X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fmk%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=9cd9c82a8c82e5e48082a35f3f8eef78c4f5f32a;hb=f2d66082b49d2f8a6692f80a7572c625f6d16e6d;hp=3a7a34d10ed8fee5e1b1037849287da569583e61;hpb=03657a90e1b3792be2ef0f518da217d4bd9c95df;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po index 3a7a34d10e..9cd9c82a8c 100644 --- a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of StatusNet - Core to Macedonian (Македонски) +# Translation of StatusNet - Core to Macedonian (македонски) # Exported from translatewiki.net # # Author: Bjankuloski06 @@ -10,18 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:24:05+0000\n" "Language-Team: Macedonian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-" -"30)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (087f149); Translate 2012-06-21\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: mk\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -4183,18 +4182,18 @@ msgstr "Претпочитан јазик" #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. msgid "Timezone" -msgstr "Часовна зона" +msgstr "Часовен појас" #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings. msgid "What timezone are you normally in?" -msgstr "Во која часовна зона обично се наоѓате?" +msgstr "Во кој часовен појас обично се наоѓате?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Автоматски претплаќај ме на секој што се претплаќа на мене (најдобро за " -"ботови и сл.)." +"ботови и сл.)" #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. msgid "Subscription policy" @@ -4231,7 +4230,7 @@ msgstr[1] "Биографијата е предолга (највеќе до %d #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone. msgid "Timezone not selected." -msgstr "Не е избрана часовна зона." +msgstr "Не е избран часовен појас." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. msgid "Language is too long (maximum 50 characters)." @@ -4271,7 +4270,7 @@ msgstr "Врати сметка" #. TRANS: %s is the page limit. #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)." -msgstr "Надминато е ограничувањето на страницата (%s)." +msgstr "Пречекорено е ограничувањето на страницата (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. msgid "Could not retrieve public timeline." @@ -5346,15 +5345,15 @@ msgstr "" #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, мрежно место за [микроблогирање]" -"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната " -"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). " +"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) засновано на слободната " +"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/)." #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname. #, php-format @@ -5457,11 +5456,11 @@ msgstr "Локални" #. TRANS: Dropdown label on site settings panel. msgid "Default timezone" -msgstr "Основна часовна зона" +msgstr "Основен часовен појас" #. TRANS: Dropdown title on site settings panel. msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "Матична часовна зона за мрежното место; обично UTC." +msgstr "Матичен часовен појас за мрежното место; обично UTC." #. TRANS: Dropdown label on site settings panel. msgid "Default language" @@ -6204,30 +6203,28 @@ msgid "License" msgstr "Лиценца" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. -#, fuzzy msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"StatusNet е слободен програм: можете да го редистрибуирате и/или менувате " +"StatusNet е слободен програм: можете да го распространувате и/или менувате " "под условите на Општата јавна лиценца ГНУ Аферо според одредбите на " -"Фондацијата за слободна програмска опрема, верзија 3 на лиценцата, или (по " -"Ваш избор) било која подоцнежна верзија. " +"Фондацијата за слободна програмска опрема, верзија 3 на Лиценцата, или (по " +"Ваш избор) било која понова верзија." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. -#, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " "for more details." msgstr "" -"Овој програм е дистрибуиран со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО " +"Овој програм се распространува со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО " "КАКВА ГАРАНЦИЈА; дури и без подразбирливата гаранција за ПАЗАРНА ПРОДАЖНОСТ " -"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ " -"Аферо за повеќе подробности. " +"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ " +"Аферо за повеќе подробности." #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html". @@ -6282,22 +6279,32 @@ msgstr "Не можам да ја обработам URL-адресата „%s msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Робин мисли дека нешто е невозможно." +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "%1$d бајт" +msgstr[1] "%1$d бајти" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" "Податотеките не смеат да бидат поголеми од %1$d бајт, а вие испративте " -"податотека од %2$d бајти. Подигнете помала верзија." +"податотека од %2$s бајти. Подигнете помала верзија." msgstr[1] "" "Податотеките не смеат да бидат поголеми од %1$d бајти, а вие испративте " -"податотека од %2$d бајти. Подигнете помала верзија." +"податотека од %2$s бајти. Подигнете помала верзија." #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural. @@ -6533,7 +6540,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" "Веќе имате %1$d или повеќе луѓе во списокот %2$s, што претставува " "максималниот дозволен број. Најпрвин отстранете некои други од списокот." @@ -7289,8 +7296,8 @@ msgstr "Грешка при означувањето на %1$s: %2$s" #, php-format msgid "%1$s was tagged %2$s" msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$s беше означен(а) со %2$s" +msgstr[1] "%1$s беше означен(а) со %2$s" #. TRANS: Separator for list of tags. #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". @@ -8695,9 +8702,6 @@ msgstr "во контекст" msgid "Repeated by" msgstr "Повторено од" -msgid " " -msgstr " " - #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. msgid "Reply to this notice." msgstr "Одговори на забелешкава." @@ -8988,6 +8992,9 @@ msgstr "Одјава од мрежното место." msgid "Login to the site." msgstr "Најава на мрежното место." +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "Овој корисник е замолчен од модераторите" + #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" msgstr "Следи" @@ -9002,7 +9009,7 @@ msgstr "Статистики" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" -msgstr "Кориснички ID" +msgstr "Корисничка назнака" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "Member since" @@ -9041,7 +9048,7 @@ msgstr "Скорешни ознаки" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Featured" -msgstr "Избрани" +msgstr "Истакнати" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -9701,3 +9708,6 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен." #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " "