイト設定" -#: lib/adminpanelaction.php:303 -#, fuzzy +#: lib/adminpanelaction.php:317 msgid "Design configuration" -msgstr "メールアドレス確認" +msgstr "デザイン設定" -#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309 -#, fuzzy +#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327 msgid "Paths configuration" -msgstr "メールアドレス確認" +msgstr "パス設定" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "添付" #: lib/attachmentlist.php:265 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: lib/attachmentlist.php:278 -#, fuzzy msgid "Provider" -msgstr "プロファイル" +msgstr "プロバイダ" #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" -msgstr "" +msgstr "この添付が現れるつぶやき" #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 msgid "Tags for this attachment" -msgstr "" +msgstr "この添付のタグ" + +#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 +msgid "Password changing failed" +msgstr "パスワード変更に失敗しました" + +#: lib/authenticationplugin.php:197 +msgid "Password changing is not allowed" +msgstr "パスワード変更は許可されていません" #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" -msgstr "" +msgstr "コマンド結果" -#: lib/channel.php:210 +#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" -msgstr "" +msgstr "コマンド完了" #: lib/channel.php:221 msgid "Command failed" -msgstr "" +msgstr "コマンド失敗" #: lib/command.php:44 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。" #: lib/command.php:88 -#, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s." msgstr "ユーザを更新できません" #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" -msgstr "" +msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!" #: lib/command.php:99 -#, php-format -msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "Nudge sent to %s." +msgstr "%s へ合図を送りました" #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4309,151 +4425,170 @@ msgid "" "Subscribers: %2$s\n" "Notices: %3$s" msgstr "" +"フォローしている: %1$s\n" +"フォローされている: %2$s\n" +"つぶやき: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:400 -msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "" +#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 +#, fuzzy +msgid "Notice with that id does not exist." +msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:472 -msgid "User has no last notice" -msgstr "" +#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 +#: lib/command.php:532 +#, fuzzy +msgid "User has no last notice." +msgstr "利用者はまだつぶやいていません" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." -msgstr "" +msgstr "お気に入りにされているつぶやき。" -#: lib/command.php:315 -#, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "" +#: lib/command.php:284 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." +msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除することができません" #: lib/command.php:318 #, php-format msgid "Fullname: %s" -msgstr "" +msgstr "フルネーム: %s" #: lib/command.php:321 #, php-format msgid "Location: %s" -msgstr "" +msgstr "場所: %s" #: lib/command.php:324 #, php-format msgid "Homepage: %s" -msgstr "" +msgstr "ホームページ: %s" #: lib/command.php:327 #, php-format msgid "About: %s" -msgstr "" +msgstr "About: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 -#, php-format -msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "" +#: lib/command.php:358 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d" + +#: lib/command.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました" -#: lib/command.php:377 +#: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." -msgstr "" +msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。" -#: lib/command.php:431 -#, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "" +#: lib/command.php:435 +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice from %s repeated." +msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています" + +#: lib/command.php:437 +msgid "Error repeating notice." +msgstr "つぶやき繰り返しエラー" -#: lib/command.php:440 +#: lib/command.php:491 #, fuzzy, php-format -msgid "Reply to %s sent" -msgstr "この通知へ返信" +msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d" -#: lib/command.php:442 -#, fuzzy +#: lib/command.php:500 +#, fuzzy, php-format +msgid "Reply to %s sent." +msgstr "%s へ返信を送りました" + +#: lib/command.php:502 msgid "Error saving notice." -msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。" +msgstr "つぶやき保存エラー。" -#: lib/command.php:496 -msgid "Specify the name of the user to subscribe to" -msgstr "" +#: lib/command.php:556 +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to subscribe to." +msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください" -#: lib/command.php:503 +#: lib/command.php:563 #, php-format msgid "Subscribed to %s" -msgstr "" +msgstr "%s をフォローしました" -#: lib/command.php:524 -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" -msgstr "" +#: lib/command.php:584 +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." +msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください" -#: lib/command.php:531 +#: lib/command.php:591 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" -msgstr "" +msgstr "%s のフォローをやめる" -#: lib/command.php:549 lib/command.php:572 +#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 msgid "Command not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "コマンドはまだ実装されていません。" -#: lib/command.php:552 +#: lib/command.php:612 msgid "Notification off." -msgstr "" +msgstr "通知オフ。" -#: lib/command.php:554 +#: lib/command.php:614 msgid "Can't turn off notification." -msgstr "" +msgstr "通知をオフできません。" -#: lib/command.php:575 +#: lib/command.php:635 msgid "Notification on." -msgstr "" +msgstr "通知オン。" -#: lib/command.php:577 +#: lib/command.php:637 msgid "Can't turn on notification." -msgstr "" +msgstr "通知をオンできません。" -#: lib/command.php:590 -msgid "Login command is disabled" -msgstr "" +#: lib/command.php:650 +#, fuzzy +msgid "Login command is disabled." +msgstr "ログインコマンドが無効になっています。" -#: lib/command.php:604 -#, php-format -msgid "Could not create login token for %s" +#: lib/command.php:664 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s." msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした" -#: lib/command.php:609 -#, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" -msgstr "" +#: lib/command.php:669 +#, fuzzy, php-format +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." +msgstr "このリンクは、かつてだけ使用可能であり、2分間だけ良いです: %s" -#: lib/command.php:625 -#, fuzzy +#: lib/command.php:685 msgid "You are not subscribed to anyone." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。" -#: lib/command.php:627 +#: lib/command.php:687 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:" -#: lib/command.php:647 -#, fuzzy +#: lib/command.php:707 msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "リモートサブスクライブ" +msgstr "誰もフォローしていません。" -#: lib/command.php:649 +#: lib/command.php:709 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "リモートサブスクライブ" +msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:" -#: lib/command.php:669 -#, fuzzy +#: lib/command.php:729 msgid "You are not a member of any groups." -msgstr "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。" -#: lib/command.php:671 +#: lib/command.php:731 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。" +msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:" -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:745 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4469,6 +4604,8 @@ msgid "" "whois - get profile info on user\n" "fav - add user's last notice as a 'fave'\n" "fav # - add notice with the given id as a 'fave'\n" +"repeat # - repeat a notice with a given id\n" +"repeat - repeat the last notice from user\n" "reply # - reply to notice with a given id\n" "reply - reply to the last notice from user\n" "join - join group\n" @@ -4493,81 +4630,81 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/common.php:199 -#, fuzzy msgid "No configuration file found. " -msgstr "確認コードがありません。" +msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 " #: lib/common.php:200 msgid "I looked for configuration files in the following places: " -msgstr "" +msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: " #: lib/common.php:201 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "" +"あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ" +"ん。" #: lib/common.php:202 -#, fuzzy msgid "Go to the installer." -msgstr "サイトへログイン" +msgstr "インストーラへ。" #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" -msgstr "" +msgstr "IM" #: lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Updates by instant messenger (IM)" -msgstr "" +msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新" #: lib/connectsettingsaction.php:116 msgid "Updates by SMS" -msgstr "" +msgstr "SMSでの更新" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" -msgstr "" +msgstr "データベースエラー" #: lib/designsettings.php:105 -#, fuzzy msgid "Upload file" -msgstr "アップロード" +msgstr "ファイルアップロード" #: lib/designsettings.php:109 -#, fuzzy msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。" +msgstr "" +"自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で" +"す。" #: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." -msgstr "" +msgstr "デフォルトのデザインを回復。" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor this notice" -msgstr "" +msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 msgid "Favor this notice" -msgstr "この通知をお気に入りにする" +msgstr "このつぶやきをお気に入りにする" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" -msgstr "" +msgstr "お気に入り" #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 1.0" #: lib/feed.php:87 msgid "RSS 2.