X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fmk%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=9cd9c82a8c82e5e48082a35f3f8eef78c4f5f32a;hb=f2d66082b49d2f8a6692f80a7572c625f6d16e6d;hp=194d9d4e55cade0cf0d2130aa9c52569310ff6d5;hpb=83dc51ee795e201904db957e883deef4db14b199;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po index 194d9d4e55..9cd9c82a8c 100644 --- a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of StatusNet - Core to Macedonian (Македонски) +# Translation of StatusNet - Core to Macedonian (македонски) # Exported from translatewiki.net # # Author: Bjankuloski06 @@ -10,17 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:50:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:24:05+0000\n" "Language-Team: Macedonian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (087f149); Translate 2012-06-21\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: mk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:58:26+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -211,7 +211,6 @@ msgstr "Нема таква страница." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. @@ -321,8 +320,6 @@ msgstr "Испрати покани" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s и пријатели" @@ -1965,6 +1962,74 @@ msgstr "Додај во бендисани" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "Нема документ со наслов „%s“." +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "Почетна" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "Документи" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Помош" + +msgid "Getting started" +msgstr "Како да почнете" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "За нас" + +msgid "About this site" +msgstr "За ова мреж. место" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "ЧПП" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Често поставувани прашања" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +msgid "Contact info" +msgstr "Контактни информации" + +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "Ознаки" + +msgid "Using tags" +msgstr "Употреба на ознаки" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +msgid "Using groups" +msgstr "Употреба на групи" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "API" + +msgid "RESTful API" +msgstr "RESTful API" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2144,7 +2209,7 @@ msgstr "Раководење со начинот на кој добивате е #. TRANS: Form legend for e-mail settings form. #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form. msgid "Email address" -msgstr "Е-поштенска адреса" +msgstr "Е-пошта" #. TRANS: Form note in e-mail settings form. msgid "Current confirmed email address." @@ -3035,12 +3100,6 @@ msgstr "URL-адреса за слика што ќе се прикажува с msgid "Save license settings." msgstr "Зачувај нагодувања на лиценцата." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Веќе сте најавени." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Неточно корисничко име или лозинка" @@ -3232,7 +3291,7 @@ msgstr "Текстуално пребарување" #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "Резултати од пребарувањето за „%1$s“ на %2$s" +msgstr "Резултати од пребарувањето на „%1$s“ на %2$s" #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results. #. TRANS: This message contains a Markdown link. @@ -3392,6 +3451,33 @@ msgstr "Ве молиме користете само %s URL-адреси врз msgid "Not a supported data format." msgstr "Ова не е поддржан формат на податотека." +#. TRANS: Page title for profile settings. +msgid "Old school UI settings" +msgstr "Класични поставки за НП" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "" +"Ако сакате да биде класично (како порано), можете да го наместите тука." + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Нагодувањата се зачувани" + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "Само каналско емитување (без разговори) во хронологиите" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "Прикаж. страницата за разговори како хиерархиски дрва" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "Прикаж. прекари (не полни имиња) во хронологиите" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Зачувај" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Пребарување на луѓе" @@ -3400,6 +3486,11 @@ msgstr "Пребарување на луѓе" msgid "Notice Search" msgstr "Пребарување на забелешки" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Веќе сте најавени." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "Нема назначено корисничка назнака." @@ -4091,18 +4182,18 @@ msgstr "Претпочитан јазик" #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. msgid "Timezone" -msgstr "Часовна зона" +msgstr "Часовен појас" #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings. msgid "What timezone are you normally in?" -msgstr "Во која часовна зона обично се наоѓате?" +msgstr "Во кој часовен појас обично се наоѓате?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Автоматски претплаќај ме на секој што се претплаќа на мене (најдобро за " -"ботови и сл.)." +"ботови и сл.)" #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. msgid "Subscription policy" @@ -4139,7 +4230,7 @@ msgstr[1] "Биографијата е предолга (највеќе до %d #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone. msgid "Timezone not selected." -msgstr "Не е избрана часовна зона." +msgstr "Не е избран часовен појас." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. msgid "Language is too long (maximum 50 characters)." @@ -4170,11 +4261,6 @@ msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за msgid "Could not save tags." msgstr "Не можев да ги зачувам ознаките." