X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fko%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=164d75edcb889e8693c775f85c072a6f4e3b4076;hb=a51d2ece50ebb2eed4321c08d76cacbd053b3149;hp=66357e03ebd5aade48fdc3f9e43392b22675e2dc;hpb=d594c83a5a9a9d42fce917b544c28591fcadb1aa;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po index 66357e03eb..164d75edcb 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:50:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:22+0000\n" "Language-Team: Korean \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: ko\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:58:26+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -209,7 +209,6 @@ msgstr "해당 페이지가 없습니다." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. @@ -320,8 +319,6 @@ msgstr "초대" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s 및 친구들" @@ -1935,6 +1932,79 @@ msgstr "좋아하는 글로 추가" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "그런 문서가 없습니다: \"%s\"" +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "대문" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#, fuzzy +msgid "Getting started" +msgstr "설정을 저장했습니다." + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "정보" + +#, fuzzy +msgid "About this site" +msgstr "이 사용자 차단 해제" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "자주 묻는 질문" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "연락하기" + +#, fuzzy +msgid "Contact info" +msgstr "연락하기" + +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "태그" + +msgid "Using tags" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "그룹" + +#, fuzzy +msgid "Using groups" +msgstr "사용자 그룹" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "" + +msgid "RESTful API" +msgstr "" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2976,12 +3046,6 @@ msgstr "라이선스와 같이 표시할 이미지의 URL." msgid "Save license settings." msgstr "라이선스 설정 저장." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "이미 로그인했습니다." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "사용자 이름 또는 비밀 번호가 올바르지 않습니다." @@ -3333,6 +3397,33 @@ msgstr "%s URL은 일반 HTTP에만 사용하십시오." msgid "Not a supported data format." msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다." +#. TRANS: Page title for profile settings. +#, fuzzy +msgid "Old school UI settings" +msgstr "메신저 설정" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "" + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "설정을 저장했습니다." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "저장" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "사람 검색" @@ -3341,6 +3432,11 @@ msgstr "사람 검색" msgid "Notice Search" msgstr "글 검색" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "이미 로그인했습니다." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "사용자 아이디를 지정하지 않았습니다." @@ -4104,11 +4200,6 @@ msgstr "위치 설정을 저장할 수 없습니다." msgid "Could not save tags." msgstr "태그를 저장할 수 없습니다." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "설정을 저장했습니다." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" @@ -4200,45 +4291,6 @@ msgstr "" "net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로 블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/" "Micro-blogging) 서비스입니다." -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "공개 리스트 클라우드" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "다음은 %s에서 가장 인기 있는 리스트입니다." - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "아직 아무도 [리스트](%%doc.tags%%)가 없습니다." - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "리스트에 넣는 첫번째 사람이 되세요!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"[계정을 등록해](%%action.register%%) 리스트에 넣는 첫번째 사람이 되세요!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "리스트 클라우드" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4966,7 +5018,7 @@ msgid "FOAF for %s group" msgstr "%s 그룹의 FOAF" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -4984,14 +5036,14 @@ msgstr "" "help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** 그룹은 %%%%site.name%%%% 사이트의 사용자 그룹입니다. 이 사이트는 자유" "소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블" @@ -5116,11 +5168,6 @@ msgstr "모두 보기" msgid "Subscribers" msgstr "구독자" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "모든 구독자" - #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format @@ -5216,11 +5263,11 @@ msgstr "" #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s**님이 %%site.name%% 사이트에 계정이 있습니다. 이 사이트는 자유소프트웨" "어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로 블로깅]" @@ -5723,13 +5770,12 @@ msgstr "다음은 %s님이 받고 있는 글을 쓰는 사람입니다." #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" #. TRANS: and do not change the URL part. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "어느 누구의 글도 받지 않고 있고, 다른 사람을 구독하지도 않았습니다. [사람 검" "색](%%action.peoplesearch%%)을 사용해 관심 있는 그룹의 회원을 찾아 보시고, " @@ -6062,22 +6108,24 @@ msgid "License" msgstr "라이선스" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 " "재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 " "선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" "이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 " "목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포" @@ -6137,16 +6185,25 @@ msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "로빈이 뭔가 불가능하다 생각합니다." +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. @@ -6370,10 +6427,10 @@ msgstr "" "하거나 태그를 지우고 새로 만들어 보십시오." #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" "이미 %2$s 리스트에 들어 있는 사람이 %1$d명 이상 있습니다. 최대값입니다. 먼" "저 다른 사람들을 리스트에서 제거해 보십시오." @@ -6538,13 +6595,6 @@ msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "검열관" -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "구독" - #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format msgid "%1$s - %2$s" @@ -6732,19 +6782,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings()이 구현되지 않았습니다." #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "대문" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "대문" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Admin" @@ -7527,6 +7568,11 @@ msgstr "이 문제를 해결하려면 설치 프로그램을 실행해야 할 msgid "Go to the installer." msgstr "설치 프로그램으로 이동합니다." +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "글" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "데이터베이스 오류" @@ -7537,13 +7583,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "공개" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "그룹" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -7761,6 +7800,11 @@ msgstr "모두 보기" msgid "See all groups you belong to." msgstr "" +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "" + #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 형식에서는 이용할 수 없습니다." @@ -8220,6 +8264,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s님이 %3$s 사이트의 내 그룹인 %2$s 그룹에 가입했습니다." + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8515,6 +8563,10 @@ msgstr "문맥" msgid "Repeated by" msgstr "반복한 사람" +#, fuzzy +msgid " " +msgstr ", " + #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. #, fuzzy msgid "Reply to this notice." @@ -8574,10 +8626,6 @@ msgid "Describe the list or topic in %d character." msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." msgstr[0] "" -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "저장" - #. TRANS: Button title to delete a list. msgid "Delete this list." msgstr "이 리스트 삭제." @@ -8830,10 +8878,6 @@ msgstr "사용자 아이디" msgid "Member since" msgstr "가입한 때" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "글" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" @@ -8980,21 +9024,6 @@ msgstr "글의 내용 찾기" msgid "Find groups on this site" msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "도움말" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "정보" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "자주 묻는 질문" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9015,17 +9044,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "버전" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "연락하기" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "배지" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "제목없는 섹션" @@ -9106,6 +9124,15 @@ msgstr "연결" msgid "Authorized connected applications" msgstr "인증하고 연결된 응용 프로그램" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "" + #. TRANS: Title of form to silence a user. msgctxt "TITLE" msgid "Silence" @@ -9204,6 +9231,12 @@ msgstr "%s에 친구와 동료들을 초대합니다." msgid "Subscribe to this user" msgstr "이 사용자를 구독" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "구독" + #. TRANS: Button title to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user." msgstr "이 사용자 구독." @@ -9324,17 +9357,27 @@ msgid_plural "%%s like this." msgstr[0] "" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. +#, fuzzy msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." +msgid "You repeated this." msgstr "이 글을 반복했습니다." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). #, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." msgstr[0] "" +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, fuzzy, php-format +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "%s 사용자에게 반복" + #. TRANS: Form legend. #, php-format msgid "Search and list people" @@ -9515,31 +9558,3 @@ msgstr "XML이 잘못되었습니다. XRD 루트가 없습니다." #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "'%s' 파일에서 백업을 가져옵니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid avatar URL %s." -#~ msgstr "아바타 URL \"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -#~ msgstr "원격 프로필 프로필 업데이트 오류." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to fetch avatar from %s." -#~ msgstr "%s에 대한 서비스를 찾을 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not reach profile page %s." -#~ msgstr "프로필 태그를 만들 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -#~ msgstr "이름이 %s인 사용자를 찾을 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Not a valid webfinger address." -#~ msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -#~ msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."