X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fpt%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=05617ef545ab422134038c244eba2f51bc0229a6;hb=035b4949fdd1c08633a6d600b9b43bd0116c9025;hp=f2ef56285b6ab5e894f10d0563e458df0019b6c0;hpb=4b98edf75f4e255f8c61087bd1525d89653a521f;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po index f2ef56285b..05617ef545 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,697 +1,1253 @@ -# Translation of StatusNet to Portuguese +# Translation of StatusNet - Core to Portuguese (Português) +# Expored from translatewiki.net # +# Author: Gallaecio +# Author: Giro720 +# Author: Hamilton Abreu +# Author: Ipublicis +# Author: Waldir # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: StatusNet\n" +"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:28+0000\n" -"Language-Team: Portuguese\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:45:57+0000\n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt\n" -"X-Message-Group: out-statusnet\n" - -#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 -#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 -msgid "No such page" -msgstr "" - -#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68 -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97 -#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75 -#: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112 -#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 -#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 -#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 -#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 -#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 -#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 -#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 +"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:23+0000\n" + +#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363 +msgid "Access" +msgstr "Acesso" + +#. TRANS: Page notice. +#: actions/accessadminpanel.php:64 +msgid "Site access settings" +msgstr "Configurações de acesso ao site" + +#. TRANS: Form legend for registration form. +#: actions/accessadminpanel.php:151 +msgid "Registration" +msgstr "Registo" + +#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private". +#: actions/accessadminpanel.php:155 +msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" +msgstr "Proibir utilizadores anónimos (sem sessão iniciada) de ver o site?" + +#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. +#: actions/accessadminpanel.php:157 +msgctxt "LABEL" +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only". +#: actions/accessadminpanel.php:164 +msgid "Make registration invitation only." +msgstr "Permitir o registo só a convidados." + +#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only. +#: actions/accessadminpanel.php:166 +msgid "Invite only" +msgstr "Só por convite" + +#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations). +#: actions/accessadminpanel.php:173 +msgid "Disable new registrations." +msgstr "Impossibilitar registos novos." + +#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations. +#: actions/accessadminpanel.php:175 +msgid "Closed" +msgstr "Fechado" + +#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. +#: actions/accessadminpanel.php:191 +msgid "Save access settings" +msgstr "Gravar configurações de acesso" + +#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. +#. TRANS: Button label to save e-mail preferences. +#. TRANS: Button label to save IM preferences. +#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel. +#. TRANS: Button to save input in profile settings. +#. TRANS: Button label to save SMS preferences. +#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Button label in the "Edit application" form. +#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228 +#: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512 +#: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209 +#: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Save" +msgstr "Gravar" + +#. TRANS: Server error when page not found (404). +#. TRANS: Server error when page not found (404) +#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93 +#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52 +msgid "No such page." +msgstr "Página não foi encontrada." + +#. TRANS: Client error when user not found for an action. +#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting. +#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. +#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image. +#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object. +#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user. +#. TRANS: Client error given when a user was not found (404). +#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action. +#. TRANS: Client error given when a user was not found (404). +#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group. +#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user. +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. +#: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:103 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95 +#: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75 +#: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111 +#: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98 +#: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70 +#: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173 +#: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77 +#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75 +#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 +#: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 -#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 -#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 -#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466 -#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105 +#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 +#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59 +#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 msgid "No such user." -msgstr "" +msgstr "Utilizador não foi encontrado." -#: actions/all.php:84 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s e amigos" +#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number +#: actions/all.php:91 +#, php-format +msgid "%1$s and friends, page %2$d" +msgstr "%1$s e amigos, página %2$d" -#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100 +#. TRANS: Page title. %s is user nickname +#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115 +#: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113 +#: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s e amigos" -#: actions/all.php:99 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %s is user nickname. +#: actions/all.php:108 +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed para os amigos de %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 1.0)" -#: actions/all.php:107 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %s is user nickname. +#: actions/all.php:117 +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed para os amigos de %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 2.0)" -#: actions/all.php:115 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: %s is user nickname. +#: actions/all.php:126 +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" -msgstr "Feed para os amigos de %s" +msgstr "Fonte para os amigos de %s (Atom)" -#: actions/all.php:127 +#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname. +#: actions/all.php:139 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." msgstr "" +"Estas são as notas de %s e dos amigos, mas ainda não publicaram nenhuma." -#: actions/all.php:132 +#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline. +#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together. +#: actions/all.php:146 #, php-format msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" +"Tente subscrever mais pessoas, [juntar-se a um grupo](%%action.groups%%) ou " +"publicar qualquer coisa." -#: actions/all.php:134 +#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@". +#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together. +#: actions/all.php:150 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " -"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " +"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" +"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [endereçar-" +"lhe uma nota](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." -#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 +#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. +#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. +#: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " -"post a notice to his or her attention." +"post a notice to them." msgstr "" +"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois dar um toque em " +"%s ou endereçar-lhe uma nota." -#: actions/all.php:165 -#, fuzzy +#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. +#: actions/all.php:188 msgid "You and friends" -msgstr "%s e amigos" +msgstr "Você e seus amigos" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. +#: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213 +#: actions/apitimelinehome.php:119 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" -msgstr "" - -#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 -#, fuzzy +msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!" + +#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method. +#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials. +#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404). +#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship. +#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404). +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity. +#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status. +#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. +#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69 +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115 +#: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157 +#: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98 +#: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99 +#: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138 +#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160 +#: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134 +#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105 +#: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84 +#: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110 +#: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138 +#: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109 +#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268 +#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173 +#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:118 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159 +#: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100 msgid "API method not found." -msgstr "Método da API não encontrado!" - -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89 -#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117 -#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91 -#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 -#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 -#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114 +msgstr "Método da API não encontrado." + +#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:85 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87 +#: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107 +#: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88 +#: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89 +#: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89 +#: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66 +#: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194 msgid "This method requires a POST." -msgstr "" +msgstr "Este método requer um POST." -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105 +#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting. +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103 msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " -"none" +"none." msgstr "" +"Tem de especificar um parâmetro 'aparelho' com um dos valores: sms, im, none." -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 -#, fuzzy +#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated. +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130 msgid "Could not update user." msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." +#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. +#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. +#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. +#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. +#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:111 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108 +#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74 +#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66 +#: lib/profileaction.php:84 +msgid "User has no profile." +msgstr "Utilizador não tem perfil." + +#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved. +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 +msgid "Could not save profile." +msgstr "Não foi possível gravar o perfil." + +#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. +#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 -#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254 -#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94 -#: lib/designsettings.php:283 -#, php-format +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81 +#: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259 +#: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121 +#: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95 +#, fuzzy, php-format msgid "" +"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " +"current configuration." +msgid_plural "" "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " "current configuration." -msgstr "" - -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 +msgstr[0] "" +"O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s bytes) devido à sua " +"configuração actual." +msgstr[1] "" +"O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s bytes) devido à sua " +"configuração actual." + +#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id. +#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result. +#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours. +#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171 +#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300 +#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 +#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo." -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 -#, fuzzy +#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails. +#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139 msgid "Could not update your design." -msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." - -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108 -#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80 -#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 -msgid "User has no profile." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível actualizar o seu estilo." -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 -#, fuzzy -msgid "Could not save profile." -msgstr "Não foi possível salvar o perfil." +#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves. +#: actions/apiblockcreate.php:104 +msgid "You cannot block yourself!" +msgstr "Os utilizadores não podem bloquear-se a si próprios!" -#: actions/apiblockcreate.php:108 +#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed. +#: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." -msgstr "" +msgstr "Bloqueio do utilizador falhou." -#: actions/apiblockdestroy.php:107 +#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed. +#: actions/apiblockdestroy.php:113 msgid "Unblock user failed." -msgstr "" - -#: actions/apidirectmessagenew.php:126 -msgid "No message text!" -msgstr "" - -#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 -#, php-format -msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "" - -#: actions/apidirectmessagenew.php:146 -msgid "Recipient user not found." -msgstr "" - -#: actions/apidirectmessagenew.php:150 -msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "" +msgstr "Desbloqueio do utilizador falhou." -#: actions/apidirectmessage.php:89 +#. TRANS: Title. %s is a user nickname. +#: actions/apidirectmessage.php:88 #, php-format msgid "Direct messages from %s" -msgstr "" +msgstr "Mensagens directas de %s" +#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname. #: actions/apidirectmessage.php:93 #, php-format msgid "All the direct messages sent from %s" -msgstr "" +msgstr "Todas as mensagens directas enviadas por %s" -#: actions/apidirectmessage.php:101 +#. TRANS: Title. %s is a user nickname. +#: actions/apidirectmessage.php:102 #, php-format msgid "Direct messages to %s" -msgstr "" +msgstr "Mensagens directas para %s" -#: actions/apidirectmessage.php:105 +#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname. +#: actions/apidirectmessage.php:107 #, php-format msgid "All the direct messages sent to %s" +msgstr "Todas as mensagens directas enviadas para %s" + +#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406). +#: actions/apidirectmessagenew.php:117 +msgid "No message text!" +msgstr "Mensagem não tem texto!" + +#. TRANS: Client error displayed when message content is too long. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message. +#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message. +#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152 +#, fuzzy, php-format +msgid "That's too long. Maximum message size is %d character." +msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters." +msgstr[0] "Demasiado longo. Tamanho máx. das mensagens é %d caracteres." +msgstr[1] "Demasiado longo. Tamanho máx. das mensagens é %d caracteres." + +#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403). +#: actions/apidirectmessagenew.php:139 +msgid "Recipient user not found." +msgstr "Destinatário não encontrado." + +#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403). +#: actions/apidirectmessagenew.php:144 +msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "" +"Não pode enviar mensagens directas a utilizadores que não sejam amigos." -#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 -#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 -#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 -#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 -#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 -#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133 -#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 -#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154 -#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149 -#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139 -#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101 -msgid "API method not found!" -msgstr "Método da API não encontrado!" - -#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 -#: actions/apistatusesdestroy.php:113 +#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). +#: actions/apidirectmessagenew.php:154 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." +msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio." + +#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID. +#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID. +#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108 +#: actions/apistatusesdestroy.php:121 msgid "No status found with that ID." msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID." -#: actions/apifavoritecreate.php:119 -msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite. +#: actions/apifavoritecreate.php:120 +msgid "This status is already a favorite." +msgstr "Este estado já é um favorito." -#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 +#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails. +#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set. +#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294 msgid "Could not create favorite." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar o favorito." +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite. #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "" +msgid "That status is not a favorite." +msgstr "Esse estado não é um favorito." -#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 +#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed. +#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível eliminar o favorito." +#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found. #: actions/apifriendshipscreate.php:109 -msgid "Could not follow user: User not found." -msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado." +msgid "Could not follow user: profile not found." +msgstr "Não foi possível seguir o utilizador: o perfil não foi encontrado." -#: actions/apifriendshipscreate.php:118 +#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed. +#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed. +#: actions/apifriendshipscreate.php:120 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." msgstr "Não foi possível seguir utilizador: %s já está na sua lista." +#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found. #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 -#, fuzzy msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado." - -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -msgid "You cannot unfollow yourself!" msgstr "" +"Não foi possível deixar de seguir utilizador: Utilizador não encontrado." -#: actions/apifriendshipsexists.php:94 -msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self. +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:121 +msgid "You cannot unfollow yourself." +msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio." -#: actions/apifriendshipsshow.php:135 -#, fuzzy +#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists. +#: actions/apifriendshipsexists.php:88 +msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." +msgstr "Têm de ser fornecidos dois IDs ou nomes de utilizador válidos." + +#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship. +#: actions/apifriendshipsshow.php:131 msgid "Could not determine source user." -msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." +msgstr "Não foi possível determinar o utilizador de origem." -#: actions/apifriendshipsshow.php:143 -#, fuzzy +#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship. +#: actions/apifriendshipsshow.php:140 msgid "Could not find target user." -msgstr "Não foi possivel encontrar algum estado." +msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador de destino." -#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 -#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 -#: actions/register.php:205 +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186 +#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243 +#: actions/register.php:212 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." -msgstr "Alcunha só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços." +msgstr "Utilizador só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços." -#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186 -#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 -#: actions/register.php:208 +#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190 +#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277 +#: actions/register.php:215 msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "Alcunha já em uso. Tente outra diferente." - -#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 -#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211 -#: actions/register.php:210 -msgid "Not a valid nickname." -msgstr "" +msgstr "Utilizador já é usado. Tente outro." -#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 -#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215 +#. TRANS: Client error in form for group creation. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193 +#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247 #: actions/register.php:217 +msgid "Not a valid nickname." +msgstr "Utilizador não é válido." + +#. TRANS: Client error in form for group creation. +#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233 +#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211 +#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252 +#: actions/register.php:224 msgid "Homepage is not a valid URL." -msgstr "A Homepage inserida não é um URL válido." - -#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198 -#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218 -#: actions/register.php:220 -msgid "Full name is too long (max 255 chars)." -msgstr "Nome completo é demasiado longo (máx. 255 caracteres)." +msgstr "Página de ínicio não é uma URL válida." -#: actions/apigroupcreate.php:213 +#. TRANS: Client error in form for group creation. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202 +#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256 +#: actions/register.php:227 +#, fuzzy +msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." +msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)." + +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. +#. TRANS: Form validation error in New application form. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. +#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201 +#: actions/newapplication.php:178 #, fuzzy, php-format -msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)." +msgid "Description is too long (maximum %d character)." +msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." +msgstr[0] "Descrição demasiado longa (máx. %d caracteres)." +msgstr[1] "Descrição demasiado longa (máx. %d caracteres)." + +#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation. +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208 +#: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269 +#: actions/register.php:236 +#, fuzzy +msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." +msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)." -#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 -#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 -#: actions/register.php:227 -msgid "Location is too long (max 255 chars)." -msgstr "Localidade é muito longa (máx. 255 caracteres)." +#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. +#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166 +#, fuzzy, php-format +msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." +msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." +msgstr[0] "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d." +msgstr[1] "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d." -#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215 -#: actions/newgroup.php:159 +#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation. +#. TRANS: %s is the invalid alias. +#: actions/apigroupcreate.php:280 #, php-format -msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "" +msgid "Invalid alias: \"%s\"." +msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\"" -#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 -#: actions/newgroup.php:168 -#, fuzzy, php-format -msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "Endereço de email inválido: %s" - -#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 -#: actions/newgroup.php:172 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use. +#. TRANS: %s is the alias that is already in use. +#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232 +#: actions/newgroup.php:181 +#, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "Alcunha já em uso. Tente outra diferente." +msgstr "Nome alternativo \"%s\" já em uso. Tente outro." -#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 -#: actions/newgroup.php:178 +#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname. +#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238 +#: actions/newgroup.php:187 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "" - +msgstr "Um nome alternativo não pode ser igual ao nome do utilizador." + +#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group. +#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found. +#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group. #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 -#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 -#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 -#, fuzzy -msgid "Group not found!" -msgstr "Método da API não encontrado!" - -#: actions/apigroupjoin.php:110 +#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89 +#: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89 +msgid "Group not found." +msgstr "Grupo não foi encontrado." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of. +#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of. +#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333 msgid "You are already a member of that group." -msgstr "" +msgstr "Já é membro desse grupo." -#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 +#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining. +#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining. +#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "" +msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo gestor." -#: actions/apigroupjoin.php:138 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado." +#. TRANS: Server error displayed when joining a group fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname. +#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350 +#, php-format +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." +msgstr "Não foi possível adicionar %1$s ao grupo %2$s." -#: actions/apigroupleave.php:114 +#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of. +#: actions/apigroupleave.php:115 msgid "You are not a member of this group." -msgstr "" +msgstr "Não é membro deste grupo." -#: actions/apigroupleave.php:124 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s." -msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado." +#. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname. +#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129 +#: lib/command.php:398 +#, php-format +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." +msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s." + +#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name. +#: actions/apigrouplist.php:94 +#, php-format +msgid "%s's groups" +msgstr "Grupos de %s" + +#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. +#: actions/apigrouplist.php:104 +#, php-format +msgid "%1$s groups %2$s is a member of." +msgstr "Grupos de %1$s de que %2$s é membro." -#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 +#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. +#: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63 #, php-format msgid "%s groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos de %s" -#: actions/apigrouplistall.php:94 +#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. +#: actions/apigrouplistall.php:93 #, php-format msgid "groups on %s" +msgstr "Grupos em %s" + +#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. +#: actions/apimediaupload.php:101 +msgid "Upload failed." +msgstr "O upload falhou." + +#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid. +#: actions/apioauthaccesstoken.php:101 +#, fuzzy +msgid "Invalid request token or verifier." +msgstr "Chave de entrada especificada é inválida." + +#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API. +#: actions/apioauthauthorize.php:107 +msgid "No oauth_token parameter provided." +msgstr "Não foi fornecido o parâmetro oauth_token." + +#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API. +#: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129 +#, fuzzy +msgid "Invalid request token." +msgstr "Chave inválida." + +#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API. +#: actions/apioauthauthorize.php:121 +#, fuzzy +msgid "Request token already authorized." +msgstr "Não tem autorização." + +#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. +#: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270 +#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55 +#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230 +#: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80 +#: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138 +#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 +#: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350 +#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 +#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 +#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 +#: lib/designsettings.php:294 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão. Por favor, tente novamente." + +#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API. +#: actions/apioauthauthorize.php:168 +msgid "Invalid nickname / password!" +msgstr "Utilizador ou senha inválidos!" + +#. TRANS: Server error displayed when a database action fails. +#: actions/apioauthauthorize.php:217 +#, fuzzy +msgid "Database error inserting oauth_token_association." +msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth." + +#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API. +#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application. +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings. +#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. +#: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283 +#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144 +#: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322 +#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44 +#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "Envio inesperado de formulário." + +#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application. +#: actions/apioauthauthorize.php:387 +msgid "An application would like to connect to your account" +msgstr "Uma aplicação pretende ligar-se à sua conta" + +#. TRANS: Fieldset legend. +#: actions/apioauthauthorize.php:404 +msgid "Allow or deny access" +msgstr "Permitir ou negar acesso" + +#. TRANS: User notification of external application requesting account access. +#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename. +#: actions/apioauthauthorize.php:425 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"An application would like the ability to %3$s your %4$s " +"account data. You should only give access to your %4$s account to third " +"parties you trust." msgstr "" +"A aplicação %1$s por %2$s solicita " +"permissão para %3$s os dados da sua conta %4$s. Só deve " +"permitir acesso à sua conta %4$s a terceiros da sua confiança." -#: actions/apigrouplist.php:95 +#. TRANS: User notification of external application requesting account access. +#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application, +#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename. +#: actions/apioauthauthorize.php:433 #, php-format -msgid "%s's groups" +msgid "" +"The application %1$s by %2$s would like " +"the ability to %3$s your %4$s account data. You should only " +"give access to your %4$s account to third parties you trust." +msgstr "" +"A aplicação %1$s por %2$s solicita " +"permissão para %3$s os dados da sua conta %4$s. Só deve " +"permitir acesso à sua conta %4$s a terceiros da sua confiança." + +#. TRANS: Fieldset legend. +#: actions/apioauthauthorize.php:455 +#, fuzzy +msgctxt "LEGEND" +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. +#. TRANS: Field label in form for profile settings. +#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252 +#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433 +#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 +#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 +#: lib/userprofile.php:132 +msgid "Nickname" +msgstr "Utilizador" + +#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255 +#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account +#. TRANS: by an external application. +#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label in the "Edit application" form. +#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127 +#: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137 +#: lib/applicationeditform.php:351 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application. +#: actions/apioauthauthorize.php:485 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" + +#. TRANS: Form instructions. +#: actions/apioauthauthorize.php:502 +#, fuzzy +msgid "Authorize access to your account information." +msgstr "Permitir ou negar acesso à informação da sua conta." + +#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application. +#: actions/apioauthauthorize.php:594 +#, fuzzy +msgid "Authorization canceled." +msgstr "Confirmação do mensageiro instantâneo cancelada." + +#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application. +#. TRANS: %s is an OAuth token. +#: actions/apioauthauthorize.php:598 +#, fuzzy, php-format +msgid "The request token %s has been revoked." +msgstr "A chave de pedido %s foi negada e retirada." + +#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. +#: actions/apioauthauthorize.php:621 +#, fuzzy +msgid "You have successfully authorized the application" +msgstr "Não tem autorização." + +#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. +#: actions/apioauthauthorize.php:625 +msgid "" +"Please return to the application and enter the following security code to " +"complete the process." msgstr "" -#: actions/apigrouplist.php:103 +#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. +#. TRANS: %s is the authorised application name. +#: actions/apioauthauthorize.php:632 +#, fuzzy, php-format +msgid "You have successfully authorized %s" +msgstr "Não tem autorização." + +#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. +#. TRANS: %s is the authorised application name. +#: actions/apioauthauthorize.php:639 #, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." +msgid "" +"Please return to %s and enter the following security code to complete the " +"process." msgstr "" -#: actions/apistatusesdestroy.php:107 +#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE. +#. TRANS: POST and DELETE should not be translated. +#: actions/apistatusesdestroy.php:111 msgid "This method requires a POST or DELETE." -msgstr "" +msgstr "Este método requer um POST ou DELETE." -#: actions/apistatusesdestroy.php:130 +#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user. +#: actions/apistatusesdestroy.php:136 msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "" +msgstr "Não pode apagar o estado de outro utilizador." -#: actions/apistatusesshow.php:138 -#, fuzzy +#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API. +#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice. +#: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70 +#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92 +msgid "No such notice." +msgstr "Nota não foi encontrada." + +#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API. +#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice. +#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535 +msgid "Cannot repeat your own notice." +msgstr "Não pode repetir a sua própria nota." + +#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API. +#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user. +#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541 +msgid "Already repeated that notice." +msgstr "Já repetiu essa nota." + +#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status. +#: actions/apistatusesshow.php:134 msgid "Status deleted." -msgstr "Avatar actualizado." +msgstr "Estado apagado." -#: actions/apistatusesshow.php:144 +#. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID. +#: actions/apistatusesshow.php:141 msgid "No status with that ID found." -msgstr "Nenhum estado com esse ID encontrado." +msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID." -#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 -#: scripts/maildaemon.php:71 -#, php-format -msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. +#: actions/apistatusesupdate.php:221 +msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." +msgstr "O cliente tem de fornecer um parâmetro 'status' com um valor." -#: actions/apistatusesupdate.php:198 -msgid "Not found" -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. +#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice. +#: actions/apistatusesupdate.php:244 +#, fuzzy, php-format +msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character." +msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters." +msgstr[0] "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres." +msgstr[1] "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres." -#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178 -#, php-format -msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." -msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice. +#: actions/apistatusesupdate.php:284 +#, fuzzy +msgid "Parent notice not found." +msgstr "Método da API não encontrado." -#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 +#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length. +#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice. +#: actions/apistatusesupdate.php:308 +#, fuzzy, php-format +msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL." +msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL." +msgstr[0] "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluindo a URL do anexo." +msgstr[1] "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluindo a URL do anexo." + +#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format. +#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format. +#: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258 msgid "Unsupported format." -msgstr "" +msgstr "Formato não suportado." -#: actions/apitimelinefavorites.php:107 +#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. +#: actions/apitimelinefavorites.php:108 #, php-format -msgid "%s / Favorites from %s" -msgstr "" +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" +msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s" -#: actions/apitimelinefavorites.php:119 -#, php-format -msgid "%s updates favorited by %s / %s." -msgstr "" +#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name, +#. TRANS: %3$s is a user nickname. +#: actions/apitimelinefavorites.php:120 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s." +msgstr "%1$s actualizações preferidas por %2$s / %2$s." -#: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117 -#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 -#, php-format -msgid "%s timeline" -msgstr "Mensagens de %s" +#. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails. +#. TRANS: %s is the error. +#: actions/apitimelinegroup.php:138 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not generate feed for group - %s" +msgstr "Não foi possível actualizar o grupo." -#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125 -#: actions/userrss.php:92 +#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. +#: actions/apitimelinementions.php:115 #, php-format -msgid "Updates from %1$s on %2$s!" -msgstr "" - -#: actions/apitimelinementions.php:116 -#, fuzzy, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" -msgstr "%1$s / Actualizações em resposta a %2$s" +msgstr "%1$s / Actualizações que mencionam %2$s" -#: actions/apitimelinementions.php:126 +#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname, +#. TRANS: %3$s is a user's full name. +#: actions/apitimelinementions.php:131 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." -msgstr "Updates de %1$s como resposta às actualizações de %2$s / %3$s." +msgstr "%1$s actualizações em resposta a actualizações de %2$s / %3$s." -#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103 +#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename. +#: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" -msgstr "Mensagens públicas de %s" +msgstr "Notas públicas de %s" -#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105 +#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename. +#: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s actualizações de todos!" -#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66 +#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'. +#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71 +#, fuzzy +msgid "Unimplemented." +msgstr "Método não implementado." + +#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname. +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:108 +#, php-format +msgid "Repeated to %s" +msgstr "Repetida para %s" + +#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user. +#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user. +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 +#, php-format +msgid "Repeats of %s" +msgstr "Repetições de %s" + +#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag. +#. TRANS: %s is the tag. +#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" -msgstr "" +msgstr "Notas categorizadas com %s" -#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64 +#. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag. +#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename. +#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!" -#: actions/apiusershow.php:96 -msgid "Not found." -msgstr "" +#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends. +#: actions/apitrends.php:85 +msgid "API method under construction." +msgstr "Método da API em desenvolvimento." + +#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user. +#: actions/apiusershow.php:94 +#, fuzzy +msgid "User not found." +msgstr "Método da API não encontrado." #: actions/attachment.php:73 msgid "No such attachment." -msgstr "" +msgstr "Anexo não foi encontrado." -#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76 +#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 +#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 +#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76 +#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname." -msgstr "Nenhuma alcunha." +msgstr "Nome de utilizador não definido." #: actions/avatarbynickname.php:64 msgid "No size." -msgstr "" +msgstr "Tamanho não definido." #: actions/avatarbynickname.php:69 msgid "Invalid size." msgstr "Tamanho inválido." -#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221 -#: lib/accountsettingsaction.php:112 +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230 +#: lib/accountsettingsaction.php:113 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: actions/avatarsettings.php:78 #, php-format msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." -msgstr "" +msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s." -#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182 -#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 -#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103 -msgid "User without matching profile" -msgstr "" +#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 +#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191 +#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108 +msgid "User without matching profile." +msgstr "Utilizador sem perfil correspondente." -#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194 -#: actions/grouplogo.php:251 +#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 +#: actions/grouplogo.php:254 msgid "Avatar settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do avatar" -#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202 -#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259 +#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205 +#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" -#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214 -#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 +#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217 +#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Antevisão" -#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:522 +#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 +#: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66 +#: lib/noticelist.php:667 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Apagar" -#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233 +#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Carregar" -#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286 +#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Cortar" -#: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75 -#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66 -#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 -#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 -#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46 -#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69 -#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" - -#: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103 -#: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319 -#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 -#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 -msgid "Unexpected form submission." -msgstr "" +#: actions/avatarsettings.php:307 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Não foi carregado nenhum ficheiro." -#: actions/avatarsettings.php:322 +#: actions/avatarsettings.php:334 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "" +msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o seu avatar" -#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377 +#: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380 msgid "Lost our file data." -msgstr "" +msgstr "Perdi os dados do nosso ficheiro." -#: actions/avatarsettings.php:360 +#: actions/avatarsettings.php:372 msgid "Avatar updated." msgstr "Avatar actualizado." -#: actions/avatarsettings.php:363 +#: actions/avatarsettings.php:375 msgid "Failed updating avatar." msgstr "Falha ao actualizar avatar." -#: actions/avatarsettings.php:387 -#, fuzzy +#: actions/avatarsettings.php:399 msgid "Avatar deleted." -msgstr "Avatar actualizado." +msgstr "Avatar apagado." -#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 -#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 -#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91 -#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121 -msgid "No nickname" -msgstr "" +#: actions/block.php:69 +msgid "You already blocked that user." +msgstr "Já bloqueou esse utilizador." -#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 -#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 -#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 -#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 -msgid "No such group" -msgstr "" +#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158 +msgid "Block user" +msgstr "Bloquear utilizador" -#: actions/blockedfromgroup.php:90 -#, php-format -msgid "%s blocked profiles" +#: actions/block.php:138 +msgid "" +"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " +"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " +"will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" +"Tem a certeza de que quer bloquear este utilizador? Após o bloqueio, a sua " +"subscrição por este utilizador será cancelada, ele não poderá subscrevê-lo " +"de futuro e você não receberá notificações das @-respostas dele." + +#. TRANS: Button label on the user block form. +#. TRANS: Button label on the delete application form. +#. TRANS: Button label on the delete group form. +#. TRANS: Button label on the delete notice form. +#. TRANS: Button label on the delete user form. +#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154 +#: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150 +#: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178 +msgctxt "BUTTON" +msgid "No" +msgstr "Não" -#: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s e amigos" +#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. +#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156 +msgid "Do not block this user" +msgstr "Não bloquear este utilizador" + +#. TRANS: Button label on the user block form. +#. TRANS: Button label on the delete application form. +#. TRANS: Button label on the delete group form. +#. TRANS: Button label on the delete notice form. +#. TRANS: Button label on the delete user form. +#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161 +#: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157 +#: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: actions/blockedfromgroup.php:108 -msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "" +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. +#. TRANS: Description of the form to block a user. +#: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79 +msgid "Block this user" +msgstr "Bloquear este utilizador" -#: actions/blockedfromgroup.php:281 -#, fuzzy -msgid "Unblock user from group" -msgstr "Desbloquear este utilizador" - -#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 -msgid "Unblock" -msgstr "Desbloquear" +#: actions/block.php:187 +msgid "Failed to save block information." +msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio." + +#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group. +#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group. +#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. +#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87 +#: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100 +#: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 +#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83 +#: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102 +#: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90 +#: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105 +#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82 +#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82 +#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86 +#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168 +#: lib/command.php:380 +msgid "No such group." +msgstr "Grupo não foi encontrado." -#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80 -msgid "Unblock this user" -msgstr "Desbloquear este utilizador" +#: actions/blockedfromgroup.php:97 +#, php-format +msgid "%s blocked profiles" +msgstr "%s perfis bloqueados" -#: actions/block.php:69 -#, fuzzy -msgid "You already blocked that user." -msgstr "Desbloquear este utilizador" +#: actions/blockedfromgroup.php:100 +#, php-format +msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" +msgstr "Perfis bloqueados de %1$s, página %2$d" -#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 -msgid "Block user" -msgstr "" +#: actions/blockedfromgroup.php:115 +msgid "A list of the users blocked from joining this group." +msgstr "Uma lista dos utilizadores com entrada bloqueada neste grupo." -#: actions/block.php:130 -msgid "" -"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be " -"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you " -"will not be notified of any @-replies from them." -msgstr "" +#: actions/blockedfromgroup.php:288 +msgid "Unblock user from group" +msgstr "Desbloquear utilizador do grupo" -#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145 -#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178 -msgid "No" -msgstr "Não" +#. TRANS: Title for the form to unblock a user. +#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70 +msgid "Unblock" +msgstr "Desbloquear" -#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147 -#, fuzzy -msgid "Do not block this user" +#. TRANS: Description of the form to unblock a user. +#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82 +msgid "Unblock this user" msgstr "Desbloquear este utilizador" -#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 -#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80 -msgid "Block this user" -msgstr "" - -#: actions/block.php:162 -msgid "Failed to save block information." -msgstr "" - -#: actions/bookmarklet.php:50 -msgid "Post to " -msgstr "" +#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. +#: actions/bookmarklet.php:51 +#, php-format +msgid "Post to %s" +msgstr "Publicar em %s" #: actions/confirmaddress.php:75 msgid "No confirmation code." -msgstr "" +msgstr "Sem código de confimação." #: actions/confirmaddress.php:80 msgid "Confirmation code not found." @@ -699,556 +1255,785 @@ msgstr "Código de confirmação não encontrado" #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" -msgstr "" +msgstr "Esse código de confirmação não é para si!" -#: actions/confirmaddress.php:90 +#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'. +#: actions/confirmaddress.php:91 #, php-format -msgid "Unrecognized address type %s" -msgstr "" +msgid "Unrecognized address type %s." +msgstr "Tipo do endereço %s não reconhecido." -#: actions/confirmaddress.php:94 +#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. +#: actions/confirmaddress.php:96 msgid "That address has already been confirmed." -msgstr "" - -#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295 -#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258 -#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174 -#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278 -#: actions/smssettings.php:420 +msgstr "Esse endereço já tinha sido confirmado." + +#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address. +#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. +#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated. +#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. +#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331 +#: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283 +#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174 +#: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308 +#: actions/smssettings.php:464 msgid "Couldn't update user." msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." -#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390 -#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382 +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation. +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. +#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437 +#: actions/smssettings.php:422 msgid "Couldn't delete email confirmation." -msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do email." +msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do endereço electrónico." -#: actions/confirmaddress.php:144 -msgid "Confirm Address" -msgstr "Confirmar Endereço" +#: actions/confirmaddress.php:146 +msgid "Confirm address" +msgstr "Confirmar endereço" -#: actions/confirmaddress.php:159 +#: actions/confirmaddress.php:161 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." -msgstr "" +msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para a sua conta." #: actions/conversation.php:99 -#, fuzzy msgid "Conversation" -msgstr "Código de confirmação" +msgstr "Conversação" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 -#: lib/profileaction.php:206 +#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" -msgstr "" +msgstr "Notas" + +#: actions/deleteapplication.php:63 +msgid "You must be logged in to delete an application." +msgstr "Tem de iniciar uma sessão para eliminar uma aplicação." + +#: actions/deleteapplication.php:71 +msgid "Application not found." +msgstr "Aplicação não foi encontrada." + +#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner. +#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78 +#: actions/showapplication.php:94 +msgid "You are not the owner of this application." +msgstr "Não é o proprietário desta aplicação." + +#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token. +#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131 +#: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118 +#: lib/action.php:1354 +msgid "There was a problem with your session token." +msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão." -#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 -msgid "No such notice." +#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147 +msgid "Delete application" +msgstr "Apagar aplicação" + +#: actions/deleteapplication.php:149 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data " +"about the application from the database, including all existing user " +"connections." +msgstr "" +"Tem a certeza de que quer apagar esta aplicação? Todos os dados da aplicação " +"serão eliminados da base de dados, incluindo todas as ligações de " +"utilizadores em existência." + +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. +#: actions/deleteapplication.php:158 +msgid "Do not delete this application" +msgstr "Não apagar esta aplicação" + +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. +#: actions/deleteapplication.php:164 +msgid "Delete this application" +msgstr "Apagar esta aplicação" + +#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in. +#: actions/deletegroup.php:64 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to delete a group." +msgstr "Tem de iniciar uma sessão para deixar um grupo." + +#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group. +#: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88 +#: actions/leavegroup.php:88 +msgid "No nickname or ID." +msgstr "Nenhum utilizador ou ID." + +#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it. +#: actions/deletegroup.php:107 +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to delete this group." +msgstr "Não é membro deste grupo." + +#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted. +#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted. +#: actions/deletegroup.php:150 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not delete group %s." +msgstr "Não foi possível actualizar o grupo." + +#. TRANS: Message given after deleting a group. +#. TRANS: %s is the deleted group's name. +#: actions/deletegroup.php:159 +#, fuzzy, php-format +msgid "Deleted group %s" +msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s" + +#. TRANS: Title. +#. TRANS: Form legend for deleting a group. +#: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202 +#, fuzzy +msgid "Delete group" +msgstr "Apagar utilizador" + +#: actions/deletegroup.php:206 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about " +"the group from the database, without a backup. Public posts to this group " +"will still appear in individual timelines." msgstr "" +"Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do " +"utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias." + +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group. +#: actions/deletegroup.php:224 +#, fuzzy +msgid "Do not delete this group" +msgstr "Não apagar esta nota" + +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group. +#: actions/deletegroup.php:231 +#, fuzzy +msgid "Delete this group" +msgstr "Apagar este utilizador" -#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 +#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. +#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 -#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 -#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 -#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72 -#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72 +#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88 +#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 +#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 +#: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64 +#: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "Não iniciou sessão." -#: actions/deletenotice.php:71 +#: actions/deletenotice.php:74 msgid "Can't delete this notice." -msgstr "Não é possível remover a mensagem." +msgstr "Nota não pode ser apagada." -#: actions/deletenotice.php:103 -#, fuzzy +#: actions/deletenotice.php:106 msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." -msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?" +msgstr "" +"Está prestes a apagar permamentemente uma nota. Esta acção não pode ser " +"desfeita." -#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 +#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144 msgid "Delete notice" -msgstr "Apagar mensagem" +msgstr "Apagar nota" -#: actions/deletenotice.php:144 +#: actions/deletenotice.php:147 msgid "Are you sure you want to delete this notice?" -msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?" +msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?" -#: actions/deletenotice.php:145 -#, fuzzy +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. +#: actions/deletenotice.php:154 msgid "Do not delete this notice" -msgstr "Não é possível remover a mensagem." +msgstr "Não apagar esta nota" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522 -#, fuzzy +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. +#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667 msgid "Delete this notice" -msgstr "Não é possível remover a mensagem." - -#: actions/deletenotice.php:157 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" +msgstr "Apagar esta nota" #: actions/deleteuser.php:67 -#, fuzzy msgid "You cannot delete users." -msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." +msgstr "Não pode apagar utilizadores." #: actions/deleteuser.php:74 msgid "You can only delete local users." -msgstr "" +msgstr "Só pode apagar utilizadores locais." #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133 -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "Apagar mensagem" +msgstr "Apagar utilizador" -#: actions/deleteuser.php:135 +#: actions/deleteuser.php:136 msgid "" "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about " "the user from the database, without a backup." msgstr "" +"Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do " +"utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias." -#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77 -#, fuzzy +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. +#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77 msgid "Delete this user" -msgstr "Não é possível remover a mensagem." +msgstr "Apagar este utilizador" -#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 -#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 +#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Estilo" -#: actions/designadminpanel.php:73 -msgid "Design settings for this StatusNet site." +#: actions/designadminpanel.php:74 +msgid "Design settings for this StatusNet site" msgstr "" -#: actions/designadminpanel.php:278 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:335 msgid "Invalid logo URL." -msgstr "Tamanho inválido." - -#: actions/designadminpanel.php:282 -#, php-format -msgid "Theme not available: %s" -msgstr "" - -#: actions/designadminpanel.php:288 -#, php-format -msgid "Theme directory not readable: %s" -msgstr "" - -#: actions/designadminpanel.php:292 -#, php-format -msgid "Avatar directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "URL do logotipo inválida." -#: actions/designadminpanel.php:296 -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s" -msgstr "" +#: actions/designadminpanel.php:340 +#, fuzzy +msgid "Invalid SSL logo URL." +msgstr "URL do logotipo inválida." -#: actions/designadminpanel.php:312 +#: actions/designadminpanel.php:344 #, php-format -msgid "Max length for %s %s is 255 characters." -msgstr "" +msgid "Theme not available: %s." +msgstr "Tema não está disponível: %s." -#: actions/designadminpanel.php:412 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:448 msgid "Change logo" -msgstr "Modificar a sua palavra-passe" +msgstr "Alterar logotipo" -#: actions/designadminpanel.php:417 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:453 msgid "Site logo" -msgstr "Convidar" +msgstr "Logotipo do site" -#: actions/designadminpanel.php:424 +#: actions/designadminpanel.php:457 #, fuzzy +msgid "SSL logo" +msgstr "Logotipo do site" + +#: actions/designadminpanel.php:469 msgid "Change theme" -msgstr "Modificar" +msgstr "Alterar tema" -#: actions/designadminpanel.php:441 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:486 msgid "Site theme" -msgstr "Modificar" +msgstr "Tema do site" -#: actions/designadminpanel.php:442 +#: actions/designadminpanel.php:487 msgid "Theme for the site." -msgstr "" +msgstr "O tema para o site." -#: actions/designadminpanel.php:447 -msgid "Theme server" -msgstr "" - -#: actions/designadminpanel.php:451 -msgid "Theme path" -msgstr "" +#: actions/designadminpanel.php:493 +msgid "Custom theme" +msgstr "Tema personalizado" -#: actions/designadminpanel.php:455 -msgid "Theme directory" +#: actions/designadminpanel.php:497 +msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." msgstr "" +"Pode fazer o upload de um tema personalizado para o StatusNet, na forma de " +"um arquivo .ZIP." -#: actions/designadminpanel.php:462 -#, fuzzy -msgid "Avatar Settings" -msgstr "Definições de IM" - -#: actions/designadminpanel.php:467 -#, fuzzy -msgid "Avatar server" -msgstr "Avatar actualizado." - -#: actions/designadminpanel.php:471 -#, fuzzy -msgid "Avatar path" -msgstr "Avatar actualizado." - -#: actions/designadminpanel.php:475 -#, fuzzy -msgid "Avatar directory" -msgstr "Avatar actualizado." - -#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101 +#: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" -msgstr "" +msgstr "Alterar imagem de fundo" -#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578 +#: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fundo" -#: actions/designadminpanel.php:496 +#: actions/designadminpanel.php:522 #, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" "$s." msgstr "" +"Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do ficheiro " +"é %1$s." -#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139 +#. TRANS: Used as radio button label to add a background image. +#: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Ligar" -#: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155 +#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. +#: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Desligar" -#: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156 +#: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." -msgstr "" +msgstr "Ligar ou desligar a imagem de fundo." -#: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161 +#: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" -msgstr "" - -#: actions/designadminpanel.php:554 -msgid "Background server" -msgstr "" - -#: actions/designadminpanel.php:558 -msgid "Background path" -msgstr "" +msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico" -#: actions/designadminpanel.php:562 -msgid "Background directory" -msgstr "" - -#: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" -msgstr "Modificar a sua palavra-passe" +msgstr "Alterar cores" -#: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" -msgstr "Ligar" +msgstr "Conteúdo" -#: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204 +#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204 msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra" -#: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217 +#: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" -#: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230 -#, fuzzy +#: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230 msgid "Links" -msgstr "Entrar" +msgstr "Links" + +#: actions/designadminpanel.php:677 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247 +#: actions/designadminpanel.php:681 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS personalizado" + +#: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" -msgstr "" +msgstr "Usar predefinições" -#: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248 +#: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "" +msgstr "Repor estilos predefinidos" -#: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254 +#: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" -msgstr "" - -#: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195 -#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 -#: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414 -#: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203 -#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226 +msgstr "Repor predefinição" + +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319 +#: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199 +#: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195 +#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154 +#: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gravar" -#: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" -msgstr "" +msgstr "Gravar o estilo" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "" +msgstr "Esta nota não é uma favorita!" #: actions/disfavor.php:94 msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "Adicionar às favoritas" -#: actions/doc.php:69 -msgid "No such document." -msgstr "" +#: actions/doc.php:158 +#, php-format +msgid "No such document \"%s\"" +msgstr "Documento \"%s\" não foi encontrado" + +#. TRANS: Title for "Edit application" form. +#. TRANS: Form legend. +#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129 +msgid "Edit application" +msgstr "Editar aplicação" + +#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in. +#: actions/editapplication.php:66 +msgid "You must be logged in to edit an application." +msgstr "Tem de iniciar uma sessão para editar uma aplicação." + +#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist. +#: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87 +msgid "No such application." +msgstr "Aplicação não foi encontrada." + +#. TRANS: Instructions for "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:167 +msgid "Use this form to edit your application." +msgstr "Use este formulário para editar a sua aplicação." + +#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163 +msgid "Name is required." +msgstr "Nome é obrigatório." + +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:188 +#, fuzzy +msgid "Name is too long (max 255 characters)." +msgstr "Nome é demasiado longo (máx. 255 caracteres)." + +#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166 +msgid "Name already in use. Try another one." +msgstr "Nome já é usado. Tente outro." + +#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172 +msgid "Description is required." +msgstr "Descrição é obrigatória." + +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:208 +msgid "Source URL is too long." +msgstr "URL de origem é demasiado longa." + +#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193 +msgid "Source URL is not valid." +msgstr "A URL de origem é inválida." + +#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196 +msgid "Organization is required." +msgstr "Organização é obrigatória." + +#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:223 +#, fuzzy +msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)." +msgstr "Organização é demasiado longa (máx. 255 caracteres)." + +#: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202 +msgid "Organization homepage is required." +msgstr "Página da organização é obrigatória." + +#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214 +msgid "Callback is too long." +msgstr "Callback é demasiado longo." + +#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223 +msgid "Callback URL is not valid." +msgstr "A URL de callback é inválida." + +#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form. +#: actions/editapplication.php:282 +msgid "Could not update application." +msgstr "Não foi possível actualizar a aplicação." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" -msgstr "" +msgstr "Editar grupo %s" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "" +msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo." -#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 -#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -msgid "You must be an admin to edit the group" -msgstr "" +#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172 +#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109 +msgid "You must be an admin to edit the group." +msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo." -#: actions/editgroup.php:154 +#: actions/editgroup.php:158 msgid "Use this form to edit the group." -msgstr "" +msgstr "Use este formulário para editar o grupo." -#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 -#, fuzzy, php-format -msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)." +#: actions/editgroup.php:205 +#, php-format +msgid "Description is too long (max %d chars)." +msgstr "Descrição demasiado longa (máx. %d caracteres)." -#: actions/editgroup.php:253 +#: actions/editgroup.php:219 +#, php-format +msgid "Too many aliases! Maximum %d." +msgstr "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d." + +#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177 +#, php-format +msgid "Invalid alias: \"%s\"" +msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\"" + +#: actions/editgroup.php:258 msgid "Could not update group." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível actualizar o grupo." -#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 -#, fuzzy +#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. +#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513 msgid "Could not create aliases." -msgstr "Não foi possível criar o formulário de OpenID: %s" +msgstr "Não foi possível criar os nomes alternativos." -#: actions/editgroup.php:269 +#: actions/editgroup.php:280 msgid "Options saved." -msgstr "" +msgstr "Opções gravadas." -#: actions/emailsettings.php:60 -msgid "Email Settings" -msgstr "Definições do Email" +#. TRANS: Title for e-mail settings. +#: actions/emailsettings.php:61 +msgid "Email settings" +msgstr "Configurações do correio electrónico" -#: actions/emailsettings.php:71 +#. TRANS: E-mail settings page instructions. +#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. +#: actions/emailsettings.php:76 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "" +msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas de %%site.name%%." -#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 -#: actions/smssettings.php:104 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#. TRANS: Form legend for e-mail settings form. +#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form. +#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132 +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de correio electrónico" -#: actions/emailsettings.php:105 +#. TRANS: Form note in e-mail settings form. +#: actions/emailsettings.php:112 msgid "Current confirmed email address." -msgstr "Endereço de email já confirmado." - -#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140 -#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115 -#: actions/smssettings.php:158 +msgstr "Endereço de correio já confirmado." + +#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address. +#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. +#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. +#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162 +#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124 +#: actions/smssettings.php:180 +msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" -#: actions/emailsettings.php:113 +#: actions/emailsettings.php:122 msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" -"A aguardar confirmação deste endereço. Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e " -"caixa de spam) pela mensagem com as instrucções." - -#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: actions/emailsettings.php:121 -msgid "Email Address" -msgstr "Endereço de Email" +"A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (ou " +"na caixa de spam!) uma mensagem com mais instruções." -#: actions/emailsettings.php:123 +#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate +#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for +#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. +#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or +#. TRANS: organization. +#: actions/emailsettings.php:139 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" -msgstr "Endereço de Email, como \"nomedeutilizador@exemplo.org\"" +msgstr "" +"Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.pt\"" -#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 -#: actions/smssettings.php:145 +#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. +#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. +#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151 +#: actions/smssettings.php:162 +msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 +#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form. +#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. +#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171 msgid "Incoming email" -msgstr "Email a receber" +msgstr "Correio recebido" -#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 +#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings. +#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings. +#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178 msgid "Send email to this address to post new notices." -msgstr "" +msgstr "Envie mensagens electrónicas para este endereço para publicar notas." -#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 +#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form. +#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form. +#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "" +msgstr "Crie um endereço electrónico novo para publicações; cancela o antigo." -#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 +#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. +#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. +#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189 +msgctxt "BUTTON" msgid "New" msgstr "Novo" -#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139 -#: actions/smssettings.php:169 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:178 +msgid "Email preferences" +msgstr "Preferências de correio electrónico" -#: actions/emailsettings.php:158 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:184 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "" +msgstr "Enviem-me notificação electrónica das novas subscrições." -#: actions/emailsettings.php:163 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:190 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" +"Enviem-me notificação electrónica quando uma nota minha é adicionada às " +"favoritas." -#: actions/emailsettings.php:169 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:197 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "" +"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma mensagem privada." -#: actions/emailsettings.php:174 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:203 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." msgstr "" +"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma \"resposta-@\"." -#: actions/emailsettings.php:179 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:209 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "" +msgstr "Permitir que amigos me toquem e enviem mensagens electrónicas." -#: actions/emailsettings.php:185 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:216 msgid "I want to post notices by email." -msgstr "Quero postar mensagens por email." +msgstr "Quero publicar notas por correio electrónico." -#: actions/emailsettings.php:191 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:223 msgid "Publish a MicroID for my email address." -msgstr "" +msgstr "Publicar um MicroID para o meu endereço electrónico." -#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264 -#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 -msgid "Preferences saved." -msgstr "" +#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. +#: actions/emailsettings.php:338 +msgid "Email preferences saved." +msgstr "Preferências de correio electrónico foram gravadas." -#: actions/emailsettings.php:319 +#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. +#: actions/emailsettings.php:357 msgid "No email address." -msgstr "" +msgstr "Sem endereço de correio electrónico." -#: actions/emailsettings.php:326 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. +#: actions/emailsettings.php:365 msgid "Cannot normalize that email address" -msgstr "Não é possível normalizar esse endereço de email" +msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico" -#: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158 -msgid "Not a valid email address" -msgstr "" +#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. +#: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208 +#: actions/siteadminpanel.php:144 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "Correio electrónico é inválido." -#: actions/emailsettings.php:333 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set. +#: actions/emailsettings.php:374 msgid "That is already your email address." -msgstr "" +msgstr "Esse já é o seu endereço electrónico." -#: actions/emailsettings.php:336 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user. +#: actions/emailsettings.php:378 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "" +msgstr "Esse endereço electrónico já pertence a outro utilizador." -#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317 -#: actions/smssettings.php:337 +#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code. +#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351 +#: actions/smssettings.php:373 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação." -#: actions/emailsettings.php:358 +#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed. +#: actions/emailsettings.php:402 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"Um código de confirmação foi enviado para o endereço de email fornecido. " -"Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e caixa de spam) pelo email com o código " -"e instrucções de utilização." +"Um código de confirmação foi enviado para o correio electrónico que " +"forneceu. Procure na caixa de entrada (e na caixa de spam!) o código e as " +"respectivas instruções de utilização." -#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351 -#: actions/smssettings.php:370 +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. +#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending. +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending. +#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386 +#: actions/smssettings.php:408 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar." -#: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355 -msgid "That is the wrong IM address." -msgstr "" +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:428 +msgid "That is the wrong email address." +msgstr "Esse endereço de correio electrónico está errado." -#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367 -#: actions/smssettings.php:386 -msgid "Confirmation cancelled." -msgstr "Confirmação cancelada." +#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. +#: actions/emailsettings.php:442 +msgid "Email confirmation cancelled." +msgstr "Confirmação de correio electrónico cancelada." -#: actions/emailsettings.php:412 +#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/emailsettings.php:462 msgid "That is not your email address." -msgstr "" +msgstr "Esse não é o seu endereço electrónico." -#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408 -#: actions/smssettings.php:425 -msgid "The address was removed." -msgstr "" +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:483 +msgid "The email address was removed." +msgstr "O endereço de correio electrónico foi removido." -#: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518 +#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." -msgstr "" +msgstr "Sem endereço electrónico de entrada." -#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477 -#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 +#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532 +#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602 msgid "Couldn't update user record." msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador." -#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531 +#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581 msgid "Incoming email address removed." -msgstr "O endereço de email de recepção removido." +msgstr "Endereço electrónico de entrada foi removido." -#: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555 +#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605 msgid "New incoming email address added." -msgstr "" +msgstr "Adicionado endereço electrónico de entrada novo." + +#: actions/favor.php:79 +msgid "This notice is already a favorite!" +msgstr "Esta nota já é uma favorita!" + +#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144 +msgid "Disfavor favorite" +msgstr "Retirar das favoritas" -#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87 +#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" -msgstr "" +msgstr "Notas populares" #: actions/favorited.php:67 #, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "" +msgstr "Notas populares, página %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "" +msgstr "As notas mais populares agora." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." msgstr "" +"As notas favoritas aparecem nesta página, mas ninguém elegeu nenhuma ainda." #: actions/favorited.php:153 msgid "" "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button " "next to any notice you like." msgstr "" +"Seja a primeira pessoa a adicionar uma nota às favoritas, clicando o botão " +"de marcação correspondente a uma nota de que goste." #: actions/favorited.php:156 #, php-format @@ -1256,257 +2041,311 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" +"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser o primeiro a adicionar " +"uma nota às favoritas!" #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 #, php-format msgid "%s's favorite notices" -msgstr "" +msgstr "Notas favoritas de %s" #: actions/favoritesrss.php:115 #, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "" - -#: actions/favor.php:79 -msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "" - -#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 -msgid "Disfavor favorite" -msgstr "" +msgstr "Actualizações marcadas por %1$s em %2$s!" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 msgid "Featured users" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores em destaque" #: actions/featured.php:71 #, php-format msgid "Featured users, page %d" -msgstr "" +msgstr "utilizadores em destaque, página %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format -msgid "A selection of some of the great users on %s" -msgstr "" +msgid "A selection of some great users on %s" +msgstr "Uma selecção dos melhores utilizadores no %s" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy -msgid "No notice id" -msgstr "URI da mensagem inválido" +msgid "No notice ID." +msgstr "Sem identificação de nota." #: actions/file.php:38 -#, fuzzy -msgid "No notice" -msgstr "Nenhuma alcunha." +msgid "No notice." +msgstr "Sem nota." #: actions/file.php:42 -msgid "No attachments" -msgstr "" +msgid "No attachments." +msgstr "Sem anexos." #: actions/file.php:51 -msgid "No uploaded attachments" -msgstr "" +msgid "No uploaded attachments." +msgstr "Sem anexos carregados." #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" -msgstr "" +msgstr "Não esperava esta resposta!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "" +msgstr "O utilizador que está a escutar não existe." #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "" +msgstr "Pode usar a subscrição local!" -#: actions/finishremotesubscribe.php:96 +#: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "" +msgstr "Esse utilizador bloqueou-o, impedindo que o subscreva." -#: actions/finishremotesubscribe.php:106 +#: actions/finishremotesubscribe.php:110 msgid "You are not authorized." -msgstr "" +msgstr "Não tem autorização." -#: actions/finishremotesubscribe.php:109 -#, fuzzy +#: actions/finishremotesubscribe.php:113 msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "" -"Não foi possível converter os tokens de requisição em tokens de acesso." +msgstr "Não foi possível converter a chave de pedido numa chave de acesso." -#: actions/finishremotesubscribe.php:114 +#: actions/finishremotesubscribe.php:118 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "" +msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB." -#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306 -msgid "Error updating remote profile" -msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto" +#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317 +msgid "Error updating remote profile." +msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto." -#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 -#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83 -#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263 -msgid "No such group." -msgstr "" - -#: actions/getfile.php:75 +#: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro não foi encontrado." -#: actions/getfile.php:79 -#, fuzzy +#: actions/getfile.php:83 msgid "Cannot read file." -msgstr "Não foi possível salvar o perfil." +msgstr "Não foi possível ler o ficheiro." + +#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 +msgid "Invalid role." +msgstr "Função inválida." + +#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 +msgid "This role is reserved and cannot be set." +msgstr "Esta função está reservada e não pode ser activada." + +#: actions/grantrole.php:75 +msgid "You cannot grant user roles on this site." +msgstr "Não pode atribuir funções aos utilizadores neste site." + +#: actions/grantrole.php:82 +msgid "User already has this role." +msgstr "O utilizador já tem esta função." #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 -#: lib/profileformaction.php:70 +#: lib/profileformaction.php:79 msgid "No profile specified." -msgstr "" +msgstr "Não foi especificado um perfil." #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 -#: lib/profileformaction.php:77 +#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86 msgid "No profile with that ID." -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa identificação." #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 msgid "No group specified." -msgstr "" +msgstr "Não foi especificado um grupo." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "Só um gestor pode bloquear membros de um grupo." #: actions/groupblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is already blocked from group." -msgstr "O utilizador bloqueou-o." +msgstr "Acesso do utilizador ao grupo já foi bloqueado." #: actions/groupblock.php:100 msgid "User is not a member of group." -msgstr "" +msgstr "Utilizador não é membro do grupo." -#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 +#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364 msgid "Block user from group" -msgstr "" +msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo" -#: actions/groupblock.php:162 +#: actions/groupblock.php:160 #, php-format msgid "" -"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " -"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " -"group in the future." +"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " +"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " +"the group in the future." msgstr "" +"Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%1$s\" ao grupo " +"\"%2$s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e " +"impossibilitado de subscrever o grupo no futuro." -#: actions/groupblock.php:178 +#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. +#: actions/groupblock.php:182 msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "" +msgstr "Não bloquear acesso deste utilizador a este grupo" -#: actions/groupblock.php:179 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. +#: actions/groupblock.php:189 msgid "Block this user from this group" -msgstr "" +msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo" -#: actions/groupblock.php:196 +#: actions/groupblock.php:206 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "" +msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo." -#: actions/groupbyid.php:74 -msgid "No ID" -msgstr "" +#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 +msgid "No ID." +msgstr "Sem ID." #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "" +msgstr "Tem de iniciar uma sessão para editar um grupo." -#: actions/groupdesignsettings.php:141 +#: actions/groupdesignsettings.php:144 msgid "Group design" -msgstr "" +msgstr "Estilo do grupo" -#: actions/groupdesignsettings.php:152 +#: actions/groupdesignsettings.php:155 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Personalize o aspecto do seu grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de " +"cores à sua escolha." -#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186 -#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464 -#, fuzzy +#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186 +#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 msgid "Couldn't update your design." -msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." - -#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296 -#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 -#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 -msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível actualizar o estilo." -#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231 +#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." -msgstr "" +msgstr "Preferências de estilo foram gravadas." -#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 +#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195 msgid "Group logo" -msgstr "" +msgstr "Logotipo do grupo" -#: actions/grouplogo.php:150 +#: actions/grouplogo.php:153 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "" +"Pode carregar uma imagem para logotipo do seu grupo. O tamanho máximo do " +"ficheiro é %s." -#: actions/grouplogo.php:362 +#: actions/grouplogo.php:365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "" +msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logotipo." -#: actions/grouplogo.php:396 -#, fuzzy +#: actions/grouplogo.php:399 msgid "Logo updated." -msgstr "Avatar actualizado." +msgstr "Logotipo actualizado." -#: actions/grouplogo.php:398 +#: actions/grouplogo.php:401 msgid "Failed updating logo." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível actualizar o logotipo." -#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 +#. TRANS: Title of the page showing group members. +#. TRANS: %s is the name of the group. +#: actions/groupmembers.php:102 #, php-format msgid "%s group members" -msgstr "" +msgstr "Membros do grupo %s" -#: actions/groupmembers.php:96 +#. TRANS: Title of the page showing group members. +#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list. +#: actions/groupmembers.php:107 #, php-format -msgid "%s group members, page %d" -msgstr "" +msgid "%1$s group members, page %2$d" +msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d" -#: actions/groupmembers.php:111 +#: actions/groupmembers.php:122 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "" +msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo." -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:186 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Gestor" -#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 +#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. +#: actions/groupmembers.php:399 +msgctxt "BUTTON" msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: actions/groupmembers.php:441 -msgid "Make user an admin of the group" +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/groupmembers.php:403 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Block this user" msgstr "" -#: actions/groupmembers.php:473 +#: actions/groupmembers.php:498 +msgid "Make user an admin of the group" +msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo" + +#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. +#: actions/groupmembers.php:533 +msgctxt "BUTTON" msgid "Make Admin" -msgstr "" +msgstr "Tornar Gestor" -#: actions/groupmembers.php:473 +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/groupmembers.php:537 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Make this user an admin" -msgstr "" +msgstr "Tornar este utilizador um gestor" -#: actions/grouprss.php:133 +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name. +#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name. +#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94 +#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68 +#, php-format +msgid "%s timeline" +msgstr "Notas de %s" + +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#: actions/grouprss.php:142 #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" +msgstr "Actualizações dos membros de %1$s em %2$s!" + +#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249 +#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: actions/groups.php:64 +#, php-format +msgid "Groups, page %d" +msgstr "Grupos, página %d" + +#: actions/groups.php:90 +#, php-format +msgid "" +"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar " +"interests. After you join a group you can send messages to all other members " +"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching " +"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" +"%%%%)" msgstr "" +"Os grupos no site %%site.name%% permitem-lhe encontrar e falar com pessoas " +"que têm interesses semelhantes aos seus. Após juntar-se a um grupo, pode " +"enviar mensagens a outros membros usando a sintaxe \"!groupname\". Não " +"encontra nenhum grupo de que gosta? Tente [pesquisar um grupo](%%action." +"groupsearch%%) ou [crie o seu!](%%action.newgroup%%)" + +#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122 +msgid "Create a new group" +msgstr "Criar um grupo novo" #: actions/groupsearch.php:52 #, php-format @@ -1514,16 +2353,17 @@ msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" +"Procure grupos neste site pesquisando o nome, localização ou descrição. Os " +"termos de busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar separados por espaços." #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de grupos" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 -#, fuzzy msgid "No results." -msgstr "Nenhum resultado" +msgstr "Sem resultados." #: actions/groupsearch.php:82 #, php-format @@ -1531,6 +2371,8 @@ msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" +"Se não encontra o grupo que procura, pode [criá-lo](%%action.newgroup%%) " +"você mesmo." #: actions/groupsearch.php:85 #, php-format @@ -1538,223 +2380,320 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" - -#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81 -#: lib/subgroupnav.php:98 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: actions/groups.php:64 -#, php-format -msgid "Groups, page %d" -msgstr "" - -#: actions/groups.php:90 -#, php-format -msgid "" -"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar " -"interests. After you join a group you can send messages to all other members " -"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching " -"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" -"%%%%)" -msgstr "" - -#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 -msgid "Create a new group" -msgstr "" +"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e [criar o grupo](%%action." +"newgroup%%) você mesmo!" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "" +msgstr "Só um gestor pode desbloquear membros de um grupo." #: actions/groupunblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "O utilizador bloqueou-o." +msgstr "Acesso do utilizador ao grupo não foi bloqueado." -#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 +#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 msgid "Error removing the block." -msgstr "" +msgstr "Erro ao remover o bloqueio." -#: actions/imsettings.php:59 -msgid "IM Settings" -msgstr "Definições de IM" +#. TRANS: Title for instance messaging settings. +#: actions/imsettings.php:60 +msgid "IM settings" +msgstr "Configurações do IM" -#: actions/imsettings.php:70 +#. TRANS: Instant messaging settings page instructions. +#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. +#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. +#: actions/imsettings.php:74 #, php-format msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" "doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "" +"Pode enviar e receber notas através de [mensagens instantâneas](%%doc.im%%) " +"Jabber/GTalk. Configure o seu endereço e outras definições abaixo." -#: actions/imsettings.php:89 +#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site. +#: actions/imsettings.php:94 msgid "IM is not available." -msgstr "" +msgstr "MI não está disponível." + +#. TRANS: Form legend for IM settings form. +#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form. +#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136 +msgid "IM address" +msgstr "Endereço IM" -#: actions/imsettings.php:106 +#: actions/imsettings.php:113 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." msgstr "Endereço do Jabber/GTalk já confirmado." -#: actions/imsettings.php:114 +#. TRANS: Form note in IM settings form. +#. TRANS: %s is the IM address set for the site. +#: actions/imsettings.php:124 #, php-format msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" -"A aguardar confirmação deste endereço. Verifique as instrucções enviadas " -"para a sua conta de Jabber/GTalk. (Adicionou %s à sua lista de amigos?)" +"A aguardar confirmação deste endereço. Verifique as instruções que foram " +"enviadas para a sua conta de Jabber/GTalk. (Adicionou %s à sua lista de " +"amigos?)" -#: actions/imsettings.php:124 -msgid "IM Address" -msgstr "Endereço IM" - -#: actions/imsettings.php:126 +#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form. +#. TRANS: %s is the IM address set for the site. +#. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by +#. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate +#. TRANS: person or organization. +#: actions/imsettings.php:143 #, php-format msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" +"Endereço Jabber ou GTalk, por exemplo \"NomeDeUtilizador@exemplo.pt\". " +"Primeiro, certifique-se de que adicionou %s à sua lista de amigos no cliente " +"MI ou no GTalk." -#: actions/imsettings.php:143 +#. TRANS: Form legend for IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:158 +msgid "IM preferences" +msgstr "Preferências de MI" + +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:163 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." -msgstr "" +msgstr "Enviar-me notas via Jabber/GTalk." -#: actions/imsettings.php:148 +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:169 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." -msgstr "" +msgstr "Publicar uma nota quando o meu estado no Jabber/GTalk se altera." -#: actions/imsettings.php:153 +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:175 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." -msgstr "" +msgstr "Enviar-me via Jabber/GTalk respostas de pessoas que não subscrevo." -#: actions/imsettings.php:159 +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:182 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." -msgstr "" +msgstr "Publicar um MicroID para o meu endereço Jabber/GTalk." -#: actions/imsettings.php:285 +#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. +#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180 +msgid "Preferences saved." +msgstr "Preferências gravadas." + +#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. +#: actions/imsettings.php:312 msgid "No Jabber ID." -msgstr "" +msgstr "Não introduziu o Jabber ID." -#: actions/imsettings.php:292 +#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. +#: actions/imsettings.php:320 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" -msgstr "Não é possível normalizar esse ID de Jabber" +msgstr "Não é possível normalizar esse Jabber ID" -#: actions/imsettings.php:296 +#. TRANS: Message given saving IM address that not valid. +#: actions/imsettings.php:325 msgid "Not a valid Jabber ID" -msgstr "" +msgstr "Jabber ID não é válido" -#: actions/imsettings.php:299 +#. TRANS: Message given saving IM address that is already set. +#: actions/imsettings.php:329 msgid "That is already your Jabber ID." -msgstr "" +msgstr "Esse já é o seu Jabber ID." -#: actions/imsettings.php:302 +#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. +#: actions/imsettings.php:333 msgid "Jabber ID already belongs to another user." msgstr "O Jabber ID introduzido já pertence a outro utilizador." -#: actions/imsettings.php:327 +#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. +#. TRANS: %s is the IM address set for the site. +#: actions/imsettings.php:361 #, php-format msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" "Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que " -"aprovar que %s envie mensagens para sí." +"aprovar que %s envie mensagens para si." + +#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. +#: actions/imsettings.php:391 +msgid "That is the wrong IM address." +msgstr "Esse endereço de mensagens instantâneas está errado." + +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. +#: actions/imsettings.php:400 +msgid "Couldn't delete IM confirmation." +msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do mensageiro instantâneo." + +#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. +#: actions/imsettings.php:405 +msgid "IM confirmation cancelled." +msgstr "Confirmação do mensageiro instantâneo cancelada." -#: actions/imsettings.php:387 +#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/imsettings.php:427 msgid "That is not your Jabber ID." -msgstr "" +msgstr "Esse não é o seu Jabber ID." + +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. +#: actions/imsettings.php:450 +msgid "The IM address was removed." +msgstr "O endereço do mensageiro instantâneo foi removido." #: actions/inbox.php:59 #, php-format -msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "" +msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "Caixa de entrada de %s - página %2$d" #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" -msgstr "" +msgstr "Caixa de entrada de %s" #: actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "" +"Esta é a sua caixa de entrada, que apresenta as mensagens privadas que " +"recebeu." -#: actions/invite.php:39 +#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled. +#: actions/invite.php:40 msgid "Invites have been disabled." -msgstr "" +msgstr "Convites foram desabilitados." -#: actions/invite.php:41 +#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in. +#. TRANS: %s is the StatusNet site name. +#: actions/invite.php:44 #, php-format -msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" +msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." msgstr "" +"Tem de iniciar uma sessão para convidar outros utilizadores a usarem o site %" +"s." -#: actions/invite.php:72 -#, php-format -msgid "Invalid email address: %s" -msgstr "Endereço de email inválido: %s" +#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate. +#. TRANS: %s is an invalid e-mail address. +#: actions/invite.php:77 +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid email address: %s." +msgstr "Endereço electrónico inválido: %s" -#: actions/invite.php:110 -msgid "Invitation(s) sent" -msgstr "Contive(s) enviado(s)" +#. TRANS: Page title