X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fpl%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=a13f6362b4e47e358c325051555ccc6b76b641be;hb=32084e33a266797b306158df29e48f057651b410;hp=694f1a6df0f6044c47572b219ce9f3472d3343a5;hpb=8809e577b2c8cf1b8b187840aaf9674136929ec7;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po index 694f1a6df0..a13f6362b4 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:28:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-11 08:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-11 08:15:35+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,11 +19,63 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62295); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pl\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" +#: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326 +msgid "Access" +msgstr "Dostęp" + +#: actions/accessadminpanel.php:65 +msgid "Site access settings" +msgstr "Ustawienia dostępu witryny" + +#: actions/accessadminpanel.php:158 +msgid "Registration" +msgstr "Rejestracja" + +#: actions/accessadminpanel.php:161 +msgid "Private" +msgstr "Prywatna" + +#: actions/accessadminpanel.php:163 +msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" +msgstr "Zabronić anonimowym użytkownikom (niezalogowanym) przeglądać witrynę?" + +#: actions/accessadminpanel.php:167 +msgid "Invite only" +msgstr "Tylko zaproszeni" + +#: actions/accessadminpanel.php:169 +msgid "Make registration invitation only." +msgstr "Rejestracja tylko za zaproszeniem." + +#: actions/accessadminpanel.php:173 +msgid "Closed" +msgstr "Zamknięte" + +#: actions/accessadminpanel.php:175 +msgid "Disable new registrations." +msgstr "Wyłączenie nowych rejestracji." + +#: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586 +#: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163 +#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351 +#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199 +#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181 +#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 +#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333 +#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256 +#: lib/groupeditform.php:202 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: actions/accessadminpanel.php:189 +msgid "Save access settings" +msgstr "Zapisz ustawienia dostępu" + #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 msgid "No such page" @@ -38,25 +90,30 @@ msgstr "Nie ma takiej strony" #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 -#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 +#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 -#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 +#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 -#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 -#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 +#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 msgid "No such user." msgstr "Brak takiego użytkownika." +#: actions/all.php:84 +#, php-format +msgid "%1$s and friends, page %2$d" +msgstr "%1$s i przyjaciele, strona %2$d" + #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" @@ -95,16 +152,16 @@ msgstr "" "wysłać coś samemu." #: actions/all.php:134 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Można spróbować [szturchnąć użytkownika %s](../%s) z jego profilu lub " +"Można spróbować [szturchnąć użytkownika %1$s](../%2$s) z jego profilu lub " "[wysłać coś wymagającego jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%s)." +"status_textarea=%3$s)." -#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 +#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " @@ -117,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "You and friends" msgstr "Ty i przyjaciele" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 #: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" @@ -128,23 +185,23 @@ msgstr "Aktualizacje z %1$s i przyjaciół na %2$s." #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 -#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 -#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 -#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 -#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 -#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 -#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 -#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 -#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 -#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 -#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156 +#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100 +#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100 +#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136 +#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155 +#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132 +#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106 +#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88 +#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112 +#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137 +#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 +#: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:155 +#: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinehome.php:156 +#: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 -#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 +#: actions/apitimelineuser.php:166 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." msgstr "Nie odnaleziono metody API." @@ -158,7 +215,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono metody API." #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 -#: actions/apistatusesupdate.php:114 +#: actions/apistatusesupdate.php:118 msgid "This method requires a POST." msgstr "Ta metoda wymaga POST." @@ -188,8 +245,9 @@ msgstr "Nie można zapisać profilu." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 -#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257 -#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94 +#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 +#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format msgid "" @@ -271,7 +329,6 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "Nie odnaleziono stanów z tym identyfikatorem." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -#, fuzzy msgid "This status is already a favorite." msgstr "Ten stan jest już ulubiony." @@ -280,7 +337,6 @@ msgid "Could not create favorite." msgstr "Nie można utworzyć ulubionego wpisu." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite." msgstr "Ten stan nie jest ulubiony." @@ -303,7 +359,6 @@ msgstr "" "Nie można zrezygnować z obserwacji użytkownika: nie odnaleziono użytkownika." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -#, fuzzy msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "Nie można zrezygnować z obserwacji samego siebie." @@ -311,11 +366,11 @@ msgstr "Nie można zrezygnować z obserwacji samego siebie." msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgstr "Należy dostarczyć dwa identyfikatory lub nazwy użytkowników." -#: actions/apifriendshipsshow.php:135 +#: actions/apifriendshipsshow.php:134 msgid "Could not determine source user." msgstr "Nie można określić użytkownika źródłowego." -#: actions/apifriendshipsshow.php:143 +#: actions/apifriendshipsshow.php:142 msgid "Could not find target user." msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika docelowego." @@ -337,7 +392,8 @@ msgstr "Pseudonim jest już używany. Spróbuj innego." msgid "Not a valid nickname." msgstr "To nie jest prawidłowy pseudonim." -#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 +#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215 +#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." @@ -349,7 +405,8 @@ msgstr "Strona domowa nie jest prawidłowym adresem URL." msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)." -#: actions/apigroupcreate.php:213 +#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190 +#: actions/newapplication.php:172 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "Opis jest za długi (maksymalnie %d znaków)." @@ -385,11 +442,11 @@ msgstr "Alias nie może być taki sam jak pseudonim." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 -#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 +#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 msgid "Group not found!" msgstr "Nie odnaleziono grupy." -#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy." @@ -397,19 +454,19 @@ msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Zostałeś zablokowany w tej grupie przez administratora." -#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s." +msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %1$s do grupy %2$s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy." -#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s." +msgstr "Nie można usunąć użytkownika %1$s z grupy %2$s." #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format @@ -426,6 +483,114 @@ msgstr "Grupy %s" msgid "groups on %s" msgstr "grupy na %s" +#: actions/apioauthauthorize.php:101 +msgid "No oauth_token parameter provided." +msgstr "Nie podano parametru oauth_token." + +#: actions/apioauthauthorize.php:106 +msgid "Invalid token." +msgstr "Nieprawidłowy token." + +#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 +#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 +#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 +#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 +#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 +#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 +#: lib/designsettings.php:294 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji. Spróbuj ponownie." + +#: actions/apioauthauthorize.php:135 +msgid "Invalid nickname / password!" +msgstr "Nieprawidłowy pseudonim/hasło." + +#: actions/apioauthauthorize.php:159 +msgid "Database error deleting OAuth application user." +msgstr "Błąd bazy danych podczas usuwania użytkownika aplikacji OAuth." + +#: actions/apioauthauthorize.php:185 +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania użytkownika aplikacji OAuth." + +#: actions/apioauthauthorize.php:214 +#, php-format +msgid "" +"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " +"token." +msgstr "" +"Token żądania %s został upoważniony. Proszę wymienić go na token dostępu." + +#: actions/apioauthauthorize.php:227 +#, php-format +msgid "The request token %s has been denied and revoked." +msgstr "Token żądania %s został odrzucony lub unieważniony." + +#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281 +#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 +#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 +#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44 +#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "Nieoczekiwane wysłanie formularza." + +#: actions/apioauthauthorize.php:259 +msgid "An application would like to connect to your account" +msgstr "Aplikacja chce połączyć się z kontem użytkownika" + +#: actions/apioauthauthorize.php:276 +msgid "Allow or deny access" +msgstr "Zezwolić czy odmówić dostęp" + +#: actions/apioauthauthorize.php:292 +#, php-format +msgid "" +"The application %1$s by %2$s would like " +"the ability to %3$s your %4$s account data. You should only " +"give access to your %4$s account to third parties you trust." +msgstr "" +"Aplikacja %1$s autorstwa %2$s chciałaby " +"uzyskać możliwość %3$s danych konta %4$s. Dostęp do konta %4" +"$s powinien być udostępniany tylko zaufanym osobom trzecim." + +#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 +#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 +#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 +#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 +#: lib/userprofile.php:131 +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudonim" + +#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 +#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: actions/apioauthauthorize.php:328 +msgid "Deny" +msgstr "Odrzuć" + +#: actions/apioauthauthorize.php:334 +msgid "Allow" +msgstr "Zezwól" + +#: actions/apioauthauthorize.php:351 +msgid "Allow or deny access to your account information." +msgstr "Zezwól lub odmów dostęp do informacji konta." + #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "Ta metoda wymaga POST lub DELETE." @@ -439,11 +604,11 @@ msgstr "Nie można usuwać stanów innych użytkowników." msgid "No such notice." msgstr "Nie ma takiego wpisu." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 msgid "Already repeated that notice." msgstr "Już powtórzono ten wpis." @@ -455,17 +620,17 @@ msgstr "Usunięto stan." msgid "No status with that ID found." msgstr "Nie odnaleziono stanów z tym identyfikatorem." -#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Wpis jest za długi. Maksymalna długość wynosi %d znaków." -#: actions/apistatusesupdate.php:198 +#: actions/apistatusesupdate.php:202 msgid "Not found" msgstr "Nie odnaleziono" -#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "Maksymalny rozmiar wpisu wynosi %d znaków, w tym adres URL załącznika." @@ -475,14 +640,14 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "Nieobsługiwany format." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s/ulubione wpisy od %s" +msgstr "%1$s/ulubione wpisy od %2$s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "Użytkownik %s aktualizuje ulubione według %s/%s." +msgstr "Użytkownik %1$s aktualizuje ulubione według %2$s/%2$s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -516,11 +681,6 @@ msgstr "Publiczna oś czasu użytkownika %s" msgid "%s updates from everyone!" msgstr "Użytkownik %s aktualizuje od każdego." -#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 -#, php-format -msgid "Repeated by %s" -msgstr "Powtórzone przez użytkownika %s" - #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 #, php-format msgid "Repeated to %s" @@ -596,8 +756,8 @@ msgstr "Oryginał" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:611 +#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -609,29 +769,6 @@ msgstr "Wyślij" msgid "Crop" msgstr "Przytnij" -#: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157 -#: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 -#: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 -#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 -#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 -#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 -#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 -#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 -#: lib/designsettings.php:294 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji. Spróbuj ponownie." - -#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103 -#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 -#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 -#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 -msgid "Unexpected form submission." -msgstr "Nieoczekiwane wysłanie formularza." - #: actions/avatarsettings.php:328 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "Wybierz kwadratowy obszar obrazu do awatara" @@ -670,8 +807,9 @@ msgstr "" "do ciebie zostanie usunięta, nie będzie mógł cię subskrybować w przyszłości " "i nie będziesz powiadamiany o żadnych odpowiedziach @ od niego." -#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 -#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 +#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153 +#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147 +#: actions/groupblock.php:178 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -679,13 +817,13 @@ msgstr "Nie" msgid "Do not block this user" msgstr "Nie blokuj tego użytkownika" -#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 -#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 -#: lib/repeatform.php:132 +#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158 +#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148 +#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 +#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80 msgid "Block this user" msgstr "Zablokuj tego użytkownika" @@ -699,7 +837,7 @@ msgstr "Zapisanie informacji o blokadzie nie powiodło się." #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260 msgid "No such group." msgstr "Nie ma takiej grupy." @@ -709,9 +847,9 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "%s zablokowane profile" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "%s zablokowane profile, strona %d" +msgstr "%1$s zablokowane profile, strona %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." @@ -768,7 +906,7 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Nie można usunąć potwierdzenia adresu e-mail." #: actions/confirmaddress.php:144 -msgid "Confirm Address" +msgid "Confirm address" msgstr "Potwierdź adres" #: actions/confirmaddress.php:159 @@ -785,6 +923,46 @@ msgstr "Rozmowa" msgid "Notices" msgstr "Wpisy" +#: actions/deleteapplication.php:63 +msgid "You must be logged in to delete an application." +msgstr "Musisz być zalogowany, aby usunąć aplikację." + +#: actions/deleteapplication.php:71 +msgid "Application not found." +msgstr "Nie odnaleziono aplikacji." + +#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77 +#: actions/showapplication.php:94 +msgid "You are not the owner of this application." +msgstr "Nie jesteś właścicielem tej aplikacji." + +#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 +#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 +#: lib/action.php:1195 +msgid "There was a problem with your session token." +msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji." + +#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 +msgid "Delete application" +msgstr "Usuń aplikację" + +#: actions/deleteapplication.php:149 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data " +"about the application from the database, including all existing user " +"connections." +msgstr "" +"Na pewno usunąć tę aplikację? Wyczyści to wszystkie dane o aplikacji z bazy " +"danych, w tym wszystkie istniejące połączenia użytkowników." + +#: actions/deleteapplication.php:156 +msgid "Do not delete this application" +msgstr "Nie usuwaj tej aplikacji" + +#: actions/deleteapplication.php:160 +msgid "Delete this application" +msgstr "Usuń tę aplikację" + #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 @@ -819,7 +997,7 @@ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten wpis?" msgid "Do not delete this notice" msgstr "Nie usuwaj tego wpisu" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624 msgid "Delete this notice" msgstr "Usuń ten wpis" @@ -854,7 +1032,7 @@ msgstr "Wygląd" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "Ustawienia wyglądu tej strony StatusNet." +msgstr "Ustawienia wyglądu tej witryny StatusNet." #: actions/designadminpanel.php:275 msgid "Invalid logo URL." @@ -871,7 +1049,7 @@ msgstr "Zmień logo" #: actions/designadminpanel.php:380 msgid "Site logo" -msgstr "Logo strony" +msgstr "Logo witryny" #: actions/designadminpanel.php:387 msgid "Change theme" @@ -879,11 +1057,11 @@ msgstr "Zmień motyw" #: actions/designadminpanel.php:404 msgid "Site theme" -msgstr "Motyw strony" +msgstr "Motyw witryny" #: actions/designadminpanel.php:405 msgid "Theme for the site." -msgstr "Motyw strony." +msgstr "Motyw witryny." #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" @@ -899,7 +1077,7 @@ msgstr "Tło" msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." -msgstr "Można wysłać obraz tła dla strony. Maksymalny rozmiar pliku to %1$s." +msgstr "Można wysłać obraz tła dla witryny. Maksymalny rozmiar pliku to %1$s." #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139 msgid "On" @@ -949,16 +1127,6 @@ msgstr "Przywróć domyślny wygląd" msgid "Reset back to default" msgstr "Przywróć domyślne ustawienia" -#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 -#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 -#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174 -#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181 -#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 -#: lib/groupeditform.php:202 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" msgstr "Zapisz wygląd" @@ -971,9 +1139,75 @@ msgstr "Ten wpis nie jest ulubiony." msgid "Add to favorites" msgstr "Dodaj do ulubionych" -#: actions/doc.php:69 -msgid "No such document." -msgstr "Nie ma takiego dokumentu." +#: actions/doc.php:158 +#, php-format +msgid "No such document \"%s\"" +msgstr "Nie ma takiego dokumentu \\\"%s\\\"" + +#: actions/editapplication.php:54 +msgid "Edit Application" +msgstr "Zmodyfikuj aplikację" + +#: actions/editapplication.php:66 +msgid "You must be logged in to edit an application." +msgstr "Musisz być zalogowany, aby zmodyfikować aplikację." + +#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166 +#: actions/showapplication.php:87 +msgid "No such application." +msgstr "Nie ma takiej aplikacji." + +#: actions/editapplication.php:161 +msgid "Use this form to edit your application." +msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować aplikację." + +#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 +msgid "Name is required." +msgstr "Nazwa jest wymagana." + +#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165 +msgid "Name is too long (max 255 chars)." +msgstr "Nazwa jest za długa (maksymalnie 255 znaków)." + +#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162 +msgid "Name already in use. Try another one." +msgstr "Nazwa jest już używana. Spróbuj innej." + +#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168 +msgid "Description is required." +msgstr "Opis jest wymagany." + +#: actions/editapplication.php:194 +msgid "Source URL is too long." +msgstr "Źródłowy adres URL jest za długi." + +#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 +msgid "Source URL is not valid." +msgstr "Źródłowy adres URL jest nieprawidłowy." + +#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +msgid "Organization is required." +msgstr "Organizacja jest wymagana." + +#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 +msgid "Organization is too long (max 255 chars)." +msgstr "Organizacja jest za długa (maksymalnie 255 znaków)." + +#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194 +msgid "Organization homepage is required." +msgstr "Strona domowa organizacji jest wymagana." + +#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206 +msgid "Callback is too long." +msgstr "Adres zwrotny jest za długi." + +#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215 +msgid "Callback URL is not valid." +msgstr "Adres zwrotny URL jest nieprawidłowy." + +#: actions/editapplication.php:258 +msgid "Could not update application." +msgstr "Nie można zaktualizować aplikacji." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format @@ -986,9 +1220,8 @@ msgstr "Musisz być zalogowany, aby utworzyć grupę." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "Musisz być administratorem, aby zmodyfikować grupę" +msgstr "Musisz być administratorem, aby zmodyfikować grupę." #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." @@ -1012,7 +1245,6 @@ msgid "Options saved." msgstr "Zapisano opcje." #: actions/emailsettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Email settings" msgstr "Ustawienia adresu e-mail" @@ -1046,14 +1278,14 @@ msgstr "" "instrukcjami." #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 +#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331 +#: lib/applicationeditform.php:332 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: actions/emailsettings.php:121 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Adresy e-mail" +msgstr "Adres e-mail" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" @@ -1127,7 +1359,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Nie można znormalizować tego adresu e-mail" #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 -#: actions/siteadminpanel.php:157 +#: actions/siteadminpanel.php:143 msgid "Not a valid email address." msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail." @@ -1139,7 +1371,7 @@ msgstr "Ten adres e-mail jest już twój." msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Ten adres e-mail należy już do innego użytkownika." -#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 +#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Nie można wprowadzić kodu potwierdzającego." @@ -1201,7 +1433,7 @@ msgstr "Ten wpis jest już ulubiony." msgid "Disfavor favorite" msgstr "Usuń wpis z ulubionych" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" msgstr "Popularne wpisy" @@ -1213,7 +1445,7 @@ msgstr "Popularne wpisy, strona %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "Najpopularniejsze wpisy na stronie w te chwili." +msgstr "Najpopularniejsze wpisy na witrynie w te chwili." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." @@ -1349,18 +1581,18 @@ msgstr "Użytkownik został już zablokował w grupie." msgid "User is not a member of group." msgstr "Użytkownik nie jest członkiem grupy." -#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 +#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316 msgid "Block user from group" msgstr "Zablokuj użytkownika w grupie" #: actions/groupblock.php:162 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" -"Jesteś pewny, że chcesz zablokować użytkownika \"%s\" w grupie \"%s\"? " +"Jesteś pewny, że chcesz zablokować użytkownika \"%1$s\" w grupie \"%2$s\"? " "Zostanie usunięty z grupy, nie będzie mógł wysyłać wpisów i subskrybować " "grupy w przyszłości." @@ -1414,9 +1646,8 @@ msgid "" msgstr "Można wysłać obraz logo grupy. Maksymalny rozmiar pliku to %s." #: actions/grouplogo.php:178 -#, fuzzy msgid "User without matching profile." -msgstr "Użytkownik bez odpowiadającego profilu" +msgstr "Użytkownik bez odpowiadającego profilu." #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." @@ -1436,31 +1667,31 @@ msgid "%s group members" msgstr "Członkowie grupy %s" #: actions/groupmembers.