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Нагодувањата се зачувани" - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" @@ -4184,7 +4270,7 @@ msgstr "Врати сметка" #. TRANS: %s is the page limit. #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)." -msgstr "Надминато е ограничувањето на страницата (%s)." +msgstr "Пречекорено е ограничувањето на страницата (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. msgid "Could not retrieve public timeline." @@ -4264,47 +4350,6 @@ msgstr "" "org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната програмска алатка " "[StatusNet](http://status.net/)." -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "Облак од јавни списоци" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "Ова се најпопуларните скорешни ознаки на %s" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "Сè уште никој нема [наведено](%%doc.tags%%) никого на списокот." - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "Бидете првиот што ќе наведе некого!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и станете првиот што ќе " -"наведе некого!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "Облак со списоци" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "Наведено е 1 лице" -msgstr[1] "Наведени се %d лица" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -5053,7 +5098,7 @@ msgid "FOAF for %s group" msgstr "FOAF за групата %s" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5072,19 +5117,19 @@ msgstr "" "([Прочитајте повеќе](%%%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, мрежно место за " "[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на " "слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините " -"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. " +"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси." #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." @@ -5206,11 +5251,6 @@ msgstr "Прикажи ги сите" msgid "Subscribers" msgstr "Претплатници" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "Сите претплатници" - #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format @@ -5309,11 +5349,11 @@ msgstr "" msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, мрежно место за [микроблогирање]" -"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната " -"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). " +"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) засновано на слободната " +"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/)." #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname. #, php-format @@ -5416,11 +5456,11 @@ msgstr "Локални" #. TRANS: Dropdown label on site settings panel. msgid "Default timezone" -msgstr "Основна часовна зона" +msgstr "Основен часовен појас" #. TRANS: Dropdown title on site settings panel. msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "Матична часовна зона за мрежното место; обично UTC." +msgstr "Матичен часовен појас за мрежното место; обично UTC." #. TRANS: Dropdown label on site settings panel. msgid "Default language" @@ -5824,14 +5864,12 @@ msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "Моментално не следите ничии забелешки. Претплатете се на луѓе кои ги " "познавате. Пробајте со [пребарување на луѓе](%%action.peoplesearch%%), " "побарајте луѓе во група која Ве интересира и меѓу нашите [избрани корисници]" -"(%%action.featured%%). Ако сте [корисник на Twitter](%%action.twittersettings" -"%%), тука можете автоматски да се претплатите на луѓе кои таму ги следите." +"(%%action.featured%%)." #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname. @@ -6169,24 +6207,24 @@ msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" -"StatusNet е слободен програм: можете да го редистрибуирате и/или менувате " +"StatusNet е слободен програм: можете да го распространувате и/или менувате " "под условите на Општата јавна лиценца ГНУ Аферо според одредбите на " -"Фондацијата за слободна програмска опрема, верзија 3 на лиценцата, или (по " -"Ваш избор) било која подоцнежна верзија. " +"Фондацијата за слободна програмска опрема, верзија 3 на Лиценцата, или (по " +"Ваш избор) било која понова верзија." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" -"Овој програм е дистрибуиран со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО " +"Овој програм се распространува со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО " "КАКВА ГАРАНЦИЈА; дури и без подразбирливата гаранција за ПАЗАРНА ПРОДАЖНОСТ " -"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ " -"Аферо за повеќе подробности. " +"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ " +"Аферо за повеќе подробности." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html". @@ -6241,22 +6279,32 @@ msgstr "Не можам да ја обработам URL-адресата „%s msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Робин мисли дека нешто е невозможно." +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "%1$d бајт" +msgstr[1] "%1$d бајти" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" "Податотеките не смеат да бидат поголеми од %1$d бајт, а вие испративте " -"податотека од %2$d бајти. Подигнете помала верзија." +"податотека од %2$s бајти. Подигнете помала верзија." msgstr[1] "" "Податотеките не смеат да бидат поголеми од %1$d бајти, а вие испративте " -"податотека од %2$d бајти. Подигнете помала верзија." +"податотека од %2$s бајти. Подигнете помала верзија." #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural. @@ -6492,7 +6540,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" "Веќе имате %1$d или повеќе луѓе во списокот %2$s, што претставува " "максималниот дозволен број. Најпрвин отстранете некои други од списокот." @@ -6657,13 +6705,6 @@ msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Претплати