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 2.0" #: lib/feed.php:89 msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "Atom" #: lib/feed.php:91 msgid "FOAF" -msgstr "" +msgstr "FOAF" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" @@ -4579,11 +4716,11 @@ msgstr "タグのフィルター" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全て" #: lib/galleryaction.php:139 msgid "Select tag to filter" -msgstr "" +msgstr "フィルターにかけるタグを選択" #: lib/galleryaction.php:140 msgid "Tag" @@ -4591,7 +4728,7 @@ msgstr "タグ" #: lib/galleryaction.php:141 msgid "Choose a tag to narrow list" -msgstr "" +msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください" #: lib/galleryaction.php:143 msgid "Go" @@ -4602,43 +4739,36 @@ msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL" #: lib/groupeditform.php:168 -#, fuzzy msgid "Describe the group or topic" -msgstr "グループやトピックを140字以内記述" +msgstr "グループやトピックを記述" #: lib/groupeditform.php:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "グループやトピックを140字以内記述" - -#: lib/groupeditform.php:172 -msgid "Description" -msgstr "概要" +msgstr "グループやトピックを %d 字以内記述" #: lib/groupeditform.php:179 -#, fuzzy msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\"" +msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\"" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" -msgstr "" +msgstr "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d" #: lib/groupnav.php:85 msgid "Group" msgstr "グループ" #: lib/groupnav.php:101 -#, fuzzy msgid "Blocked" msgstr "ブロック" #: lib/groupnav.php:102 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked users" -msgstr "そのようなユーザはいません。" +msgstr "%s ブロック利用者" #: lib/groupnav.php:108 #, php-format @@ -4655,9 +4785,9 @@ msgid "Add or edit %s logo" msgstr "%s ロゴの追加や編集" #: lib/groupnav.php:120 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Add or edit %s design" -msgstr "%s ロゴの追加や編集" +msgstr "%s デザインの追加や編集" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" @@ -4677,9 +4807,9 @@ msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。" #: lib/imagefile.php:75 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." -msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。" +msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。" #: lib/imagefile.php:80 msgid "Partial upload." @@ -4698,21 +4828,20 @@ msgid "Unsupported image file format." msgstr "サポート外の画像形式です。" #: lib/imagefile.php:118 -#, fuzzy msgid "Lost our file." -msgstr "そのような通知はありません。" +msgstr "ファイルを紛失。" #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197 msgid "Unknown file type" -msgstr "" +msgstr "不明なファイルタイプ" #: lib/imagefile.php:217 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: lib/imagefile.php:219 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #: lib/jabber.php:191 #, php-format @@ -4755,11 +4884,23 @@ msgid "" "Thanks for your time, \n" "%s\n" msgstr "" +"こんにちは、%s\n" +"\n" +"だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n" +"\n" +"もしエントリーを確認したいなら、以下のURLを使用してください:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n" +"\n" +"ありがとうございます。\n" +"%s\n" #: lib/mail.php:236 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を購読しています。" +msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。" #: lib/mail.php:241 #, fuzzy, php-format @@ -4775,12 +4916,16 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" -"%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。\n" +"%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n" "\n" -"\t%3$s\n" +"%3$s\n" +"\n" +"%4$s%5$s%6$s\n" +"忠実である、あなたのもの、\n" +"%7$s.\n" "\n" -"確かにあなたの,\n" -"%4$s.\n" +"----\n" +"%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n" #: lib/mail.php:254 #, php-format @@ -4798,14 +4943,16 @@ msgid "" "Bio: %s\n" "\n" msgstr "" +"自己紹介: %s\n" +"\n" #: lib/mail.php:286 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" -msgstr "" +msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス" #: lib/mail.php:289 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" @@ -4816,6 +4963,14 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" +"あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n" +"\n" +"%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n" +"\n" +"%3$s でより多くのメール指示。\n" +"\n" +"忠実である、あなたのもの、\n" +"%4$s" #: lib/mail.php:413 #, php-format @@ -4824,15 +4979,15 @@ msgstr "%s の状態" #: lib/mail.php:439 msgid "SMS confirmation" -msgstr "" +msgstr "SMS確認" #: lib/mail.php:463 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "あなたは %s に突かれています" +msgstr "あなたは %s に合図されています" #: lib/mail.php:467 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "to post some news.\n" @@ -4846,14 +5001,25 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%4$s\n" msgstr "" +"%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの" +"ニュースを投稿するよう誘っています。