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "Członkowie grupy %s, strona %d" +msgstr "Członkowie grupy %1$s, strona %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." msgstr "Lista użytkowników znajdujących się w tej grupie." -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 +#: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69 msgid "Block" msgstr "Zablokuj" -#: actions/groupmembers.php:441 +#: actions/groupmembers.php:443 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "Uczyń użytkownika administratorem grupy" -#: actions/groupmembers.php:473 +#: actions/groupmembers.php:475 msgid "Make Admin" msgstr "Uczyń administratorem" -#: actions/groupmembers.php:473 +#: actions/groupmembers.php:475 msgid "Make this user an admin" msgstr "Uczyń tego użytkownika administratorem" @@ -1547,7 +1778,6 @@ msgid "Error removing the block." msgstr "Błąd podczas usuwania blokady." #: actions/imsettings.php:59 -#, fuzzy msgid "IM settings" msgstr "Ustawienia komunikatora" @@ -1579,7 +1809,6 @@ msgstr "" "znajomych?)." #: actions/imsettings.php:124 -#, fuzzy msgid "IM address" msgstr "Adres komunikatora" @@ -1642,6 +1871,11 @@ msgstr "" msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "To nie jest twój identyfikator Jabbera." +#: actions/inbox.php:59 +#, php-format +msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "Odebrane wiadomości użytkownika %1$s - strona %2$d" + #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1679,7 +1913,7 @@ msgstr "Zaproś nowych użytkowników" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Jesteś już subskrybowany do tych użytkowników:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -1700,7 +1934,7 @@ msgid "" "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" "Zostaniesz powiadomiony, kiedy ktoś zaakceptuje zaproszenie i zarejestruje " -"się na stronie. Dziękujemy za pomoc w zwiększaniu społeczności." +"się na witrynie. Dziękujemy za pomoc w zwiększaniu społeczności." #: actions/invite.php:162 msgid "" @@ -1725,7 +1959,7 @@ msgstr "Osobista wiadomość" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Opcjonalnie dodaj osobistą wiadomość do zaproszenia." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 msgid "Send" msgstr "Wyślij" @@ -1795,79 +2029,60 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Musisz być zalogowany, aby dołączyć do grupy." -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, fuzzy, php-format +#: actions/joingroup.php:131 +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "Użytkownik %s dołączył do grupy %s" +msgstr "Użytkownik %1$s dołączył do grupy %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Musisz być zalogowany, aby opuścić grupę." -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 +#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy." -#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -msgid "Could not find membership record." -msgstr "Nie można odnaleźć wpisu członkostwa." - -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, fuzzy, php-format +#: actions/leavegroup.php:127 +#, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "Użytkownik %s opuścił grupę %s" +msgstr "Użytkownik %1$s opuścił grupę %2$s" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Jesteś już zalogowany." -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Nieprawidłowy lub wygasły token." - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło." -#: actions/login.php:153 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika. Prawdopodobnie brak upoważnienia." -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" -msgstr "Zaloguj się na stronie" +msgstr "Zaloguj się na witrynie" -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 -#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonim" - -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 -#: lib/accountsettingsaction.php:116 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "Zapamiętaj mnie" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" "Automatyczne logowanie. Nie należy używać na komputerach używanych przez " "wiele osób." -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Zgubione lub zapomniane hasło?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1875,7 +2090,7 @@ msgstr "" "Z powodów bezpieczeństwa ponownie podaj nazwę użytkownika i hasło przed " "zmienianiem ustawień." -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" @@ -1884,29 +2099,49 @@ msgstr "" "Zaloguj się za pomocą nazwy użytkownika i hasła. Nie masz ich jeszcze? " "[Zarejestruj](%%action.register%%) nowe konto." -#: actions/makeadmin.php:91 +#: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "Tylko administrator może uczynić innego użytkownika administratorem." -#: actions/makeadmin.php:95 -#, fuzzy, php-format +#: actions/makeadmin.php:96 +#, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "Użytkownika %s jest już administratorem grupy \"%s\"." +msgstr "Użytkownika %1$s jest już administratorem grupy \"%2$s\"." -#: actions/makeadmin.php:132 -#, fuzzy, php-format +#: actions/makeadmin.php:133 +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "Nie można uzyskać wpisu członkostwa użytkownika %s w grupie %s" +msgstr "Nie można uzyskać wpisu członkostwa użytkownika %1$s w grupie %2$s." -#: actions/makeadmin.php:145 -#, fuzzy, php-format +#: actions/makeadmin.php:146 +#, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "Nie można uczynić %s administratorem grupy %s" +msgstr "Nie można uczynić %1$s administratorem grupy %2$s." #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" msgstr "Brak obecnego stanu" +#: actions/newapplication.php:52 +msgid "New Application" +msgstr "Nowa aplikacja" + +#: actions/newapplication.php:64 +msgid "You must be logged in to register an application." +msgstr "Musisz być zalogowany, aby zarejestrować aplikację." + +#: actions/newapplication.php:143 +msgid "Use this form to register a new application." +msgstr "Użyj tego formularza, aby zarejestrować aplikację." + +#: actions/newapplication.php:176 +msgid "Source URL is required." +msgstr "Źródłowy adres URL jest wymagany." + +#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267 +msgid "Could not create application." +msgstr "Nie można utworzyć aplikacji." + #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" msgstr "Nowa grupa" @@ -1919,12 +2154,12 @@ msgstr "Użyj tego formularza, aby utworzyć nową grupę." msgid "New message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:484 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 +#: lib/command.php:475 msgid "No content!" msgstr "Brak zawartości." @@ -1932,7 +2167,7 @@ msgstr "Brak zawartości." msgid "No recipient specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "Nie wysyłaj wiadomości do siebie, po prostu powiedz to sobie po cichu." @@ -1941,10 +2176,10 @@ msgstr "Nie wysyłaj wiadomości do siebie, po prostu powiedz to sobie po cichu. msgid "Message sent" msgstr "Wysłano wiadomość" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 -#, fuzzy, php-format +#: actions/newmessage.php:185 +#, php-format msgid "Direct message to %s sent." -msgstr "Wysłano bezpośrednią wiadomość do użytkownika %s" +msgstr "Wysłano bezpośrednią wiadomość do użytkownika %s." #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" @@ -1972,9 +2207,9 @@ msgid "Text search" msgstr "Wyszukiwanie tekstu" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"%s\" na %s" +msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"%1$s\" na %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2020,6 +2255,48 @@ msgstr "Wysłano szturchnięcie" msgid "Nudge sent!" msgstr "Wysłano szturchnięcie." +#: actions/oauthappssettings.php:59 +msgid "You must be logged in to list your applications." +msgstr "Musisz być zalogowany, aby wyświetlić listę aplikacji." + +#: actions/oauthappssettings.php:74 +msgid "OAuth applications" +msgstr "Aplikacje OAuth" + +#: actions/oauthappssettings.php:85 +msgid "Applications you have registered" +msgstr "Zarejestrowane aplikacje" + +#: actions/oauthappssettings.php:135 +#, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "Nie zarejestrowano jeszcze żadnych aplikacji." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:72 +msgid "Connected applications" +msgstr "Połączone aplikacje" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:83 +msgid "You have allowed the following applications to access you account." +msgstr "Zezwolono następującym aplikacjom na dostęp do konta." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:175 +msgid "You are not a user of that application." +msgstr "Nie jesteś użytkownikiem tej aplikacji." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:186 +msgid "Unable to revoke access for app: " +msgstr "Nie można unieważnić dostępu dla aplikacji: " + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:198 +#, php-format +msgid "You have not authorized any applications to use your account." +msgstr "Nie upoważniono żadnych aplikacji do używania konta." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:211 +msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " +msgstr "Programiści mogą zmodyfikować ustawienia rejestracji swoich aplikacji " + #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" msgstr "Wpis nie posiada profilu" @@ -2037,8 +2314,8 @@ msgstr "typ zawartości " msgid "Only " msgstr "Tylko " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040 +#: lib/api.php:1068 lib/api.php:1178 msgid "Not a supported data format." msgstr "To nie jest obsługiwany format danych." @@ -2051,7 +2328,7 @@ msgid "Notice Search" msgstr "Wyszukiwanie wpisów" #: actions/othersettings.php:60 -msgid "Other Settings" +msgid "Other settings" msgstr "Inne ustawienia" #: actions/othersettings.php:71 @@ -2082,6 +2359,31 @@ msgstr "Wyświetl lub ukryj ustawienia wyglądu profilu." msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Adres URL usługi skracania jest za długi (maksymalnie 50 znaków)." +#: actions/otp.php:69 +msgid "No user ID specified." +msgstr "Nie podano identyfikatora użytkownika." + +#: actions/otp.php:83 +msgid "No login token specified." +msgstr "Nie podano tokenu logowania." + +#: actions/otp.php:90 +msgid "No login token requested." +msgstr "Nie zażądano tokenu logowania." + +#: actions/otp.php:95 +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "Podano nieprawidłowy token logowania." + +#: actions/otp.php:104 +msgid "Login token expired." +msgstr "Token logowania wygasł." + +#: actions/outbox.php:58 +#, php-format +msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "Wysłane wiadomości użytkownika %1$s - strona %2$d" + #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2116,7 +2418,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6 lub więcej znaków" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" @@ -2152,141 +2454,158 @@ msgstr "Nie można zapisać nowego hasła." msgid "Password saved." msgstr "Zapisano hasło." -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: actions/pathsadminpanel.php:70 msgid "Path and server settings for this StatusNet site." -msgstr "Ustawienia ścieżki i serwera dla tej strony StatusNet." +msgstr "Ustawienia ścieżki i serwera dla tej witryny StatusNet." -#: actions/pathsadminpanel.php:140 +#: actions/pathsadminpanel.php:157 #, php-format msgid "Theme directory not readable: %s" msgstr "Katalog motywu jest nieczytelny: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:146 +#: actions/pathsadminpanel.php:163 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s" msgstr "Katalog awatara jest niezapisywalny: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:152 +#: actions/pathsadminpanel.php:169 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" msgstr "Katalog tła jest niezapisywalny: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:160 +#: actions/pathsadminpanel.php:177 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" msgstr "Katalog lokalizacji jest nieczytelny: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:166 +#: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "Nieprawidłowy serwer SSL. Maksymalna długość to 255 znaków." -#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58 +#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 #: lib/adminpanelaction.php:311 msgid "Site" -msgstr "Strona" +msgstr "Witryny" + +#: actions/pathsadminpanel.php:238 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" + +#: actions/pathsadminpanel.php:238 +msgid "Site's server hostname." +msgstr "Nazwa komputera serwera strony." -#: actions/pathsadminpanel.php:221 +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: actions/pathsadminpanel.php:221 +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Site path" -msgstr "Ścieżka do strony" +msgstr "Ścieżka do witryny" -#: actions/pathsadminpanel.php:225 +#: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Path to locales" msgstr "Ścieżka do lokalizacji" -#: actions/pathsadminpanel.php:225 +#: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Directory path to locales" msgstr "Ścieżka do katalogu lokalizacji" -#: actions/pathsadminpanel.php:232 +#: actions/pathsadminpanel.php:250 +msgid "Fancy URLs" +msgstr "Eleganckie adresu URL" + +#: actions/pathsadminpanel.php:252 +msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" +msgstr "" +"Używać eleganckich (bardziej czytelnych i łatwiejszych do zapamiętania) " +"adresów URL?" + +#: actions/pathsadminpanel.php:259 msgid "Theme" msgstr "Motyw" -#: actions/pathsadminpanel.php:237 +#: actions/pathsadminpanel.php:264 msgid "Theme server" msgstr "Serwer motywu" -#: actions/pathsadminpanel.php:241 +#: actions/pathsadminpanel.php:268 msgid "Theme path" msgstr "Ścieżka do motywu" -#: actions/pathsadminpanel.php:245 +#: actions/pathsadminpanel.php:272 msgid "Theme directory" msgstr "Katalog motywu" -#: actions/pathsadminpanel.php:252 +#: actions/pathsadminpanel.php:279 msgid "Avatars" msgstr "Awatary" -#: actions/pathsadminpanel.php:257 +#: actions/pathsadminpanel.php:284 msgid "Avatar server" msgstr "Serwer awatara" -#: actions/pathsadminpanel.php:261 +#: actions/pathsadminpanel.php:288 msgid "Avatar path" msgstr "Ścieżka do awatara" -#: actions/pathsadminpanel.php:265 +#: actions/pathsadminpanel.php:292 msgid "Avatar directory" msgstr "Katalog awatara" -#: actions/pathsadminpanel.php:274 +#: actions/pathsadminpanel.php:301 msgid "Backgrounds" msgstr "Tła" -#: actions/pathsadminpanel.php:278 +#: actions/pathsadminpanel.php:305 msgid "Background server" msgstr "Serwer tła" -#: actions/pathsadminpanel.php:282 +#: actions/pathsadminpanel.php:309 msgid "Background path" msgstr "Ścieżka do tła" -#: actions/pathsadminpanel.php:286 +#: actions/pathsadminpanel.php:313 msgid "Background directory" msgstr "Katalog tła" -#: actions/pathsadminpanel.php:293 +#: actions/pathsadminpanel.php:320 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346 +#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: actions/pathsadminpanel.php:297 +#: actions/pathsadminpanel.php:324 msgid "Sometimes" msgstr "Czasem" -#: actions/pathsadminpanel.php:298 +#: actions/pathsadminpanel.php:325 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: actions/pathsadminpanel.php:302 +#: actions/pathsadminpanel.php:329 msgid "Use SSL" msgstr "Użycie SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:303 +#: actions/pathsadminpanel.php:330 msgid "When to use SSL" msgstr "Kiedy używać SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:308 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:335 msgid "SSL server" msgstr "Serwer SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:309 +#: actions/pathsadminpanel.php:336 msgid "Server to direct SSL requests to" msgstr "Serwer do przekierowywania żądań SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:325 +#: actions/pathsadminpanel.php:352 msgid "Save paths" msgstr "Ścieżki zapisu" @@ -2310,18 +2629,18 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Nieprawidłowy znacznik osób: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Użytkownicy używający znacznika %s - strona %d" +msgstr "Użytkownicy używający znacznika %1$s - strona %2$d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" msgstr "Nieprawidłowa zawartość wpisu" #: actions/postnotice.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." -msgstr "Licencja wpisu \"%s\" nie jest zgodna z licencją strony \"%s\"." +msgstr "Licencja wpisu \"%1$s\" nie jest zgodna z licencją witryny \"%2$s\"." #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2342,42 +2661,42 @@ msgstr "Informacje o profilu" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 -#: lib/groupeditform.php:161 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 +#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "Adres URL strony domowej, bloga lub profilu na innej stronie" +msgstr "Adres URL strony domowej, bloga lub profilu na innej witrynie" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania w %d znakach" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Opisz się i swoje zainteresowania" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "O mnie" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 -#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 +#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Gdzie jesteś, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj\"" @@ -2398,7 +2717,7 @@ msgstr "" "Znaczniki dla siebie (litery, liczby, -, . i _), oddzielone przecinkami lub " "spacjami" -#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294 +#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280 msgid "Language" msgstr "Język" @@ -2425,7 +2744,7 @@ msgstr "" msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maksymalnie %d znaków)." -#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164 +#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150 msgid "Timezone not selected." msgstr "Nie wybrano strefy czasowej." @@ -2476,19 +2795,19 @@ msgstr "Publiczna oś czasu, strona %d" msgid "Public timeline" msgstr "Publiczna oś czasu" -#: actions/public.php:151 +#: actions/public.php:159 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 1.0)" -#: actions/public.php:155 +#: actions/public.php:163 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 2.0)" -#: actions/public.php:159 +#: actions/public.php:167 msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgstr "Kanał publicznego strumienia (Atom)" -#: actions/public.php:179 +#: actions/public.php:187 #, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " @@ -2497,11 +2816,11 @@ msgstr "" "To jest publiczna oś czasu dla %%site.name%%, ale nikt jeszcze nic nie " "wysłał." -#: actions/public.php:182 +#: actions/public.php:190 msgid "Be the first to post!" msgstr "Zostań pierwszym, który coś wyśle." -#: actions/public.php:186 +#: actions/public.php:194 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" @@ -2509,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz " "pierwszym, który coś wyśle." -#: actions/public.php:233 +#: actions/public.php:241 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -2522,7 +2841,7 @@ msgstr "" "[Dołącz teraz](%%action.register%%), aby dzielić się wpisami o sobie z " "przyjaciółmi, rodziną i kolegami. ([Przeczytaj więcej](%%doc.help%%))" -#: actions/public.php:238 +#: actions/public.php:246 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -2560,7 +2879,7 @@ msgstr "" "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz " "pierwszym, który go wyśle." -#: actions/publictagcloud.php:131 +#: actions/publictagcloud.php:134 msgid "Tag cloud" msgstr "Chmura znaczników" @@ -2688,7 +3007,7 @@ msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika." msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Pomyślnie zapisano nowe hasło. Jesteś teraz zalogowany." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Tylko zaproszone osoby mogą się rejestrować." @@ -2700,7 +3019,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod zaproszenia." msgid "Registration successful" msgstr "Rejestracja powiodła się" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" @@ -2718,11 +3037,11 @@ msgstr "" msgid "Email address already exists." msgstr "Adres e-mail już istnieje." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło." -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2730,41 +3049,41 @@ msgstr "" "Za pomocą tego formularza można utworzyć nowe konto. Można wtedy wysyłać " "wpisy i połączyć się z przyjaciółmi i kolegami. " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych. Wymagane." -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 lub więcej znaków. Wymagane." -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Takie samo jak powyższe hasło. Wymagane." -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 -#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń i przywracania hasła" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" imię i nazwisko" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "Moje teksty i pliki są dostępne na " -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." @@ -2772,8 +3091,8 @@ msgstr "" " poza tymi prywatnymi danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora i " "numer telefonu." -#: actions/register.php:537 -#, fuzzy, php-format +#: actions/register.php:538 +#, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" @@ -2790,11 +3109,11 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Gratulacje, %s! Witaj na %%%%site.name%%%%. Stąd można...\n" +"Gratulacje, %1$s! Witaj na %%%%site.name%%%%. Stąd można...\n" "\n" -"* Przejść do [swojego profilu](%s) i wysłać swoją pierwszą wiadomość.\n" -"* Dodać [adres Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), abyś mógł wysyłać " -"wpisy przez komunikatora.\n" +"* Przejść do [swojego profilu](%2$s) i wysłać swoją pierwszą wiadomość.\n" +"* Dodać [adres Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), abyś móc wysyłać " +"wpisy przez komunikator.\n" "* [Poszukać osób](%%%%action.peoplesearch%%%%), których możesz znać lub " "którzy dzielą twoje zainteresowania. \n" "* Zaktualizować swoje [ustawienia profilu](%%%%action.profilesettings%%%%), " @@ -2805,7 +3124,7 @@ msgstr "" "Dziękujemy za zarejestrowanie się i mamy nadzieję, że używanie tej usługi " "sprawi ci przyjemność." -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -2822,7 +3141,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aby subskrybować, można [zalogować się](%%action.login%%) lub [zarejestrować]" "(%%action.register%%) nowe konto. Jeśli już posiadasz konto na [zgodnej " -"stronie mikroblogowania](%%doc.openmublog%%), podaj poniżej adres URL " +"witrynie mikroblogowania](%%doc.openmublog%%), podaj poniżej adres URL " "profilu." #: actions/remotesubscribe.php:112 @@ -2888,7 +3207,7 @@ msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu." msgid "You already repeated that notice." msgstr "Już powtórzono ten wpis." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642 msgid "Repeated" msgstr "Powtórzono" @@ -2902,6 +3221,11 @@ msgstr "Powtórzono." msgid "Replies to %s" msgstr "Odpowiedzi na %s" +#: actions/replies.php:127 +#, php-format +msgid "Replies to %1$s, page %2$d" +msgstr "odpowiedzi dla użytkownika %1$s, strona %2$s" + #: actions/replies.php:144 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -2918,13 +3242,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Kanał odpowiedzi dla użytkownika %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to his attention yet." msgstr "" -"To jest oś czasu wyświetlająca odpowiedzi na wpisy użytkownika %s, ale %s " -"nie otrzymał jeszcze wpisów wymagających jego uwagi." +"To jest oś czasu wyświetlająca odpowiedzi na wpisy użytkownika %1$s, ale %2" +"$s nie otrzymał jeszcze wpisów wymagających jego uwagi." #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2936,27 +3260,146 @@ msgstr "" "[dołączyć do grup](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Można spróbować [szturchnąć użytkownika %s](../%s) lub [wysłać coś " -"wymagającego jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Można spróbować [szturchnąć użytkownika %1$s](../%2$s) lub [wysłać coś " +"wymagającego jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" msgstr "odpowiedzi dla użytkownika %1$s na %2$s." +#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157 +msgid "StatusNet" +msgstr "StatusNet" + #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "Nie można ograniczać użytkowników na tej stronie." +msgstr "Nie można ograniczać użytkowników na tej witrynie." #: actions/sandbox.php:72 msgid "User is already sandboxed." msgstr "Użytkownik jest już ograniczony." +#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 +#: lib/adminpanelaction.php:336 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesje" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:65 +msgid "Session settings for this StatusNet site." +msgstr "Ustawienia sesji tej witryny StatusNet." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:175 +msgid "Handle sessions" +msgstr "Obsługa sesji" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:177 +msgid "Whether to handle sessions ourselves." +msgstr "Czy samodzielnie obsługiwać sesje." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:181 +msgid "Session debugging" +msgstr "Debugowanie sesji" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:183 +msgid "Turn on debugging output for sessions." +msgstr "Włącza wyjście debugowania dla sesji." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336 +#: actions/useradminpanel.php:293 +msgid "Save site settings" +msgstr "Zapisz ustawienia witryny" + +#: actions/showapplication.php:82 +msgid "You must be logged in to view an application." +msgstr "Musisz być zalogowany, aby wyświetlić aplikację." + +#: actions/showapplication.php:157 +msgid "Application profile" +msgstr "Profil aplikacji" + +#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195 +#: lib/applicationeditform.php:195 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacja" + +#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198 +#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429 +#: lib/profileaction.php:174 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#: actions/showapplication.php:203 +#, php-format +msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" +msgstr "Utworzona przez %1$s - domyślny dostęp: %2$s - %3$d użytkowników" + +#: actions/showapplication.php:213 +msgid "Application actions" +msgstr "Czynności aplikacji" + +#: actions/showapplication.php:236 +msgid "Reset key & secret" +msgstr "Przywrócenie klucza i sekretu" + +#: actions/showapplication.php:261 +msgid "Application info" +msgstr "Informacje o aplikacji" + +#: actions/showapplication.php:263 +msgid "Consumer key" +msgstr "Klucz klienta" + +#: actions/showapplication.php:268 +msgid "Consumer secret" +msgstr "Sekret klienta" + +#: actions/showapplication.php:273 +msgid "Request token URL" +msgstr "Adres URL tokenu żądania" + +#: actions/showapplication.php:278 +msgid "Access token URL" +msgstr "Adres URL tokenu żądania" + +#: actions/showapplication.php:283 +msgid "Authorize URL" +msgstr "Adres URL upoważnienia" + +#: actions/showapplication.php:288 +msgid "" +"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " +"signature method." +msgstr "" +"Uwaga: obsługiwane są podpisy HMAC-SHA1. Metoda podpisu w zwykłym tekście " +"nie jest obsługiwana." + +#: actions/showapplication.php:309 +msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" +msgstr "Jesteś pewien, że chcesz przywrócić klucz i sekret klienta?" + +#: actions/showfavorites.php:79 +#, php-format +msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" +msgstr "Ulubione wpisy użytkownika %1$s, strona %2$d" + #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Nie można odebrać ulubionych wpisów." @@ -3014,17 +3457,22 @@ msgstr "To jest sposób na współdzielenie tego, co chcesz." msgid "%s group" msgstr "Grupa %s" +#: actions/showgroup.php:84 +#, php-format +msgid "%1$s group, page %2$d" +msgstr "Grupa %1$s, strona %2$d" + #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Profil grupy" #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118 -#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177 +#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177 msgid "URL" msgstr "Adres URL" #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128 -#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194 +#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194 msgid "Note" msgstr "Wpis" @@ -3070,10 +3518,6 @@ msgstr "(Brak)" msgid "All members" msgstr "Wszyscy członkowie" -#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" - #: actions/showgroup.php:432 msgid "Created" msgstr "Utworzono" @@ -3138,10 +3582,15 @@ msgstr "Usunięto wpis." msgid " tagged %s" msgstr " ze znacznikiem %s" +#: actions/showstream.php:79 +#, php-format +msgid "%1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s, strona %2$d" + #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "Kanał wpisów dla %s ze znacznikiem %s (RSS 1.0)" +msgstr "Kanał wpisów dla %1$s ze znacznikiem %2$s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format @@ -3163,13 +3612,13 @@ msgstr "Kanał wpisów dla %s (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF dla %s" -#: actions/showstream.php:191 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showstream.php:200 +#, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." msgstr "" -"To jest oś czasu dla użytkownika %s, ale %s nie nic jeszcze nie wysłał." +"To jest oś czasu dla użytkownika %1$s, ale %2$s nie nic jeszcze nie wysłał." -#: actions/showstream.php:196 +#: actions/showstream.php:205 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" @@ -3177,16 +3626,16 @@ msgstr "" "Widziałeś ostatnio coś interesującego? Nie wysłałeś jeszcze żadnych wpisów, " "teraz jest dobry czas, aby zacząć. :)" -#: actions/showstream.php:198 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showstream.php:207 +#, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Można spróbować szturchnąć użytkownika %s lub [wysłać coś, co wymaga jego " -"uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Można spróbować szturchnąć użytkownika %1$s lub [wysłać coś, co wymaga jego " +"uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." -#: actions/showstream.php:234 +#: actions/showstream.php:243 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3200,7 +3649,7 @@ msgstr "" "obserwować wpisy użytkownika **%s** i wiele więcej. ([Przeczytaj więcej](%%%%" "doc.help%%%%))" -#: actions/showstream.php:239 +#: actions/showstream.php:248 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3211,14 +3660,14 @@ msgstr "" "pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet]" "(http://status.net/). " -#: actions/showstream.php:313 +#: actions/showstream.php:305 #, php-format msgid "Repeat of %s" msgstr "Powtórzenia %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "Nie można wyciszać użytkowników na tej stronie." +msgstr "Nie można wyciszać użytkowników na tej witrynie." #: actions/silence.php:72 msgid "User is already silenced." @@ -3226,204 +3675,148 @@ msgstr "Użytkownik jest już wyciszony." #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." -msgstr "Podstawowe ustawienia tej strony StatusNet." +msgstr "Podstawowe ustawienia tej witryny StatusNet." -#: actions/siteadminpanel.php:146 +#: actions/siteadminpanel.php:132 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "Nazwa strony nie może mieć zerową długość." +msgstr "Nazwa witryny nie może mieć zerową długość." -#: actions/siteadminpanel.php:154 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:140 msgid "You must have a valid contact email address." -msgstr "Należy posiadać prawidłowy kontaktowy adres e-mail" +msgstr "Należy posiadać prawidłowy kontaktowy adres e-mail." -#: actions/siteadminpanel.php:172 -#, fuzzy, php-format +#: actions/siteadminpanel.php:158 +#, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." -msgstr "Nieznany język \"%s\"" +msgstr "Nieznany język \"%s\"." -#: actions/siteadminpanel.php:179 +#: actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "Nieprawidłowy adres URL zgłaszania migawek." -#: actions/siteadminpanel.php:185 +#: actions/siteadminpanel.php:171 msgid "Invalid snapshot run value." msgstr "Nieprawidłowa wartość wykonania migawki." -#: actions/siteadminpanel.php:191 +#: actions/siteadminpanel.php:177 msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "Częstotliwość migawek musi być liczbą." -#: actions/siteadminpanel.php:197 +#: actions/siteadminpanel.php:183 msgid "Minimum text limit is 140 characters." msgstr "Maksymalne ograniczenie tekstu to 14 znaków." -#: actions/siteadminpanel.php:203 +#: actions/siteadminpanel.php:189 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." msgstr "Ograniczenie duplikatów musi wynosić jedną lub więcej sekund." -#: actions/siteadminpanel.php:253 +#: actions/siteadminpanel.php:239 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: actions/siteadminpanel.php:256 +#: actions/siteadminpanel.php:242 msgid "Site name" -msgstr "Nazwa strony" +msgstr "Nazwa witryny" -#: actions/siteadminpanel.php:257 +#: actions/siteadminpanel.php:243 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" msgstr "Nazwa strony, taka jak \"Mikroblog firmy X\"" -#: actions/siteadminpanel.php:261 +#: actions/siteadminpanel.php:247 msgid "Brought by" msgstr "Dostarczane przez" -#: actions/siteadminpanel.php:262 +#: actions/siteadminpanel.php:248 msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgstr "Tekst używany do odnośnika do zasług w stopce każdej strony" -#: actions/siteadminpanel.php:266 +#: actions/siteadminpanel.php:252 msgid "Brought by URL" msgstr "Adres URL \"Dostarczane przez\"" -#: actions/siteadminpanel.php:267 +#: actions/siteadminpanel.php:253 msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "Adres URL używany do odnośnika do zasług w stopce każdej strony" -#: actions/siteadminpanel.php:271 +#: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "Contact email address for your site" -msgstr "Kontaktowy adres e-mail strony" +msgstr "Kontaktowy adres e-mail witryny" -#: actions/siteadminpanel.php:277 +#: actions/siteadminpanel.php:263 msgid "Local" msgstr "Lokalne" -#: actions/siteadminpanel.php:288 +#: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Default timezone" msgstr "Domyślna strefa czasowa" -#: actions/siteadminpanel.php:289 +#: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "Domyśla strefa czasowa strony, zwykle UTC." +msgstr "Domyśla strefa czasowa witryny, zwykle UTC." -#: actions/siteadminpanel.php:295 +#: actions/siteadminpanel.php:281 msgid "Default site language" -msgstr "Domyślny język strony" - -#: actions/siteadminpanel.php:303 -msgid "URLs" -msgstr "Adresy URL" - -#: actions/siteadminpanel.php:306 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" - -#: actions/siteadminpanel.php:306 -msgid "Site's server hostname." -msgstr "Nazwa komputera serwera strony." - -#: actions/siteadminpanel.php:310 -msgid "Fancy URLs" -msgstr "Eleganckie adresu URL" - -#: actions/siteadminpanel.php:312 -msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "" -"Używać eleganckich (bardziej czytelnych i łatwiejszych do zapamiętania) " -"adresów URL?" - -#: actions/siteadminpanel.php:318 -msgid "Access" -msgstr "Dostęp" - -#: actions/siteadminpanel.php:321 -msgid "Private" -msgstr "Prywatna" +msgstr "Domyślny język witryny" -#: actions/siteadminpanel.php:323 -msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "Zabronić anonimowym użytkownikom (niezalogowanym) przeglądać stronę?" - -#: actions/siteadminpanel.php:327 -msgid "Invite only" -msgstr "Tylko zaproszeni" - -#: actions/siteadminpanel.php:329 -msgid "Make registration invitation only." -msgstr "Rejestracja tylko za zaproszeniem." - -#: actions/siteadminpanel.php:333 -msgid "Closed" -msgstr "Zamknięte" - -#: actions/siteadminpanel.php:335 -msgid "Disable new registrations." -msgstr "Wyłączenie nowych rejestracji." - -#: actions/siteadminpanel.php:341 +#: actions/siteadminpanel.php:289 msgid "Snapshots" msgstr "Migawki" -#: actions/siteadminpanel.php:344 +#: actions/siteadminpanel.php:292 msgid "Randomly during Web hit" msgstr "Losowo podczas trafienia WWW" -#: actions/siteadminpanel.php:345 +#: actions/siteadminpanel.php:293 msgid "In a scheduled job" msgstr "Jako zaplanowane zadanie" -#: actions/siteadminpanel.php:347 +#: actions/siteadminpanel.php:295 msgid "Data snapshots" msgstr "Migawki danych" -#: actions/siteadminpanel.php:348 +#: actions/siteadminpanel.php:296 msgid "When to send statistical data to status.net servers" msgstr "Kiedy wysyłać dane statystyczne na serwery status.net" -#: actions/siteadminpanel.php:353 +#: actions/siteadminpanel.php:301 msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" -#: actions/siteadminpanel.php:354 +#: actions/siteadminpanel.php:302 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" msgstr "Migawki będą wysyłane co N trafień WWW" -#: actions/siteadminpanel.php:359 +#: actions/siteadminpanel.php:307 msgid "Report URL" msgstr "Adres URL zgłaszania" -#: actions/siteadminpanel.php:360 +#: actions/siteadminpanel.php:308 msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgstr "Migawki będą wysyłane na ten adres URL" -#: actions/siteadminpanel.php:367 +#: actions/siteadminpanel.php:315 msgid "Limits" msgstr "Ograniczenia" -#: actions/siteadminpanel.php:370 +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Text limit" msgstr "Ograniczenie tekstu" -#: actions/siteadminpanel.php:370 +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "Maksymalna liczba znaków wpisów." -#: actions/siteadminpanel.php:374 +#: actions/siteadminpanel.php:322 msgid "Dupe limit" msgstr "Ograniczenie duplikatów" -#: actions/siteadminpanel.php:374 +#: actions/siteadminpanel.php:322 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" "Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to " "samo." -#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313 -msgid "Save site settings" -msgstr "Zapisz ustawienia strony" - #: actions/smssettings.php:58 -#, fuzzy msgid "SMS settings" msgstr "Ustawienia SMS" @@ -3453,7 +3846,6 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Podaj kod, który otrzymałeś na telefonie." #: actions/smssettings.php:138 -#, fuzzy msgid "SMS phone number" msgstr "Numer telefonu SMS" @@ -3545,9 +3937,9 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "Subskrybenci użytkownika %s" #: actions/subscribers.