се" - #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format msgid "%1$s - %2$s" @@ -6854,19 +6895,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() не е имплементирано." #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "Почетна" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "Почетна" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Admin" @@ -7264,8 +7296,8 @@ msgstr "Грешка при означувањето на %1$s: %2$s" #, php-format msgid "%1$s was tagged %2$s" msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$s беше означен(а) со %2$s" +msgstr[1] "%1$s беше означен(а) со %2$s" #. TRANS: Separator for list of tags. #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". @@ -7664,6 +7696,11 @@ msgstr "Препорачуваме да го пуштите инсталатер msgid "Go to the installer." msgstr "Оди на инсталаторот." +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "Забелешки" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "Грешка во базата на податоци" @@ -7674,13 +7711,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Јавна" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "Групи" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -7903,6 +7933,11 @@ msgstr "Сите" msgid "See all groups you belong to." msgstr "Сите групи кајшто членувате." +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "Најгоре" + #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате." @@ -8367,6 +8402,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s се зачлени во Вашата група %2$s на %3$s." + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8721,10 +8760,6 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." msgstr[0] "Опишете го списокот или темата со највеќе %d знак" msgstr[1] "Опишете ги списоците или темата со највеќе %d знаци" -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "Зачувај" - #. TRANS: Button title to delete a list. msgid "Delete this list." msgstr "Избриши го списоков." @@ -8957,6 +8992,9 @@ msgstr "Одјава од мрежното место." msgid "Login to the site." msgstr "Најава на мрежното место." +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "Овој корисник е замолчен од модераторите" + #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" msgstr "Следи" @@ -8971,16 +9009,12 @@ msgstr "Статистики" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" -msgstr "Кориснички ID" +msgstr "Корисничка назнака" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "Member since" msgstr "Член од" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Забелешки" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" @@ -9014,7 +9048,7 @@ msgstr "Скорешни ознаки" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Featured" -msgstr "Избрани" +msgstr "Истакнати" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -9127,21 +9161,6 @@ msgstr "Пронајдете содржини на забелешките" msgid "Find groups on this site" msgstr "Пронајдете групи на ова мрежно место" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "Помош" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "За нас" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "ЧПП" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9162,17 +9181,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Верзија" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "Значка" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "Заглавие без наслов" @@ -9253,6 +9261,15 @@ msgstr "Поврзувања" msgid "Authorized connected applications" msgstr "Овластени поврзани програми" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "Класично" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "Прилагодувања на НП за класични корисници" + #. TRANS: Title of form to silence a user. msgctxt "TITLE" msgid "Silence" @@ -9354,6 +9371,12 @@ msgstr "Поканете пријатели и колеги да Ви се пр msgid "Subscribe to this user" msgstr "Претплати се на корисников" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Претплати се" + #. TRANS: Button title to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user." msgstr "Претплати се на корисников." @@ -9480,16 +9503,26 @@ msgstr[1] "%%s го бендисуваат ова." #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." +msgid "You repeated this." msgstr "Ја повторивте забелешкава." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "%%s и %d друг корисник го повториле ова." +msgstr[1] "%%s и %d други корисници го повториле ова." + +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "Забелешкава ја има повторено едно лице." -msgstr[1] "Забелешкава ја имаат повторено %d лица." +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "%%s го повори ова." +msgstr[1] "%%s го повторија ова." #. TRANS: Form legend. #, php-format @@ -9676,24 +9709,5 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен." msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“." -#~ msgid "Invalid avatar URL %s." -#~ msgstr "Не можам да ја прочитам URL-адресата на аватарот %s." - -#~ msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -#~ msgstr "" -#~ "Се обидов да го подновувам аватарот за незачуваниот далечински профил %s." - -#~ msgid "Unable to fetch avatar from %s." -#~ msgstr "Не можам да го добијам аватарот од: %s." - -#~ msgid "Could not reach profile page %s." -#~ msgstr "Не можев да дојдам до профилната страница %s." - -#~ msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -#~ msgstr "Не можев да пронајдам URL на канал за профилната страница %s." - -#~ msgid "Not a valid webfinger address." -#~ msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса." - -#~ msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -#~ msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“." +#~ msgid " " +#~ msgstr " "