X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fnb%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=455fd9b0b56ea2be0e3388dba452205cb517ac04;hb=31305cb7433dd5a9970f23804c03e8fb713bd9fe;hp=1e6f551c1d2a5f2b468f79d040cdb6e5437fb3d0;hpb=22bf63bb469327f77708d734d7277274ed4735ef;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po index 1e6f551c1d..455fd9b0b5 100644 --- a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,10 +1,11 @@ -# Translation of StatusNet - Core to Norwegian (bokmål)‬ (‪Norsk (bokmål)‬) +# Translation of StatusNet - Core to Norwegian Bokmål (‪Norsk (bokmål)‬) # Exported from translatewiki.net # -# Author: Jon Harald Søby # Author: Laaknor # Author: McDutchie # Author: Nghtwlkr +# Author: Sjurhamre +# Author: Unhammer # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # @@ -12,20 +13,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:12:50+0000\n" -"Language-Team: Norwegian (bokmål)‬ \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-28 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:49:12+0000\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" -"X-Language-Code: no\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r107479); Translate extension (2011-10-" +"30)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" +"X-Language-Code: nb\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:10:59+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n" + +#. TRANS: Database error message. +#, php-format +msgid "" +"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work " +"properly. The site admins probably know about the problem, but you can " +"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try " +"again." +msgstr "" + +#. TRANS: Error message. +msgid "An error occurred." +msgstr "En feil oppstod." + +#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file. +#, php-format +msgid "" +"No configuration file found. Try running the installation program first." +msgstr "" +"Konfigurasjonsfilen ble ikke funnet. Prøv å kjøre installasjonsprogrmmet " +"først." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. +msgid "Unknown page" +msgstr "Ukjent side" + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action. +#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. +msgid "Unknown action" +msgstr "Ukjent handling" #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. -#. TRANS: Menu item for site administration msgid "Access" msgstr "Tilgang" @@ -39,9 +70,11 @@ msgstr "Registrering" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private". msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "Forhindre anonyme brukere (ikke innlogget) å se nettsted?" +msgstr "Forhindra anonyme brukarar (ikkje innlogga) i å sjå nettstaden?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. +#. TRANS: Checkbox label to show private tags. +#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private. msgctxt "LABEL" msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -62,12 +95,12 @@ msgstr "Deaktiver nye registreringer." msgid "Closed" msgstr "Lukket" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +#, fuzzy +msgid "Save access settings." msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger" -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. -#. TRANS: Button text for saving theme settings. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -77,18 +110,74 @@ msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger" #. TRANS: Button text for saving site settings. #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel. #. TRANS: Button label to save SMS preferences. +#. TRANS: Button text to save snapshot settings. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Button text to save lists. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. -#. TRANS: Button text on profile design page to save settings. #. TRANS: Text for save button on group edit form. +#. TRANS: Button text to save tags for a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Lagre" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Det var et problem med din sesjons-autentisering. Prøv igjen." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. +msgid "Not logged in." +msgstr "Ikke logget inn." + +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +msgid "No such profile." +msgstr "Ingen slik profil." + +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +msgid "No such list." +msgstr "Ingen slik liste." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "There was an unexpected error while listing %s." +msgstr "Det oppstod en uventet feil når %s ble listet opp." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly. Please try retrying later." +msgstr "" +"Det oppstod en ukjent feil da brukeren %s skulle legges til listen. Serveren " +"svare sannsynligvis ikke på riktig måte. Vennligst prøv igjen senere." + +#. TRANS: Title after adding a user to a list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Listed" +msgstr "Oppført" + #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) +#. TRANS: Server error when page not found (404). msgid "No such page." msgstr "Ingen slik side." @@ -96,7 +185,6 @@ msgstr "Ingen slik side." #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action. #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting. #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. -#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image. #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object. #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site. @@ -107,7 +195,10 @@ msgstr "Ingen slik side." #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group. +#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user. @@ -119,36 +210,43 @@ msgstr "Ingen slik side." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. -#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. +#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user. msgid "No such user." msgstr "Ingen slik bruker." -#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number -#, php-format -msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s og venner, side %2$d" +#. TRANS: Title of a user's own start page. +#, fuzzy +msgid "Home timeline" +msgstr "%s tidslinje" -#. TRANS: Page title. %s is user nickname -#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. -#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "%s and friends" -msgstr "%s og venner" +#. TRANS: Title of another user's start page. +#. TRANS: %s is the other user's name. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s's home timeline" +msgstr "%s tidslinje" + +#. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Mating for venner av %s (Atom)" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -156,6 +254,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Mating for venner av %s (RSS 1.0)" #. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Mating for venner av %s (RSS 2.0)" @@ -191,7 +291,7 @@ msgstr "" "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" -#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. +#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). @@ -205,9 +305,24 @@ msgstr "" "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første " "til å poste en!" -#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. -msgid "You and friends" -msgstr "Du og venner" +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send invite" +msgstr "Invitasjoner" + +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s og venner" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -215,28 +330,14 @@ msgstr "Du og venner" msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Oppdateringer fra %1$s og venner på %2$s!" -#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method. -#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials. -#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404). -#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship. -#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404). -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership. -#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity. -#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status. +#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method. #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. +#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method. msgid "API method not found." msgstr "API-metode ikke funnet." +#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. msgid "This method requires a POST." @@ -256,21 +357,10 @@ msgstr "Du må angi en verdi for parameteren 'device' med en av: sms, im, none." #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server. -#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails. msgid "Could not update user." msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker." -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. -#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. -#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. -#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile. +#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. msgid "User has no profile." msgstr "Brukeren har ingen profil." @@ -281,7 +371,6 @@ msgstr "Kunne ikke lagre profil." #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. -#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated. #, php-format msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " @@ -296,24 +385,7 @@ msgstr[1] "" "Tjeneren kunne ikke håndtere så mye POST-data (%s bytes) på grunn av sin " "gjeldende konfigurasjon." -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id. -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende." - -#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -msgid "Could not update your design." -msgstr "Kunne ikke oppdatere din profils utseende." - #. TRANS: Title for Atom feed. -#, fuzzy msgctxt "ATOM" msgid "Main" msgstr "Hoved" @@ -359,6 +431,22 @@ msgstr "Blokkering av bruker mislyktes." msgid "Unblock user failed." msgstr "Oppheving av blokkering av bruker mislyktes." +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +#, fuzzy +msgid "No conversation ID." +msgstr "Samtale" + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, fuzzy, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "Samtale" + +#. TRANS: Title for conversion timeline. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Conversation" +msgstr "Samtale" + #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -398,11 +486,12 @@ msgid "Recipient user not found." msgstr "Fant ikke mottakeren." #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403). -#, fuzzy msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "Kan ikke sende direktemeldinger til brukere du ikke er venn med." +msgstr "Du kan ikke sende direktemeldinger til brukere som ikke er din venn." #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). +#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. msgid "" "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -508,6 +597,8 @@ msgstr "Fullt navn er for langt (maks 255 tegn)." #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: Group create form validation error. @@ -623,14 +714,13 @@ msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av." msgid "%s groups" msgstr "%s grupper" -#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name. #, php-format msgid "groups on %s" msgstr "grupper på %s" #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin. msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen." @@ -653,9 +743,61 @@ msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom." #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname. #. TRANS: Group create form validation error. -#, fuzzy msgid "Alias cannot be the same as nickname." -msgstr "Alias kan ikke være det samme som kallenavn." +msgstr "Aliaset kan ikke være det samme som kallenavnet." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +msgid "List not found." +msgstr "Finner ikke listen." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list. +msgid "You cannot update lists that do not belong to you." +msgstr "Du kan ikke oppdatere lister som ikke tilhører deg." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list. +msgid "An error occured." +msgstr "En feil oppstod." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list. +msgid "You cannot delete lists that do not belong to you." +msgstr "Du kan ikke slette lister som ikke tilhører deg." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member. +msgid "The specified user is not a member of this list." +msgstr "Den angitte brukeren er ikke et medlem av denne listen." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so. +msgid "You are not allowed to add members to this list." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å legge til medlemmer i denne listen." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them. +msgid "You must specify a member." +msgstr "Du må angi et medlem." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so. +msgid "You are not allowed to remove members from this list." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å fjerne medlemmer fra denne listen." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list. +msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member." +msgstr "Brukeren du prøver å fjerne fra listen er ikke et medlem." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name. +msgid "A list must have a name." +msgstr "En liste må ha et navn." + +#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative. +msgid "The specified user is not a subscriber of this list." +msgstr "Den valgte brukeren abonnerer ikke på denne listen." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list. +msgid "You are not subscribed to this list." +msgstr "Du abonnerer ikke på denne listen." #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. msgid "Upload failed." @@ -664,7 +806,7 @@ msgstr "Opplasting feilet." #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid. #, fuzzy msgid "Invalid request token or verifier." -msgstr "Ugyldig symbol." +msgstr "Ugyldig bekreftelseskode." #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API. msgid "No oauth_token parameter provided." @@ -673,22 +815,13 @@ msgstr "Ingen verdi for oauth_token er oppgitt." #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API. #, fuzzy msgid "Invalid request token." -msgstr "Ugyldig symbol." +msgstr "Ugyldig bekreftelsesnøkkel." #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API. #, fuzzy msgid "Request token already authorized." msgstr "Du er ikke autorisert." -#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Form validation error. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Det var et problem med din sesjons-autentisering. Prøv igjen." - #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API. msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "Ugyldig kallenavn / passord!" @@ -699,7 +832,6 @@ msgstr "Databasefeil ved innsetting av oauth_token_association." #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form. -#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used. @@ -708,7 +840,6 @@ msgstr "Databasefeil ved innsetting av oauth_token_association." #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. -#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form. msgid "Unexpected form submission." msgstr "Uventet skjemainnsending." @@ -751,11 +882,10 @@ msgid "Account" msgstr "Konto" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. -#. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. -#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" msgstr "Nick" @@ -839,16 +969,6 @@ msgstr "Du kan ikke slette statusen til en annen bruker." msgid "No such notice." msgstr "Ingen slik notis." -#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API. -#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice. -msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis." - -#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API. -#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user. -msgid "Already repeated that notice." -msgstr "Allerede gjentatt den notisen." - #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show. #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method. #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method. @@ -891,8 +1011,11 @@ msgstr "Slettet notis %d" msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "Klienten må angi en 'status'-parameter med en verdi." +#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. +#. TRANS: %d is the maximum length for a notice. #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice. +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters. #, php-format msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character." msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters." @@ -905,6 +1028,8 @@ msgstr "Foreldrenotis ikke funnet." #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice. +#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. +#. TRANS: %d is the maximum length for a notice. #, php-format msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL." msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL." @@ -929,6 +1054,12 @@ msgstr "%1$s / Favoritter fra %2$s" msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s." msgstr "%1$s-oppdateringer markert som favoritt av %2$s / %3$s." +#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails. +#. TRANS: %s is the error message. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not generate feed for list - %s" +msgstr "Kunne ikke opprette alias." + #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. #, php-format @@ -974,9 +1105,11 @@ msgstr "%1$s oppdateringer som svarer på oppdateringer fra %2$s / %3$s." msgid "Repeats of %s" msgstr "Repetisjoner av %s" -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name. +#, php-format msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated." -msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt" +msgstr "%1$s notiser som %2$s / %3$s har gjentatt." #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: %s is the tag. @@ -988,6 +1121,8 @@ msgstr "Notiser merket med %s" #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename. +#. TRANS: Tag feed description. +#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Oppdateringer merket med %1$s på %2$s!" @@ -1061,12 +1196,9 @@ msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe." #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1075,10 +1207,10 @@ msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "Ingen slik gruppe." @@ -1091,59 +1223,89 @@ msgstr "ngen kallenavn eller ID." #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in. -#, fuzzy msgid "Must be logged in." -msgstr "Ikke logget inn." +msgstr "Må være logget inn." #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without #. TRANS: being a group administrator. msgid "Only group admin can approve or cancel join requests." msgstr "" +"Kun gruppens administrator kan godkjenne eller avbryte " +"medlemskapsforespørsler." #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve. -#, fuzzy +#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve. msgid "Must specify a profile." -msgstr "Manglende profil." +msgstr "Må angi en profil." #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request. +#. TRANS: %s is a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for this group." -msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen." +msgstr "%s er ikke i moderasjonskøen for denne gruppen." #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. +#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription. msgid "Internal error: received neither cancel nor abort." -msgstr "" +msgstr "Intern feil: Fikk verken forespørsel om å annullere eller avbryte." #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. +#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription msgid "Internal error: received both cancel and abort." -msgstr "" +msgstr "Intern feil: Fikk både forespørsel om å annullere og avbryte." #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed. #, fuzzy, php-format msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s." -msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s." +msgstr "Kunne ikke avbryte %1$s forespørsel om å bli med i gruppen %2$s." #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved. +#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname. #, fuzzy, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s's request for %2$s" msgstr "%1$s sin status på %2$s" +#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request. msgid "Join request approved." msgstr "" +#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request. msgid "Join request canceled." msgstr "" -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. -#. TRANS: Client exception. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. -msgid "No such profile." -msgstr "Ingen slik profil." +#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions." +msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen." + +#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails. +#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s." +msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s." + +#. TRANS: Title for subscription approval ajax return +#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TITLE" +msgid "%1$s's request" +msgstr "%1$s sin status på %2$s" + +#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request. +#, fuzzy +msgid "Subscription approved." +msgstr "Abonnement" + +#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request. +#, fuzzy +msgid "Subscription canceled." +msgstr "Autorisasjon kansellert." #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. @@ -1180,7 +1342,7 @@ msgstr "Legg til i favoritter" #. TRANS: Title for group membership feed. #. TRANS: %s is a username. #, fuzzy, php-format -msgid "%s group memberships" +msgid "Group memberships of %s" msgstr "%s gruppemedlemmer" #. TRANS: Subtitle for group membership feed. @@ -1194,51 +1356,44 @@ msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av." msgid "Cannot add someone else's membership." msgstr "Kan ikke legge til noen andres abonnement" -#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. -#. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb. #, fuzzy msgid "Can only handle join activities." msgstr "Kan bare håndtere POST-handlinger." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group. -#, fuzzy msgid "Unknown group." -msgstr "Ukjent" +msgstr "Ukjent gruppe." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group. -#, fuzzy msgid "Already a member." -msgstr "Alle medlemmer" +msgstr "Allerede et medlem." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group. msgid "Blocked by admin." -msgstr "" +msgstr "Blokkert av admin." #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite. -#, fuzzy msgid "No such favorite." -msgstr "Ingen slik fil." +msgstr "Ingen slik favoritt." #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user. -#, fuzzy msgid "Cannot delete someone else's favorite." -msgstr "Kunne ikke slette favoritt." +msgstr "Kan ikke slette en annens favoritt." #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group -#, fuzzy msgid "Not a member." -msgstr "Alle medlemmer" +msgstr "Ikke et medlem." #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership. -#, fuzzy msgid "Cannot delete someone else's membership." -msgstr "Kunne ikke slette favoritt." +msgstr "Kan ikke slette en annens medlemskap." #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No such profile id: %d." -msgstr "Ingen slik profil." +msgstr "Ingen slik profil-id: %d." #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID. #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to. @@ -1247,15 +1402,14 @@ msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d." msgstr "Ikke autorisert." #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user. -#, fuzzy msgid "Cannot delete someone else's subscription." -msgstr "Kunne ikke slette favoritt." +msgstr "Kan ikke slette en annens abonnement." #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s" -msgstr "Fjernabonner" +msgstr "Personer som %1$s har abonnert på på %2$s" #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb. msgid "Can only handle Follow activities." @@ -1284,7 +1438,6 @@ msgstr "Ingen slike vedlegg." #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname. @@ -1310,14 +1463,6 @@ msgstr "Brukerbilde" msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s." -#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user. -#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request -#. TRANS: while the user has no profile. -msgid "User without matching profile." -msgstr "Bruker uten samsvarende profil." - #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. @@ -1341,6 +1486,8 @@ msgstr "Forhåndsvis" #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar. #. TRANS: Button text for user account deletion. #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application. +#. TRANS: Button text for deleting a group. +#. TRANS: Button text to delete a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1446,9 +1593,8 @@ msgid "No" msgstr "Nei" #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. -#, fuzzy msgid "Do not block this user." -msgstr "Ikke blokker denne brukeren" +msgstr "Ikke blokker denne brukeren." #. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the delete application form. @@ -1456,14 +1602,14 @@ msgstr "Ikke blokker denne brukeren" #. TRANS: Button label on the delete notice form. #. TRANS: Button label on the delete user form. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form. msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "Ja" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. -#, fuzzy msgid "Block this user." -msgstr "Blokker denne brukeren" +msgstr "Blokker denne brukeren." #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails. msgid "Failed to save block information." @@ -1508,10 +1654,31 @@ msgstr "Post til %s" #. TRANS: Title for leave group page after leaving. #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name. #. TRANS: Title for leave group page after leaving. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "TITLE" msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%1$s forlot gruppe %2$s" +msgstr "%1$s forlot gruppen %2$s" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID. +msgid "No profile ID in request." +msgstr "Ingen profil-ID i forespørselen." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile. +#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page. +#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. +msgid "No profile with that ID." +msgstr "Ingen profil med den ID'en." + +#. TRANS: Title after unsubscribing from a group. +msgctxt "TITLE" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Avsluttet abonnement" #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action. msgid "No confirmation code." @@ -1537,14 +1704,12 @@ msgstr "Den adressen har allerede blitt bekreftet." #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. -#, fuzzy msgid "Could not update user IM preferences." -msgstr "Kunne ikke oppdatere brukeroppføring." +msgstr "Kunne ikke oppdatere brukerinnstillinger for lynmeldinger." #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails. -#, fuzzy msgid "Could not insert user IM preferences." -msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode." +msgstr "Kunne ikke sette inn brukerinnstillinger for lynmeldinger." #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action. @@ -1565,54 +1730,58 @@ msgstr "Adressen «%s» har blitt bekreftet for din konto." msgid "Conversation" msgstr "Samtale" -#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Notiser" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Notismating for %s (Atom)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" +msgstr "Notismating for %s (RSS 2.0)" #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Notice" -msgstr "Notiser" +msgstr "Notis" #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in. -#, fuzzy msgid "Only logged-in users can delete their account." -msgstr "Bare innloggede brukere kan repetere notiser." +msgstr "Bare innloggede brukere kan slette sin konto." #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that. -#, fuzzy msgid "You cannot delete your account." -msgstr "Du kan ikke slette brukere." +msgstr "Du kan ikke slette kontoen din." #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation. msgid "I am sure." -msgstr "" +msgstr "Jeg er sikker." #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account. #. TRANS: %s is the text that needs to be input. #, php-format msgid "You must write \"%s\" exactly in the box." -msgstr "" +msgstr "Du må skrive nøyaktig «%s» i boksen." #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted. -#, fuzzy msgid "Account deleted." -msgstr "Avatar slettet." +msgstr "Konto slettet." #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted. #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user. -#, fuzzy msgid "Delete account" -msgstr "Opprett en konto" +msgstr "Slett konto" #. TRANS: Form text for user deletion form. msgid "" "This will permanently delete your account data from this " "server." msgstr "" +"Dette vil permanent slette kontodataene dine fra denne " +"tjeneren." #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights. #. TRANS: %s is a URL to the backup page. @@ -1621,6 +1790,8 @@ msgid "" "You are strongly advised to back up your data before " "deletion." msgstr "" +"Du anbefales på det sterkeste å sikkerhetskopiere dataene " +"dine før sletting." #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry. #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again. @@ -1629,14 +1800,14 @@ msgstr "Bekreft" #. TRANS: Input title for the delete account field. #. TRANS: %s is the text that needs to be input. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." -msgstr "Du kan ikke slette brukere." +msgstr "Skriv inn «%s» for å bekrefte at du vil slette kontoen din." #. TRANS: Button title for user account deletion. #, fuzzy -msgid "Permanently delete your account" -msgstr "Du kan ikke slette brukere." +msgid "Permanently delete your account." +msgstr "Slett kontoen din permanent" #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. msgid "You must be logged in to delete an application." @@ -1652,6 +1823,7 @@ msgstr "Program ikke funnet." msgid "You are not the owner of this application." msgstr "Du er ikke eieren av dette programmet." +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token. #, fuzzy msgid "There was a problem with your session token." @@ -1673,14 +1845,12 @@ msgstr "" "brukertilkoblinger." #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. -#, fuzzy msgid "Do not delete this application." -msgstr "Ikke slett dette programmet" +msgstr "Ikke slett dette programmet." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. -#, fuzzy msgid "Delete this application." -msgstr "Slett dette programmet" +msgstr "Slett dette programmet." #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in. msgid "You must be logged in to delete a group." @@ -1708,14 +1878,14 @@ msgid "Delete group" msgstr "Slett gruppe" #. TRANS: Warning in form for deleleting a group. -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about " "the group from the database, without a backup. Public posts to this group " "will still appear in individual timelines." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette denne brukeren? Dette vil slette alle data " -"om brukeren fra databasen, uten sikkerhetskopi." +"Er du sikker på at du vil slette denne gruppen? Dette vil slette alle data " +"om gruppen fra databasen, uten sikkerhetskopi. Offentlige innlegg til denne " +"gruppen vil fortsatt vises i individuelle tidslinjer." #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group. #, fuzzy @@ -1723,27 +1893,8 @@ msgid "Do not delete this group." msgstr "Ikke slett denne gruppen" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group. -#, fuzzy msgid "Delete this group." -msgstr "Slett denne gruppen" - -#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. -#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in. -msgid "Not logged in." -msgstr "Ikke logget inn." +msgstr "Slett denne gruppen." #. TRANS: Instructions for deleting a notice. msgid "" @@ -1763,14 +1914,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. -#, fuzzy msgid "Do not delete this notice." -msgstr "Ikke slett denne notisen" +msgstr "Ikke slett denne notisen." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#, fuzzy msgid "Delete this notice." -msgstr "Slett denne notisen" +msgstr "Slett denne notisen." #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users. msgid "You cannot delete users." @@ -1781,7 +1930,6 @@ msgid "You can only delete local users." msgstr "Du kan bare slette lokale brukere." #. TRANS: Title of delete user page. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Delete user" msgstr "Slett bruker" @@ -1799,173 +1947,104 @@ msgstr "" "om brukeren fra databasen, uten sikkerhetskopi." #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. -#, fuzzy msgid "Do not delete this user." -msgstr "Ikke slett denne gruppen" +msgstr "Ikke slett denne brukeren." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. -#, fuzzy msgid "Delete this user." -msgstr "Slett denne brukeren" - -#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. -msgid "Design" -msgstr "Utseende" +msgstr "Slett denne brukeren." -#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel. -msgid "Design settings for this StatusNet site" -msgstr "" - -#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid. -msgid "Invalid logo URL." -msgstr "Ugyldig logo-URL." +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. +msgid "This notice is not a favorite!" +msgstr "Denne notisen er ikke en favoritt!" -#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid. -msgid "Invalid SSL logo URL." -msgstr "Ugyldig SSL-logo-URL." +#. TRANS: Title for page on which favorites can be added. +msgid "Add to favorites" +msgstr "Legg til i favoritter" -#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list. -#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist. +#. TRANS: %s is the non-existing document. #, php-format -msgid "Theme not available: %s." -msgstr "Tema ikke tilgjengelig: %s." - -#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. -msgid "Change logo" -msgstr "Endre logo" - -#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. -msgid "Site logo" -msgstr "Nettstedslogo" - -#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. -msgid "SSL logo" -msgstr "SSL-logo" - -#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme. -msgid "Change theme" -msgstr "Endre tema" - -#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Site theme" -msgstr "Nettstedstema" - -#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Theme for the site." -msgstr "Tema for nettstedet." - -#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme. -msgid "Custom theme" -msgstr "Egendefinert tema" - -#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme. -msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." -msgstr "Du kan laste opp et egendefinert StatusNet-tema som et .ZIP-arkiv." - -#. TRANS: Fieldset legend for theme background image. -msgid "Change background image" -msgstr "Endre bakgrunnsbilde" +msgid "No such document \"%s\"." +msgstr "Inget slikt dokument «%s»." -#. TRANS: Field label for background image on theme designer page. -#. TRANS: Field label for background color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour. -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "Hjemmesiden" -#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page. -#, php-format -msgid "" -"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" -"$s." +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" msgstr "" -"Du kan laste opp et bakgrunnsbilde for nettstedet. Maks filstørrelse er %1$s." - -#. TRANS: Used as radio button label to add a background image. -msgid "On" -msgstr "På" -#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page. -#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable -#. TRANS: use of the uploaded profile image. -msgid "Turn background image on or off." -msgstr "Slå på eller av bakgrunnsbilde." - -#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page. -#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled. -msgid "Tile background image" -msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" -#. TRANS: Fieldset legend for theme colors. #, fuzzy -msgid "Change colors" -msgstr "Endre farger" - -#. TRANS: Field label for content color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour. -msgid "Content" -msgstr "Innhold" - -#. TRANS: Field label for sidebar color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour. -msgid "Sidebar" -msgstr "Sidelinje" +msgid "Getting started" +msgstr "Innstillinger lagret." -#. TRANS: Field label for text color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour. -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "Om" -#. TRANS: Field label for link color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour. -msgid "Links" -msgstr "Lenker" +#, fuzzy +msgid "About this site" +msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren" -#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings. -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "OSS/FAQ" -#. TRANS: Field label for custom CSS. -msgid "Custom CSS" -msgstr "Egendefinert CSS" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" -#. TRANS: Button text for resetting theme settings. +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... #, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Use defaults" -msgstr "Bruk standard" +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. #, fuzzy -msgid "Restore default designs." -msgstr "Gjenopprett standardutseende" +msgid "Contact info" +msgstr "Kontakt" -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. #, fuzzy -msgid "Reset back to default." -msgstr "Tilbakestill til standardverdier" +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "Tagger" + +msgid "Using tags" +msgstr "" -#. TRANS: Title for button for saving theme settings. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. #, fuzzy -msgid "Save design." -msgstr "Lagre utseende" +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. -msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "Denne notisen er ikke en favoritt!" +#, fuzzy +msgid "Using groups" +msgstr "Brukergrupper" -#. TRANS: Title for page on which favorites can be added. -msgid "Add to favorites" -msgstr "Legg til i favoritter" +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "" -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist. -#. TRANS: %s is the non-existing document. -#, fuzzy, php-format -msgid "No such document \"%s\"." -msgstr "Inget slikt dokument «%s»" +msgid "RESTful API" +msgstr "" #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. @@ -2065,9 +2144,75 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Ugyldig alias: «%s»" #. TRANS: Group edit form success message. +#. TRANS: Edit list form success message. msgid "Options saved." msgstr "Lagret valg." +#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Delete %s list" +msgstr "Slett listen %s" + +#. TRANS: Title for edit list page. +#. TRANS: %s is a list. +#. TRANS: Form legend for list edit form. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Edit list %s" +msgstr "Rediger listen %s" + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. +msgid "No tagger or ID." +msgstr "Ingen markør eller ID." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. +msgid "Not a local user." +msgstr "Ingen slik bruker." + +#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created. +#, fuzzy +msgid "You must be the creator of the tag to edit it." +msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen." + +#. TRANS: Form instruction for edit list form. +#, fuzzy +msgid "Use this form to edit the list." +msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppen." + +#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. +#, fuzzy +msgid "Delete aborted." +msgstr "Slett notis" + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag. +msgid "" +"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " +"membership records. Do you still want to continue?" +msgstr "" + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#, fuzzy +msgid "Invalid tag." +msgstr "Ugyldig størrelse" + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present. +#. TRANS: %s is the already present tag. +#, fuzzy, php-format +msgid "You already have a tag named %s." +msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen." + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private. +msgid "" +"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " +"subscriptions to it. Do you still want to continue?" +msgstr "" + +#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails. +#, fuzzy +msgid "Could not update list." +msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker." + #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" msgstr "E-postinnstillinger" @@ -2092,6 +2237,7 @@ msgstr "Nåværende bekreftede e-postadresse" #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button text to untag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -2115,6 +2261,7 @@ msgstr "E-postadresse («brukernavn@eksempel.org»)" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#. TRANS: Button text to tag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -2280,6 +2427,7 @@ msgstr "Fjern favoritt" #. TRANS: Page title for first page of favorited notices. #. TRANS: Title for favourited notices section. +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Popular notices" msgstr "Populære notiser" @@ -2321,6 +2469,8 @@ msgstr "" #. TRANS: %s is a user's nickname. #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user. #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s's favorite notices" msgstr "%s sine favorittnotiser" @@ -2333,6 +2483,7 @@ msgstr "Oppdateringer markert som favoritt av %1$s på %2$s!" #. TRANS: Page title for first page of featured users. #. TRANS: Title for featured users section. +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Featured users" msgstr "Profilerte brukere" @@ -2364,39 +2515,6 @@ msgstr "Ingen vedlegg." msgid "No uploaded attachments." msgstr "Ingen opplastede vedlegg." -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received. -msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Forventet ikke denne responsen!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist. -msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Brukeren som lyttes til finnes ikke." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. -#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Du kan bruke det lokale abonnementet!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. -msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Brukeren har blokkert deg fra å abonnere." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. -msgid "You are not authorized." -msgstr "Du er ikke autorisert." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. -msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol. -msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Fjerntjeneste bruker ukjent versjon av OMB-protokollen." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated. -msgid "Error updating remote profile." -msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil." - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." msgstr "Ingen slik fil." @@ -2431,14 +2549,6 @@ msgstr "Bruker har allerede denne rollen." msgid "No profile specified." msgstr "Ingen profil oppgitt." -#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile. -#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile. -#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. -#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. -msgid "No profile with that ID." -msgstr "Ingen profil med den ID'en." - #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group. #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page. @@ -2489,36 +2599,11 @@ msgid "Database error blocking user from group." msgstr "Databasefeil ved blokkering av bruker fra gruppe." #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID. msgid "No ID." msgstr "Ingen ID." -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in. -msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "Du må være logget inn for å redigere en gruppe." - -#. TRANS: Title group design settings page. -msgid "Group design" -msgstr "Gruppeutseende" - -#. TRANS: Instructions for group design settings page. -msgid "" -"Customize the way your group looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "" -"Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en fargepalett " -"av ditt valg." - -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue. -#, fuzzy -msgid "Unable to update your design settings." -msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende." - -#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings. -#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded. -msgid "Design preferences saved." -msgstr "Utseende lagret." - #. TRANS: Title for group logo settings page. #. TRANS: Group logo form legend. msgid "Group logo" @@ -2588,7 +2673,7 @@ msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d" msgid "A list of users awaiting approval to join this group." msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen." -#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name. #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Oppdateringer fra medlemmer av %1$s på %2$s!" @@ -2645,6 +2730,7 @@ msgstr "Gruppesøk" #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results. +#. TRANS: Output when there are no results for a search. msgid "No results." msgstr "Ingen resultat." @@ -2690,8 +2776,8 @@ msgstr "Innstillinger for direktemeldinger" #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. #, fuzzy, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" "Du kan sende og motta notiser gjennom Jabber/GTalk [direktemeldinger](%%doc." "im%%). Konfigurer adresse og innstillinger under." @@ -2722,10 +2808,9 @@ msgstr "Direktemeldingsadresse" #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name. #, php-format msgid "%s screenname." -msgstr "" +msgstr "%s skjermnavn." #. TRANS: Header for IM preferences form. -#, fuzzy msgid "IM Preferences" msgstr "Direktemeldingsinnstillinger" @@ -2760,9 +2845,8 @@ msgid "Preferences saved." msgstr "Innstillinger lagret." #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. -#, fuzzy msgid "No screenname." -msgstr "Ingen kallenavn." +msgstr "Ingen skjermnavn." #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address. #, fuzzy @@ -2907,29 +2991,6 @@ msgstr "" "Bruk dette skjemaet for å invitere dine venner og kollegaer til å bruke " "denne tjenesten." -#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Email addresses" -msgstr "E-postadresser" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses. -#, fuzzy -msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." -msgstr "Adresser til venner som skal inviteres (én per linje)" - -#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Personal message" -msgstr "Personlig melding" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "Om du vil kan du legge til en personlig melding i invitasjonen." - -#. TRANS: Send button for inviting friends -#. TRANS: Button text for sending notice. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Send" -msgstr "Send" - #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is #. TRANS: the StatusNet sitename. @@ -2937,62 +2998,6 @@ msgstr "Send" msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s" -#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral -#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the -#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the -#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link -#. TRANS: to register with the StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " -"you know and people who interest you.\n" -"\n" -"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " -"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " -"share your interests.\n" -"\n" -"%1$s said:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " -"invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " -"time.\n" -"\n" -"Sincerely, %2$s\n" -msgstr "" -"%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%$2s er en mikrobloggingteneste som lar deg holde deg oppdatert på folk du " -"kjenner og/eller som interesserer deg.\n" -"\n" -"Du kan også dele nyheter om deg sjelv, dine tanker eller livet ditt på " -"nettet med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med " -"like interesser.\n" -"\n" -"%1$s sa:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Du kan se profilsiden til %1$s på %2$s her:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Hvis du vil prøva tjenesten, klikk på lenken nedenfor for å akseptere " -"invitasjonen.\n" -"\n" -"Vennlig hilsen, %2$s\n" - #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Du må være innlogget for å bli med i en gruppe." @@ -3057,6 +3062,7 @@ msgid "License selection" msgstr "Lisensvalg" #. TRANS: License option in the license admin panel. +#. TRANS: Checkbox label to mark a list private. msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -3118,12 +3124,6 @@ msgstr "Adresse til et bilde som vises med lisensen." msgid "Save license settings." msgstr "Lagre lisensinnstillinger" -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Allerede innlogget." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Feil brukernavn eller passord." @@ -3141,6 +3141,11 @@ msgstr "Logg inn" msgid "Login to site" msgstr "Logg inn på nettstedet" +#. TRANS: Field label on login page. +#, fuzzy +msgid "Username or email address" +msgstr "Kallenavn eller e-postadresse" + #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" @@ -3230,7 +3235,7 @@ msgstr "Nettadresse til kilde kreves." msgid "Could not create application." msgstr "Kunne ikke opprette program." -#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload. +#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo. #, fuzzy msgid "Invalid image." msgstr "Ugyldig størrelse" @@ -3270,13 +3275,6 @@ msgstr "Inget innhold." msgid "No recipient specified." msgstr "Ingen mottaker oppgitt." -#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. -#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -msgid "" -"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "" -"Ikke send en melding til degselv; bare hvisk det stille til degselv istedet." - #. TRANS: Page title after sending a direct message. msgid "Message sent" msgstr "Melding sendt" @@ -3295,6 +3293,9 @@ msgid "Ajax Error" msgstr "Ajax-feil" #. TRANS: Page title for sending a new notice. +#. TRANS: Title for form to send a new notice. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "New notice" msgstr "Ny notis" @@ -3478,6 +3479,33 @@ msgstr "Bare %s-nettadresser over vanlig HTTP." msgid "Not a supported data format." msgstr "Ikke et støttet dataformat." +#. TRANS: Page title for profile settings. +#, fuzzy +msgid "Old school UI settings" +msgstr "Innstillinger for direktemeldinger" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "" + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Innstillinger lagret." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Personsøk" @@ -3486,6 +3514,11 @@ msgstr "Personsøk" msgid "Notice Search" msgstr "Notissøk" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Allerede innlogget." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "Ingen bruker-ID spesifisert." @@ -3523,7 +3556,6 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "Dette er utboksen din som viser alle private meldinger du har sendt." #. TRANS: Title for page where to change password. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Change password" msgstr "Endre passord" @@ -3548,18 +3580,16 @@ msgstr "Nytt passord" #. TRANS: Field title on page where to change password. #. TRANS: Field title on account registration page. -#, fuzzy msgid "6 or more characters." -msgstr "6 eller flere tegn" +msgstr "6 eller flere tegn." #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #. TRANS: Field title on page where to change password. -#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Field title on account registration page. #, fuzzy msgid "Same as password above." @@ -3603,7 +3633,6 @@ msgid "Password saved." msgstr "Passordet ble lagret" #. TRANS: Title for Paths admin panel. -#. TRANS: Menu item for site administration msgid "Paths" msgstr "Stier" @@ -3623,12 +3652,6 @@ msgstr "Temamappe ikke lesbar: %s." msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Avatarmappe ikke skrivbar: %s." -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Bakgrunnsmappe ikke skrivbar: %s." - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3661,9 +3684,8 @@ msgid "Site path." msgstr "Nettstedssti." #. TRANS: Field label in Paths admin panel. -#, fuzzy msgid "Locale directory" -msgstr "Temamappe" +msgstr "Mappe med lokaliseringsfiler" #. TRANS: Field title in Paths admin panel. #, fuzzy @@ -3745,30 +3767,6 @@ msgstr "Avatarmappe" msgid "Directory where avatars are located." msgstr "Mappen avatarer er plassert i." -#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. -msgid "Backgrounds" -msgstr "Bakgrunner" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds." -msgstr "Tjener for bakgrunner." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds." -msgstr "Sti til bakgrunner." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds on SSL pages." -msgstr "Tjener for bakgrunner på SSL-sider." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds on SSL pages." -msgstr "Sti til bakgrunner på SSL-sider." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Directory where backgrounds are located." -msgstr "Mappen bakgrunner er plassert i." - #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel. msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" @@ -3800,6 +3798,7 @@ msgid "SSL" msgstr "SSL" #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). +#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots. msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -3824,8 +3823,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "Tjener SSL-forespørsler skal rettes til." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "Lagre stier" +#, fuzzy +msgid "Save path settings." +msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger" #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3841,27 +3841,229 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Personsøk" -#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. -#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Public list %s" +msgstr "Offentlig merkelappsky" + +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Public list %1$s, page %2$d" +msgstr "Svar til %1$s, side %2$d" + +#. TRANS: Message for anonymous users on list page. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " +"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " +"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." +msgstr "" +"**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]" +"(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie " +"programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler " +"korte meldinger om deres liv og interesser. " + +#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. +#, fuzzy +msgid "No tagger." +msgstr "Ingen slik side." + +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. +#, fuzzy, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s" +msgstr "Svar til %1$s på %2$s!" + +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Svar til %1$s, side %2$d" + +#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. +#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag. +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Opprettet" + +#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. +#, fuzzy +msgid "Private lists by you" +msgstr "Rediger %s gruppe" + +#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. +#, fuzzy +msgid "Public lists by you" +msgstr "Offentlig merkelappsky" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#, fuzzy +msgid "Lists by you" +msgstr "Rediger %s gruppe" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s." +msgid "Lists by %s" +msgstr "Lister etter %s" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists by %1$s, page %2$d" +msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" + +#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. +msgid "You cannot view others' private lists" +msgstr "Du kan ikke se andres private lister" + +#. TRANS: Mode selector label. +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Moderer" -#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag. -#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number. +#. TRANS: Link text to show lists for user %s. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists for %s" +msgstr "Utboks for %s" + +#. TRANS: Fieldset legend. +#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. +#, fuzzy +msgid "Select tag to filter" +msgstr "Velg en operatør" + +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "Show private tags." +msgstr "" + +#. TRANS: Checkbox label to show public tags. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" + +#. TRANS: Checkbox title. +#, fuzzy +msgid "Show public tags." +msgstr "Ingen slik side." + +#. TRANS: Submit button text for tag filter form. +#. TRANS: Submit button text on gallery action page. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Go" +msgstr "Gå" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" +"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"list's timeline." +msgstr "" +"**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]" +"(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie " +"programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler " +"korte meldinger om deres liv og interesser. " + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, php-format +msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." +msgstr "" + +#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname. +#, php-format +msgid "Lists with %s in them" +msgstr "" + +#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with %1$s, page %2$d" +msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" +"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"list's timeline." +msgstr "" +"**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]" +"(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie " +"programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler " +"korte meldinger om deres liv og interesser. " + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format -msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" +msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." +msgstr "" + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" +msgstr "Svar til %1$s på %2$s!" + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists subscribed to by %s" +msgstr "Fjernabonner" + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s grupper, side %2$d" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " +"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." +"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " +"to the list's timeline." +msgstr "" +"**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]" +"(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie " +"programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler " +"korte meldinger om deres liv og interesser. " + #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. msgctxt "plugin" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Deaktivert" #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. #. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "" @@ -3878,7 +4080,7 @@ msgstr "Ingen slik side." #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. msgctxt "plugin" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktivert" #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #, fuzzy @@ -3903,15 +4105,21 @@ msgid "" "All default plugins have been disabled from the site's configuration file." msgstr "" -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "Ugyldig notisinnhold." +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. +#. TRANS: %s is a field name. +#, php-format +msgid "Unidentified field %s." +msgstr "Uidentifisert felt %s." -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’." +#. TRANS: Page title. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Search results" +msgstr "Søk nettsted" + +#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters. +msgid "The search string must be at least 3 characters long." +msgstr "Søkestrengen må være minst 3 tegn." #. TRANS: Page title for profile settings. msgid "Profile settings" @@ -3955,17 +4163,22 @@ msgstr "Adressen til din hjemmeside, blogg eller profil på et annet nettsted." #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: biography (%d). -#, php-format -msgid "Describe yourself and your interests in %d character" -msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" +#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural +#. TRANS: is decided by the number of characters available for the +#. TRANS: biography (%d). +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe yourself and your interests in %d character." +msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters." msgstr[0] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn" msgstr[1] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. -msgid "Describe yourself and your interests" +#. TRANS: Text area title on account registration page. +#, fuzzy +msgid "Describe yourself and your interests." msgstr "Beskriv degselv og dine interesser" -#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. +#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide #. TRANS: their biography. #. TRANS: Text area label on account registration page. msgid "Bio" @@ -3974,11 +4187,14 @@ msgstr "Om meg" #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Location" msgstr "Plassering" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. -msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" +#. TRANS: Field title on account registration page. +#, fuzzy +msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"." msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. @@ -3986,6 +4202,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Del min nåværende plassering når jeg poster notiser" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "Tagger" @@ -4022,6 +4240,27 @@ msgid "" msgstr "" "Abonner automatisk på de som abonnerer på meg (best for ikke-mennesker)" +#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. +#, fuzzy +msgid "Subscription policy" +msgstr "Abonnement" + +#. TRANS: Dropdown field option for following policy. +msgid "Let anyone follow me" +msgstr "" + +#. TRANS: Dropdown field option for following policy. +msgid "Ask me first" +msgstr "" + +#. TRANS: Dropdown field title on group edit form. +msgid "Whether other users need your permission to follow your updates." +msgstr "" + +#. TRANS: Checkbox label in profile settings. +msgid "Make updates visible only to my followers" +msgstr "" + #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: characters for the biography (%d). @@ -4044,7 +4283,9 @@ msgstr "Språknavnet er for langt (maks 50 tegn)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. -#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. #, fuzzy, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." @@ -4053,7 +4294,7 @@ msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»" #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber. #, fuzzy -msgid "Could not update user for autosubscribe." +msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy." msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker for autoabonnering." #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated. @@ -4065,11 +4306,6 @@ msgstr "Kunne ikke lagre plasseringsinnstillinger." msgid "Could not save tags." msgstr "Kunne ikke lagre merkelapper." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Innstillinger lagret." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. #, fuzzy @@ -4083,7 +4319,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Over sidegrensen (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "Kunne ikke hente offentlig strøm." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. @@ -4093,19 +4330,28 @@ msgid "Public timeline, page %d" msgstr "Offentlig tidslinje, side %d" #. TRANS: Title for the first public timeline page. +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Public timeline" msgstr "Offentlig tidslinje" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Offentlig strømmating (Atom)" + +#. TRANS: Link description for public timeline feed. +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" msgstr "Offentlig strømmating (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" msgstr "Offentlig strømmating (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" msgstr "Offentlig strømmating (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. @@ -4275,17 +4521,12 @@ msgstr "Passordgjenoppretting forespurt" msgid "Password saved" msgstr "Passordet ble lagret" -#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. -msgid "Unknown action" -msgstr "Ukjent handling" - #. TRANS: Title for field label for password reset form. #, fuzzy msgid "6 or more characters, and do not forget it!" msgstr "6 eller flere tegn. Og ikke glem det!" #. TRANS: Button text for password reset form. -#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" @@ -4295,18 +4536,6 @@ msgstr "Nullstill" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Skriv inn et kallenavn eller en e-postadresse." -#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. -msgid "No user with that email address or username." -msgstr "Ingen bruker med den e-postadressen eller det kallenavnet." - -#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. -msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Ingen registrert e-postadresse for den brukeren." - -#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. -msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "Feil ved lagring av adressebekreftelse." - #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form. msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " @@ -4374,6 +4603,7 @@ msgstr "Registrering ikke tillatt." msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "Du kan ikke registrere deg om du ikke godtar lisensvilkårene." +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address. msgid "Email address already exists." msgstr "E-postadressen finnes allerede." @@ -4412,26 +4642,7 @@ msgstr "Kun brukt for oppdateringer, kunngjøringer og passordgjenoppretting" msgid "Longer name, preferably your \"real\" name." msgstr "Lengre navn, helst ditt \"ekte\" navn" -#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural -#. TRANS: is decided by the number of characters available for the -#. TRANS: biography (%d). -#, fuzzy, php-format -msgid "Describe yourself and your interests in %d character." -msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters." -msgstr[0] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn" -msgstr[1] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn" - -#. TRANS: Text area title on account registration page. -#, fuzzy -msgid "Describe yourself and your interests." -msgstr "Beskriv degselv og dine interesser" - -#. TRANS: Field title on account registration page. -#, fuzzy -msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"." -msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»" - -#. TRANS: Field label on account registration page. +#. TRANS: Button text to register a user on account registration page. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Register" @@ -4442,7 +4653,7 @@ msgstr "Registrer" #, php-format msgid "" "I understand that content and data of %1$s are private and confidential." -msgstr "" +msgstr "Jeg forstår at innhold og data i %1$s er private og konfidensielle." #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner. #. TRANS: %1$s is the license owner. @@ -4511,73 +4722,24 @@ msgstr "" "(Du vil straks motta en epost med instruksjoner om hvordan du kan bekrefte " "din epostadresse)" -#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links. -#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link). +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. +#. TRANS: %s is a username. #, php-format -msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." -msgstr "" -"For å abonnere kan du [logge inn](%%action.login%%) eller [registrere](%%" -"action.register%%) en ny konto. Om du allerede har en konto på et " -"[kompatibelt mikrobloggingsnettsted](%%doc.openmublog%%), skriv inn " -"profilnettadressen din nedenfor." - -#. TRANS: Page title for Remote subscribe. -msgid "Remote subscribe" -msgstr "Fjernabonner" - -#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe. -msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Abonner på en fjernbruker" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "User nickname" -msgstr "Brukerens kallenavn" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -#, fuzzy -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Kallenavn på brukeren du vil følge" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "Profile URL" -msgstr "Profilnettadresse" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -#, fuzzy -msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." +msgid "There was an unexpected error while delisting %s." msgstr "" -"Nettadresse til profilen din på en annen kompatibel mikrobloggingstjeneste" - -#. TRANS: Button text on page for remote subscribe. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonner" -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided. -#, fuzzy -msgid "Invalid profile URL (bad format)." -msgstr "Ugyldig profilnettadresse (dårlig format)" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL -#. TRANS: does not contain expected data. -msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly, please try retrying later." msgstr "" -"Ikke en gyldig profilnettadresse (inget YADIS-dokument eller ugyldig XRDS " -"definert)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe. -#, fuzzy -msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -msgstr "Det er en lokal profil! Logg inn for å abonnere." -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token. +#. TRANS: Title after removing a user from a list. #, fuzzy -msgid "Could not get a request token." -msgstr "Kunne ikke sette inn melding." +msgid "Unlisted" +msgstr "Lisens" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." @@ -4588,18 +4750,10 @@ msgstr "Bare innloggede brukere kan repetere notiser." msgid "No notice specified." msgstr "Ingen notis spesifisert." -#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice. -#, fuzzy -msgid "You cannot repeat your own notice." -msgstr "Du kan ikke gjenta din egen notis." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice. -msgid "You already repeated that notice." -msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen." - -#. TRANS: Title after repeating a notice. -msgid "Repeated" -msgstr "Gjentatt" +#. TRANS: Title after repeating a notice. +#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated. +msgid "Repeated" +msgstr "Gjentatt" #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice. msgid "Repeated!" @@ -4608,6 +4762,8 @@ msgstr "Gjentatt!" #. TRANS: Title for first page of replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "Svar til %s" @@ -4618,6 +4774,12 @@ msgstr "Svar til %s" msgid "Replies to %1$s, page %2$d" msgstr "Svar til %1$s, side %2$d" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Svarstrøm for %s (Atom)" + #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format @@ -4702,11 +4864,11 @@ msgstr "" #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload. msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Mangler en midlertidig mappe." #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation. msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å skrive filen til disk." #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension. msgid "File upload stopped by extension." @@ -4719,6 +4881,7 @@ msgid "System error uploading file." msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil." #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed. +#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed. #, fuzzy msgid "Not an Atom feed." msgstr "Alle medlemmer" @@ -4735,7 +4898,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Form instructions for feed restore. msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" @@ -4759,6 +4922,7 @@ msgid "StatusNet" msgstr "StatusNet" #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled. +#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled. msgid "You cannot sandbox users on this site." msgstr "Du kan ikke flytte brukere til sandkassen på dette nettstedet." @@ -4766,6 +4930,18 @@ msgstr "Du kan ikke flytte brukere til sandkassen på dette nettstedet." msgid "User is already sandboxed." msgstr "Brukeren er allerede i sandkassen." +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list. +#. TRANS: %s is the invalid list name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Not a valid list: %s." +msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s." + +#. TRANS: Page title for page showing self tags. +#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" + #. TRANS: Title for the sessions administration panel. #, fuzzy msgctxt "TITLE" @@ -4844,6 +5020,27 @@ msgstr "Tilbakestill nøkkel & hemmelighet" msgid "Application info" msgstr "Programinformasjon" +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer key" +msgstr "Forbrukernøkkel" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer secret" +msgstr "Forbrukerhemmelighet" + +#. TRANS: Field label on application page. +#, fuzzy +msgid "Request token URL" +msgstr "Ugyldig bekreftelsesnøkkel." + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Access token URL" +msgstr "" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Authorize URL" +msgstr "Nettadresse til kilde" + #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. #, fuzzy msgid "" @@ -4868,6 +5065,11 @@ msgstr "%1$s sine favorittnotiser, side %2$d" msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser." +#. TRANS: Feed link text. %s is a username. +#, fuzzy, php-format +msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)" + #. TRANS: Feed link text. %s is a username. #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" @@ -4929,6 +5131,11 @@ msgstr "%s gruppe" msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "%1$s gruppe, side %2$d" +#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)" +msgstr "Notismating for %s gruppe (Atom)" + #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" @@ -4949,38 +5156,8 @@ msgstr "Notismating for %s gruppe (Atom)" msgid "FOAF for %s group" msgstr "FOAF for gruppen %s" -#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" - -#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. -#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. -#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" - -#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. -msgid "All members" -msgstr "Alle medlemmer" - -#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2). -#. TRANS: H2 text for user statistics. -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -#. TRANS: Label for group creation date. -msgctxt "LABEL" -msgid "Created" -msgstr "Opprettet" - -#. TRANS: Label for member count in statistics on group page. -msgctxt "LABEL" -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" - #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -4999,26 +5176,20 @@ msgstr "" "%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]" "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie " "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler " "korte meldinger om deres liv og interesser. " -#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. -#, fuzzy -msgctxt "TITLE" -msgid "Admins" -msgstr "Administratorer" - #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." msgstr "Ingen slik melding." @@ -5039,27 +5210,123 @@ msgstr "Melding til %1$s på %2$s" msgid "Message from %1$s on %2$s" msgstr "Melding fra %1$s på %2$s" +#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to. +#, fuzzy +msgid "Not available." +msgstr "Direktemeldinger ikke tilgjengelig." + #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice. msgid "Notice deleted." msgstr "Notis slettet." -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" + +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d" +msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Private timeline of %s list by you" +msgstr "" + +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Timeline for %s list by you" +msgstr "" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s" +msgstr "Svar til %1$s på %2$s!" + +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)" +msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)" + +#. TRANS: Empty list message for list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything " +"yet." +msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda." + +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags. +msgid "Try tagging more people." +msgstr "" + +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following " +"this timeline!" +msgstr "" +"Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første " +"til å poste en!" + +#. TRANS: Header on show list page. +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). +#, fuzzy +msgid "Listed" +msgstr "Lisens" + +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Empty list message for tags. +#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. +#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. +#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + +#. TRANS: Link for more "People in list x by a user" +#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +#. TRANS: Header for tag subscribers. +#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag. +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnenter" + +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, fuzzy, php-format -msgid "%1$s tagged %2$s" +msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" msgstr "%1$s, side %2$d" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. #, fuzzy, php-format -msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d" +msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" -#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. -#, php-format -msgid "%1$s, page %2$d" -msgstr "%1$s, side %2$d" +#, fuzzy, php-format +msgid "Notices by %1$s, page %2$d" +msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag. @@ -5067,6 +5334,12 @@ msgstr "%1$s, side %2$d" msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "Notismating for %1$s merket %2$s (RSS 1.0)" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Notismating for %s (Atom)" + #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format @@ -5091,7 +5364,7 @@ msgstr "Notismating for %s (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF for %s" -#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname. +#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname. #, fuzzy, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "Dette er tidslinjen for %1$s men %2$s har ikke postet noe ennå." @@ -5104,7 +5377,7 @@ msgstr "" "Sett noe interessant nylig? Du har ikke postet noen notiser ennå, så hvorfor " "ikke begynne nå? :)" -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5114,7 +5387,7 @@ msgstr "" "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5128,13 +5401,13 @@ msgstr "" "[StatusNet](http://status.net/). [Bli med nå](%%%%action.register%%%%) for å " "følge **%s** og mange flere sine notiser. ([Les mer](%%%%doc.help%%%%))" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste](http://" "no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie programvareverktøyet " @@ -5146,6 +5419,7 @@ msgid "Repeat of %s" msgstr "Repetisjon av %s" #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled. +#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled. msgid "You cannot silence users on this site." msgstr "Du kan ikke bringe brukere til taushet på dette nettstedet." @@ -5171,6 +5445,14 @@ msgstr "Nettstedsnavnet må være minst ett tegn langt." msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "Du må ha en gyldig e-postadresse." +#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid. +msgid "Invalid logo URL." +msgstr "Ugyldig logo-URL." + +#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid. +msgid "Invalid SSL logo URL." +msgstr "Ugyldig SSL-logo-URL." + #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code. #. TRANS: %s is the invalid language code. #, php-format @@ -5246,8 +5528,12 @@ msgid "Default language" msgstr "Standardspråk" #. TRANS: Dropdown title on site settings panel. -msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" +#, fuzzy +msgid "" +"The site language when autodetection from browser settings is not available." msgstr "" +"Nettstedsspråk når automatisk identifisering av innstillinger i nettleseren " +"ikke er tilgjengelig" #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. #, fuzzy @@ -5272,8 +5558,21 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" "Hvor lenge en bruker må vente (i sekund) for å poste den samme tingen igjen." +#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. +msgid "Site logo" +msgstr "Nettstedslogo" + +#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. +msgid "SSL logo" +msgstr "SSL-logo" + #. TRANS: Button title for saving site settings. -msgid "Save site settings" +#, fuzzy +msgid "Save the site settings." msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger" #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel. @@ -5300,9 +5599,9 @@ msgstr "Tekst for nettstedsnotis" #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel. msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" -msgstr "" +msgstr "Notistekst for hele nettstedet (maks 255 tegn; HTML tillatt)" -#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel. +#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. #, fuzzy msgid "Save site notice." msgstr "Lagre nettstedsnotis" @@ -5441,55 +5740,71 @@ msgstr "" msgid "No code entered." msgstr "Ingen kode skrevet inn" -#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots. +msgctxt "TITLE" msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Øyeblikksbilder" +#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots. #, fuzzy msgid "Manage snapshot configuration" msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon" +#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value. #, fuzzy msgid "Invalid snapshot run value." msgstr "Ugyldig rolle." +#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency. msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "" +msgstr "Øyeblikksbildefrekvens må være et tall." +#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL. #, fuzzy msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "Ugyldig logo-URL." +#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots. +msgctxt "LEGEND" +msgid "Snapshots" +msgstr "Øyeblikksbilder" + +#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots. msgid "Randomly during web hit" msgstr "" +#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots. msgid "In a scheduled job" msgstr "" +#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots. msgid "Data snapshots" msgstr "" -msgid "When to send statistical data to status.net servers" +#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots. +msgid "When to send statistical data to status.net servers." msgstr "" +#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots. msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" +#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots. +msgid "Snapshots will be sent once every N web hits." msgstr "" +#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots. #, fuzzy msgid "Report URL" msgstr "Nettadresse til kilde" -msgid "Snapshots will be sent to this URL" +#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots. +msgid "Snapshots will be sent to this URL." msgstr "" -#. TRANS: Submit button title. -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - -msgid "Save snapshot settings" +#. TRANS: Button title to save snapshot settings. +#, fuzzy +msgid "Save snapshot settings." msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger" #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile. @@ -5502,15 +5817,54 @@ msgstr "Ikke autorisert." msgid "Could not save subscription." msgstr "Kunne ikke lagre merkelapper." -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." +#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator. +msgid "You may only approve your own pending subscriptions." msgstr "" +#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval. +#. TRANS: %s is the name of the user. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s subscribers awaiting approval" +msgstr "%s gruppemedlemmer" + +#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval. +#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d" +msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d" + +#. TRANS: Page notice for group members page. +#, fuzzy +msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you." +msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen." + #. TRANS: Page title when subscription succeeded. #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Abonner" +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in. +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list." +msgstr "Du må være innlogget for å opprette en gruppe." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID. +#, fuzzy +msgid "No ID given." +msgstr "Ingen vedlegg." + +#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period). +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s" +msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s." + +#. TRANS: Title of form to subscribe to a list. +#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s" +msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d" + #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). #. TRANS: %s is the user's nickname. #, fuzzy, php-format @@ -5585,8 +5939,7 @@ msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other @@ -5602,9 +5955,10 @@ msgstr "%s lytter ikke til noen." msgid "Subscription feed for %s (Atom)" msgstr "Notismating for %s (Atom)" -#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. +msgctxt "LABEL" msgid "IM" -msgstr "" +msgstr "Lynmelding" #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list. msgid "SMS" @@ -5616,48 +5970,96 @@ msgstr "SMS" msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" +#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. +#. TRANS: %s is the tag the feed is for. +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Notismating for merkelapp %s (Atom)" + +#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. +#. TRANS: %s is the tag the feed is for. #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" msgstr "Notismating for merkelapp %s (RSS 1.0)" +#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. +#. TRANS: %s is the tag the feed is for. #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" msgstr "Notismating for merkelapp %s (RSS 2.0)" +#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. +#. TRANS: %s is the tag the feed is for. #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Notismating for merkelapp %s (Atom)" +#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. #, fuzzy -msgid "No ID argument." -msgstr "Ingen vedlegg." +msgid "You cannot tag this user." +msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren." -#, php-format -msgid "Tag %s" -msgstr "Merk %s" +#. TRANS: Title for list form when not on a profile page. +#, fuzzy +msgid "List a profile" +msgstr "Brukerprofil" + +#. TRANS: Title for list form when on a profile page. +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "ADDTOLIST" +msgid "List %s" +msgstr "Grenser" + +#. TRANS: Title for list form when an error has occurred. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Error" +msgstr "Ajax-feil" +#. TRANS: Header in list form. msgid "User profile" msgstr "Brukerprofil" -msgid "Tag user" -msgstr "Merk bruker" +#. TRANS: Fieldset legend for list form. +#, fuzzy +msgid "List user" +msgstr "Grenser" + +#. TRANS: Field label on list form. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Lists" +msgstr "Grenser" +#. TRANS: Field title on list form. #, fuzzy msgid "" -"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " -"spaces." +"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"separated." msgstr "" "Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma " "eller mellomrom" -msgid "" -"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." -msgstr "" +#. TRANS: Title for personal tag cloud section. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Tags" +msgstr "Tagger" +#. TRANS: Success message if lists are saved. +#, fuzzy +msgid "Lists saved." +msgstr "Passordet ble lagret" + +#. TRANS: Page notice. #, fuzzy -msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." +msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists." msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere programmet ditt." +#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag. #, fuzzy msgid "No such tag." msgstr "Ingen slik side." @@ -5666,27 +6068,28 @@ msgstr "Ingen slik side." msgid "You haven't blocked that user." msgstr "Du har ikke blokkert den brukeren." +#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed. #, fuzzy msgid "User is not sandboxed." msgstr "Brukeren er allerede i sandkassen." +#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced. #, fuzzy msgid "User is not silenced." msgstr "Bruker er allerede brakt til taushet." -#, fuzzy -msgid "No profile ID in request." -msgstr "Ingen profil med den ID'en." - +#. TRANS: Page title for page to unsubscribe. #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "Abonner" +#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "" -"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." -msgstr "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’." +msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" +msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d" +#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings. #, fuzzy msgid "URL settings" msgstr "Innstillinger for direktemeldinger" @@ -5701,12 +6104,14 @@ msgstr "Håndter diverse andre alternativ." msgid " (free service)" msgstr " (fri tjeneste)" +#. TRANS: Default value for URL shortening settings. #, fuzzy msgid "[none]" msgstr "Ingen" +#. TRANS: Default value for URL shortening settings. msgid "[internal]" -msgstr "" +msgstr "[intern]" #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services. msgid "Shorten URLs with" @@ -5716,34 +6121,43 @@ msgstr "Forkort nettadresser med" msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "Automatisk fortkortelsestjeneste å bruke." +#. TRANS: Field label in URL settings in profile. msgid "URL longer than" -msgstr "" +msgstr "URL lenger enn" +#. TRANS: Field title in URL settings in profile. msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten." -msgstr "" +msgstr "URLer lenger enn dette vil bli forkortet, 0 betyr forkort alltid." +#. TRANS: Field label in URL settings in profile. msgid "Text longer than" -msgstr "" +msgstr "Tekst lenger enn" +#. TRANS: Field title in URL settings in profile. msgid "" "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten." msgstr "" +"URLer i notiser lenger enn dette vil bli forkortet, 0 betyr forkort alltid." #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile. msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)." msgstr "Adresseforkortelsestjenesten er for lang (maks 50 tegn)." -msgid "Invalid number for max url length." -msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings. +#, fuzzy +msgid "Invalid number for maximum URL length." +msgstr "Ugyldig notisinnhold." +#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings. #, fuzzy -msgid "Invalid number for max notice length." +msgid "Invalid number for maximum notice length." msgstr "Ugyldig notisinnhold." +#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved. msgid "Error saving user URL shortening preferences." msgstr "" -#. TRANS: User admin panel title +#. TRANS: User admin panel title. msgctxt "TITLE" msgid "User" msgstr "Bruker" @@ -5767,6 +6181,9 @@ msgstr "Ugyldig velkomsttekst. Maks lengde er 255 tegn." msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user." msgstr "Ugyldig standardabonnement: '%1$s' er ikke bruker." +#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel. +#, fuzzy +msgctxt "LEGEND" msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -5811,168 +6228,20 @@ msgstr "Invitasjoner aktivert" msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "Hvorvidt brukere tillates å invitere nye brukere." -#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. +#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. #, fuzzy msgid "Save user settings." msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger" -#. TRANS: Page title. -msgid "Authorize subscription" -msgstr "Autoriser abonnementet" +#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. +#, php-format +msgid "%1$s groups, page %2$d" +msgstr "%1$s grupper, side %2$d" -#. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page. -msgid "" -"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " -"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " -"click \"Reject\"." -msgstr "" - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Accept" -msgstr "Godta" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -#, fuzzy -msgid "Subscribe to this user." -msgstr "Abonner på denne brukeren" - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Reject" -msgstr "Avvis" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -#, fuzzy -msgid "Reject this subscription." -msgstr "Avvis dette abonnementet" - -#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request. -msgid "No authorization request!" -msgstr "" - -#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page. -#, fuzzy -msgid "Subscription authorized" -msgstr "Abonnement" - -msgid "" -"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " -"with the site’s instructions for details on how to authorize the " -"subscription. Your subscription token is:" -msgstr "" - -#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page. -#, fuzzy -msgid "Subscription rejected" -msgstr "Abonnement" - -msgid "" -"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " -"with the site’s instructions for details on how to fully reject the " -"subscription." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listener URI. -#, php-format -msgid "Listener URI \"%s\" not found here." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is too long." -msgstr "Kilde-URL er for lang." - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user." -msgstr "Profil-URL ‘%s’ er for en lokal bruker." - -#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a profile URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user." -msgstr "Profil-URL ‘%s’ er for en lokal bruker." - -#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request. -#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site. -#, fuzzy, php-format -msgid "" -"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s" -"\"." -msgstr "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid." -msgstr "Avatar-URL ‘%s’ er ikke gyldig." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"." -msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’" - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." -msgstr "Feil bildetype for avatar-URL ‘%s’." - -#. TRANS: Title for profile design page. -#. TRANS: Page title for profile design page. -msgid "Profile design" -msgstr "Vis profilutseender" - -#. TRANS: Instructions for Profile design page. -#. TRANS: Instructions for profile design page. -#, fuzzy -msgid "" -"Customize the way your profile looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "" -"Tilpass hvordan gruppen din ser ut med et bakgrunnsbilde og en fargepalett " -"av ditt valg." - -#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg. -msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "Bon appétit." - -#. TRANS: Form legend on Profile design page. -#, fuzzy -msgid "Design settings" -msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger" - -#. TRANS: Checkbox label on Profile design page. -msgid "View profile designs" -msgstr "Vis profilutseender" - -#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page. -msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "Vis eller skjul profilutseender." - -#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image. -#, fuzzy -msgid "Background file" -msgstr "Bakgrunn" - -#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. -#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. -#, php-format -msgid "%1$s groups, page %2$d" -msgstr "%1$s grupper, side %2$d" - -#. TRANS: Link text on group page to search for groups. -msgid "Search for more groups" -msgstr "Søk etter flere grupper" +#. TRANS: Link text on group page to search for groups. +msgid "Search for more groups" +msgstr "Søk etter flere grupper" #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. #. TRANS: %s is a user nickname. @@ -6002,9 +6271,9 @@ msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" "Dette nettstedet drives av %1$s versjon %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " @@ -6015,7 +6284,6 @@ msgid "Contributors" msgstr "Bidragsytere" #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page. -#. TRANS: Menu item for site administration msgid "License" msgstr "Lisens" @@ -6024,7 +6292,7 @@ msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6032,7 +6300,7 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6044,7 +6312,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page. -#. TRANS: Menu item for site administration msgid "Plugins" msgstr "Programtillegg" @@ -6086,22 +6353,32 @@ msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt" #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed. #, php-format msgid "Cannot process URL '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke behandle URL '%s'" #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible! msgid "Robin thinks something is impossible." -msgstr "" +msgstr "Robin mener at noe er umulig." + +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6125,18 +6402,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Invalid filename." msgstr "Ugyldig filnavn." -#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. -msgid "Group join failed." -msgstr "Gruppeprofil" - -#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. -msgid "Not part of group." -msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe." - -#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. -msgid "Group leave failed." -msgstr "Gruppeprofil" - #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID. #. TRANS: %s is the invalid profile ID. #, php-format @@ -6149,6 +6414,18 @@ msgstr "" msgid "Group ID %s is invalid." msgstr "Feil ved lagring av bruker; ugyldig." +#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. +msgid "Group join failed." +msgstr "Gruppeprofil" + +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. +msgid "Not part of group." +msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. +msgid "Group leave failed." +msgstr "Gruppeprofil" + #. TRANS: Activity title. msgid "Join" msgstr "Bli med" @@ -6157,7 +6434,7 @@ msgstr "Bli med" #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. #, php-format msgid "%1$s has joined group %2$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s har sluttet seg til gruppen %2$s." #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. msgid "Could not update local group." @@ -6169,9 +6446,14 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere lokal gruppe." msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Kunne ikke opprette alias." +#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. +#, fuzzy, php-format +msgid "Cannot instantiate class %s." +msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord." + #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. msgid "No database name or DSN found anywhere." -msgstr "" +msgstr "Inget databasenavn eller DSN funnet noe sted." #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them. #, fuzzy @@ -6190,11 +6472,11 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere melding med ny nettadresse." #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number). #, php-format msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." -msgstr "" +msgstr "Ingen slik profil (%1$d) for notis (%2$d)." #. TRANS: Server exception. %s are the error details. #, fuzzy, php-format -msgid "Database error inserting hashtag: %s" +msgid "Database error inserting hashtag: %s." msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth." #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. @@ -6221,6 +6503,36 @@ msgstr "" msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Du kan ikke bringe brukere til taushet på dette nettstedet." +#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice. +#, fuzzy +msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted." +msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice. +#, fuzzy +msgid "You cannot repeat your own notice." +msgstr "Du kan ikke gjenta din egen notis." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice. +#, fuzzy +msgid "Cannot repeat a private notice." +msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access. +#, fuzzy +msgid "Cannot repeat a notice you cannot read." +msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice. +msgid "You already repeated that notice." +msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number). +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has no access to notice %2$d." +msgstr "Brukeren har ingen profil." + #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. msgid "Problem saving notice." @@ -6234,28 +6546,19 @@ msgstr "" msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks." -#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. -#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." -msgstr "Kunne ikke lagre lokal gruppeinformasjon." - #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" +#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses. #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens #, fuzzy, php-format msgctxt "FANCYNAME" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#. TRANS: Exception thrown trying to approve a non-existing group join request. -msgid "Invalid group join approval: not pending." -msgstr "" - #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). #, php-format @@ -6268,6 +6571,59 @@ msgstr "" msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." msgstr "" +#. TRANS: Server exception. +msgid "The tag you are trying to rename to already exists." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified. +#, fuzzy +msgid "No tagger specified." +msgstr "Ingen gruppe oppgitt." + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified. +#, fuzzy +msgid "No tag specified." +msgstr "Ingen gruppe oppgitt." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not create profile tag." +msgstr "Kunne ikke lagre profil." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not set profile tag URI." +msgstr "Kunne ikke lagre profil." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not set profile tag mainpage." +msgstr "Kunne ikke lagre profil." + +#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed. +#, php-format +msgid "" +"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number " +"of tags. Try using or deleting some existing tags." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. +#, php-format +msgid "" +"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " +"allowed number. Try unlisting others first." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. +#, fuzzy +msgid "Adding list subscription failed." +msgstr "Kunne ikke slette favoritt." + +#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails. +#, fuzzy +msgid "Removing list subscription failed." +msgstr "Kunne ikke slette favoritt." + #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. msgid "Missing profile." msgstr "Manglende profil." @@ -6300,17 +6656,15 @@ msgstr "Alle abonnementer" msgid "Could not delete self-subscription." msgstr "Kunne ikke slette favoritt." -#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. -msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Kunne ikke slette favoritt." - #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. msgid "Could not delete subscription." msgstr "Kunne ikke slette favoritt." -#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person. +#. TRANS: Activity title when subscribing to another person. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Tillat" #. TRANS: Notification given when one person starts following another. #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed. @@ -6324,6 +6678,10 @@ msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s." msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Velkommen til %1$s, @%2$s." +#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me". +msgid "Not implemented since inbox change." +msgstr "" + #. TRANS: Server exception. msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "" @@ -6332,6 +6690,18 @@ msgstr "" msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgstr "" +#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "Ingen bruker med den e-postadressen eller det kallenavnet." + +#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. +msgid "No registered email address for that user." +msgstr "Ingen registrert e-postadresse for den brukeren." + +#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. +msgid "Error saving address confirmation." +msgstr "Feil ved lagring av adressebekreftelse." + #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. msgid "Could not create group." msgstr "Kunne ikke opprette gruppe." @@ -6358,7 +6728,7 @@ msgstr "Du kan ikke slette brukere." #. TRANS: %s is the remote site. #, php-format msgid "Cannot find XRD for %s." -msgstr "" +msgstr "Finner ikke XRD for %s." #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved. #. TRANS: %s is the remote site. @@ -6377,18 +6747,24 @@ msgid "User deletion in progress..." msgstr "" #. TRANS: Link title for link on user profile. -msgid "Edit profile settings" +#, fuzzy +msgid "Edit profile settings." msgstr "Endre profilinnstillinger" #. TRANS: Link text for link on user profile. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. TRANS: Link title for link on user profile. -msgid "Send a direct message to this user" +#, fuzzy +msgid "Send a direct message to this user." msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren" #. TRANS: Link text for link on user profile. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Message" msgstr "Melding" @@ -6410,10 +6786,6 @@ msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonner" - #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format msgid "%1$s - %2$s" @@ -6426,7 +6798,7 @@ msgstr "Side uten tittel" #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages. msgctxt "TOOLTIP" msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "Vis mer" #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment. #, fuzzy @@ -6437,9 +6809,11 @@ msgstr "Svar" #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. #. TRANS: Field label for reply mini form. msgid "Write a reply..." -msgstr "" +msgstr "Skriv et svar..." +#. TRANS: Tab on the notice form. #, fuzzy +msgctxt "TAB" msgid "Status" msgstr "StatusNet" @@ -6475,7 +6849,7 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$s is the site name. #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." -msgstr "" +msgstr "Innhold og data i %1$s er privat og kofidensielt." #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'. #. TRANS: %1$s is the copyright owner. @@ -6516,7 +6890,7 @@ msgstr "Ukjent språk «%s»." msgid "Cannot force subscription for untrusted user." msgstr "" -#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe. #, fuzzy msgid "Cannot force remote user to subscribe." msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker for autoabonnering." @@ -6555,8 +6929,9 @@ msgstr "" msgid "No content for notice %s." msgstr "Inget innhold for notis %d." +#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID. #, fuzzy, php-format -msgid "No such user %s." +msgid "No such user \"%s\"." msgstr "Ingen slik bruker." #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status. @@ -6599,86 +6974,109 @@ msgstr "showForm() ikke implementert." msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() ikke implementert." -#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in -#. TRANS: the admin panel Design. +#. TRANS: Header in administrator navigation panel. #, fuzzy -msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende." - +msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "Hjemmesiden" +#. TRANS: Header in administrator navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. #, fuzzy msgid "Basic site configuration" msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon" -#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Site" msgstr "Nettsted" -#. TRANS: Menu item title/tooltip -#, fuzzy -msgid "Design configuration" -msgstr "Tilgangskonfigurasjon" - -#. TRANS: Menu item for site administration -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Design" -msgstr "Utseende" - -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "User configuration" msgstr "Brukerkonfigurasjon" -#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "User" msgstr "Bruker" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "Access configuration" msgstr "Tilgangskonfigurasjon" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Access" +msgstr "Tilgang" + +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "Paths configuration" msgstr "Stikonfigurasjon" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Paths" +msgstr "Stier" + +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. #, fuzzy msgid "Sessions configuration" msgstr "Tilgangskonfigurasjon" -#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +msgctxt "MENU" msgid "Sessions" msgstr "Økter" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "Edit site notice" msgstr "Rediger nettstedsnotis" -#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "Site notice" msgstr "Nettstedsnotis" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. #, fuzzy msgid "Snapshots configuration" msgstr "Stikonfigurasjon" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "Set site license" msgstr "" -#. TRANS: Menu item title/tooltip +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "License" +msgstr "Lisens" + +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. #, fuzzy msgid "Plugins configuration" msgstr "Stikonfigurasjon" +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" + #. TRANS: Client error 401. msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." msgstr "" @@ -6687,6 +7085,7 @@ msgstr "" msgid "No application for that consumer key." msgstr "" +#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API. msgid "Not allowed to use API." msgstr "" @@ -6703,48 +7102,13 @@ msgstr "" msgid "Could not authenticate you." msgstr "" -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. -#, fuzzy -msgid "Could not create anonymous consumer." -msgstr "Kunne ikke opprette alias." +#. TRANS: Form input field label for application icon. +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. -#, fuzzy -msgid "Could not create anonymous OAuth application." -msgstr "Kunne ikke opprette program." - -#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. -msgid "" -"Could not find a profile and application associated with the request token." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. -#, fuzzy -msgid "Could not issue access token." -msgstr "Kunne ikke sette inn melding." - -msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth." - -#, fuzzy -msgid "Database error updating OAuth application user." -msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth." - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. -msgid "Tried to revoke unknown token." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. -msgid "Failed to delete revoked token." -msgstr "" - -#. TRANS: Form input field label for application icon. -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#. TRANS: Form guide. -msgid "Icon for this application" -msgstr "Ikon for dette programmet" +#. TRANS: Form guide. +msgid "Icon for this application" +msgstr "Ikon for dette programmet" #. TRANS: Form input field label for application name. msgid "Name" @@ -6764,6 +7128,8 @@ msgstr "Beskriv programmet ditt" #. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group. +#. TRANS: Field label for description of list. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -6819,11 +7185,24 @@ msgstr "" "skrivetilgang" #. TRANS: Submit button title. -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#, fuzzy +msgid "Cancel application changes." +msgstr "Tilkoblede program" + +#. TRANS: Submit button title. +#, fuzzy +msgid "Save application changes." +msgstr "Ny applikasjon" + +#. TRANS: Name for an anonymous application in application list. +#, fuzzy +msgid "Unknown application" +msgstr "Ukjent handling" +#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list. +#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it. msgid " by " -msgstr "" +msgstr " av " #. TRANS: Application access type msgid "read-write" @@ -6844,11 +7223,26 @@ msgstr "" msgid "Access token starting with: %s" msgstr "" -#. TRANS: Button label +#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data. msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Tilbakekall" +#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Reject" +msgstr "Avvis" + +#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element. msgid "Author element must contain a name element." msgstr "" @@ -6857,6 +7251,17 @@ msgstr "" msgid "Do not use this method!" msgstr "Ikke slett denne gruppen" +#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s" +msgstr "Svar til %1$s på %2$s!" + +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed. +#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!" +msgstr "Oppdateringar fra %1$s på %2$s!" + #. TRANS: Title. msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "Notiser hvor dette vedlegget forekommer" @@ -6878,16 +7283,23 @@ msgstr "Endring av passord er ikke tillatt" #. TRANS: Title for the form to block a user. msgid "Block" -msgstr "Blokkér" +msgstr "Blokker" #. TRANS: Description of the form to block a user. msgid "Block this user" msgstr "Blokker denne brukeren" #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request. -msgid "BUTTON" +msgctxt "BUTTON" +msgid "Cancel join request" msgstr "" +#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Cancel subscription request" +msgstr "Alle abonnementer" + #. TRANS: Title for command results. msgid "Command results" msgstr "Kommandoresultat" @@ -6898,6 +7310,7 @@ msgid "AJAX error" msgstr "Ajax-feil" #. TRANS: E-mail subject when a command has completed. +#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command. msgid "Command complete" msgstr "Kommando fullført" @@ -6957,7 +7370,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited. #, fuzzy -msgid "Could not create favorite: already favorited." +msgid "Could not create favorite: Already favorited." msgstr "Kunne ikke opprette favoritt." #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. @@ -6976,6 +7389,47 @@ msgstr "" msgid "%1$s left group %2$s." msgstr "" +#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#, php-format +msgid "Error tagging %1$s: %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message). +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s was tagged %2$s" +msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" +msgstr[0] "%1$s - %2$s" +msgstr[1] "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Separator for list of tags. +#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#, php-format +msgid "Invalid tag: \"%s\"" +msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»" + +#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#, php-format +msgid "Error untagging %1$s: %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message). +#, php-format +msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s." +msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. #, fuzzy, php-format @@ -7017,6 +7471,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. +#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters, +#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural). #, fuzzy, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." @@ -7037,10 +7493,6 @@ msgstr "Feil ved sending av direktemelding." msgid "Notice from %s repeated." msgstr "Nytt nick" -#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason. -msgid "Error repeating notice." -msgstr "Feil ved repetering av notis." - #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. #, fuzzy, php-format @@ -7171,165 +7623,177 @@ msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Commands:" msgstr "Kommandoresultat" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn on notifications" msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn off notifications" msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "show this help" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "subscribe to user" msgstr "Abonner på denne brukeren" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "lists the groups you have joined" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag". +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "tag a user" +msgstr "Merk bruker" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag". +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "untag a user" +msgstr "Merk bruker" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people you follow" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people that follow you" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "unsubscribe from user" msgstr "Abonner på denne brukeren" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "direct message to user" msgstr "Direktemeldinger til %s" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get last notice from user" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get profile info on user" msgstr "Profilinformasjon" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "force user to stop following you" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add user's last notice as a 'fave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add notice with the given id as a 'fave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat a notice with a given id" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat the last notice from user" msgstr "Repeter denne notisen" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to notice with a given id" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to the last notice from user" msgstr "Svar på denne notisen" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "join group" msgstr "Ukjent" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Get a link to login to the web interface" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "leave group" msgstr "Slett gruppe" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get your stats" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'off'" -msgstr "" +msgstr "samme som 'off'" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'follow'" -msgstr "" +msgstr "samme som 'follow'" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'leave'" -msgstr "" +msgstr "samme som 'leave'" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'get'" -msgstr "" - -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" +msgstr "samme som 'get'" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "not yet implemented." msgstr "Beklager, denne kommandoen er ikke implementert ennå." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "remind a user to update." -msgstr "" +msgstr "minn en bruker på å oppdatere." #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #, fuzzy @@ -7352,13 +7816,31 @@ msgstr "" msgid "Go to the installer." msgstr "Log inn på nettstedet" +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "Notiser" + +#. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "Databasefeil" +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Offentlig" +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Lists" +msgstr "Grenser" + #. TRANS: Title of form for deleting a user. +#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -7366,70 +7848,12 @@ msgstr "Slett" msgid "Delete this user" msgstr "Slett denne brukeren" -#, fuzzy -msgid "Change design" -msgstr "Lagre utseende" - -#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours. -msgid "Change colours" -msgstr "Endre farger" - -#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default. -msgid "Use defaults" -msgstr "Bruk standard" - -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default. -msgid "Restore default designs" -msgstr "Gjenopprett standardutseende" - -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving. -msgid "Reset back to default" -msgstr "Tilbakestill til standardverdier" - -#. TRANS: Label in form on profile design page. -#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image. -msgid "Upload file" -msgstr "Last opp fil" - -#. TRANS: Instructions for form on profile design page. -#, fuzzy -msgid "" -"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb." -msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s." - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image. -#, fuzzy -msgctxt "RADIO" -msgid "On" -msgstr "På" - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image. -#, fuzzy -msgctxt "RADIO" -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings. -msgid "Save design" -msgstr "Lagre utseende" - -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved. -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults". -msgid "Couldn't update your design." -msgstr "Kunne ikke oppdatere utseende." - -#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults". -#, fuzzy -msgid "Design defaults restored." -msgstr "Utseende lagret." - #. TRANS: Exception. %s is an ID. #, fuzzy, php-format msgid "Unable to find services for %s." msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s." #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. #, fuzzy msgid "Disfavor this notice" msgstr "Slett denne notisen" @@ -7440,8 +7864,12 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disfavor favorite" msgstr "Fjern favoritt" +#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. +#, fuzzy +msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." +msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser." + #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice. #, fuzzy msgid "Favor this notice" msgstr "Repeter denne notisen" @@ -7452,53 +7880,86 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Favor" msgstr "Favoritter" +#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. +#, fuzzy +msgid "Add this notice to your list of favorite notices." +msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser." + +#. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" +#. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 2.0" msgstr "RSS 2.0" +#. TRANS: Feed type name. msgid "Atom" msgstr "Atom" +#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend. msgid "FOAF" msgstr "Venn av en venn" -#, fuzzy -msgid "Not an atom feed." -msgstr "Alle medlemmer" +#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ +msgid "Activity Streams" +msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author. msgid "No author in the feed." msgstr "" -msgid "Can't import without a user." +#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that +#. TRANS: can be associated with a user. +msgid "Cannot import without a user." msgstr "" #. TRANS: Header for feed links (h2). msgid "Feeds" msgstr "" +#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags. +#, fuzzy +msgctxt "TAGS" msgid "All" msgstr "Alle" -#, fuzzy -msgid "Select tag to filter" -msgstr "Velg en operatør" - +#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags. #, fuzzy msgid "Tag" msgstr "Tagger" -msgid "Choose a tag to narrow list" +#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags. +msgid "Choose a tag to narrow list." msgstr "" -msgid "Go" -msgstr "Gå" - +#. TRANS: Description on form for granting a role. #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "Innvilg denne brukeren rollen «%s»" +#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +msgid "Members" +msgstr "Medlemmer" + +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +msgid "All members" +msgstr "Alle medlemmer" + +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +msgid "Blocked" +msgstr "Blokkert" + +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Admins" +msgstr "Administratorer" + #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Block" @@ -7506,8 +7967,8 @@ msgstr "Blokker" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "Blokker denne brukeren" +msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." +msgstr "" #. TRANS: Field title on group edit form. #, fuzzy @@ -7549,19 +8010,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form. -#, fuzzy -msgid "Membership policy" -msgstr "Medlem siden" - -msgid "Open to all" -msgstr "" - -msgid "Admin must approve all members" -msgstr "" - -#. TRANS: Dropdown field title on group edit form. -msgid "Whether admin approval is required to join this group." +#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private. +msgid "" +"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private." msgstr "" #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator. @@ -7570,62 +8021,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Group" -msgstr "" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group" -msgstr "" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Members" -msgstr "" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group members" -msgstr "" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %d is the number of pending members. -#, php-format -msgctxt "MENU" -msgid "Pending members (%d)" -msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, fuzzy, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s pending members" -msgstr "%s gruppemedlemmer" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" -msgstr "" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s blocked users" -msgstr "" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Admin" -msgstr "Administrator" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "Gruppehandlinger" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -7634,42 +8032,42 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Logo" -msgstr "" - #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Add or edit %s design" -msgstr "" +msgstr "Legg til eller rediger %s logo" -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "Gruppehandlinger" +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Logo" #. TRANS: Title for groups with the most members section. -msgid "Groups with most members" -msgstr "Grupper med flest medlemmer" +#, fuzzy +msgid "Popular groups" +msgstr "Populære notiser" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -msgid "Groups with most posts" -msgstr "Grupper med flest innlegg" +#, fuzzy +msgid "Active groups" +msgstr "Alle grupper" -#. TRANS: Title for group tag cloud section. -#. TRANS: %s is a group name. -#, fuzzy, php-format -msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Rediger %s gruppeegenskaper" +#. TRANS: Link description for seeing all groups. +#. TRANS: Link description for seeing all lists. +#, fuzzy +msgid "See all" +msgstr "Vis alle" + +#. TRANS: Link title for seeing all groups. +msgid "See all groups you belong to." +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -7723,27 +8121,95 @@ msgid_plural "%dB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin. #, php-format msgid "" -"User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If " -"that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot " +"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If " +"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot " "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that " -"user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this " -"message." +"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore " +"this message." msgstr "" +#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox. +#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number). #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." msgstr "Ukjent innbokskilde %d." -#, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "Melding for lang - maks er %1$d tegn, du sendte %2$d." +#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites. +msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method. +msgid "Transport cannot be null." +msgstr "" + +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trends" +msgstr "Trender" + +#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Invite more colleagues" +msgstr "Inviter nye brukere" + +#. TRANS: Form legend. +#, fuzzy +msgid "Invite collegues" +msgstr "Inviter nye brukere" + +#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. +msgid "Email addresses" +msgstr "E-postadresser" + +#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses. +#, fuzzy +msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." +msgstr "Adresser til venner som skal inviteres (én per linje)" + +#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. +msgid "Personal message" +msgstr "Personlig melding" + +#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees. +msgid "Optionally add a personal message to the invitation." +msgstr "Om du vil kan du legge til en personlig melding i invitasjonen." + +#. TRANS: Send button for inviting friends +#. TRANS: Button text for sending notice. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#. TRANS: Submit button title. +#, fuzzy +msgid "Send invitations." +msgstr "Invitasjoner" + +#. TRANS: Button text for joining a group. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Join" +msgstr "Bli med" +#. TRANS: Button text on form to leave a group. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "Forlat" +#. TRANS: Link title for seeing all lists. +#, fuzzy +msgid "See all lists you have created." +msgstr "Program du har registrert" + #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "Logg inn" @@ -7800,10 +8266,24 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is now following you on %2$s." +msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s." + +#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s." msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s." +#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "" +"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject " +"their subscription at %3$s" +msgstr "" + #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings. @@ -7828,9 +8308,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is a URL. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Profile: %s" -msgstr "Profil" +msgstr "Profil: %s" #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is biographical information. @@ -7956,7 +8436,7 @@ msgstr "" "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n" "\n" "Med vennlig hilsen,\n" -"%5$s\n" +"%5$s" #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname. @@ -8022,7 +8502,7 @@ msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, #, fuzzy, php-format msgid "" @@ -8070,6 +8550,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s" + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8086,16 +8570,18 @@ msgstr "%1$s-oppdateringer markert som favoritt av %2$s / %3$s." #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, -#. TRANS: %3$s is the URL to the moderation queue page. +#. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page. #, php-format msgid "" "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject " "their group membership at %4$s" msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user. msgid "Only the user can read their own mailboxes." msgstr "Bare brukeren kan lese sine egne postbokser." +#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user. msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." @@ -8104,34 +8590,50 @@ msgstr "" "engasjere andre brukere i en samtale. Personer kan sende deg meldinger som " "bare du kan se." +#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "Inbox" msgstr "Innboks" -msgid "Your incoming messages" +#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages. +#, fuzzy +msgid "Your incoming messages." msgstr "Dine innkommende meldinger" +#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "Outbox" msgstr "Utboks" -msgid "Your sent messages" +#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages. +#, fuzzy +msgid "Your sent messages." msgstr "Dine sendte meldinger" +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed. msgid "Could not parse message." msgstr "Kunne ikke tolke meldingen." +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user. msgid "Not a registered user." msgstr "Ikke en registrert bruker." +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address. #, fuzzy msgid "Sorry, that is not your incoming email address." msgstr "Det er ikke din e-postadresse." +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed. #, fuzzy msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Ingen innkommende e-postadresse." -#, php-format -msgid "Unsupported message type: %s" +#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type. +#. TRANS: %s is the unsupported type. +#, fuzzy, php-format +msgid "Unsupported message type: %s." msgstr "Meldingstypen støttes ikke: %s" #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin. @@ -8144,8 +8646,9 @@ msgid "Make Admin" msgstr "Gjør til administrator" #. TRANS: Submit button title. +#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" +msgid "Make this user an admin." msgstr "Gjør denne burkeren til administrator" #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. @@ -8181,45 +8684,91 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server." msgstr "" +#. TRANS: Form legend for direct notice. msgid "Send a direct notice" msgstr "Send en direktenotis" -#. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list. +#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. +#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions +#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list. #, fuzzy msgid "Select recipient:" msgstr "Velg lisens" -#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. +#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #, fuzzy msgid "No mutual subscribers." msgstr "Alle abonnementer" +#. TRANS: Dropdown label in direct notice form. msgid "To" msgstr "Til" +#. TRANS: Button text for sending a direct notice. msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" msgstr "Send" +#. TRANS: Header in message list. #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Melding" +#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice). +#. TRANS: Followed by notice source. msgid "from" msgstr "fra" -msgid "Can't get author for activity." +#. TRANS: A possible notice source (web interface). +msgctxt "SOURCE" +msgid "web" +msgstr "" + +#. TRANS: A possible notice source (XMPP). +msgctxt "SOURCE" +msgid "xmpp" +msgstr "" + +#. TRANS: A possible notice source (e-mail). +#, fuzzy +msgctxt "SOURCE" +msgid "mail" +msgstr "E-post" + +#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging). +msgctxt "SOURCE" +msgid "omb" +msgstr "" + +#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface). +msgctxt "SOURCE" +msgid "api" msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found. +msgid "Cannot get author for activity." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when ... #, fuzzy msgid "Bookmark not posted to this group." msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne gruppen." +#. TRANS: Client exception when ... #, fuzzy msgid "Object not posted to this user." msgstr "Ikke slett denne gruppen" -msgid "Don't know how to handle this kind of target." +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled. +msgid "Do not know how to handle this kind of target." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. +msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." +msgstr "" + +#. TRANS: Link description to show more items in a list. +msgid "More ▼" msgstr "" #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. @@ -8267,227 +8816,479 @@ msgstr "" "Beklager, henting av din geoposisjon tar lenger tid enn forventet, prøv " "igjen senere" -#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north +#. TRANS: Separator in profile addressees list. +msgctxt "SEPARATOR" +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" msgstr "N" -#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south. msgid "S" msgstr "S" -#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east. msgid "E" msgstr "Ø" -#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west. msgid "W" msgstr "V" +#. TRANS: Coordinates message. +#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes, +#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude, +#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes, +#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude, #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" +#. TRANS: Followed by geo location. msgid "at" msgstr "på" -msgid "web" -msgstr "" - +#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation. #, fuzzy msgid "in context" msgstr "Inget innhold." +#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname. msgid "Repeated by" msgstr "Repetert av" -msgid "Reply to this notice" +#, fuzzy +msgid " " +msgstr ", " + +#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. +#, fuzzy +msgid "Reply to this notice." msgstr "Svar på denne notisen" +#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. msgid "Reply" msgstr "Svar" -msgid "Delete this notice" -msgstr "Slett denne notisen" +#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. +#, fuzzy +msgid "Delete this notice from the timeline." +msgstr "Slett denne notisen." -msgid "Notice repeated" +#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. +#, fuzzy +msgid "Notice repeated." msgstr "Notis repetert" +#. TRANS: Field label for notice text. msgid "Update your status..." -msgstr "" +msgstr "Oppdater din status..." +#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user. msgid "Nudge this user" msgstr "Knuff denne brukeren" +#. TRANS: Button text to nudge/ping another user. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Nudge" msgstr "Knuff" -msgid "Send a nudge to this user" +#. TRANS: Button title to nudge/ping another user. +#, fuzzy +msgid "Send a nudge to this user." msgstr "Send et knuff til denne brukeren" -msgid "Error inserting new profile." -msgstr "" - -msgid "Error inserting avatar." -msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. +#, fuzzy +msgid "No oEmbed API endpoint available." +msgstr "Direktemeldinger ikke tilgjengelig." -msgid "Error inserting remote profile." -msgstr "" +#. TRANS: Field label for list. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "List" +msgstr "Lenker" -#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. -msgid "Duplicate notice." +#. TRANS: Field title for list. +#, fuzzy +msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." msgstr "" +"Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma " +"eller mellomrom" +#. TRANS: Field title for description of list. #, fuzzy -msgid "Couldn't insert new subscription." -msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode." - -msgid "Your profile" -msgstr "Gruppeprofil" - -msgid "Replies" -msgstr "Svar" - -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritter" +msgid "Describe the list or topic." +msgstr "Beskriv programmet ditt" -#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. +#. TRANS: Field title for description of list. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #, fuzzy, php-format -msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "Bruker har ingen siste notis" - -#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#. TRANS: Plugin admin panel controls -msgctxt "plugin" -msgid "Disable" -msgstr "" +msgid "Describe the list or topic in %d character." +msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." +msgstr[0] "Beskriv programmet ditt med %d tegn" +msgstr[1] "Beskriv programmet ditt med %d tegn" -#. TRANS: Plugin admin panel controls -msgctxt "plugin" -msgid "Enable" -msgstr "" +#. TRANS: Button title to delete a list. +#, fuzzy +msgid "Delete this list." +msgstr "Slett denne brukeren" -msgctxt "plugin-description" -msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" +#. TRANS: Header in list edit form. +msgid "Add or remove people" msgstr "" +#. TRANS: Header in list edit form. #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "SMS-innstillinger" - -#, fuzzy -msgid "Change your personal settings" -msgstr "Endre profilinnstillingene dine" +msgctxt "HEADER" +msgid "Search" +msgstr "Søk" +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. #, fuzzy -msgid "Site configuration" -msgstr "Brukerkonfigurasjon" +msgctxt "MENU" +msgid "List" +msgstr "Lenker" -msgid "Logout" -msgstr "Logg ut" +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s list by %2$s." +msgstr "%1$s - %2$s" +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. #, fuzzy -msgid "Logout from the site" -msgstr "Logg ut fra nettstedet" +msgctxt "MENU" +msgid "Listed" +msgstr "Lisens" +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. #, fuzzy -msgid "Login to the site" -msgstr "Log inn på nettstedet" +msgctxt "MENU" +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnenter" -msgid "Search" -msgstr "Søk" +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." +msgstr "Svar til %1$s på %2$s!" +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. #, fuzzy -msgid "Search the site" -msgstr "Søk nettsted" +msgctxt "MENU" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscriptions" -msgstr "Abonnement" +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Edit %s list by you." +msgstr "Rediger %s gruppe" -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All subscriptions" -msgstr "Alle abonnementer" +#. TRANS: Title for link to edit list settings. +#, fuzzy +msgid "Edit list settings." +msgstr "Endre profilinnstillinger" -#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnenter" +#. TRANS: Text for link to edit list settings. +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed. -msgid "All subscribers" -msgstr "Alle abonnenter" +#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list. +#, fuzzy +msgctxt "MODE" +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "User ID" -msgstr "Bruker-ID" +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "List Subscriptions" +msgstr "Abonnement" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Member since" -msgstr "Medlem siden" +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists subscribed to by %s." +msgstr "Fjernabonner" -#. TRANS: Label for user statistics. -#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists with %s" +msgstr "Oppdateringer med «%s»" -#. TRANS: Label for user statistics. -#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. -msgid "Daily average" -msgstr "Daglig gjennomsnitt" +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists with %s." +msgstr "Oppdateringer med «%s»" -#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All groups" -msgstr "Alle grupper" +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists by %s" +msgstr "Lister av %s" -#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. -msgid "Unimplemented method." -msgstr "Ikke-implementert metode." +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists by %s." +msgstr "%1$s - %2$s" -msgid "User groups" -msgstr "Brukergrupper" +#. TRANS: Label in lists widget. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Your lists" +msgstr "Populære notiser" +#. TRANS: Fieldset legend in lists widget. #, fuzzy -msgid "Recent tags" -msgstr "Nyeste Tagger" +msgctxt "LEGEND" +msgid "Edit lists" +msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s." +#. TRANS: Label in self tags widget. #, fuzzy -msgid "Featured" +msgctxt "LABEL" +msgid "Tags" +msgstr "Tagger" + +#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. +#, fuzzy +msgid "Popular lists" +msgstr "Populære notiser" + +#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, +#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" +msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d" + +#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with you" +msgstr "Bruker ikke funnet." + +#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of. +#. TRANS: %s is a profile name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with %s" +msgstr "Oppdateringer med «%s»" + +#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. +#, fuzzy +msgid "List subscriptions" +msgstr "%s abonnementer" + +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +msgid "Your profile" +msgstr "Gruppeprofil" + +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Replies" +msgstr "Svar" + +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritter" + +#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.) +#, fuzzy +msgctxt "FIXME" +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Messages" +msgstr "Melding" + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +msgid "Your incoming messages" +msgstr "Dine innkommende meldinger" + +#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#. TRANS: Plugin admin panel controls +msgctxt "plugin" +msgid "Disable" +msgstr "Deaktiver" + +#. TRANS: Plugin admin panel controls +msgctxt "plugin" +msgid "Enable" +msgstr "Aktiver" + +#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin. +msgctxt "plugin-description" +msgid "" +"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Settings" +msgstr "SMS-innstillinger" + +#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. +#, fuzzy +msgid "Change your personal settings." +msgstr "Endre profilinnstillingene dine" + +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" + +#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. +#, fuzzy +msgid "Site configuration." +msgstr "Brukerkonfigurasjon" + +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Logout" +msgstr "Logg ut" + +#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. +#, fuzzy +msgid "Logout from the site." +msgstr "Logg ut fra nettstedet" + +#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. +#, fuzzy +msgid "Login to the site." +msgstr "Log inn på nettstedet" + +#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. +#, fuzzy +msgid "Following" +msgstr "Tillat" + +#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. +#, fuzzy +msgid "Followers" +msgstr "Tillat" + +#. TRANS: H2 text for user statistics. +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "User ID" +msgstr "Bruker-ID" + +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Member since" +msgstr "Medlem siden" + +#. TRANS: Label for user statistics. +#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. +msgid "Daily average" +msgstr "Daglig gjennomsnitt" + +#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#. TRANS: H2 text for user list membership statistics. +#, fuzzy +msgid "Lists" +msgstr "Grenser" + +#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. +msgid "Unimplemented method." +msgstr "Ikke-implementert metode." + +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. +msgid "User groups" +msgstr "Brukergrupper" + +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Recent tags" +msgstr "Nyeste Tagger" + +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. +#, fuzzy +msgid "Recent tags" +msgstr "Nyeste Tagger" + +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Featured" msgstr "Profilerte brukere" +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. #, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "Popular" msgstr "Populære notiser" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trending topics" +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. #, fuzzy msgid "No return-to arguments." msgstr "Ingen vedlegg." +#. TRANS: For legend for notice repeat form. msgid "Repeat this notice?" msgstr "Repeter denne notisen?" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -msgid "Repeat this notice" +#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form. +#, fuzzy +msgid "Repeat this notice." msgstr "Repeter denne notisen" +#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked. #, fuzzy, php-format msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen" #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. -#, fuzzy msgid "Page not found." -msgstr "API-metode ikke funnet!" +msgstr "Finner ikke siden." +#. TRANS: Title of form to sandbox a user. #, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Sandbox" msgstr "Innboks" +#. TRANS: Description of form to sandbox a user. msgid "Sandbox this user" msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren" @@ -8501,137 +9302,317 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Nøkkelord" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text for search button on search form. +#. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. +msgid "" +"* Make sure all words are spelled correctly.\n" +"* Try different keywords.\n" +"* Try more general keywords.\n" +"* Try fewer keywords." msgstr "" +"* Kontroller at alle ordene er riktig stavet.\n" +"* Prøv ulike nøkkelord.\n" +"* Prøv mer generelle nøkkelord.\n" +"* Prøv færre nøkkelord." +#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. +#, php-format +msgid "" +"You can also try your search on other engines:\n" +"\n" +"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" +"site.server%%%%)\n" +"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" +"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" +msgstr "" +"Du kan også prøve ditt søk på andre motorer:\n" +"\n" +"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" +"site.server%%%%)\n" +"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" +"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" + +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "People" msgstr "Personer" +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Find people on this site" msgstr "Finn personer på dette nettstedet" +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Notices" +msgstr "Notiser" + +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Find content of notices" msgstr "Finn innhold i notiser" +#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Find groups on this site" msgstr "Finn grupper på dette nettstedet" -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site. -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions. -msgid "FAQ" -msgstr "OSS/FAQ" - -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. +msgctxt "MENU" msgid "TOS" msgstr "" -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy. #, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license. +#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "Source" msgstr "Kilde" -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Versjon" -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget. -#, fuzzy -msgid "Badge" -msgstr "Knuff" - +#. TRANS: Default title for section/sidebar widget. #, fuzzy msgid "Untitled section" msgstr "Side uten tittel" +#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget. msgid "More..." msgstr "Mer..." +#. TRANS: Header in settings navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" +msgid "Settings" +msgstr "SMS-innstillinger" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Change your profile settings" msgstr "Endre profilinnstillingene dine" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Avatar" +msgstr "Brukerbilde" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Upload an avatar" msgstr "Last opp en avatar" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Change your password" msgstr "Endre passordet ditt" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Change email handling" msgstr "Endre eposthåndtering" -msgid "Design your profile" -msgstr "Brukerprofil" - +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "URL" msgstr "Nettadresse" +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "URL shorteners" msgstr "" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "IM" +msgstr "Lynmelding" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgstr "" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "Updates by SMS" msgstr "Oppdatert med SMS" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "Connections" msgstr "Tilkoblinger" +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. #, fuzzy msgid "Authorized connected applications" msgstr "Tilkoblede program" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "" + +#. TRANS: Title of form to silence a user. #, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Silence" msgstr "Nettstedsnotis" +#. TRANS: Description of form to silence a user. msgid "Silence this user" msgstr "Slett denne brukeren" +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. +#, fuzzy +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "Kunne ikke opprette alias." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. +#, fuzzy +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "Kunne ikke opprette program." + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +#, fuzzy +msgid "Could not issue access token." +msgstr "Kunne ikke sette inn melding." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +#, fuzzy +msgid "Database error updating OAuth application user." +msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnement" + +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "People %s subscribes to" +msgid "People %s subscribes to." msgstr "Fjernabonner" -#, php-format -msgid "People subscribed to %s" +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "People subscribed to %s." msgstr "Fjernabonner" +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Pending (%d)" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#, php-format +msgid "Approve pending subscription requests." +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "Groups %s is a member of" +msgid "Groups %s is a member of." msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av." +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "List subscriptions by %s." +msgstr "Fjernabonner" + +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "Inviter" +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, fuzzy, php-format -msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" +msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." msgstr "Inviter venner og kollegaer til å bli med deg på %s" +#. TRANS: Form of form to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user" msgstr "Abonner på denne brukeren" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonner" + +#. TRANS: Button title to subscribe to a user. +#, fuzzy +msgid "Subscribe to this user." +msgstr "Abonner på denne brukeren" + +#. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgstr "" +#. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "" +#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags. +#, fuzzy +msgctxt "NOTAGS" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -8640,19 +9621,26 @@ msgstr "Ingen" msgid "Invalid theme name." msgstr "Ugyldig filnavn." +#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration. msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails. msgid "The theme file is missing or the upload failed." msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails. +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction. #, fuzzy msgid "Failed saving theme." msgstr "Oppdatering av avatar mislyktes." -msgid "Invalid theme: bad directory structure." +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure. +msgid "Invalid theme: Bad directory structure." msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit. +#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme. #, php-format msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed." msgid_plural "" @@ -8660,21 +9648,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css" +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete. +msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css" msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name. msgid "" "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, " "digits, underscore, and minus sign." msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions. msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe." msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed. +#. TRANS: %s is the file type that is not allowed. #, php-format -msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed." +msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed." msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened. #, fuzzy msgid "Error opening theme archive." msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil." @@ -8696,13 +9690,9 @@ msgstr[1] "" #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list. msgctxt "FAVELIST" msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Du" -#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". -msgid ", " -msgstr "" - -#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice". +#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. #, fuzzy, php-format msgctxt "FAVELIST" @@ -8712,33 +9702,122 @@ msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. #, fuzzy msgctxt "FAVELIST" -msgid "You have favored this notice." -msgstr "Repeter denne notisen" +msgid "You like this." +msgstr "Populære notiser" -#, fuzzy, php-format -msgctxt "FAVELIST" -msgid "One person has favored this notice." -msgid_plural "%d people have favored this notice." -msgstr[0] "Slett denne notisen" -msgstr[1] "Slett denne notisen" +#. TRANS: List message for when more than 4 people like something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d others like this." +msgid_plural "%%s and %d others like this." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, php-format +msgid "%%s likes this." +msgid_plural "%%s like this." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. #, fuzzy msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." +msgid "You repeated this." msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen." +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, fuzzy, php-format -msgctxt "REPEATLIST" -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "Allerede gjentatt den notisen." -msgstr[1] "Allerede gjentatt den notisen." +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "Gjentatt til %s" +msgstr[1] "Gjentatt til %s" + +#. TRANS: Form legend. +#, fuzzy, php-format +msgid "Search and list people" +msgstr "Søk nettsted" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "Everything" +msgstr "Alt" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +#, fuzzy +msgid "Fullname" +msgstr "Fullt navn" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "URI (Remote users)" +msgstr "" + +#. TRANS: Dropdown field label. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Search in" +msgstr "Søk nettsted" + +#. TRANS: Dropdown field title. +msgid "Choose a field to search." +msgstr "" + +#. TRANS: Form legend. +#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. +#, php-format +msgid "Remove %1$s from list %2$s" +msgstr "Fjern %1$s fra listen %2$s" + +#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. +#, php-format +msgid "Add %1$s to list %2$s" +msgstr "Legg til %1$s til listen %2$s" #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" msgstr "" +#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. +msgctxt "SENDTO" +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. +#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "My colleagues at %s" +msgstr "Mine kolleger på %s" + +#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "To:" +msgstr "Til" + +#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private. +#, fuzzy +msgid "Private?" +msgstr "Privat" + +#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received. +#, fuzzy, php-format +msgid "Unknown to value: \"%s\"." +msgstr "Ukjent språk «%s»." + #. TRANS: Title for the form to unblock a user. #, fuzzy msgctxt "TITLE" @@ -8764,17 +9843,22 @@ msgid "Unsilence this user" msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren" #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. -#. TRANS: Button title on unsubscribe form. #, fuzzy msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Abonner på denne brukeren" #. TRANS: Button text on unsubscribe form. +#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonner" +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from this user." +msgstr "Abonner på denne brukeren" + #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). #, fuzzy, php-format @@ -8851,16 +9935,9 @@ msgstr "Ugyldig størrelse" #. TRANS: Exception. msgid "Invalid XML, missing XRD root." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig XML, mangler XRD-rot." #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user. #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Notiser" - -#~ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" -#~ msgstr "1-64 små bokstaver eller tall, ingen punktum eller mellomrom"