\n" +"\n" +"それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n" +"\n" +"敬具\n" +"%4$s\n" #: lib/mail.php:510 #, php-format msgid "New private message from %s" -msgstr "" +msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ" #: lib/mail.php:514 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "\n" @@ -4870,14 +5036,28 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%5$s\n" msgstr "" +"%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n" +"\n" +"------------------------------------------------------\n" +"%3$s\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n" +"\n" +"敬具\n" +"%5$s\n" #: lib/mail.php:559 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。" +msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました" #: lib/mail.php:561 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" @@ -4896,13 +5076,30 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" +"%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え" +"ました。\n" +"\n" +"あなたのつぶやきのURL:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"あなたのつぶやきのテキスト:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"忠実である、あなたのもの、\n" +"%6%s\n" -#: lib/mail.php:620 +#: lib/mail.php:624 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "" +msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました" -#: lib/mail.php:622 +#: lib/mail.php:626 #, php-format msgid "" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" @@ -4916,152 +5113,216 @@ msgid "" "\t%4$s\n" "\n" msgstr "" +"%1$s (@%9$s) はあなた宛てに(@-返信) %2$s でつぶやきを送りました。\n" +"\n" +"つぶやきはここ:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"これを読む:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "" +msgstr "利用者だけがそれら自身のメールボックスを読むことができます。" #: lib/mailbox.php:139 msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" +"あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他の利用者を会話" +"に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの" +"メッセージを送ることができます。" -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477 msgid "from" -msgstr "から " +msgstr "from" + +#: lib/mailhandler.php:37 +msgid "Could not parse message." +msgstr "メッセージを分析できませんでした。" + +#: lib/mailhandler.php:42 +msgid "Not a registered user." +msgstr "登録ユーザではありません。" + +#: lib/mailhandler.php:46 +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。" + +#: lib/mailhandler.php:50 +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。" + +#: lib/mailhandler.php:228 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "サポート外の画像形式です。" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" +"データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し" +"てください。" #: lib/mediafile.php:142 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" +"アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを" +"超えています。" #: lib/mediafile.php:147 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" +"アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク" +"ティブを超えています。" #: lib/mediafile.php:152 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." -msgstr "" +msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。" #: lib/mediafile.php:159 msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "一時フォルダを失いました。" #: lib/mediafile.php:162 msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "" +msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。" #: lib/mediafile.php:165 msgid "File upload stopped by extension." -msgstr "" +msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。" #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 msgid "File exceeds user's quota!" -msgstr "" +msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています!" #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." -msgstr "" +msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。" #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy msgid "Could not determine file's mime-type!" -msgstr "ユーザを更新できません" +msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません" #: lib/mediafile.php:270 #, php-format msgid " Try using another %s format." -msgstr "" +msgstr "別の %s フォーマットを試してください。" #: lib/mediafile.php:275 #, php-format msgid "%s is not a supported filetype on this server." -msgstr "" +msgstr "%s はこのサーバのサポートしているファイルタイプではありません。" #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" -msgstr "直接通知を送る" +msgstr "直接つぶやきを送る" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "To" -#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 msgid "Available characters" msgstr "利用可能な文字" -#: lib/noticeform.php:158 +#: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" -msgstr "通知を送る" +msgstr "つぶやきを送る" -#: lib/noticeform.php:171 +#: lib/noticeform.php:173 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "最近どう %s?" -#: lib/noticeform.php:190 +#: lib/noticeform.php:192 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "添付" -#: lib/noticeform.php:194 +#: lib/noticeform.php:196 msgid "Attach a file" +msgstr "ファイル添付" + +#: lib/noticeform.php:212 +#, fuzzy +msgid "Share