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "Subskrybenci użytkownika %s, strona %d" +msgstr "Subskrybenci użytkownika %1$s, strona %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -3586,9 +3978,9 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "Subskrypcje użytkownika %s" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "Subskrypcje użytkownika %s, strona %d" +msgstr "Subskrypcje użytkownika %1$s, strona %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -3628,6 +4020,11 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "SMS" +#: actions/tag.php:68 +#, php-format +msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "Wpisy ze znacznikiem %1$s, strona %2$d" + #: actions/tag.php:86 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" @@ -3656,7 +4053,8 @@ msgstr "Znacznik %s" msgid "User profile" msgstr "Profil użytkownika" -#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102 +#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 +#: lib/userprofile.php:102 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" @@ -3716,13 +4114,13 @@ msgstr "Brak identyfikatora profilu w żądaniu." msgid "Unsubscribed" msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji" -#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, fuzzy, php-format +#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337 +#, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"Licencja nasłuchiwanego strumienia \"%s\" nie jest zgodna z licencją strony " -"\"%s\"." +"Licencja nasłuchiwanego strumienia \"%1$s\" nie jest zgodna z licencją " +"witryny \"%2$s\"." #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -3731,86 +4129,66 @@ msgstr "Użytkownik" #: actions/useradminpanel.php:69 msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "Ustawienia użytkownika dla tej strony StatusNet." +msgstr "Ustawienia użytkownika dla tej witryny StatusNet." -#: actions/useradminpanel.php:149 +#: actions/useradminpanel.php:148 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgstr "Nieprawidłowe ograniczenie informacji o sobie. Musi być liczbowa." -#: actions/useradminpanel.php:155 +#: actions/useradminpanel.php:154 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." msgstr "Nieprawidłowy tekst powitania. Maksymalna długość to 255 znaków." -#: actions/useradminpanel.php:165 +#: actions/useradminpanel.php:164 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." msgstr "Nieprawidłowa domyślna subskrypcja: \"%1$s\" nie jest użytkownikiem." -#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 +#: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108 #: lib/personalgroupnav.php:109 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: actions/useradminpanel.php:222 +#: actions/useradminpanel.php:221 msgid "Bio Limit" msgstr "Ograniczenie informacji o sobie" -#: actions/useradminpanel.php:223 +#: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." msgstr "Maksymalna długość informacji o sobie jako liczba znaków." -#: actions/useradminpanel.php:231 +#: actions/useradminpanel.php:230 msgid "New users" msgstr "Nowi użytkownicy" -#: actions/useradminpanel.php:235 +#: actions/useradminpanel.php:234 msgid "New user welcome" msgstr "Powitanie nowego użytkownika" -#: actions/useradminpanel.php:236 +#: actions/useradminpanel.php:235 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." msgstr "Tekst powitania nowych użytkowników (maksymalnie 255 znaków)." -#: actions/useradminpanel.php:241 +#: actions/useradminpanel.php:240 msgid "Default subscription" msgstr "Domyślna subskrypcja" -#: actions/useradminpanel.php:242 +#: actions/useradminpanel.php:241 msgid "Automatically subscribe new users to this user." msgstr "Automatyczne subskrybowanie nowych użytkowników do tego użytkownika." -#: actions/useradminpanel.php:251 +#: actions/useradminpanel.php:250 msgid "Invitations" msgstr "Zaproszenia" -#: actions/useradminpanel.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:255 msgid "Invitations enabled" msgstr "Zaproszenia są włączone" -#: actions/useradminpanel.php:258 +#: actions/useradminpanel.php:257 msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "Czy zezwolić użytkownikom zapraszanie nowych użytkowników." -#: actions/useradminpanel.php:265 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesje" - -#: actions/useradminpanel.php:270 -msgid "Handle sessions" -msgstr "Obsługa sesji" - -#: actions/useradminpanel.php:272 -msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "Czy samodzielnie obsługiwać sesje." - -#: actions/useradminpanel.php:276 -msgid "Session debugging" -msgstr "Debugowanie sesji" - -#: actions/useradminpanel.php:278 -msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "Włącza wyjście debugowania dla sesji." - #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" msgstr "Upoważnij subskrypcję" @@ -3825,88 +4203,88 @@ msgstr "" "wpisy tego użytkownika. Jeżeli nie prosiłeś o subskrypcję czyichś wpisów, " "naciśnij \"Odrzuć\"." -#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165 +#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165 msgid "License" msgstr "Licencja" -#: actions/userauthorization.php:209 +#: actions/userauthorization.php:217 msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" -#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115 +#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" msgstr "Subskrybuj tego użytkownika" -#: actions/userauthorization.php:211 +#: actions/userauthorization.php:219 msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" -#: actions/userauthorization.php:212 +#: actions/userauthorization.php:220 msgid "Reject this subscription" msgstr "Odrzuć tę subskrypcję" -#: actions/userauthorization.php:225 +#: actions/userauthorization.php:232 msgid "No authorization request!" msgstr "Brak żądania upoważnienia." -#: actions/userauthorization.php:247 +#: actions/userauthorization.php:254 msgid "Subscription authorized" msgstr "Upoważniono subskrypcję" -#: actions/userauthorization.php:249 +#: actions/userauthorization.php:256 msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" "Subskrypcja została upoważniona, ale nie przekazano zwrotnego adresu URL. " -"Sprawdź w instrukcjach strony, jak upoważnić subskrypcję. Token subskrypcji:" +"Sprawdź w instrukcjach witryny, jak upoważnić subskrypcję. Token subskrypcji:" -#: actions/userauthorization.php:259 +#: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" msgstr "Odrzucono subskrypcję" -#: actions/userauthorization.php:261 +#: actions/userauthorization.php:268 msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" "Subskrypcja została odrzucona, ale nie przekazano zwrotnego adresu URL. " -"Sprawdź w instrukcjach strony, jak w pełni odrzucić subskrypcję." +"Sprawdź w instrukcjach witryny, jak w pełni odrzucić subskrypcję." -#: actions/userauthorization.php:296 -#, fuzzy, php-format +#: actions/userauthorization.php:303 +#, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." -msgstr "Adres URI nasłuchującego \"%s\" nie został tutaj odnaleziony" +msgstr "Adres URI nasłuchującego \"%s\" nie został tutaj odnaleziony." -#: actions/userauthorization.php:301 +#: actions/userauthorization.php:308 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." msgstr "Adres URI nasłuchującego \"%s\" jest za długi." -#: actions/userauthorization.php:307 +#: actions/userauthorization.php:314 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." msgstr "Adres URI nasłuchującego \"%s\" jest lokalnym użytkownikiem." -#: actions/userauthorization.php:322 +#: actions/userauthorization.php:329 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." msgstr "Adres URL profilu \"%s\" jest dla lokalnego użytkownika." -#: actions/userauthorization.php:338 +#: actions/userauthorization.php:345 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." msgstr "Adres URL \"%s\" jest nieprawidłowy." -#: actions/userauthorization.php:343 +#: actions/userauthorization.php:350 #, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." msgstr "Nie można odczytać adresu URL awatara \"%s\"." -#: actions/userauthorization.php:348 +#: actions/userauthorization.php:355 #, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Błędny typ obrazu dla adresu URL awatara \"%s\"." @@ -3926,6 +4304,11 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Smacznego hot-doga." +#: actions/usergroups.php:64 +#, php-format +msgid "%1$s groups, page %2$d" +msgstr "Grupy użytkownika %1$s, strona %2$d" + #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Wyszukaj więcej grup" @@ -3941,9 +4324,9 @@ msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "Spróbuj [wyszukać grupy](%%action.groupsearch%%) i dołączyć do nich." #: actions/version.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "Statystyki" +msgstr "StatusNet %s" #: actions/version.php:153 #, php-format @@ -3951,15 +4334,12 @@ msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" - -#: actions/version.php:157 -#, fuzzy -msgid "StatusNet" -msgstr "Usunięto stan." +"Ta witryna korzysta z oprogramowania %1$s w wersji %2$s, Copyright 2008-2010 " +"StatusNet, Inc. i współtwórcy." #: actions/version.php:161 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Współtwórcy" #: actions/version.php:168 msgid "" @@ -3968,6 +4348,10 @@ msgid "" "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. " msgstr "" +"Program StatusNet jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/" +"lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej Affero GNU, " +"wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - " +"według wersji trzeciej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji. " #: actions/version.php:174 msgid "" @@ -3976,6 +4360,11 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " "for more details. " msgstr "" +"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - " +"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI " +"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania " +"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną " +"Affero GNU. " #: actions/version.php:180 #, php-format @@ -3983,31 +4372,23 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." msgstr "" +"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz " +"Powszechnej Licencji Publicznej Affero GNU (GNU Affero General Public " +"License); jeśli nie - proszę odwiedzić stronę internetową %s." #: actions/version.php:189 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Wtyczki" -#: actions/version.php:195 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Pseudonim" - -#: actions/version.php:196 lib/action.php:741 -#, fuzzy +#: actions/version.php:196 lib/action.php:747 msgid "Version" -msgstr "Sesje" +msgstr "Wersja" #: actions/version.php:197 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "Autor" +msgstr "Autorzy" -#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: classes/File.php:137 +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -4016,19 +4397,36 @@ msgstr "" "Żaden plik nie może być większy niż %d bajty, a wysłany plik miał %d bajty. " "Spróbuj wysłać mniejszą wersję." -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" "Plik tej wielkości przekroczyłby przydział użytkownika wynoszący %d bajty." -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" "Plik tej wielkości przekroczyłby miesięczny przydział użytkownika wynoszący %" "d bajty." +#: classes/Group_member.php:41 +msgid "Group join failed." +msgstr "Dołączenie do grupy nie powiodło się." + +#: classes/Group_member.php:53 +msgid "Not part of group." +msgstr "Nie jest częścią grupy." + +#: classes/Group_member.php:60 +msgid "Group leave failed." +msgstr "Opuszczenie grupy nie powiodło się." + +#: classes/Login_token.php:76 +#, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s" + #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "Zablokowano wysyłanie bezpośrednich wiadomości." @@ -4041,27 +4439,27 @@ msgstr "Nie można wprowadzić wiadomości." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Nie można zaktualizować wiadomości za pomocą nowego adresu URL." -#: classes/Notice.php:172 +#: classes/Notice.php:157 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika mieszania: %s" -#: classes/Notice.php:226 +#: classes/Notice.php:214 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Za długi." -#: classes/Notice.php:230 +#: classes/Notice.php:218 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Nieznany użytkownik." -#: classes/Notice.php:235 +#: classes/Notice.php:223 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Za dużo wpisów w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i wyślij ponownie za " "kilka minut." -#: classes/Notice.php:241 +#: classes/Notice.php:229 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4069,25 +4467,29 @@ msgstr "" "Za dużo takich samych wiadomości w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i " "wyślij ponownie za kilka minut." -#: classes/Notice.php:247 +#: classes/Notice.php:235 msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "Zabroniono ci wysyłania wpisów na tej stronie." +msgstr "Zabroniono ci wysyłania wpisów na tej witrynie." -#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334 +#: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu." -#: classes/Notice.php:1034 +#: classes/Notice.php:788 +msgid "Problem saving group inbox." +msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy." + +#: classes/Notice.php:848 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania odpowiedzi: %s" -#: classes/Notice.php:1359 +#: classes/Notice.php:1235 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" -#: classes/User.php:368 +#: classes/User.php:385 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Witaj w %1$s, @%2$s." @@ -4128,132 +4530,133 @@ msgstr "Inne" msgid "Other options" msgstr "Inne opcje" +#: lib/action.php:144 +#, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" + #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Strona bez nazwy" -#: lib/action.php:427 +#: lib/action.php:433 msgid "Primary site navigation" -msgstr "Główna nawigacja strony" +msgstr "Główna nawigacja witryny" -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:439 msgid "Home" msgstr "Strona domowa" -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:439 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Profil osobisty i oś czasu przyjaciół" -#: lib/action.php:435 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: lib/action.php:435 +#: lib/action.php:441 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Zmień adres e-mail, awatar, hasło, profil" -#: lib/action.php:438 +#: lib/action.php:444 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: lib/action.php:438 +#: lib/action.php:444 msgid "Connect to services" msgstr "Połącz z serwisami" -#: lib/action.php:442 +#: lib/action.php:448 msgid "Change site configuration" -msgstr "Zmień konfigurację strony" +msgstr "Zmień konfigurację witryny" -#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "Zaproś" -#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Zaproś przyjaciół i kolegów do dołączenia do ciebie na %s" -#: lib/action.php:452 +#: lib/action.php:458 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj się" -#: lib/action.php:452 +#: lib/action.php:458 msgid "Logout from the site" -msgstr "Wyloguj się ze strony" +msgstr "Wyloguj się z witryny" -#: lib/action.php:457 +#: lib/action.php:463 msgid "Create an account" msgstr "Utwórz konto" -#: lib/action.php:460 +#: lib/action.php:466 msgid "Login to the site" -msgstr "Zaloguj się na stronę" +msgstr "Zaloguj się na witrynie" -#: lib/action.php:463 lib/action.php:726 +#: lib/action.php:469 lib/action.php:732 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: lib/action.php:463 +#: lib/action.php:469 msgid "Help me!" msgstr "Pomóż mi." -#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127 +#: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" -#: lib/action.php:466 +#: lib/action.php:472 msgid "Search for people or text" msgstr "Wyszukaj osoby lub tekst" -#: lib/action.php:487 +#: lib/action.php:493 msgid "Site notice" -msgstr "Wpis strony" +msgstr "Wpis witryny" -#: lib/action.php:553 +#: lib/action.php:559 msgid "Local views" msgstr "Lokalne widoki" -#: lib/action.php:619 +#: lib/action.php:625 msgid "Page notice" msgstr "Wpis strony" -#: lib/action.php:721 +#: lib/action.php:727 msgid "Secondary site navigation" -msgstr "Druga nawigacja strony" +msgstr "Druga nawigacja witryny" -#: lib/action.php:728 +#: lib/action.php:734 msgid "About" msgstr "O usłudze" -#: lib/action.php:730 +#: lib/action.php:736 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: lib/action.php:734 +#: lib/action.php:740 msgid "TOS" msgstr "TOS" -#: lib/action.php:737 +#: lib/action.php:743 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: lib/action.php:739 +#: lib/action.php:745 msgid "Source" msgstr "Kod źródłowy" -#: lib/action.php:743 +#: lib/action.php:749 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: lib/action.php:745 +#: lib/action.php:751 msgid "Badge" msgstr "Odznaka" -#: lib/action.php:773 +#: lib/action.php:779 msgid "StatusNet software license" msgstr "Licencja oprogramowania StatusNet" -#: lib/action.php:776 +#: lib/action.php:782 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4262,12 +4665,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** jest usługą mikroblogowania prowadzoną przez [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " -#: lib/action.php:778 +#: lib/action.php:784 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** jest usługą mikroblogowania. " -#: lib/action.php:780 +#: lib/action.php:786 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4278,42 +4681,55 @@ msgstr "" "status.net/) w wersji %s, dostępnego na [Powszechnej Licencji Publicznej GNU " "Affero](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:794 +#: lib/action.php:801 msgid "Site content license" -msgstr "Licencja zawartości strony" +msgstr "Licencja zawartości witryny" + +#: lib/action.php:806 +#, php-format +msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." +msgstr "Treść i dane %1$s są prywatne i poufne." -#: lib/action.php:803 +#: lib/action.php:811 +#, php-format +msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." +msgstr "" +"Prawa autorskie do treści i danych są własnością %1$s. Wszystkie prawa " +"zastrzeżone." + +#: lib/action.php:814 +msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." +msgstr "" +"Prawa autorskie do treści i danych są własnością współtwórców. Wszystkie " +"prawa zastrzeżone." + +#: lib/action.php:826 msgid "All " msgstr "Wszystko " -#: lib/action.php:808 +#: lib/action.php:831 msgid "license." msgstr "licencja." -#: lib/action.php:1102 +#: lib/action.php:1130 msgid "Pagination" msgstr "Paginacja" -#: lib/action.php:1111 +#: lib/action.php:1139 msgid "After" msgstr "Później" -#: lib/action.php:1119 +#: lib/action.php:1147 msgid "Before" msgstr "Wcześniej" -#: lib/action.php:1167 -msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji." - #: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "Nie można wprowadzić zmian strony." +msgstr "Nie można wprowadzić zmian witryny." #: lib/adminpanelaction.php:107 -#, fuzzy msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "Rejestracja nie jest dozwolona." +msgstr "Zmiany w tym panelu nie są dozwolone." #: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." @@ -4329,16 +4745,107 @@ msgstr "Nie można usunąć ustawienia wyglądu." #: lib/adminpanelaction.php:312 msgid "Basic site configuration" -msgstr "Podstawowa konfiguracja strony" +msgstr "Podstawowa konfiguracja witryny" #: lib/adminpanelaction.php:317 msgid "Design configuration" msgstr "Konfiguracja wyglądu" -#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327 +#: lib/adminpanelaction.php:322 +msgid "User configuration" +msgstr "Konfiguracja użytkownika" + +#: lib/adminpanelaction.php:327 +msgid "Access configuration" +msgstr "Konfiguracja dostępu" + +#: lib/adminpanelaction.php:332 msgid "Paths configuration" msgstr "Konfiguracja ścieżek" +#: lib/adminpanelaction.php:337 +msgid "Sessions configuration" +msgstr "Konfiguracja sesji" + +#: lib/apiauth.php:95 +msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." +msgstr "" +"Zasób API wymaga dostępu do zapisu i do odczytu, ale powiadasz dostęp tylko " +"do odczytu." + +#: lib/apiauth.php:273 +#, php-format +msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" +msgstr "" +"Próba uwierzytelnienia API nie powiodła się, pseudonim = %1$s, pośrednik = %2" +"$s, IP = %3$s" + +#: lib/applicationeditform.php:136 +msgid "Edit application" +msgstr "Zmodyfikuj aplikację" + +#: lib/applicationeditform.php:184 +msgid "Icon for this application" +msgstr "Ikona tej aplikacji" + +#: lib/applicationeditform.php:204 +#, php-format +msgid "Describe your application in %d characters" +msgstr "Opisz aplikację w %d znakach" + +#: lib/applicationeditform.php:207 +msgid "Describe your application" +msgstr "Opisz aplikację" + +#: lib/applicationeditform.php:216 +msgid "Source URL" +msgstr "Źródłowy adres URL" + +#: lib/applicationeditform.php:218 +msgid "URL of the homepage of this application" +msgstr "Adres URL strony domowej tej aplikacji" + +#: lib/applicationeditform.php:224 +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "Organizacja odpowiedzialna za tę aplikację" + +#: lib/applicationeditform.php:230 +msgid "URL for the homepage of the organization" +msgstr "Adres URL strony domowej organizacji" + +#: lib/applicationeditform.php:236 +msgid "URL to redirect to after authentication" +msgstr "Adres URL do przekierowania po uwierzytelnieniu" + +#: lib/applicationeditform.php:258 +msgid "Browser" +msgstr "Przeglądarka" + +#: lib/applicationeditform.php:274 +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#: lib/applicationeditform.php:275 +msgid "Type of application, browser or desktop" +msgstr "Typ aplikacji, przeglądarka lub pulpit" + +#: lib/applicationeditform.php:297 +msgid "Read-only" +msgstr "Tylko do odczytu" + +#: lib/applicationeditform.php:315 +msgid "Read-write" +msgstr "Odczyt i zapis" + +#: lib/applicationeditform.php:316 +msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" +msgstr "" +"Domyślny dostęp do tej aplikacji: tylko do odczytu lub do odczytu i zapisu" + +#: lib/applicationlist.php:154 +msgid "Revoke" +msgstr "Unieważnij" + #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" @@ -4359,11 +4866,11 @@ msgstr "Powiadamia, kiedy pojawia się ten załącznik" msgid "Tags for this attachment" msgstr "Znaczniki dla tego załącznika" -#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 +#: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223 msgid "Password changing failed" msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się" -#: lib/authenticationplugin.php:197 +#: lib/authenticationplugin.php:233 msgid "Password changing is not allowed" msgstr "Zmiana hasła nie jest dozwolona" @@ -4384,18 +4891,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Te polecenie nie zostało jeszcze zaimplementowane." #: lib/command.php:88 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s." -msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika z pseudonimem %s" +#, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s" +msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika z pseudonimem %s." #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Szturchanie samego siebie nie ma zbyt wiele sensu." #: lib/command.php:99 -#, fuzzy, php-format -msgid "Nudge sent to %s." -msgstr "Wysłano szturchnięcie do użytkownika %s" +#, php-format +msgid "Nudge sent to %s" +msgstr "Wysłano szturchnięcie do użytkownika %s." #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4408,169 +4915,191 @@ msgstr "" "Subskrybenci: %2$s\n" "Wpisy: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -#, fuzzy -msgid "Notice with that id does not exist." -msgstr "Wpis z tym identyfikatorem nie istnieje" +#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 +msgid "Notice with that id does not exist" +msgstr "Wpis z tym identyfikatorem nie istnieje." -#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 -#: lib/command.php:532 -#, fuzzy -msgid "User has no last notice." -msgstr "Użytkownik nie posiada ostatniego wpisu" +#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 +#: lib/command.php:523 +msgid "User has no last notice" +msgstr "Użytkownik nie posiada ostatniego wpisu." #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Zaznaczono wpis jako ulubiony." -#: lib/command.php:284 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." -msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s" +#: lib/command.php:217 +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy." + +#: lib/command.php:231 +#, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %1$s do grupy %2$s." -#: lib/command.php:318 -#, fuzzy, php-format -msgid "Full name: %s" +#: lib/command.php:236 +#, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "Użytkownik %1$s dołączył do grupy %2$s" + +#: lib/command.php:275 +#, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" +msgstr "Nie można usunąć użytkownika %1$s z grupy %2$s." + +#: lib/command.php:280 +#, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "Użytkownik %1$s opuścił grupę %2$s" + +#: lib/command.php:309 +#, php-format +msgid "Fullname: %s" msgstr "Imię i nazwisko: %s" -#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Położenie: %s" -#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Strona domowa: %s" -#: lib/command.php:327 +#: lib/command.php:318 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "O mnie: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 -#, fuzzy, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %d znaków, wysłano %d" +#: lib/command.php:349 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %1$d znaków, wysłano %2$d." + +#: lib/command.php:367 +#, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Wysłano bezpośrednią wiadomość do użytkownika %s." -#: lib/command.php:378 +#: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości." -#: lib/command.php:435 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice from %s repeated." +#: lib/command.php:413 +msgid "Cannot repeat your own notice" +msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu" + +#: lib/command.php:418 +msgid "Already repeated that notice" +msgstr "Już powtórzono ten wpis" + +#: lib/command.php:426 +#, php-format +msgid "Notice from %s repeated" msgstr "Powtórzono wpis od użytkownika %s" -#: lib/command.php:437 +#: lib/command.php:428 msgid "Error repeating notice." msgstr "Błąd podczas powtarzania wpisu." -#: lib/command.php:491 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "Wpis jest za długi - maksymalnie %d znaków, wysłano %d" +#: lib/command.php:482 +#, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "Wpis jest za długi - maksymalnie %1$d znaków, wysłano %2$d." -#: lib/command.php:500 -#, fuzzy, php-format -msgid "Reply to %s sent." -msgstr "Wysłano odpowiedź do %s" +#: lib/command.php:491 +#, php-format +msgid "Reply to %s sent" +msgstr "Wysłano odpowiedź do %s." -#: lib/command.php:502 +#: lib/command.php:493 msgid "Error saving notice." msgstr "Błąd podczas zapisywania wpisu." -#: lib/command.php:556 -#, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to subscribe to." -msgstr "Podaj nazwę użytkownika do subskrybowania" +#: lib/command.php:547 +msgid "Specify the name of the user to subscribe to" +msgstr "Podaj nazwę użytkownika do subskrybowania." -#: lib/command.php:563 +#: lib/command.php:554 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subskrybowano użytkownika %s" -#: lib/command.php:584 -#, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." -msgstr "Podaj nazwę użytkownika do usunięcia subskrypcji" +#: lib/command.php:575 +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" +msgstr "Podaj nazwę użytkownika do usunięcia subskrypcji." -#: lib/command.php:591 +#: lib/command.php:582 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Usunięto subskrypcję użytkownika %s" -#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 +#: lib/command.php:600 lib/command.php:623 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Nie zaimplementowano polecenia." -#: lib/command.php:612 +#: lib/command.php:603 msgid "Notification off." msgstr "Wyłączono powiadomienia." -#: lib/command.php:614 +#: lib/command.php:605 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Nie można wyłączyć powiadomień." -#: lib/command.php:635 +#: lib/command.php:626 msgid "Notification on." msgstr "Włączono powiadomienia." -#: lib/command.php:637 +#: lib/command.php:628 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Nie można włączyć powiadomień." -#: lib/command.php:650 -#, fuzzy -msgid "Login command is disabled." +#: lib/command.php:641 +msgid "Login command is disabled" msgstr "Polecenie logowania jest wyłączone" -#: lib/command.php:664 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not create login token for %s." -msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s" - -#: lib/command.php:669 -#, fuzzy, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." +#: lib/command.php:652 +#, php-format +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" -"Ten odnośnik można użyć tylko raz i będzie prawidłowy tylko przez dwie " -"minuty: %s" +"Tego odnośnika można użyć tylko raz i będzie prawidłowy tylko przez dwie " +"minuty: %s." -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:668 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Nie subskrybujesz nikogo." -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:670 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Subskrybujesz tę osobę:" msgstr[1] "Subskrybujesz te osoby:" msgstr[2] "Subskrybujesz te osoby:" -#: lib/command.php:707 +#: lib/command.php:690 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Nikt cię nie subskrybuje." -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:692 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Ta osoba cię subskrybuje:" msgstr[1] "Te osoby cię subskrybują:" msgstr[2] "Te osoby cię subskrybują:" -#: lib/command.php:729 +#: lib/command.php:712 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Nie jesteś członkiem żadnej grupy." -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:714 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:" msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:" msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:" -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:728 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4650,19 +5179,19 @@ msgstr "" "tracks - jeszcze nie zaimplementowano\n" "tracking - jeszcze nie zaimplementowano\n" -#: lib/common.php:199 +#: lib/common.php:135 msgid "No configuration file found. " msgstr "Nie odnaleziono pliku konfiguracji." -#: lib/common.php:200 +#: lib/common.php:136 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "Szukano plików konfiguracji w następujących miejscach: " -#: lib/common.php:201 +#: lib/common.php:138 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Należy uruchomić instalator, aby to naprawić." -#: lib/common.php:202 +#: lib/common.php:139 msgid "Go to the installer." msgstr "Przejdź do instalatora." @@ -4678,6 +5207,14 @@ msgstr "Aktualizacje przez komunikator" msgid "Updates by SMS" msgstr "Aktualizacje przez wiadomości SMS" +#: lib/connectsettingsaction.php:120 +msgid "Connections" +msgstr "Połączenia" + +#: lib/connectsettingsaction.php:121 +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "Upoważnione połączone aplikacje" + #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" @@ -4864,11 +5401,16 @@ msgstr "MB" msgid "kB" msgstr "KB" -#: lib/jabber.php:191 +#: lib/jabber.php:220 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" +#: lib/jabber.php:400 +#, php-format +msgid "Unknown inbox source %d." +msgstr "Nieznane źródło skrzynki odbiorczej %d." + #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "Dołącz" @@ -4950,11 +5492,9 @@ msgstr "" "Zmień adres e-mail lub opcje powiadamiania na %8$s\n" #: lib/mail.php:258 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "" -"O mnie: %s\n" -"\n" +msgstr "O mnie: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format @@ -5169,9 +5709,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Przychodzący e-mail nie jest dozwolony." #: lib/mailhandler.php:228 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "Nieobsługiwany format pliku obrazu." +msgstr "Nieobsługiwany typ wiadomości: %s" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5205,7 +5745,6 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Wysłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie." #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -#, fuzzy msgid "File exceeds user's quota." msgstr "Plik przekracza przydział użytkownika." @@ -5214,7 +5753,6 @@ msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "Nie można przenieść pliku do katalogu docelowego." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy msgid "Could not determine file's MIME type." msgstr "Nie można określić typu MIME pliku." @@ -5224,7 +5762,7 @@ msgid " Try using another %s format." msgstr " Spróbuj innego formatu %s." #: lib/mediafile.php:275 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "%s nie jest obsługiwanym typem pliku na tym serwerze." @@ -5258,18 +5796,20 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Załącz plik" #: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy -msgid "Share my location." -msgstr "Ujawnij swoją lokalizację" - -#: lib/noticeform.php:214 -#, fuzzy -msgid "Do not share my location." -msgstr "Ujawnij swoją lokalizację" +msgid "Share my location" +msgstr "Ujawnij położenie" #: lib/noticeform.php:215 -msgid "Hide this info" +msgid "Do not share my location" +msgstr "Nie ujawniaj położenia" + +#: lib/noticeform.php:216 +msgid "" +"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " +"try again later" msgstr "" +"Pobieranie danych geolokalizacji trwa dłużej niż powinno, proszę spróbować " +"ponownie później" #: lib/noticelist.php:428 #, php-format @@ -5296,23 +5836,23 @@ msgstr "Zachód" msgid "at" msgstr "w" -#: lib/noticelist.php:531 +#: lib/noticelist.php:547 msgid "in context" msgstr "w rozmowie" -#: lib/noticelist.php:556 +#: lib/noticelist.php:572 msgid "Repeated by" msgstr "Powtórzone przez" -#: lib/noticelist.php:585 +#: lib/noticelist.php:598 msgid "Reply to this notice" msgstr "Odpowiedz na ten wpis" -#: lib/noticelist.php:586 +#: lib/noticelist.php:599 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: lib/noticelist.php:628 +#: lib/noticelist.php:641 msgid "Notice repeated" msgstr "Powtórzono wpis" @@ -5344,11 +5884,11 @@ msgstr "Błąd podczas wprowadzania zdalnego profilu" msgid "Duplicate notice" msgstr "Duplikat wpisu" -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Zablokowano subskrybowanie." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:490 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Nie można wprowadzić nowej subskrypcji." @@ -5364,19 +5904,19 @@ msgstr "Odpowiedzi" msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" -#: lib/personalgroupnav.php:124 +#: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" -#: lib/personalgroupnav.php:125 +#: lib/personalgroupnav.php:126 msgid "Your incoming messages" msgstr "Wiadomości przychodzące" -#: lib/personalgroupnav.php:129 +#: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Outbox" msgstr "Wysłane" -#: lib/personalgroupnav.php:130 +#: lib/personalgroupnav.php:131 msgid "Your sent messages" msgstr "Wysłane wiadomości" @@ -5386,9 +5926,8 @@ msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Znaczniki we wpisach użytkownika %s" #: lib/plugin.php:114 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane działanie" +msgstr "Nieznane" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -5454,6 +5993,11 @@ msgstr "Powtórzyć ten wpis?" msgid "Repeat this notice" msgstr "Powtórz ten wpis" +#: lib/router.php:665 +msgid "No single user defined for single-user mode." +msgstr "" +"Nie określono pojedynczego użytkownika dla trybu pojedynczego użytkownika." + #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" msgstr "Ogranicz" @@ -5464,7 +6008,7 @@ msgstr "Ogranicz tego użytkownika" #: lib/searchaction.php:120 msgid "Search site" -msgstr "Przeszukaj stronę" +msgstr "Przeszukaj witrynę" #: lib/searchaction.php:126 msgid "Keyword(s)" @@ -5480,7 +6024,7 @@ msgstr "Osoby" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" -msgstr "Znajdź osoby na tej stronie" +msgstr "Znajdź osoby na tej witrynie" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" @@ -5488,7 +6032,7 @@ msgstr "Przeszukaj zawartość wpisów" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" -msgstr "Znajdź grupy na tej stronie" +msgstr "Znajdź grupy na tej witrynie" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" @@ -5529,23 +6073,23 @@ msgstr "Już subskrybowane." msgid "User has blocked you." msgstr "Użytkownik zablokował cię." -#: lib/subs.php:60 +#: lib/subs.php:63 msgid "Could not subscribe." msgstr "Nie można subskrybować." -#: lib/subs.php:79 +#: lib/subs.php:82 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "Nie można subskrybować innych do ciebie." -#: lib/subs.php:128 +#: lib/subs.php:137 msgid "Not subscribed!" msgstr "Niesubskrybowane." -#: lib/subs.php:133 +#: lib/subs.php:142 msgid "Couldn't delete self-subscription." msgstr "Nie można usunąć autosubskrypcji." -#: lib/subs.php:146 +#: lib/subs.php:158 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Nie można usunąć subskrypcji." @@ -5619,47 +6163,47 @@ msgstr "Wiadomość" msgid "Moderate" msgstr "Moderuj" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:870 msgid "a few seconds ago" msgstr "kilka sekund temu" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:872 msgid "about a minute ago" msgstr "około minutę temu" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:874 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "około %d minut temu" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:876 msgid "about an hour ago" msgstr "około godzinę temu" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:878 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "około %d godzin temu" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:880 msgid "about a day ago" msgstr "blisko dzień temu" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:882 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "około %d dni temu" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:884 msgid "about a month ago" msgstr "około miesiąc temu" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:886 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "około %d miesięcy temu" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:888 msgid "about a year ago" msgstr "około rok temu" @@ -5674,3 +6218,8 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "" "%s nie jest prawidłowym kolorem. Użyj trzech lub sześciu znaków " "szesnastkowych." + +#: lib/xmppmanager.php:402 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %1$d znaków, wysłano %2$d."