X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fnl%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=38fd59e66cfa4cc7e30f002287cd748615ed3fb8;hb=eafe507068537b5588f3f452eac5f219e25ede06;hp=b6579e4688f9ff57df15449b3e6d4b33f2c0ecaa;hpb=cb183359e23ae7a5cfb483fa06c6c4b7a8b05fff;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po index b6579e4688..38fd59e66c 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Author: Brion # Author: Itavero # Author: McDutchie +# Author: SPQRobin # Author: Siebrand # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -12,17 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:26:27+0000\n" -"Language-Team: Dutch \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:12:03+0000\n" +"Language-Team: Dutch \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r91251); Translate extension (2011-06-24)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: nl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:22:46+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -37,14 +38,6 @@ msgstr "" "probleem, maar u kunt contact met ze opnemen via %2$s. U kunt ook een paar " "minuten wachten en het dan nog een keer proberen." -#. TRANS: Error message. -msgid "" -"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " -"for more info." -msgstr "" -"Er is een grote fout opgetreden. Waarschijnlijk is deze gerelateerd aan de " -"instellingen voor e-mail. Controleer de logboeken voor meer gegevens." - #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden." @@ -105,11 +98,11 @@ msgstr "Nieuwe registraties uitschakelen." msgid "Closed" msgstr "Gesloten" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" -msgstr "Toegangsinstellingen opslaan" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +msgid "Save access settings." +msgstr "Toegangsinstellingen opslaan." -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -165,12 +158,6 @@ msgstr "Het profiel bestaat niet." msgid "No such list." msgstr "De lijst bestaat niet." -#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. -msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "" -"U kunt een extern OMB 1.0-profiel niet opnemen in een lijst via deze " -"handeling." - #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a username. #, php-format @@ -229,14 +216,11 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. @@ -245,7 +229,6 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet." #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. -#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. @@ -266,9 +249,9 @@ msgstr "Startpaginatijdlijn van %s" #. TRANS: %s is user nickname. #. TRANS: Feed title. #. TRANS: %s is tagger's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "Feed voor vrienden van %s (Atom)" +msgstr "Feed voor vrienden van %s (JSON-activiteitenstreams)" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -303,7 +286,7 @@ msgid "" "something yourself." msgstr "" "Probeer te abonneren op meer gebruikers, [word lid van een groep](%%action." -"groups%%) of plaats zelf berichten." +"groups%%) of plaats zelf berichten." #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@". #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together. @@ -330,6 +313,12 @@ msgstr "" "U kunt een [gebruiker aanmaken](%%%%action.register%%%%) en %s dan porren of " "een bericht sturen." +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send invite" +msgstr "Uitnodiging verzenden" + #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. #. TRANS: %s is a username. @@ -338,8 +327,6 @@ msgstr "" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s en vrienden" @@ -443,7 +430,7 @@ msgstr "Lidmaatschappen van %s" #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves. msgid "You cannot block yourself!" -msgstr "U kunt zichzelf niet blokkeren!" +msgstr "U kunt uzelf niet blokkeren!" #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed. msgid "Block user failed." @@ -453,6 +440,20 @@ msgstr "Het blokkeren van de gebruiker is mislukt." msgid "Unblock user failed." msgstr "Het deblokkeren van de gebruiker is mislukt." +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +msgid "No conversation ID." +msgstr "Geen gespreksnummer." + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "Geen gesprek met nummer %d." + +#. TRANS: Title for conversion timeline. +msgctxt "TITLE" +msgid "Conversation" +msgstr "Dialoog" + #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname. msgid "Not a valid nickname." -msgstr "Ongeldige gebruikersnaam!" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam." #. TRANS: Client error in form for group creation. #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate. @@ -896,7 +897,6 @@ msgstr "Gebruikersgegevens" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. -#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" @@ -1081,14 +1081,14 @@ msgstr "Het was niet mogelijk een feed voor de lijst aan te maken - %s" #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. #, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$s / Updates over %2$s" +msgstr "%1$s / Berichten over %2$s" #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname, #. TRANS: %3$s is a user's full name. #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." -msgstr "%1$s updates die een reactie zijn op updates van %2$s / %3$s." +msgstr "Berichten van %1$s die een reactie zijn op berichten van %2$s / %3$s." #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name. @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "%s publieke tijdlijn" #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "%s updates from everyone!" -msgstr "%s updates van iedereen" +msgstr "Alle berichten van %s" #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'. msgid "Unimplemented." @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Mededelingen met het label %s" #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "Updates met het label %1$s op %2$s!" +msgstr "Berichten met het label %1$s op %2$s!" #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline. msgid "Only the user can add to their own timeline." @@ -1216,8 +1216,6 @@ msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen verlaten." #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1226,10 +1224,10 @@ msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen verlaten." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "De opgegeven groep bestaat niet." @@ -1756,6 +1754,16 @@ msgstr "Het adres \"%s\" is voor uw gebruiker bevestigd." msgid "Conversation" msgstr "Dialoog" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Gespreksfeed (JSON-activiteitenstreams)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" +msgstr "Gespreksfeed (RSS 2.0)" + #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. msgctxt "TITLE" @@ -1821,8 +1829,8 @@ msgstr "" "verwijderen: \"%s\"." #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" -msgstr "Uw gebruiker permanent verwijderen" +msgid "Permanently delete your account." +msgstr "Uw gebruiker permanent verwijderen." #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. msgid "You must be logged in to delete an application." @@ -1983,6 +1991,74 @@ msgstr "Aan favorieten toevoegen" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "Onbekend document \"%s\"." +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "Hoofdmenu" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "Documentatie" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +msgid "Getting started" +msgstr "Aan de slag" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "Over" + +msgid "About this site" +msgstr "Over deze site" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "Veel gestelde vragen" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Veelgestelde vragen" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +msgid "Contact info" +msgstr "Contactgegevens" + +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "Labels" + +msgid "Using tags" +msgstr "Labels gebruiken" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" + +msgid "Using groups" +msgstr "Groepen gebruiken" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "API" + +msgid "RESTful API" +msgstr "RESTful API" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2151,7 +2227,7 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de lijst bij te werken." #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" -msgstr "E-mailvoorkeuren" +msgstr "E-mailinstellingen" #. TRANS: E-mail settings page instructions. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. @@ -2183,8 +2259,8 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" -"Er wordt gewacht op bevestiging van dit adres. Controleer uw inbox (en uw " -"ongewenste berichten/spam) voor een bericht met nadere instructies." +"Dit adres moet bevestigd worden. Controleer uw Postvak IN (en uw ongewenste " +"berichten/spam) voor een bericht met nadere instructies." #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for @@ -2214,7 +2290,7 @@ msgstr "Ik wil mededelingen per e-mail plaatsen." #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings. #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings. msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "Stuur een email naar dit adres om een nieuw bericht te posten" +msgstr "Stuur een e-mail naar dit adres om een nieuw bericht te plaatsen." #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned. #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form. @@ -2302,9 +2378,9 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"Een bevestigingscode is verzonden naar het e-mailadres dat u hebt " -"toegevoegd. Controleer uw inbox (en spam box!) Voor de code en instructies " -"hoe het te gebruiken." +"Er is een bevestigingscode verzonden naar het e-mailadres dat u hebt " +"toegevoegd. Controleer uw Postvak IN (en uw ongewenste berichten/spam) voor " +"de code en instructies hoe deze te gebruiken." #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending. @@ -2400,7 +2476,7 @@ msgid "" "notice to your favorites!" msgstr "" "U kunt een [gebruiker aanmaken](%%action.register%%) en de eerste mededeling " -"voor de favorietenlijst plaatsen!" +"op uw favorietenlijst plaatsen!" #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user. #. TRANS: %s is a user's nickname. @@ -2422,13 +2498,13 @@ msgstr "Updates op de favorietenlijst van %1$s op %2$s." #. TRANS: Title for featured users section. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "Featured users" -msgstr "Nieuwe gebruikers" +msgstr "Uitgelichte gebruikers" #. TRANS: Page title for all but first page of featured users. #. TRANS: %d is the page number being displayed. #, php-format msgid "Featured users, page %d" -msgstr "Nieuwe gebruikers, pagina %d" +msgstr "Uitgelichte gebruikers, pagina %d" #. TRANS: Description on page displaying featured users. #, php-format @@ -2452,44 +2528,6 @@ msgstr "Geen bijlagen." msgid "No uploaded attachments." msgstr "Geen toegevoegde bijlagen." -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received. -msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Onverwacht antwoord!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist. -msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "De gebruiker waarnaar wordt geluisterd bestaat niet." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. -#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. -msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "" -"Die gebruiker heeft de mogelijkheid om te abonneren voor u geblokkeerd." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. -msgid "You are not authorized." -msgstr "U hebt niet de juiste toegangsrechten." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. -msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "" -"Het was niet mogelijk het verzoektoken te converteren naar een toegangstoken." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol. -msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "" -"De diensten op afstand gebruiken een onbekende versie van het OMB-protocol." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated. -#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error updating remote profile." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het profiel op afstand." - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." msgstr "Het bestand bestaat niet." @@ -2607,7 +2645,7 @@ msgstr "Selecteer een vierkant uit de afbeelding die het logo wordt." #. TRANS: Form success message after updating a group logo. msgid "Logo updated." -msgstr "Logo geactualiseerd." +msgstr "Het logo is bijgewerkt." #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo. msgid "Failed updating logo." @@ -2757,11 +2795,11 @@ msgstr "IM-instellingen" #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. #, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" -"U kunt berichten verzenden en ontvangen via [\"onmiddellijke berichten\"](%%" -"doc.im%%). Voer hieronder uw adres in en maak uw instellingen." +"U kunt berichten verzenden en ontvangen via [\"instant messaging\"](%%doc.im%" +"%). Voer hieronder uw adres in en maak uw instellingen." #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site. msgid "IM is not available." @@ -3091,12 +3129,6 @@ msgstr "Een URL voor een afbeelding om weer te geven met de licentie." msgid "Save license settings." msgstr "Licentieinstellingen opslaan." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "U bent al aangemeld." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist." @@ -3456,6 +3488,33 @@ msgstr "Alleen URL's voor %s via normale HTTP alstublieft." msgid "Not a supported data format." msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat." +#. TRANS: Page title for profile settings. +msgid "Old school UI settings" +msgstr "Oude gebruikersinterfaceinstellingen" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "" +"Als u de voorkeur geeft aan de \"oude manier\", dan kunt u dat hier aangeven." + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "De instellingen zijn opgeslagen." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "Alleen streammodus (geen gesprekken) in tijdlijnen" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "Gesprekkenpagina als hiërarchische boomstructuur weergeven" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "Gebruikersnamen (geen volledige namen) weergeven in tijdlijnen" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Mensen zoeken" @@ -3464,6 +3523,11 @@ msgstr "Mensen zoeken" msgid "Notice Search" msgstr "Mededeling zoeken" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "U bent al aangemeld." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "Er is geen ID opgegeven." @@ -3591,12 +3655,6 @@ msgstr "Er kan niet uit de vormgevingmap gelezen worden: %s." msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Er kan niet in de avatarmap geschreven worden: %s." -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Er kan niet in de achtergrondmap geschreven worden: %s." - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3764,8 +3822,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "De server waar SSL-verzoeken heen gestuurd moeten worden." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "Opslagpaden" +msgid "Save path settings." +msgstr "De padinstellingen opslaan." #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3899,7 +3957,7 @@ msgid "" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" "Dit zijn de lijsten die zijn gemaakt door **%s**. Via lijsten kunt u " "gelijksoortige mensen ordenen op %%%%site.name%%%%, a [microblogdienst]" @@ -3933,7 +3991,7 @@ msgid "" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" "Dit zijn lijsten van **%s**. U kunt lijsten gebruiken om soortgelijke mensen " "te ordenen op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst](http://en.wikipedia." @@ -4041,18 +4099,6 @@ msgstr "" "Alle standaard plug-ins zijn uitgeschakeld in het bestand met " "siteinstellingen." -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "Ongeldige mededelinginhoud." - -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. -#, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "" -"De mededelingenlicentie \"%1$s\" is niet compatibel met de licentie \"%2$s\" " -"van deze site." - #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. #. TRANS: %s is a field name. #, php-format @@ -4147,6 +4193,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Mijn huidige locatie weergeven bij het plaatsen van mededelingen" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "Labels" @@ -4176,10 +4224,10 @@ msgstr "In welke tijdzone verblijft u meestal?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Automatisch abonneren bij abonnement op mij (beste voor automatische " -"processen)." +"processen)" #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. msgid "Subscription policy" @@ -4246,11 +4294,6 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de locatievoorkeuren op te slaan." msgid "Could not save tags." msgstr "Het was niet mogelijk de labels op te slaan." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "De instellingen zijn opgeslagen." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" @@ -4263,8 +4306,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Meer dan de paginalimiet (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." -msgstr "Het was niet mogelijk de publieke stream op te halen." +msgid "Could not retrieve public timeline." +msgstr "Het was niet mogelijk de publieke tijdlijn op te halen." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. #. TRANS: %d is the page number. @@ -4278,21 +4321,20 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Openbare tijdlijn" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy -msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)" -msgstr "Publieke streamfeed (Atom)" +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Publieke tijdlijnfeed (JSON-activiteitenstreams)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)" +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" +msgstr "Publieke tijdlijnfeed (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)" +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" +msgstr "Publieke tijdlijnfeed (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Publieke streamfeed (Atom)" +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" +msgstr "Publieke tijdlijnfeed (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. #, php-format @@ -4341,47 +4383,6 @@ msgstr "" "Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software [StatusNet](http://status." "net/)" -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "Publieke lijstwoordwolk" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "Dit zijn de grootste lijsten op %s" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "Niemand heeft nog iemand in een [lijst](%%doc.tags%%) opgenomen." - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "U kunt de eerste zijn die iemand in een lijst opneemt!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"U kunt een [gebruiker registeren](%%action.register%%) en dan de eerste zijn " -"die iemand in een lijst opneemt!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "Lijstwoordwolk" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "Eén persoon in lijst" -msgstr[1] "%d personen in de lijst" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4489,7 +4490,7 @@ msgstr "Herstellen" #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode. msgid "Reset password" -msgstr "Wachtwoord herstellen" +msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode. msgid "Recover password" @@ -4696,76 +4697,6 @@ msgstr "" "U ontvangt snel een e-mailbericht met daarin instructies over hoe u uw e-" "mail kunt bevestigen." -#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links. -#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link). -#, php-format -msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." -msgstr "" -"Om u te abonneren kunt u [aanmelden](%%action.login%%), of een nieuw " -"gebruiker [registreren](%%action.register%%). Als u al een gebruiker bij een " -"[compatibele microblogsite](%%doc.openmublog%%) hebt, voer dan hieronder uw " -"profiel-URL in." - -#. TRANS: Page title for Remote subscribe. -msgid "Remote subscribe" -msgstr "Abonneren op afstand" - -#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe. -msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Op een externe gebruiker abonneren" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "User nickname" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker waarop u wilt abonneren." - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "Profile URL" -msgstr "Profiel-URL" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -msgstr "De URL van uw profiel bij een andere, compatibele microblogdienst." - -#. TRANS: Button text on page for remote subscribe. -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonneren" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided. -msgid "Invalid profile URL (bad format)." -msgstr "Ongeldige profiel-URL (foutieve opmaak)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL -#. TRANS: does not contain expected data. -msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "" -"De URL is niet geldig (het is geen YADIS-document of er een ongeldige XRDS " -"gedefinieerd)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe. -msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -msgstr "Dat is een lokaal profiel. Meld u aan om te abonneren." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token. -msgid "Could not get a request token." -msgstr "Het was niet mogelijk een verzoektoken te krijgen." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "" -"U kunt een extern OMB 1.0-profiel niet opnemen in of verwijderen uit een " -"lijst via deze handeling." - #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. #. TRANS: %s is a username. #, php-format @@ -4824,9 +4755,9 @@ msgstr "Antwoorden aan %1$s, pagina %2$d" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "Antwoordenfeed voor %s (Atom)" +msgstr "Antwoordenfeed voor %s (JSON-activiteitenstreams)" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. @@ -4951,7 +4882,7 @@ msgstr "De feed wordt teruggeplaatst. Een paar minuten geduld, alstublieft." #. TRANS: Form instructions for feed restore. msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" "U kunt een back-up van een tijdlijn uploaden in het formaat