X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fnb%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=7181d055ac17374fc8b9ba0fc7c8a668e0b681ea;hb=cd6fa512ac0d382871384a9c7604abd8a7ed0566;hp=49eb0d806d94204fad3a37f39d93e38ee3dda57e;hpb=15dafffb3b5951f1360176e569c4a0c6d3bcdb55;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po index 49eb0d806d..7181d055ac 100644 --- a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,11 +1,12 @@ -# Translation of StatusNet - Core to Norwegian (bokmål)‬ (‪Norsk (bokmål)‬) +# Translation of StatusNet - Core to Norwegian Bokmål (‪norsk (bokmål)‬) # Exported from translatewiki.net # -# Author: Jon Harald Søby +# Author: EivindJ # Author: Laaknor # Author: McDutchie # Author: Nghtwlkr # Author: Sjurhamre +# Author: Unhammer # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # @@ -13,17 +14,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:26:28+0000\n" -"Language-Team: Norwegian (bokmål)‬ \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:25+0000\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r91251); Translate extension (2011-06-24)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" -"X-Language-Code: no\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" +"X-Language-Code: nb\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:22:46+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -34,14 +35,6 @@ msgid "" "again." msgstr "" -#. TRANS: Error message. -msgid "" -"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " -"for more info." -msgstr "" -"En viktig feil oppstod, sannsynligvis relatert til e-postoppsettet. Sjekk " -"loggfilene for mer informasjon." - #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." msgstr "En feil oppstod." @@ -77,7 +70,7 @@ msgstr "Registrering" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private". msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "Forhindre anonyme brukere (ikke innlogget) å se nettsted?" +msgstr "Forhindra anonyme brukarar (ikkje innlogga) i å sjå nettstaden?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. #. TRANS: Checkbox label to show private tags. @@ -102,11 +95,12 @@ msgstr "Deaktiver nye registreringer." msgid "Closed" msgstr "Lukket" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +#, fuzzy +msgid "Save access settings." msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger" -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -160,10 +154,6 @@ msgstr "Ingen slik profil." msgid "No such list." msgstr "Ingen slik liste." -#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. -msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Du kan ikke liste en OMB 0.1-fjernprofil med denne handlingen." - #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a username. #, php-format @@ -220,14 +210,11 @@ msgstr "Ingen slik side." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. @@ -236,7 +223,6 @@ msgstr "Ingen slik side." #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. -#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. @@ -319,6 +305,13 @@ msgstr "" "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første " "til å poste en!" +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send invite" +msgstr "Invitasjoner" + #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. #. TRANS: %s is a username. @@ -327,8 +320,6 @@ msgstr "" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s og venner" @@ -440,6 +431,22 @@ msgstr "Blokkering av bruker mislyktes." msgid "Unblock user failed." msgstr "Oppheving av blokkering av bruker mislyktes." +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +#, fuzzy +msgid "No conversation ID." +msgstr "Samtale" + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, fuzzy, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "Samtale" + +#. TRANS: Title for conversion timeline. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Conversation" +msgstr "Samtale" + #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -877,7 +884,6 @@ msgstr "Konto" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. -#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" @@ -1193,8 +1199,6 @@ msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe." #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1203,10 +1207,10 @@ msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "Ingen slik gruppe." @@ -1726,6 +1730,18 @@ msgstr "Adressen «%s» har blitt bekreftet for din konto." msgid "Conversation" msgstr "Samtale" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Notismating for %s (Atom)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" +msgstr "Notismating for %s (RSS 2.0)" + #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. msgctxt "TITLE" @@ -1789,7 +1805,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "Skriv inn «%s» for å bekrefte at du vil slette kontoen din." #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" +#, fuzzy +msgid "Permanently delete your account." msgstr "Slett kontoen din permanent" #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. @@ -1951,6 +1968,82 @@ msgstr "Legg til i favoritter" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "Inget slikt dokument «%s»." +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "Hjemmesiden" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#, fuzzy +msgid "Getting started" +msgstr "Innstillinger lagret." + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "Om" + +#, fuzzy +msgid "About this site" +msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "OSS/FAQ" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Ofte stilte spørsmål" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +msgid "Contact info" +msgstr "Kontaktinfo" + +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "Tagger" + +msgid "Using tags" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#, fuzzy +msgid "Using groups" +msgstr "Brukergrupper" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "" + +msgid "RESTful API" +msgstr "" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2420,40 +2513,6 @@ msgstr "Ingen vedlegg." msgid "No uploaded attachments." msgstr "Ingen opplastede vedlegg." -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received. -msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Forventet ikke denne responsen!