my location." +msgstr "あなたの場所を共有" + +#: lib/noticeform.php:214 +#, fuzzy +msgid "Do not share my location." +msgstr "あなたの場所を共有" + +#: lib/noticeform.php:215 +msgid "Hide this info" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:403 +#: lib/noticelist.php:428 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "" -#: lib/noticelist.php:404 +#: lib/noticelist.php:429 +#, fuzzy msgid "N" -msgstr "" +msgstr "北" -#: lib/noticelist.php:404 +#: lib/noticelist.php:429 +#, fuzzy msgid "S" -msgstr "" +msgstr "南" -#: lib/noticelist.php:405 +#: lib/noticelist.php:430 +#, fuzzy msgid "E" -msgstr "" +msgstr "東" -#: lib/noticelist.php:405 +#: lib/noticelist.php:430 +#, fuzzy msgid "W" -msgstr "" +msgstr "西" -#: lib/noticelist.php:411 +#: lib/noticelist.php:436 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "at" -#: lib/noticelist.php:506 -#, fuzzy +#: lib/noticelist.php:531 msgid "in context" -msgstr "コンテンツがありません!" +msgstr "" -#: lib/noticelist.php:526 +#: lib/noticelist.php:556 +msgid "Repeated by" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:585 msgid "Reply to this notice" -msgstr "この通知へ返信" +msgstr "このつぶやきへ返信" -#: lib/noticelist.php:527 +#: lib/noticelist.php:586 msgid "Reply" msgstr "返信" +#: lib/noticelist.php:628 +msgid "Notice repeated" +msgstr "つぶやきを繰り返しました" + #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "このユーザを突く" +msgstr "このユーザへ合図" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "突く" +msgstr "合図" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "このユーザへ突きを送る" +msgstr "このユーザへ合図を送る" #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" @@ -5076,13 +5337,12 @@ msgid "Error inserting remote profile" msgstr "リモートプロファイル追加エラー" #: lib/oauthstore.php:345 -#, fuzzy msgid "Duplicate notice" -msgstr "新しい通知" +msgstr "重複したつぶやき" #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "" +msgstr "あなたはフォローが禁止されました。" #: lib/oauthstore.php:491 msgid "Couldn't insert new subscription." @@ -5098,49 +5358,53 @@ msgstr "返信" #: lib/personalgroupnav.php:114 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "お気に入り" #: lib/personalgroupnav.php:124 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "受信箱" #: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Your incoming messages" -msgstr "" +msgstr "あなたの入ってくるメッセージ" #: lib/personalgroupnav.php:129 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "送信箱" #: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Your sent messages" -msgstr "" +msgstr "あなたが送ったメッセージ" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "" +msgstr "%s のつぶやきのタグ" + +#: lib/plugin.php:114 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "不明なアクション" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" -msgstr "サブスクリプション" +msgstr "フォロー" #: lib/profileaction.php:126 msgid "All subscriptions" -msgstr "すべての購読" +msgstr "すべてのフォロー" #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" -msgstr "購読者" +msgstr "フォローされている" #: lib/profileaction.php:157 -#, fuzzy msgid "All subscribers" -msgstr "購読者" +msgstr "すべてのフォローされている" #: lib/profileaction.php:178 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "利用者ID" #: lib/profileaction.php:183 msgid "Member since" @@ -5148,16 +5412,15 @@ msgstr "からのメンバー" #: lib/profileaction.php:245 msgid "All groups" -msgstr "" +msgstr "全てのグループ" #: lib/profileformaction.php:123 -#, fuzzy -msgid "No return-to arguments" -msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +msgid "No return-to arguments." +msgstr "return-to 引数がありません。" #: lib/profileformaction.php:137 -msgid "unimplemented method" -msgstr "" +msgid "Unimplemented method." +msgstr "未実装のメソッド。" #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" @@ -5173,46 +5436,51 @@ msgstr "最近のタグ" #: lib/publicgroupnav.php:88 msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "フィーチャーされた" #: lib/publicgroupnav.php:92 msgid "Popular" msgstr "人気" +#: lib/repeatform.php:107 +msgid "Repeat this notice?" +msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?" + +#: lib/repeatform.php:132 +msgid "Repeat this notice" +msgstr "このつぶやきを繰り返す" + #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" -msgstr "" +msgstr "サンドボックス" #: lib/sandboxform.php:78 -#, fuzzy msgid "Sandbox this user" -msgstr "このユーザをアンブロックする" +msgstr "このユーザをサンドボックス" #: lib/searchaction.php:120 -#, fuzzy msgid "Search site" -msgstr "検索" +msgstr "サイト検索" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" -msgstr "" +msgstr "キーワード" #: lib/searchaction.php:162 -#, fuzzy msgid "Search help" -msgstr "検索" +msgstr "ヘルプ検索" #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "人々" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" -msgstr "" +msgstr "このサイトの人々を探す" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" -msgstr "" +msgstr "つぶやきの内容を探す" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" @@ -5224,73 +5492,68 @@ msgstr "名称未設定のセクション" #: lib/section.php:106 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "さらに..." #: lib/silenceform.php:67 -#, fuzzy msgid "Silence" -msgstr "新しい通知" +msgstr "サイレンス" #: lib/silenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Silence this user" -msgstr "このユーザをブロックする" +msgstr "このユーザをサイレンスに" #: lib/subgroupnav.php:83 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "リモートサブスクライブ" +msgstr "人々 %s はフォロー" #: lib/subgroupnav.