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist. -msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Brukeren som lyttes til finnes ikke." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. -#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Du kan bruke det lokale abonnementet!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. -msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Brukeren har blokkert deg fra å abonnere." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. -msgid "You are not authorized." -msgstr "Du er ikke autorisert." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. -msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol. -msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Fjerntjeneste bruker ukjent versjon av OMB-protokollen." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated. -#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error updating remote profile." -msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil." - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." msgstr "Ingen slik fil." @@ -2593,7 +2652,7 @@ msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen." #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator. msgid "Only the group admin may approve users." -msgstr "" +msgstr "Kun gruppeadministratoren kan godkjenne brukere." #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group. #. TRANS: %s is the name of the group. @@ -2715,8 +2774,8 @@ msgstr "Innstillinger for direktemeldinger" #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. #, fuzzy, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" "Du kan sende og motta notiser gjennom Jabber/GTalk [direktemeldinger](%%doc." "im%%). Konfigurer adresse og innstillinger under." @@ -3063,12 +3122,6 @@ msgstr "Adresse til et bilde som vises med lisensen." msgid "Save license settings." msgstr "Lagre lisensinnstillinger" -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Allerede innlogget." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Feil brukernavn eller passord." @@ -3424,6 +3477,33 @@ msgstr "Bare %s-nettadresser over vanlig HTTP." msgid "Not a supported data format." msgstr "Ikke et støttet dataformat." +#. TRANS: Page title for profile settings. +#, fuzzy +msgid "Old school UI settings" +msgstr "Innstillinger for direktemeldinger" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "" + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Innstillinger lagret." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Personsøk" @@ -3432,6 +3512,11 @@ msgstr "Personsøk" msgid "Notice Search" msgstr "Notissøk" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Allerede innlogget." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "Ingen bruker-ID spesifisert." @@ -3565,12 +3650,6 @@ msgstr "Temamappe ikke lesbar: %s." msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Avatarmappe ikke skrivbar: %s." -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Bakgrunnsmappe ikke skrivbar: %s." - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3603,9 +3682,8 @@ msgid "Site path." msgstr "Nettstedssti." #. TRANS: Field label in Paths admin panel. -#, fuzzy msgid "Locale directory" -msgstr "Temamappe" +msgstr "Mappe med lokaliseringsfiler" #. TRANS: Field title in Paths admin panel. #, fuzzy @@ -3743,8 +3821,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "Tjener SSL-forespørsler skal rettes til." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "Lagre stier" +#, fuzzy +msgid "Save path settings." +msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger" #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3886,7 +3965,7 @@ msgid "" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]" "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie " @@ -3919,7 +3998,7 @@ msgid "" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]" "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie " @@ -4024,16 +4103,6 @@ msgid "" "All default plugins have been disabled from the site's configuration file." msgstr "" -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "Ugyldig notisinnhold." - -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’." - #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. #. TRANS: %s is a field name. #, php-format @@ -4131,6 +4200,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Del min nåværende plassering når jeg poster notiser" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "Tagger" @@ -4161,9 +4232,8 @@ msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "Hvilken tidssone er du vanligvis i?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. -#, fuzzy msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Abonner automatisk på de som abonnerer på meg (best for ikke-mennesker)" @@ -4233,11 +4303,6 @@ msgstr "Kunne ikke lagre plasseringsinnstillinger." msgid "Could not save tags." msgstr "Kunne ikke lagre merkelapper." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Innstillinger lagret." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. #, fuzzy @@ -4251,7 +4316,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Over sidegrensen (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "Kunne ikke hente offentlig strøm." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. @@ -4267,19 +4333,22 @@ msgstr "Offentlig tidslinje" #. TRANS: Link description for public timeline feed. #, fuzzy -msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)" +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" msgstr "Offentlig strømmating (Atom)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" msgstr "Offentlig strømmating (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" msgstr "Offentlig strømmating (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" msgstr "Offentlig strømmating (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. @@ -4329,50 +4398,6 @@ msgstr "" "Mikroblogg)tjeneste basert på det frie programvareverktøyet [StatusNet]" "(http://status.net)." -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -#, fuzzy -msgid "Public list cloud" -msgstr "Offentlig merkelappsky" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "Dette er de siste mest populære merkelappene på %s " - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -#, fuzzy -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "Vær den første til å poste en!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første " -"til å poste en!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -#, fuzzy -msgid "List cloud" -msgstr "Bruker ikke funnet." - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "1 person listet opp" -msgstr[1] "%d personer listet opp" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, fuzzy, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4694,82 +4719,6 @@ msgstr "" "(Du vil straks motta en epost med instruksjoner om hvordan du kan bekrefte " "din epostadresse)" -#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links. -#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link). -#, php-format -msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." -msgstr "" -"For å abonnere kan du [logge inn](%%action.login%%) eller [registrere](%%" -"action.register%%) en ny konto. Om du allerede har en konto på et " -"[kompatibelt mikrobloggingsnettsted](%%doc.openmublog%%), skriv inn " -"profilnettadressen din nedenfor." - -#. TRANS: Page title for Remote subscribe. -msgid "Remote subscribe" -msgstr "Fjernabonner" - -#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe. -msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Abonner på en fjernbruker" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "User nickname" -msgstr "Brukerens kallenavn" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -#, fuzzy -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Kallenavn på brukeren du vil følge" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "Profile URL" -msgstr "Profilnettadresse" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -#, fuzzy -msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -msgstr "" -"Nettadresse til profilen din på en annen kompatibel mikrobloggingstjeneste" - -#. TRANS: Button text on page for remote subscribe. -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonner" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided. -#, fuzzy -msgid "Invalid profile URL (bad format)." -msgstr "Ugyldig profilnettadresse (dårlig format)" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL -#. TRANS: does not contain expected data. -msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "" -"Ikke en gyldig profilnettadresse (inget YADIS-dokument eller ugyldig XRDS " -"definert)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe. -#, fuzzy -msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -msgstr "Det er en lokal profil! Logg inn for å abonnere." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token. -#, fuzzy -msgid "Could not get a request token." -msgstr "Kunne ikke sette inn melding." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile. -#, fuzzy -msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Du kan ikke tildele brukerroller på dette nettstedet." - #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. #. TRANS: %s is a username. #, php-format @@ -4946,7 +4895,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Form instructions for feed restore. msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" @@ -5068,6 +5017,27 @@ msgstr "Tilbakestill nøkkel & hemmelighet" msgid "Application info" msgstr "Programinformasjon" +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer key" +msgstr "Forbrukernøkkel" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer secret" +msgstr "Forbrukerhemmelighet" + +#. TRANS: Field label on application page. +#, fuzzy +msgid "Request token URL" +msgstr "Ugyldig bekreftelsesnøkkel." + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Access token URL" +msgstr "" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Authorize URL" +msgstr "Nettadresse til kilde" + #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. #, fuzzy msgid "" @@ -5183,42 +5153,8 @@ msgstr "Notismating for %s gruppe (Atom)" msgid "FOAF for %s group" msgstr "FOAF for gruppen %s" -#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" - -#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. -#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. -#. TRANS: Empty list message for tags. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. -#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. -#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. -#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" - -#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. -msgid "All members" -msgstr "Alle medlemmer" - -#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2). -#. TRANS: H2 text for user statistics. -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -#. TRANS: Label for group creation date. -msgctxt "LABEL" -msgid "Created" -msgstr "Opprettet" - -#. TRANS: Label for member count in statistics on group page. -msgctxt "LABEL" -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" - #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5237,26 +5173,20 @@ msgstr "" "%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]" "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie " "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler " "korte meldinger om deres liv og interesser. " -#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. -#, fuzzy -msgctxt "TITLE" -msgid "Admins" -msgstr "Administratorer" - #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." msgstr "Ingen slik melding." @@ -5351,10 +5281,22 @@ msgstr "" "til å poste en!" #. TRANS: Header on show list page. +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). #, fuzzy msgid "Listed" msgstr "Lisens" +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Empty list message for tags. +#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. +#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. +#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. msgid "Show all" @@ -5365,24 +5307,19 @@ msgstr "Vis alle" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenter" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "Alle abonnenter" - -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, fuzzy, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" msgstr "%1$s, side %2$d" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. #, fuzzy, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" -#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. #, fuzzy, php-format msgid "Notices by %1$s, page %2$d" @@ -5424,7 +5361,7 @@ msgstr "Notismating for %s (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF for %s" -#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname. +#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname. #, fuzzy, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "Dette er tidslinjen for %1$s men %2$s har ikke postet noe ennå." @@ -5437,7 +5374,7 @@ msgstr "" "Sett noe interessant nylig? Du har ikke postet noen notiser ennå, så hvorfor " "ikke begynne nå? :)" -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5447,7 +5384,7 @@ msgstr "" "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5461,13 +5398,13 @@ msgstr "" "[StatusNet](http://status.net/). [Bli med nå](%%%%action.register%%%%) for å " "følge **%s** og mange flere sine notiser. ([Les mer](%%%%doc.help%%%%))" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste](http://" "no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie programvareverktøyet " @@ -5661,7 +5598,7 @@ msgstr "Tekst for nettstedsnotis" msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" msgstr "Notistekst for hele nettstedet (maks 255 tegn; HTML tillatt)" -#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel. +#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. #, fuzzy msgid "Save site notice." msgstr "Lagre nettstedsnotis" @@ -5862,7 +5799,7 @@ msgstr "Nettadresse til kilde" msgid "Snapshots will be sent to this URL." msgstr "" -#. TRANS: Title for button to save snapshot settings. +#. TRANS: Button title to save snapshot settings. #, fuzzy msgid "Save snapshot settings." msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger" @@ -5898,10 +5835,6 @@ msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d" msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you." msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen." -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "" - #. TRANS: Page title when subscription succeeded. #, fuzzy msgid "Subscribed" @@ -6003,8 +5936,7 @@ msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other @@ -6154,16 +6086,6 @@ msgstr "Abonner" msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d" -#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. -#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s. -#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request. -#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site. -#, fuzzy, php-format -msgid "" -"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s" -"\"." -msgstr "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’." - #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings. #, fuzzy msgid "URL settings" @@ -6303,119 +6225,11 @@ msgstr "Invitasjoner aktivert" msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "Hvorvidt brukere tillates å invitere nye brukere." -#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. +#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. #, fuzzy msgid "Save user settings." msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger" -#. TRANS: Page title. -msgid "Authorize subscription" -msgstr "Autoriser abonnementet" - -#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page. -msgid "" -"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " -"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " -"click \"Reject\"." -msgstr "" - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Accept" -msgstr "Godta" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Button title to subscribe to a user. -#, fuzzy -msgid "Subscribe to this user." -msgstr "Abonner på denne brukeren" - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Reject" -msgstr "Avvis" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -#, fuzzy -msgid "Reject this subscription." -msgstr "Avvis dette abonnementet" - -#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request. -msgid "No authorization request!" -msgstr "" - -#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page. -#, fuzzy -msgid "Subscription authorized" -msgstr "Abonnement" - -#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to authorize the " -"subscription. Your subscription token is:" -msgstr "" - -#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page. -#, fuzzy -msgid "Subscription rejected" -msgstr "Abonnement" - -#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to fully reject the " -"subscription." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listener URI. -#, php-format -msgid "Listener URI \"%s\" not found here." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is too long." -msgstr "Kilde-URL er for lang." - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user." -msgstr "Profil-URL ‘%s’ er for en lokal bruker." - -#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a profile URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user." -msgstr "Profil-URL ‘%s’ er for en lokal bruker." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid." -msgstr "Avatar-URL ‘%s’ er ikke gyldig." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"." -msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’" - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." -msgstr "Feil bildetype for avatar-URL ‘%s’." - #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. #, php-format @@ -6454,9 +6268,9 @@ msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" "Dette nettstedet drives av %1$s versjon %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " @@ -6475,7 +6289,7 @@ msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6483,7 +6297,7 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6542,16 +6356,26 @@ msgstr "Kan ikke behandle URL '%s'" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Robin mener at noe er umulig." +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6619,6 +6443,11 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere lokal gruppe." msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Kunne ikke opprette alias." +#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. +#, fuzzy, php-format +msgid "Cannot instantiate class %s." +msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord." + #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "Inget databasenavn eller DSN funnet noe sted." @@ -6779,7 +6608,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. @@ -6802,7 +6631,6 @@ msgid "Unable to save tag." msgstr "Kunne ikke lagre nettstedsnotis." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. -#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe. #, fuzzy msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Brukeren har blokkert deg fra å abonnere." @@ -6825,10 +6653,6 @@ msgstr "Alle abonnementer" msgid "Could not delete self-subscription." msgstr "Kunne ikke slette favoritt." -#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. -msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Kunne ikke slette favoritt." - #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. msgid "Could not delete subscription." msgstr "Kunne ikke slette favoritt." @@ -7148,21 +6972,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() ikke implementert." #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. #, fuzzy msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "Hjemmesiden" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "Hjemmesiden" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. #, fuzzy msgctxt "HEADER" @@ -7285,43 +7099,6 @@ msgstr "" msgid "Could not authenticate you." msgstr "" -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. -#, fuzzy -msgid "Could not create anonymous consumer." -msgstr "Kunne ikke opprette alias." - -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. -#, fuzzy -msgid "Could not create anonymous OAuth application." -msgstr "Kunne ikke opprette program." - -#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. -msgid "" -"Could not find a profile and application associated with the request token." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. -#, fuzzy -msgid "Could not issue access token." -msgstr "Kunne ikke sette inn melding." - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth." - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -#, fuzzy -msgid "Database error updating OAuth application user." -msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth." - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. -msgid "Tried to revoke unknown token." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. -msgid "Failed to delete revoked token." -msgstr "" - #. TRANS: Form input field label for application icon. msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -7405,13 +7182,14 @@ msgstr "" "skrivetilgang" #. TRANS: Submit button title. -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#, fuzzy +msgid "Cancel application changes." +msgstr "Tilkoblede program" #. TRANS: Submit button title. -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "Lagre" +#, fuzzy +msgid "Save application changes." +msgstr "Ny applikasjon" #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. #, fuzzy @@ -7447,6 +7225,20 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Tilbakekall" +#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Reject" +msgstr "Avvis" + #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element. msgid "Author element must contain a name element." msgstr "" @@ -7488,7 +7280,7 @@ msgstr "Endring av passord er ikke tillatt" #. TRANS: Title for the form to block a user. msgid "Block" -msgstr "Blokkér" +msgstr "Blokker" #. TRANS: Description of the form to block a user. msgid "Block this user" @@ -8021,6 +7813,11 @@ msgstr "" msgid "Go to the installer." msgstr "Log inn på nettstedet" +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "Notiser" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "Databasefeil" @@ -8032,14 +7829,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #, fuzzy @@ -8062,7 +7851,6 @@ msgid "Unable to find services for %s." msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s." #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. #, fuzzy msgid "Disfavor this notice" msgstr "Slett denne notisen" @@ -8073,8 +7861,12 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disfavor favorite" msgstr "Fjern favoritt" +#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. +#, fuzzy +msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." +msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser." + #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice. #, fuzzy msgid "Favor this notice" msgstr "Repeter denne notisen" @@ -8085,6 +7877,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Favor" msgstr "Favoritter" +#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. +#, fuzzy +msgid "Add this notice to your list of favorite notices." +msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser." + #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" @@ -8138,6 +7935,28 @@ msgstr "" msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "Innvilg denne brukeren rollen «%s»" +#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +msgid "Members" +msgstr "Medlemmer" + +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +msgid "All members" +msgstr "Alle medlemmer" + +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +msgid "Blocked" +msgstr "Blokkert" + +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Admins" +msgstr "Administratorer" + #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Block" @@ -8145,8 +7964,8 @@ msgstr "Blokker" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "Blokker denne brukeren" +msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." +msgstr "" #. TRANS: Field title on group edit form. #, fuzzy @@ -8199,63 +8018,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group" -msgstr "%s gruppe" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group members" -msgstr "%s gruppemedlemmer" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %d is the number of pending members. -#, php-format -msgctxt "MENU" -msgid "Pending members (%d)" -msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, fuzzy, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s pending members" -msgstr "%s gruppemedlemmer" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" -msgstr "Blokkert" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s blocked users" -msgstr "%s blokkerte brukere" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Admin" -msgstr "Administrator" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "Gruppehandlinger" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -8264,11 +8029,6 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format @@ -8276,9 +8036,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Legg til eller rediger %s logo" -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "Gruppehandlinger" +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Logo" #. TRANS: Title for groups with the most members section. #, fuzzy @@ -8290,11 +8051,20 @@ msgstr "Populære notiser" msgid "Active groups" msgstr "Alle grupper" -#. TRANS: Title for group tag cloud section. -#. TRANS: %s is a group name. -#, fuzzy, php-format -msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Rediger %s gruppeegenskaper" +#. TRANS: Link description for seeing all groups. +#. TRANS: Link description for seeing all lists. +#, fuzzy +msgid "See all" +msgstr "Vis alle" + +#. TRANS: Link title for seeing all groups. +msgid "See all groups you belong to." +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -8379,7 +8149,7 @@ msgctxt "TITLE" msgid "Trends" msgstr "Trender" -#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Invite more colleagues" @@ -8430,6 +8200,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "Forlat" +#. TRANS: Link title for seeing all lists. +#, fuzzy +msgid "See all lists you have created." +msgstr "Program du har registrert" + #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -8724,7 +8499,7 @@ msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, #, fuzzy, php-format msgid "" @@ -8772,6 +8547,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s" + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8864,8 +8643,9 @@ msgid "Make Admin" msgstr "Gjør til administrator" #. TRANS: Submit button title. +#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" +msgid "Make this user an admin." msgstr "Gjør denne burkeren til administrator" #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. @@ -8984,6 +8764,10 @@ msgstr "" msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." msgstr "" +#. TRANS: Link description to show more items in a list. +msgid "More ▼" +msgstr "" + #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." msgstr "" @@ -9073,7 +8857,8 @@ msgid "Repeated by" msgstr "Repetert av" #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. -msgid "Reply to this notice" +#, fuzzy +msgid "Reply to this notice." msgstr "Svar på denne notisen" #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. @@ -9081,8 +8866,9 @@ msgid "Reply" msgstr "Svar" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. -msgid "Delete this notice" -msgstr "Slett denne notisen" +#, fuzzy +msgid "Delete this notice from the timeline." +msgstr "Slett denne notisen." #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. #, fuzzy @@ -9108,27 +8894,6 @@ msgstr "Knuff" msgid "Send a nudge to this user." msgstr "Send et knuff til denne brukeren" -#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting new profile." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store. -msgid "Error inserting avatar." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting remote profile." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. -msgid "Duplicate notice." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store. -#, fuzzy -msgid "Could not insert new subscription." -msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode." - #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. #, fuzzy msgid "No oEmbed API endpoint available." @@ -9218,11 +8983,6 @@ msgstr "Rediger" msgid "Edit %s list by you." msgstr "Rediger %s gruppe" -#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. -#, fuzzy -msgid "Tagged" -msgstr "Tagger" - #. TRANS: Title for link to edit list settings. #, fuzzy msgid "Edit list settings." @@ -9395,6 +9155,11 @@ msgstr "SMS-innstillinger" msgid "Change your personal settings." msgstr "Endre profilinnstillingene dine" +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" + #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. #, fuzzy msgid "Site configuration." @@ -9415,15 +9180,8 @@ msgstr "Logg ut fra nettstedet" msgid "Login to the site." msgstr "Log inn på nettstedet" -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -#, fuzzy -msgid "Search the site." -msgstr "Søk nettsted" +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #, fuzzy @@ -9435,6 +9193,10 @@ msgstr "Tillat" msgid "Followers" msgstr "Tillat" +#. TRANS: H2 text for user statistics. +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" msgstr "Bruker-ID" @@ -9443,10 +9205,6 @@ msgstr "Bruker-ID" msgid "Member since" msgstr "Medlem siden" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Notiser" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" @@ -9540,6 +9298,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Nøkkelord" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text for search button on search form. #. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" @@ -9602,23 +9361,6 @@ msgstr "Finn innhold i notiser" msgid "Find groups on this site" msgstr "Finn grupper på dette nettstedet" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "OSS/FAQ" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9642,19 +9384,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Versjon" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "Knuff" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. #, fuzzy msgid "Untitled section" @@ -9744,6 +9473,15 @@ msgstr "Tilkoblinger" msgid "Authorized connected applications" msgstr "Tilkoblede program" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "" + #. TRANS: Title of form to silence a user. #, fuzzy msgctxt "TITLE" @@ -9754,6 +9492,43 @@ msgstr "Nettstedsnotis" msgid "Silence this user" msgstr "Slett denne brukeren" +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. +#, fuzzy +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "Kunne ikke opprette alias." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. +#, fuzzy +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "Kunne ikke opprette program." + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +#, fuzzy +msgid "Could not issue access token." +msgstr "Kunne ikke sette inn melding." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +#, fuzzy +msgid "Database error updating OAuth application user." +msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "" + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. #, fuzzy msgctxt "MENU" @@ -9811,6 +9586,18 @@ msgstr "Inviter venner og kollegaer til å bli med deg på %s" msgid "Subscribe to this user" msgstr "Abonner på denne brukeren" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonner" + +#. TRANS: Button title to subscribe to a user. +#, fuzzy +msgid "Subscribe to this user." +msgstr "Abonner på denne brukeren" + #. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgstr "" @@ -9935,16 +9722,26 @@ msgstr[1] "" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. #, fuzzy msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." +msgid "You repeated this." msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, fuzzy, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "Allerede gjentatt den notisen." -msgstr[1] "Allerede gjentatt den notisen." +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "Gjentatt til %s" +msgstr[1] "Gjentatt til %s" #. TRANS: Form legend. #, fuzzy, php-format @@ -10042,7 +9839,6 @@ msgid "Unsilence this user" msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren" #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. -#. TRANS: Button title on unsubscribe form. #, fuzzy msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Abonner på denne brukeren" @@ -10054,6 +9850,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonner" +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from this user." +msgstr "Abonner på denne brukeren" + #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). #, fuzzy, php-format @@ -10137,36 +9938,6 @@ msgstr "Ugyldig XML, mangler XRD-rot." msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’" - -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s." - -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "Kunne ikke lagre profil." - -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker med bekreftet e-post." - -#. TRANS: Exception. #, fuzzy -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Ugyldig e-postadresse." - -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "Kunne ikke lagre profil." +#~ msgid " " +#~ msgstr ", "