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People subscribed to %s" -msgstr "リモートサブスクライブ" +msgstr "人々は %s をフォローしました。" #: lib/subgroupnav.php:99 #, php-format msgid "Groups %s is a member of" -msgstr "" +msgstr "グループ %s はメンバー" #: lib/subs.php:52 msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "すでにフォローしています!" #: lib/subs.php:56 -#, fuzzy msgid "User has blocked you." -msgstr "プロファイルがありません。" +msgstr "利用者はあなたをブロックしました。" #: lib/subs.php:60 msgid "Could not subscribe." -msgstr "" +msgstr "フォローできません。" #: lib/subs.php:79 msgid "Could not subscribe other to you." -msgstr "" +msgstr "他の人があなたをフォローできません。" #: lib/subs.php:128 -#, fuzzy msgid "Not subscribed!" -msgstr "購読していません!" +msgstr "フォローしていません!" #: lib/subs.php:133 -#, fuzzy msgid "Couldn't delete self-subscription." -msgstr "サブスクリプションを削除できません" +msgstr "自己フォローを削除できません。" #: lib/subs.php:146 msgid "Couldn't delete subscription." -msgstr "サブスクリプションを削除できません" +msgstr "フォローを削除できません" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" -msgstr "" +msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド" #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" -msgstr "" +msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド" #: lib/subscriptionlist.php:126 msgid "(none)" @@ -5298,7 +5561,7 @@ msgstr "(なし)" #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" @@ -5306,126 +5569,112 @@ msgstr "上位投稿者" #: lib/unsandboxform.php:69 msgid "Unsandbox" -msgstr "" +msgstr "アンサンドボックス" #: lib/unsandboxform.php:80 -#, fuzzy msgid "Unsandbox this user" -msgstr "このユーザをアンブロックする" +msgstr "この利用者をアンサンドボックス" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" -msgstr "" +msgstr "アンサイレンス" #: lib/unsilenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Unsilence this user" -msgstr "このユーザをアンブロックする" +msgstr "この利用者をアンサイレンス" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" -msgstr "このユーザからのサブスクライブを解除する" +msgstr "このユーザからのフォローを解除する" #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" -msgstr "サブスクライブ中止" +msgstr "フォロー解除" #: lib/userprofile.php:116 -#, fuzzy msgid "Edit Avatar" -msgstr "アバター" +msgstr "アバターを編集する" #: lib/userprofile.php:236 msgid "User actions" -msgstr "" +msgstr "利用者アクション" #: lib/userprofile.php:248 -#, fuzzy msgid "Edit profile settings" -msgstr "プロファイル設定" +msgstr "プロファイル設定編集" #: lib/userprofile.php:249 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編集" #: lib/userprofile.php:272 msgid "Send a direct message to this user" -msgstr "" +msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る" #: lib/userprofile.php:273 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "メッセージ" #: lib/userprofile.php:311 +#, fuzzy msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "司会" -#: lib/util.php:825 +#: lib/util.php:837 msgid "a few seconds ago" msgstr "数秒前" -#: lib/util.php:827 +#: lib/util.php:839 msgid "about a minute ago" msgstr "約 1 分前" -#: lib/util.php:829 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "約 %d 分前" -#: lib/util.php:831 +#: lib/util.php:843 msgid "about an hour ago" msgstr "約 1 時間前" -#: lib/util.php:833 +#: lib/util.php:845 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "約 %d 時間前" -#: lib/util.php:835 +#: lib/util.php:847 msgid "about a day ago" msgstr "約 1 日前" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:849 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "約 %d 日前" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:851 msgid "about a month ago" msgstr "約 1 ヵ月前" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:853 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "約 %d ヵ月前" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:855 msgid "about a year ago" msgstr "約 1 年前" #: lib/webcolor.php:82 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a valid color!" -msgstr "ホームページのURLが不適切です。" +msgstr "%sは有効な色ではありません!" #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." -msgstr "" - -#: scripts/maildaemon.php:48 -msgid "Could not parse message." -msgstr "" - -#: scripts/maildaemon.php:53 -msgid "Not a registered user." -msgstr "" - -#: scripts/maildaemon.php:57 -msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "" +msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。" -#: scripts/maildaemon.php:61 -msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "" +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"