when invitations have been sent. +#: actions/invite.php:116 +#, fuzzy +msgid "Invitations sent" +msgstr "Convite(s) enviado(s)" -#: actions/invite.php:112 +#. TRANS: Page title when inviting potential users. +#: actions/invite.php:119 msgid "Invite new users" msgstr "Convidar novos utilizadores" -#: actions/invite.php:128 -msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "" +#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user +#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es). +#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses. +#. TRANS: Followed by a bullet list. +#: actions/invite.php:139 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this user:" +msgid_plural "You are already subscribed to these users:" +msgstr[0] "Já subscreveu estes utilizadores:" +msgstr[1] "Já subscreveu estes utilizadores:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). +#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). +#. TRANS: Whois output. +#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. +#: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: actions/invite.php:136 -msgid "" +#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user +#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of +#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list. +#: actions/invite.php:153 +#, fuzzy +msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:" +msgid_plural "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr "" - -#: actions/invite.php:144 -msgid "Invitation(s) sent to the following people:" -msgstr "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:" +msgstr[0] "" +"Estas pessoas já são utilizadores e foram automaticamente subscritos por si:" +msgstr[1] "" +"Estas pessoas já são utilizadores e foram automaticamente subscritos por si:" -#: actions/invite.php:150 +#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is +#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of +#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent. +#: actions/invite.php:167 +#, fuzzy +msgid "Invitation sent to the following person:" +msgid_plural "Invitations sent to the following people:" +msgstr[0] "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:" +msgstr[1] "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:" + +#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to +#. TRANS: people to join a StatusNet site. +#: actions/invite.php:177 msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" +"Receberá uma notificação quando os seus convidados aceitarem o convite e se " +"registarem no site. Obrigado por aumentar a comunidade!" -#: actions/invite.php:162 +#. TRANS: Form instructions. +#: actions/invite.php:190 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" +"Use este formulário para convidar amigos e colegas a usar este serviço." -#: actions/invite.php:187 +#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. +#: actions/invite.php:217 msgid "Email addresses" -msgstr "Endereços de Email" +msgstr "Endereços de correio electrónico" -#: actions/invite.php:189 +#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses. +#: actions/invite.php:220 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" msgstr "Endereços dos amigos a convidar (um por linha)" -#: actions/invite.php:192 +#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. +#: actions/invite.php:224 msgid "Personal message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem pessoal" -#: actions/invite.php:194 +#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees. +#: actions/invite.php:227 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "" +msgstr "Pode optar por acrescentar uma mensagem pessoal ao convite" -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208 +#. TRANS: Send button for inviting friends +#: actions/invite.php:231 +msgctxt "BUTTON" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar" -#: actions/invite.php:226 +#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral +#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is +#. TRANS: the StatusNet sitename. +#: actions/invite.php:263 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s" -#: actions/invite.php:228 +#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral +#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the +#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the +#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link +#. TRANS: to register with the StatusNet site. +#: actions/invite.php:270 #, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" @@ -1784,14 +2723,14 @@ msgid "" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" -"%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s (%3$s).\n" +"%1$s fez-lhe um convite para se juntar a ele(a) no %2$s (%3$s).\n" "\n" -"%2$s é um serviço de micro-blogging que o deixa actualizado com pessoas que " -"conhece e que lhe interessam.\n" +"%2$s é um serviço de microblogues que lhe permite manter-se em contacto com " +"pessoas que conhece e pessoas do seu interesse.\n" "\n" "Também pode partilhar notícias suas, pensamentos, ou a sua vida online com " -"pessoas que o conheça. É também ideal para conhecer pessoas com interesses " -"semelhantes aos seus.\n" +"pessoas que queiram saber de si. É também ideal para conhecer pessoas com " +"interesses semelhantes aos seus.\n" "\n" "%1$s disse:\n" "\n" @@ -1801,8 +2740,8 @@ msgstr "" "\n" "%5$s\n" "\n" -"Se gostaria de experimentar este serviço visite o endereço a baixo para " -"aceitar este convite.\n" +"Se gostaria de experimentar o serviço visite o endereço abaixo para aceitar " +"este convite.\n" "\n" "%6$s\n" "\n" @@ -1812,185 +2751,305 @@ msgstr "" #: actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." +msgstr "Tem de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo." + +#: actions/joingroup.php:141 +#, php-format +msgid "%1$s joined group %2$s" +msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s" + +#: actions/leavegroup.php:60 +msgid "You must be logged in to leave a group." +msgstr "Tem de iniciar uma sessão para deixar um grupo." + +#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of. +#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386 +msgid "You are not a member of that group." +msgstr "Não é um membro desse grupo." + +#: actions/leavegroup.php:137 +#, php-format +msgid "%1$s left group %2$s" +msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s" + +#. TRANS: User admin panel title +#: actions/licenseadminpanel.php:56 +msgctxt "TITLE" +msgid "License" msgstr "" -#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 -msgid "You are already a member of that group" +#: actions/licenseadminpanel.php:67 +msgid "License for this StatusNet site" msgstr "" -#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" +#: actions/licenseadminpanel.php:139 +msgid "Invalid license selection." msgstr "" -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, php-format -msgid "%s joined group %s" +#: actions/licenseadminpanel.php:149 +msgid "" +"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved " +"license." msgstr "" -#: actions/leavegroup.php:60 -msgid "You must be logged in to leave a group." +#: actions/licenseadminpanel.php:156 +msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters." msgstr "" -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 -msgid "You are not a member of that group." +#: actions/licenseadminpanel.php:168 +msgid "Invalid license URL." msgstr "" -#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -msgid "Could not find membership record." +#: actions/licenseadminpanel.php:171 +msgid "Invalid license image URL." msgstr "" -#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" +#: actions/licenseadminpanel.php:179 +msgid "License URL must be blank or a valid URL." msgstr "" -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, php-format -msgid "%s left group %s" +#: actions/licenseadminpanel.php:187 +msgid "License image must be blank or valid URL." msgstr "" -#: actions/login.php:79 actions/register.php:137 -msgid "Already logged in." -msgstr "Login já efectuado." +#: actions/licenseadminpanel.php:239 +msgid "License selection" +msgstr "" -#: actions/login.php:110 actions/login.php:120 -#, fuzzy -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Conteúdo da mensagem inválido" +#: actions/licenseadminpanel.php:245 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: actions/login.php:143 -msgid "Incorrect username or password." -msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrecta" +#: actions/licenseadminpanel.php:246 +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "" -#: actions/login.php:149 -msgid "Error setting user. You are probably not authorized." +#: actions/licenseadminpanel.php:247 +msgid "Creative Commons" msgstr "" -#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457 -#: lib/logingroupnav.php:79 -msgid "Login" -msgstr "Entrar" +#: actions/licenseadminpanel.php:252 +msgid "Type" +msgstr "" -#: actions/login.php:243 -msgid "Login to site" +#: actions/licenseadminpanel.php:254 +msgid "Select license" msgstr "" -#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 -#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcunha" +#: actions/licenseadminpanel.php:268 +msgid "License details" +msgstr "" -#: actions/login.php:249 actions/register.php:428 -#: lib/accountsettingsaction.php:116 -msgid "Password" +#: actions/licenseadminpanel.php:274 +msgid "Owner" msgstr "" -#: actions/login.php:252 actions/register.php:477 -msgid "Remember me" +#: actions/licenseadminpanel.php:275 +msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:283 +msgid "License Title" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:284 +msgid "The title of the license." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:292 +msgid "License URL" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:293 +msgid "URL for more information about the license." +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:300 +msgid "License Image URL" +msgstr "" + +#: actions/licenseadminpanel.php:301 +msgid "URL for an image to display with the license." msgstr "" -#: actions/login.php:253 actions/register.php:479 +#: actions/licenseadminpanel.php:319 +msgid "Save license settings" +msgstr "" + +#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144 +msgid "Already logged in." +msgstr "Sessão já foi iniciada." + +#: actions/login.php:148 +msgid "Incorrect username or password." +msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos." + +#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120 +msgid "Error setting user. You are probably not authorized." +msgstr "Erro ao preparar o utilizador. Provavelmente não está autorizado." + +#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79 +msgid "Login" +msgstr "Entrar" + +#: actions/login.php:249 +msgid "Login to site" +msgstr "Iniciar sessão no site" + +#: actions/login.php:258 actions/register.php:492 +msgid "Remember me" +msgstr "Lembrar-me neste computador" + +#: actions/login.php:259 actions/register.php:494 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" -"Efectuar login automático; não utilizar em computadores de uso partilhado!" +"De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores " +"partilhados!" -#: actions/login.php:263 +#: actions/login.php:269 msgid "Lost or forgotten password?" -msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da palavra-passe?" +msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da senha?" -#: actions/login.php:282 +#: actions/login.php:288 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." msgstr "" -"Por razões de segurança, por favor reintroduza o seu nome de utilizador e " -"palavra-passe antes de alterar as suas configurações." +"Por razões de segurança, por favor re-introduza o seu nome de utilizador e " +"senha antes de alterar as configurações." -#: actions/login.php:286 -#, fuzzy, php-format +#: actions/login.php:292 +msgid "Login with your username and password." +msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha." + +#: actions/login.php:295 +#, php-format msgid "" -"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" -"(%%action.register%%) a new account." -msgstr "" -"Entrar com o seu nome de utilizador e palavra passe. Não está registado " -"ainda?[Registe-se](%%action.register%%), ou tente entrar com [OpenID](%%" -"action.openidlogin%%). " +"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." +msgstr "Ainda não está registado? [Registe](%%action.register%%) uma conta." -#: actions/makeadmin.php:91 +#: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." -msgstr "" +msgstr "Só um gestor pode tornar outro utilizador num gestor." -#: actions/makeadmin.php:95 +#: actions/makeadmin.php:96 #, php-format -msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." -msgstr "" +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." +msgstr "%1$s já é um administrador do grupo \"%2$s\"." -#: actions/makeadmin.php:132 +#: actions/makeadmin.php:133 #, php-format -msgid "Can't get membership record for %s in group %s" -msgstr "" +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." +msgstr "Não existe registo de %1$s ter entrado no grupo %2$s." -#: actions/makeadmin.php:145 +#: actions/makeadmin.php:146 #, php-format -msgid "Can't make %s an admin for group %s" -msgstr "" +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." +msgstr "Não é possível tornar %1$s administrador do grupo %2$s." #: actions/microsummary.php:69 -msgid "No current status" -msgstr "" +msgid "No current status." +msgstr "Sem estado actual." + +#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application. +#: actions/newapplication.php:52 +#, fuzzy +msgid "New application" +msgstr "Aplicação Nova" + +#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in. +#: actions/newapplication.php:65 +msgid "You must be logged in to register an application." +msgstr "Tem de iniciar uma sessão para registar uma aplicação." + +#: actions/newapplication.php:147 +msgid "Use this form to register a new application." +msgstr "Use este formulário para registar uma nova aplicação." + +#: actions/newapplication.php:169 +#, fuzzy +msgid "Name is too long (maximum 255 chars)." +msgstr "Nome é demasiado longo (máx. 255 caracteres)." + +#: actions/newapplication.php:184 +msgid "Source URL is required." +msgstr "É necessária a URL de origem." + +#: actions/newapplication.php:199 +#, fuzzy +msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)." +msgstr "Organização é demasiado longa (máx. 255 caracteres)." + +#: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275 +msgid "Could not create application." +msgstr "Não foi possível criar a aplicação." #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" -msgstr "" +msgstr "Grupo novo" #: actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." -msgstr "" +msgstr "Use este formulário para criar um grupo novo." -#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 +#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234 msgid "New message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem nova" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other). +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499 msgid "You can't send a message to this user." -msgstr "" +msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:424 +#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content. +#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply. +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478 +#: lib/command.php:579 msgid "No content!" -msgstr "" +msgstr "Sem conteúdo!" -#: actions/newmessage.php:158 +#: actions/newmessage.php:161 msgid "No recipient specified." -msgstr "" +msgstr "Não especificou um destinatário." -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. +#: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "" +msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio." -#: actions/newmessage.php:181 +#: actions/newmessage.php:184 msgid "Message sent" -msgstr "" +msgstr "Mensagem enviada" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 +#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. +#. TRANS: %s is the name of the other user. +#: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511 #, php-format -msgid "Direct message to %s sent" -msgstr "" +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "Mensagem directa para %s foi enviada." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170 +#: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263 msgid "Ajax Error" -msgstr "" +msgstr "Erro do Ajax" #: actions/newnotice.php:69 msgid "New notice" -msgstr "" +msgstr "Nota nova" + +#: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60 +#, php-format +msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." +msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres." -#: actions/newnotice.php:199 +#: actions/newnotice.php:183 +#, php-format +msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." +msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluindo a URL do anexo." + +#: actions/newnotice.php:229 msgid "Notice posted" -msgstr "" +msgstr "Nota publicada" #: actions/noticesearch.php:68 #, php-format @@ -1998,15 +3057,17 @@ msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" +"Procure notas no %%site.name%%, pesquisando o seu conteúdo. Os termos de " +"busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar separados por espaços." #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de texto" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format -msgid "Search results for \"%s\" on %s" -msgstr "Procurar por \"%s\" no fluxo de mensagens" +#, php-format +msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" +msgstr "Resultados da pesquisa de \"%1$s\" em %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2014,6 +3075,8 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Seja o primeiro a [publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format @@ -2021,168 +3084,553 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" +"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a " +"[publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?status_textarea=%s)!" -#: actions/noticesearchrss.php:89 +#: actions/noticesearchrss.php:96 #, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Actualizações com \"%s\"" -#: actions/noticesearchrss.php:91 -#, fuzzy, php-format +#: actions/noticesearchrss.php:98 +#, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "Todas as actualizações com o termo \"%s\"" +msgstr "Actualizações que contêm o termo \"%1$s\" em %2$s!" #: actions/nudge.php:85 +#, fuzzy msgid "" -"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." +"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email " +"address yet." msgstr "" +"Este utilizador não aceita toques ou ainda não confirmou ou forneceu um " +"correio electrónico." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "" +msgstr "Toque enviado" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" +msgstr "Toque enviado!" + +#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list. +#: actions/oauthappssettings.php:60 +msgid "You must be logged in to list your applications." +msgstr "Tem de iniciar uma sessão para listar as suas aplicações." + +#. TRANS: Page title for OAuth applications +#: actions/oauthappssettings.php:76 +msgid "OAuth applications" +msgstr "Aplicações OAuth" + +#. TRANS: Page instructions for OAuth applications +#: actions/oauthappssettings.php:88 +msgid "Applications you have registered" +msgstr "Aplicações que registou" + +#. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications. +#: actions/oauthappssettings.php:141 +#, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "Ainda não registou nenhuma aplicação." + +#. TRANS: Title for OAuth connection settings. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:71 +msgid "Connected applications" +msgstr "Aplicações ligadas" + +#. TRANS: Instructions for OAuth connection settings. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:83 +msgid "The following connections exist for your account." msgstr "" -#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 -msgid "Notice has no profile" +#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:168 +msgid "You are not a user of that application." +msgstr "Não é utilizador dessa aplicação." + +#. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason. +#. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:183 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unable to revoke access for application: %s." +msgstr "Não foi possível retirar acesso da aplicação: %s" + +#. TRANS: Success message after revoking access for an application. +#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:202 +#, php-format +msgid "" +"You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting " +"with %2$s." msgstr "" -#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180 +#. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:213 +msgid "You have not authorized any applications to use your account." +msgstr "Não permitiu que nenhuma aplicação use a sua conta." + +#. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form. +#. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](". +#. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings. +#: actions/oauthconnectionssettings.php:233 +#, php-format +msgid "" +"Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with " +"this instance of StatusNet." +msgstr "" + +#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100 +msgid "Notice has no profile." +msgstr "Nota não tem perfil." + +#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" -msgstr "%1$s's estado em %2$s" +msgstr "Estado de %1$s em %2$s" -#: actions/oembed.php:157 -#, fuzzy -msgid "content type " -msgstr "Ligar" +#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') +#: actions/oembed.php:159 +#, php-format +msgid "Content type %s not supported." +msgstr "O tipo de conteúdo %s não é suportado." -#: actions/oembed.php:160 -msgid "Only " -msgstr "" +#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. +#: actions/oembed.php:163 +#, php-format +msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." +msgstr "Só URLs %s sobre HTTP simples, por favor." -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999 -#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137 +#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200 +#: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356 msgid "Not a supported data format." -msgstr "" +msgstr "Formato de dados não suportado." #: actions/opensearch.php:64 msgid "People Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de Pessoas" #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" +msgstr "Pesquisa de Notas" + +#: actions/othersettings.php:60 +msgid "Other settings" +msgstr "Outras configurações" + +#: actions/othersettings.php:71 +msgid "Manage various other options." +msgstr "Gerir várias outras opções." + +#: actions/othersettings.php:108 +msgid " (free service)" +msgstr " (serviço gratuito)" + +#: actions/othersettings.php:116 +msgid "Shorten URLs with" +msgstr "Encurtar URLs com" + +#: actions/othersettings.php:117 +msgid "Automatic shortening service to use." +msgstr "Serviço de encurtamento que será usado automaticamente" + +#: actions/othersettings.php:122 +msgid "View profile designs" +msgstr "Ver estilos para o perfil" + +#: actions/othersettings.php:123 +msgid "Show or hide profile designs." +msgstr "Mostrar ou esconder estilos para o perfil." + +#: actions/othersettings.php:153 +msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." +msgstr "Serviço de encurtamento de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)" + +#: actions/otp.php:69 +msgid "No user ID specified." +msgstr "Não foi especificado um ID de utilizador." + +#: actions/otp.php:83 +msgid "No login token specified." +msgstr "Chave de entrada não foi especificada." + +#: actions/otp.php:90 +msgid "No login token requested." +msgstr "Chave de entrada não foi pedida." + +#: actions/otp.php:95 +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "Chave de entrada especificada é inválida." + +#: actions/otp.php:104 +msgid "Login token expired." +msgstr "Chave de entrada expirou." + +#: actions/outbox.php:58 +#, php-format +msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "Caixa de saída de %s - página %2$d" + +#: actions/outbox.php:61 +#, php-format +msgid "Outbox for %s" +msgstr "Caixa de saída de %s" + +#: actions/outbox.php:116 +msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" +"Esta é a sua caixa de saída, que apresenta as mensagens privadas que enviou." + +#: actions/passwordsettings.php:58 +msgid "Change password" +msgstr "Modificar senha" + +#: actions/passwordsettings.php:69 +msgid "Change your password." +msgstr "Modificar a sua senha." + +#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 +msgid "Password change" +msgstr "Mudança da senha" + +#: actions/passwordsettings.php:104 +msgid "Old password" +msgstr "Antiga" + +#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235 +msgid "New password" +msgstr "Nova" + +#: actions/passwordsettings.php:109 +msgid "6 or more characters" +msgstr "6 ou mais caracteres" + +#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 +#: actions/register.php:442 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmação" + +#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240 +msgid "Same as password above" +msgstr "Repita a senha nova" + +#: actions/passwordsettings.php:117 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239 +msgid "Password must be 6 or more characters." +msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres." + +#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242 +msgid "Passwords don't match." +msgstr "Senhas não coincidem." + +#: actions/passwordsettings.php:165 +msgid "Incorrect old password" +msgstr "Senha antiga incorrecta." + +#: actions/passwordsettings.php:181 +msgid "Error saving user; invalid." +msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido." + +#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381 +msgid "Can't save new password." +msgstr "Não é possível guardar a nova senha." + +#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211 +msgid "Password saved." +msgstr "Senha gravada." + +#. TRANS: Title for Paths admin panel. +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371 +msgid "Paths" +msgstr "Localizações" + +#. TRANS: Form instructions for Path admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:69 +msgid "Path and server settings for this StatusNet site" +msgstr "" + +#. TRANS: Client error in Paths admin panel. +#. TRANS: %s is the directory that could not be read from. +#: actions/pathsadminpanel.php:155 +#, php-format +msgid "Theme directory not readable: %s." +msgstr "Sem acesso de leitura do directório do tema: %s." + +#. TRANS: Client error in Paths admin panel. +#. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to. +#: actions/pathsadminpanel.php:163 +#, php-format +msgid "Avatar directory not writable: %s." +msgstr "Sem acesso de escrita no directório do avatar: %s." + +#. TRANS: Client error in Paths admin panel. +#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. +#: actions/pathsadminpanel.php:171 +#, php-format +msgid "Background directory not writable: %s." +msgstr "Sem acesso de escrita no directório do fundo: %s." + +#. TRANS: Client error in Paths admin panel. +#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. +#: actions/pathsadminpanel.php:181 +#, php-format +msgid "Locales directory not readable: %s." +msgstr "Sem acesso de leitura ao directório das línguas: %s." + +#. TRANS: Client error in Paths admin panel. +#. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long. +#: actions/pathsadminpanel.php:189 +msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." +msgstr "Servidor SSL inválido. O tamanho máximo é 255 caracteres." + +#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58 +msgid "Site" +msgstr "Site" + +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279 +#: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: actions/pathsadminpanel.php:242 +msgid "Site's server hostname." +msgstr "Nome do servidor do site." + +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288 +#: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434 +msgid "Path" +msgstr "Localização" + +#: actions/pathsadminpanel.php:249 +#, fuzzy +msgid "Site path." +msgstr "Localização do site" + +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:255 +#, fuzzy +msgid "Locale directory" +msgstr "Directório do tema" + +#: actions/pathsadminpanel.php:256 +#, fuzzy +msgid "Directory path to locales." +msgstr "Localização do directório das línguas" + +#. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:263 +msgid "Fancy URLs" +msgstr "URLs bonitas" + +#: actions/pathsadminpanel.php:265 +msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" +msgstr "Usar URLs bonitas (mais legíveis e memoráveis)" + +#: actions/pathsadminpanel.php:272 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:281 +#, fuzzy +msgid "Server for themes." +msgstr "O tema para o site." -#: actions/othersettings.php:60 -msgid "Other Settings" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:290 +msgid "Web path to themes." msgstr "" -#: actions/othersettings.php:71 -msgid "Manage various other options." -msgstr "" +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388 +#: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495 +msgid "SSL server" +msgstr "Servidor SSL" -#: actions/othersettings.php:108 -msgid " (free service)" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:299 +msgid "SSL server for themes (default: SSL server)." msgstr "" -#: actions/othersettings.php:116 -msgid "Shorten URLs with" -msgstr "" +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397 +#: actions/pathsadminpanel.php:452 +#, fuzzy +msgid "SSL path" +msgstr "Localização do site" -#: actions/othersettings.php:117 -msgid "Automatic shortening service to use." +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:308 +msgid "SSL path to themes (default: /theme/)." msgstr "" -#: actions/othersettings.php:122 -msgid "View profile designs" -msgstr "" +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406 +#: actions/pathsadminpanel.php:461 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Directório do tema" -#: actions/othersettings.php:123 -msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:317 +#, fuzzy +msgid "Directory where themes are located." +msgstr "Localização do directório das línguas" -#: actions/othersettings.php:153 -msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "" +#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:326 +msgid "Avatars" +msgstr "Avatares" -#: actions/outbox.php:58 -#, php-format -msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "" +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:333 +msgid "Avatar server" +msgstr "Servidor do avatar" -#: actions/outbox.php:61 -#, php-format -msgid "Outbox for %s" -msgstr "" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:335 +#, fuzzy +msgid "Server for avatars." +msgstr "O tema para o site." -#: actions/outbox.php:116 -msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." -msgstr "" +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:342 +msgid "Avatar path" +msgstr "Localização do avatar" -#: actions/passwordsettings.php:58 -msgid "Change password" -msgstr "Modificar palavra-passe" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:344 +#, fuzzy +msgid "Web path to avatars." +msgstr "Falha ao actualizar avatar." -#: actions/passwordsettings.php:69 +#. TRANS: Field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:351 +msgid "Avatar directory" +msgstr "Directório do avatar" + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:353 #, fuzzy -msgid "Change your password." -msgstr "Modificar a sua palavra-passe" +msgid "Directory where avatars are located." +msgstr "Localização do directório das línguas" -#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 -msgid "Password change" +#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:364 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Fundos" + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:372 +#, fuzzy +msgid "Server for backgrounds." +msgstr "O tema para o site." + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:381 +msgid "Web path to backgrounds." msgstr "" -#: actions/passwordsettings.php:104 -msgid "Old password" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:390 +msgid "Server for backgrounds on SSL pages." msgstr "" -#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235 -msgid "New password" -msgstr "Nova palavra-passe" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:399 +msgid "Web path to backgrounds on SSL pages." +msgstr "" -#: actions/passwordsettings.php:109 -msgid "6 or more characters" -msgstr "6 ou mais caracteres" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:408 +#, fuzzy +msgid "Directory where backgrounds are located." +msgstr "Localização do directório das línguas" -#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel. +#. TRANS: DT element label in attachment list. +#: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" -#: actions/passwordsettings.php:113 -msgid "same as password above" -msgstr "" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:427 +#, fuzzy +msgid "Server for attachments." +msgstr "O tema para o site." -#: actions/passwordsettings.php:117 -msgid "Change" -msgstr "Modificar" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:436 +#, fuzzy +msgid "Web path to attachments." +msgstr "Sem anexos." -#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 -msgid "Password must be 6 or more characters." -msgstr "" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:445 +#, fuzzy +msgid "Server for attachments on SSL pages." +msgstr "O tema para o site." -#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 -msgid "Passwords don't match." +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:454 +msgid "Web path to attachments on SSL pages." msgstr "" -#: actions/passwordsettings.php:165 -msgid "Incorrect old password" -msgstr "Palavra-passe antiga incorrecta" +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:463 +#, fuzzy +msgid "Directory where attachments are located." +msgstr "Localização do directório das línguas" -#: actions/passwordsettings.php:181 -msgid "Error saving user; invalid." -msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido." +#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:472 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368 -msgid "Can't save new password." -msgstr "Não é possível guardar a nova password." +#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). +#: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211 -msgid "Password saved." -msgstr "" +#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). +#: actions/pathsadminpanel.php:479 +msgid "Sometimes" +msgstr "Às vezes" + +#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL"). +#: actions/pathsadminpanel.php:481 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: actions/pathsadminpanel.php:485 +msgid "Use SSL" +msgstr "Usar SSL" + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:487 +#, fuzzy +msgid "When to use SSL." +msgstr "Quando usar SSL" + +#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:497 +#, fuzzy +msgid "Server to direct SSL requests to." +msgstr "Servidor para onde encaminhar pedidos SSL" + +#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. +#: actions/pathsadminpanel.php:514 +msgid "Save paths" +msgstr "Gravar localizações" #: actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -2190,204 +3638,265 @@ msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" +"Procure pessoas no %%site.name%% pesquisando o nome, localidade ou " +"interesses. Os termos de busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar " +"separados por espaços." #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de pessoas" -#: actions/peopletag.php:70 +#: actions/peopletag.php:68 #, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s" -msgstr "" +msgid "Not a valid people tag: %s." +msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s." -#: actions/peopletag.php:144 +#: actions/peopletag.php:142 #, php-format -msgid "Users self-tagged with %s - page %d" -msgstr "" +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" +msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d" -#: actions/postnotice.php:84 -msgid "Invalid notice content" -msgstr "Conteúdo da mensagem inválido" +#: actions/postnotice.php:95 +msgid "Invalid notice content." +msgstr "Conteúdo da nota é inválido." -#: actions/postnotice.php:90 +#: actions/postnotice.php:101 #, php-format -msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" +"A licença ‘%1$s’ da nota não é compatível com a licença ‘%2$s’ do site." -#: actions/profilesettings.php:60 +#. TRANS: Page title for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:61 msgid "Profile settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do perfil" -#: actions/profilesettings.php:71 +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:73 msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "" +"Pode actualizar aqui a informação do seu perfil pessoal, para que as pessoas " +"saibam mais sobre si." -#: actions/profilesettings.php:99 +#. TRANS: Profile settings form legend. +#: actions/profilesettings.php:102 msgid "Profile information" -msgstr "" +msgstr "Informação do perfil" -#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154 -msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:113 +#, fuzzy +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 -#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 -#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 +#. TRANS: Field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457 +#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 +#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 msgid "Full name" -msgstr "Nome Completo" +msgstr "Nome completo" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 -#: lib/groupeditform.php:161 +#. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Form input field label. +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462 +#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" -msgstr "Página Principal" +msgstr "Página pessoal" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 -msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "" +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:125 +#, fuzzy +msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site." +msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural +#. TRANS: is decided by the number of characters available for the +#. TRANS: biography (%d). +#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473 #, fuzzy, php-format -msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres" +msgid "Describe yourself and your interests in %d character" +msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" +msgstr[0] "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)" +msgstr[1] "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 -#, fuzzy +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478 msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres" +msgstr "Descreva-se e aos seus interesses" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. +#. TRANS: their biography. +#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480 msgid "Bio" -msgstr "Bio" +msgstr "Biografia" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 -#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 -#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 -#: lib/userprofile.php:164 +#. TRANS: Field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485 +#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 +#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 +#: lib/userprofile.php:165 msgid "Location" msgstr "Localidade" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "" +msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\"" -#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149 +#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:157 +msgid "Share my current location when posting notices" +msgstr "Compartilhar a minha localização presente ao publicar notas" + +#. TRANS: Field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 -#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209 +#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Categorias" -#: actions/profilesettings.php:140 +#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:168 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" +"Categorias para si (letras, números, -, ., _), separadas por vírgulas ou " +"espaços" -#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309 +#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:173 msgid "Language" -msgstr "Linguagem" +msgstr "Língua" -#: actions/profilesettings.php:145 +#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:175 msgid "Preferred language" -msgstr "" +msgstr "Língua preferida" -#: actions/profilesettings.php:154 +#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:185 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Fuso horário" -#: actions/profilesettings.php:155 +#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:187 msgid "What timezone are you normally in?" -msgstr "" +msgstr "Em que fuso horário se encontra normalmente?" -#: actions/profilesettings.php:160 +#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:193 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" -msgstr "" -"Subscrever automaticamente a quem se subscrever a mim (recomendado para não-" -"humanos)" +msgstr "Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para não-humanos)" -#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed +#. TRANS: characters for the biography (%d). +#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230 #, fuzzy, php-format -msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)." +msgid "Bio is too long (maximum %d character)." +msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." +msgstr[0] "Biografia demasiado extensa (máx. %d caracteres)." +msgstr[1] "Biografia demasiado extensa (máx. %d caracteres)." -#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151 msgid "Timezone not selected." -msgstr "" +msgstr "Fuso horário não foi seleccionado." -#: actions/profilesettings.php:234 -msgid "Language is too long (max 50 chars)." -msgstr "Linguagem introduzida é muito longa (máx. 50 caracteres)." +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#: actions/profilesettings.php:281 +#, fuzzy +msgid "Language is too long (maximum 50 characters)." +msgstr "Língua é demasiado extensa (máx. 50 caracteres)." -#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178 +#. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: %s is an invalid tag. +#: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Categoria inválida: \"%s\"" -#: actions/profilesettings.php:295 +#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to +#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber. +#: actions/profilesettings.php:351 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." -msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para auto-subscrição." +msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para subscrição automática." + +#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated. +#: actions/profilesettings.php:409 +msgid "Couldn't save location prefs." +msgstr "Não foi possível gravar as preferências de localização." -#: actions/profilesettings.php:328 +#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. +#: actions/profilesettings.php:422 msgid "Couldn't save profile." -msgstr "Não foi possível salvar o perfil." +msgstr "Não foi possível gravar o perfil." -#: actions/profilesettings.php:336 +#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. +#: actions/profilesettings.php:431 msgid "Couldn't save tags." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível gravar as categorias." -#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126 +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +#: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138 msgid "Settings saved." -msgstr "" +msgstr "Configurações gravadas." #: actions/public.php:83 #, php-format -msgid "Beyond the page limit (%s)" -msgstr "" +msgid "Beyond the page limit (%s)." +msgstr "Além do limite de página (%s)." #: actions/public.php:92 msgid "Could not retrieve public stream." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível importar as notas públicas." -#: actions/public.php:129 -#, fuzzy, php-format +#: actions/public.php:130 +#, php-format msgid "Public timeline, page %d" -msgstr "Mensagens públicas de %s" +msgstr "Notas públicas, página %d" -#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79 +#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" -msgstr "" +msgstr "Notas públicas" -#: actions/public.php:151 +#: actions/public.php:160 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 1.0)" -#: actions/public.php:155 +#: actions/public.php:164 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 2.0)" -#: actions/public.php:159 -#, fuzzy +#: actions/public.php:168 msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Fluxo Público de %s" +msgstr "Fonte de Notas Públicas (Atom)" -#: actions/public.php:179 +#: actions/public.php:188 #, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" +"Estas são as notas públicas do site %%site.name%% mas ninguém publicou nada " +"ainda." -#: actions/public.php:182 +#: actions/public.php:191 msgid "Be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar!" -#: actions/public.php:186 +#: actions/public.php:195 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" +"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a " +"publicar!" -#: actions/public.php:233 +#: actions/public.php:242 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -2395,59 +3904,81 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" +"Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre " +"[StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action.register%%) " +"para partilhar notas sobre si, família e amigos! ([Saber mais](%%doc.help%%))" -#: actions/public.php:238 +#: actions/public.php:247 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" +"Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre " +"[StatusNet](http://status.net/)." +#. TRANS: Title for public tag cloud. #: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" -msgstr "" +msgstr "Nuvem de categorias pública" -#: actions/publictagcloud.php:63 -#, php-format -msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "" +#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header). +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. +#: actions/publictagcloud.php:65 +#, fuzzy, php-format +msgid "These are most popular recent tags on %s" +msgstr "Estas são as categorias recentes mais populares em %s " -#: actions/publictagcloud.php:69 +#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between +#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" +#. TRANS: and do not change the URL part. +#: actions/publictagcloud.php:74 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)." -#: actions/publictagcloud.php:72 +#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud +#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag. +#: actions/publictagcloud.php:79 msgid "Be the first to post one!" -msgstr "" +msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar uma!" -#: actions/publictagcloud.php:75 +#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud +#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag. +#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between +#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" +#. TRANS: and do not change the URL part. +#: actions/publictagcloud.php:87 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" msgstr "" +"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a " +"publicar uma!" -#: actions/publictagcloud.php:135 +#: actions/publictagcloud.php:146 msgid "Tag cloud" -msgstr "" +msgstr "Nuvem de categorias" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" -msgstr "" +msgstr "Já tem uma sessão iniciada!" #: actions/recoverpassword.php:62 msgid "No such recovery code." -msgstr "" +msgstr "Código de recuperação não foi encontrado." #: actions/recoverpassword.php:66 msgid "Not a recovery code." -msgstr "" +msgstr "Não é um código de recuperação." #: actions/recoverpassword.php:73 msgid "Recovery code for unknown user." -msgstr "" +msgstr "Código de recuperação para um utilizador desconhecido." #: actions/recoverpassword.php:86 msgid "Error with confirmation code." @@ -2455,204 +3986,226 @@ msgstr "Erro no código de confirmação." #: actions/recoverpassword.php:97 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." -msgstr "" +msgstr "Este código de confirmação é demasiado antigo. Por favor, recomece." #: actions/recoverpassword.php:111 msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "" -"Não foi possivel actualizar utilizador com endereço de email confirmado." +"Não foi possivel actualizar o utilizador com um correio electrónico " +"confirmado." #: actions/recoverpassword.php:152 msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" +"Se perdeu ou se esqueceu da sua senha, podemos enviar-lhe uma nova para o " +"correio electrónico registado na sua conta." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "" +msgstr "Identificação positiva. Introduza abaixo uma senha nova. " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperação da senha" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "Utilizador ou endereço de correio electrónico" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." msgstr "" +"O seu utilizador neste servidor, ou o seu correio electrónico registado." #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Recover" -msgstr "" +msgstr "Recuperar" #: actions/recoverpassword.php:208 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar senha" #: actions/recoverpassword.php:209 msgid "Recover password" -msgstr "" +msgstr "Recuperar senha" -#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 +#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335 msgid "Password recovery requested" -msgstr "" +msgstr "Solicitada recuperação da senha" #: actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" -msgstr "" +msgstr "Acção desconhecida" #: actions/recoverpassword.php:236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!" msgstr "6 ou mais caracteres, e não a esqueça!" -#: actions/recoverpassword.php:240 -msgid "Same as password above" -msgstr "" - #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" #: actions/recoverpassword.php:252 msgid "Enter a nickname or email address." -msgstr "Introduza uma alcunha ou um endereço de email" +msgstr "Introduza um utilizador ou um endereço de correio electrónico." -#: actions/recoverpassword.php:272 +#: actions/recoverpassword.php:282 msgid "No user with that email address or username." msgstr "" +"Não existe nenhum utilizador com esse correio electrónico nem com esse nome." -#: actions/recoverpassword.php:287 +#: actions/recoverpassword.php:299 msgid "No registered email address for that user." msgstr "Nenhum endereço de email registado para esse utilizador." -#: actions/recoverpassword.php:301 +#: actions/recoverpassword.php:313 msgid "Error saving address confirmation." msgstr "Erro ao guardar confirmação do endereço." -#: actions/recoverpassword.php:325 +#: actions/recoverpassword.php:338 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" -"As instruções para a recuperação da palavra-passe foram enviadas para o " -"endereço de email registado na sua conta." +"Instruções para recuperação da sua senha foram enviadas para o correio " +"electrónico registado na sua conta." -#: actions/recoverpassword.php:344 +#: actions/recoverpassword.php:357 msgid "Unexpected password reset." -msgstr "" +msgstr "Reinício inesperado da senha." -#: actions/recoverpassword.php:352 +#: actions/recoverpassword.php:365 msgid "Password must be 6 chars or more." -msgstr "" +msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres." -#: actions/recoverpassword.php:356 +#: actions/recoverpassword.php:369 msgid "Password and confirmation do not match." -msgstr "" +msgstr "A senha e a confirmação não coincidem." -#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248 +#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257 msgid "Error setting user." msgstr "Erro ao configurar utilizador." -#: actions/recoverpassword.php:382 +#: actions/recoverpassword.php:395 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." -msgstr "Nova palavra-passe foi guardada com sucesso. Está agora conectado." +msgstr "A senha nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, só pessoas convidadas se podem registar." -#: actions/register.php:92 -#, fuzzy +#: actions/register.php:99 msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "Erro no código de confirmação." +msgstr "Desculpe, código de convite inválido." -#: actions/register.php:112 +#: actions/register.php:119 msgid "Registration successful" -msgstr "" +msgstr "Registo efectuado" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454 -#: lib/logingroupnav.php:85 +#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registar" -#: actions/register.php:135 +#: actions/register.php:142 msgid "Registration not allowed." -msgstr "" +msgstr "Registo não é permitido." -#: actions/register.php:198 +#: actions/register.php:205 msgid "You can't register if you don't agree to the license." -msgstr "" - -#: actions/register.php:201 -msgid "Not a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Não se pode registar se não aceita a licença." -#: actions/register.php:212 +#: actions/register.php:219 msgid "Email address already exists." -msgstr "Endereço de Email já existe." +msgstr "Correio electrónico já existe." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:252 actions/register.php:274 msgid "Invalid username or password." -msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe inválido." +msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos." -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:352 msgid "" -"With this form you can create a new account. You can then post notices and " +"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" +"Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e " +"ligar-se a amigos e colegas. " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:434 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." -msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório." +msgstr "" +"1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório." -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:439 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório." -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:443 msgid "Same as password above. Required." -msgstr "" +msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório." -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 -#: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120 +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/register.php:447 actions/register.php:451 +#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "Correio" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:448 actions/register.php:452 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" -msgstr "" +msgstr "Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da senha" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:459 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" +msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\"" + +#: actions/register.php:464 +msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" +msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet" + +#: actions/register.php:525 +#, php-format +msgid "" +"I understand that content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "" +"Compreendo que o conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais." -#: actions/register.php:493 -msgid "My text and files are available under " +#: actions/register.php:535 +#, php-format +msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgstr "" +"Os meus textos e ficheiros estão protegidos pelos direitos de autor de %1$s." -#: actions/register.php:495 -msgid "Creative Commons Attribution 3.0" +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. +#: actions/register.php:539 +msgid "My text and files remain under my own copyright." msgstr "" +"Os meus textos e ficheiros permanecem protegidos pelos meus próprios " +"direitos de autor." -#: actions/register.php:496 -#, fuzzy +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. +#: actions/register.php:542 +msgid "All rights reserved." +msgstr "Todos os direitos reservados." + +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. +#: actions/register.php:547 +#, php-format msgid "" -" except this private data: password, email address, IM address, and phone " -"number." +"My text and files are available under %s except this private data: password, " +"email address, IM address, and phone number." msgstr "" -"excepto estes dados privados: palavra chave, endereço de email, endereço de " +"Os meus textos e ficheiros são disponibilizados nos termos da %s excepto " +"estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, endereço de " "mensageiro instantâneo, número de telefone." -#: actions/register.php:537 +#: actions/register.php:590 #, php-format msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " @@ -2664,27 +4217,28 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Parabéns, %s! Bemvindo ao %%%%site.name%%%%. A partir de agora deverá...\n" +"Parabéns, %1$s! Bem-vindo(a) ao site %%%%site.name%%%%. A partir daqui, " +"pode...\n" "\n" -"* Ir ao [seu perfil](%s) e enviar a primeira mensagem.\n" -"* Adicionar uma [Endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma " -"a poder enviar notações através de mensagens instantâneas.\n" -"* [Procurar por pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou " +"* Visitar o [seu perfil](%2$s) e enviar a primeira mensagem.\n" +"* Adicionar um [endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma a " +"poder enviar notas por mensagens instantâneas.\n" +"* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou que " "partilhem os seus interesses. \n" -"* Actualizar o seu perfil [Opções de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) " -"para contar mais acerca de si aos outros. \n" -"* Ler os [documentos online](%%%%doc.help%%%%) para conhecer todas as " -"funcionalidades que tenha perdido. \n" +"* Actualizar as suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%" +"%) para contar mais acerca de si aos outros.\n" +"* Ler a [documentação online](%%%%doc.help%%%%) para conhecer " +"funcionalidades que lhe tenham escapado. \n" "\n" -"Obrigado por se registar e esperamos que se divirta usando este serviço." +"Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço." -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:614 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" -"(Deverá receber uma mensagem por email dentro de momentos, com instrucções " -"sobre como confirmar o seu endereço de email.)" +"(Deverá receber uma mensagem electrónica dentro de momentos, com instruções " +"para confirmar o seu endereço de correio electrónico.)" #: actions/remotesubscribe.php:98 #, php-format @@ -2693,241 +4247,402 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" +"Para subscrever, pode [iniciar sessão](%%action.login%%), ou [registar](%%" +"action.register%%) uma conta nova. Se já tem conta num [serviço de " +"microblogues compatível](%%doc.openmublog%%), introduza abaixo a URL do seu " +"perfil lá." #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" -msgstr "" +msgstr "Subscrição remota" #: actions/remotesubscribe.php:124 -#, fuzzy msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Subscrever este utilizador" +msgstr "Subscrever um utilizador remoto" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" -msgstr "" +msgstr "Nome do utilizador" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" -msgstr "Alcunha do utilizador que pretende seguir" +msgstr "Nome do utilizador que pretende seguir" #: actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" -msgstr "" +msgstr "URL do perfil" #: actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" -msgstr "" +msgstr "URL do seu perfil noutro serviço de microblogues compatível" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:356 +#: lib/userprofile.php:406 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Subscrever" #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" msgstr "URL de perfil inválido (formato incorrecto)" #: actions/remotesubscribe.php:168 -msgid "" -"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." +msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." msgstr "" +"URL do perfil não é válida (não há um documento Yadis, ou foi definido um " +"XRDS inválido)." #: actions/remotesubscribe.php:176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." -msgstr "" +msgstr "Esse perfil é local! Inicie uma sessão para o subscrever." #: actions/remotesubscribe.php:183 -#, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." -msgstr "Não foi possível obter um token de requisição." +msgstr "Não foi possível obter uma chave de pedido." + +#: actions/repeat.php:57 +msgid "Only logged-in users can repeat notices." +msgstr "Só utilizadores com sessão iniciada podem repetir notas." + +#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 +msgid "No notice specified." +msgstr "Nota não foi especificada." + +#: actions/repeat.php:76 +msgid "You can't repeat your own notice." +msgstr "Não pode repetir a sua própria nota." + +#: actions/repeat.php:90 +msgid "You already repeated that notice." +msgstr "Já repetiu essa nota." -#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686 +msgid "Repeated" +msgstr "Repetida" + +#: actions/repeat.php:119 +msgid "Repeated!" +msgstr "Repetida!" + +#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 #, php-format msgid "Replies to %s" -msgstr "" +msgstr "Respostas a %s" -#: actions/replies.php:127 +#: actions/replies.php:128 #, php-format -msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "" +msgid "Replies to %1$s, page %2$d" +msgstr "Respostas a %1$s, página %2$d" -#: actions/replies.php:144 -#, fuzzy, php-format +#: actions/replies.php:145 +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed para os amigos de %s" +msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 1.0)" -#: actions/replies.php:151 -#, fuzzy, php-format +#: actions/replies.php:152 +#, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed para os amigos de %s" +msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 2.0)" -#: actions/replies.php:158 -#, fuzzy, php-format +#: actions/replies.php:159 +#, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "Feed para a tag %s" +msgstr "Fonte de respostas a %s (Atom)" -#: actions/replies.php:198 +#: actions/replies.php:199 #, php-format msgid "" -"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " -"to his attention yet." +"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " +"notice to them yet." msgstr "" +"Estas são as respostas a %1$s, mas ainda nenhuma nota foi endereçada a %2$s." -#: actions/replies.php:203 +#: actions/replies.php:204 #, php-format msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" +"Pode meter conversa com outros utilizadores, subscrever mais pessoas ou " +"[juntar-se a grupos](%%action.groups%%)." -#: actions/replies.php:205 +#: actions/replies.php:206 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" +"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "" +msgstr "Respostas a %1$s em %2$s!" + +#: actions/revokerole.php:75 +msgid "You cannot revoke user roles on this site." +msgstr "Não pode retirar funções aos utilizadores neste site." + +#: actions/revokerole.php:82 +msgid "User doesn't have this role." +msgstr "O utilizador não tem esta função." + +#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159 +msgid "StatusNet" +msgstr "StatusNet" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "" +msgstr "Não pode impedir notas públicas neste site." #: actions/sandbox.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already sandboxed." -msgstr "O utilizador bloqueou-o." +msgstr "Utilizador já está impedido de criar notas públicas." + +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 +#: lib/adminpanelaction.php:379 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessões" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:65 +msgid "Session settings for this StatusNet site" +msgstr "" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:175 +msgid "Handle sessions" +msgstr "Gerir sessões" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:177 +msgid "Whether to handle sessions ourselves." +msgstr "Se devemos gerir sessões nós próprios." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:181 +msgid "Session debugging" +msgstr "Depuração de sessões" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:183 +msgid "Turn on debugging output for sessions." +msgstr "Ligar a impressão de dados de depuração, para sessões." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 +msgid "Save site settings" +msgstr "Gravar configurações do site" + +#: actions/showapplication.php:82 +msgid "You must be logged in to view an application." +msgstr "Tem de iniciar uma sessão para ver uma aplicação." + +#: actions/showapplication.php:157 +msgid "Application profile" +msgstr "Perfil da aplicação" + +#. TRANS: Form input field label for application icon. +#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#. TRANS: Form input field label for application name. +#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197 +#: lib/applicationeditform.php:190 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. TRANS: Form input field label. +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227 +msgid "Organization" +msgstr "Organização" + +#. TRANS: Form input field label. +#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200 +#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442 +#: lib/profileaction.php:187 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: actions/showapplication.php:203 +#, php-format +msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" +msgstr "Criado por %1$s - acesso por omissão %2$s - %3$d utilizadores" + +#: actions/showapplication.php:213 +msgid "Application actions" +msgstr "Operações da aplicação" + +#: actions/showapplication.php:236 +msgid "Reset key & secret" +msgstr "Reiniciar chave e segredo" + +#: actions/showapplication.php:261 +msgid "Application info" +msgstr "Informação da aplicação" + +#: actions/showapplication.php:263 +msgid "Consumer key" +msgstr "Chave do consumidor" + +#: actions/showapplication.php:268 +msgid "Consumer secret" +msgstr "Segredo do consumidor" + +#: actions/showapplication.php:273 +msgid "Request token URL" +msgstr "URL da chave de pedido" + +#: actions/showapplication.php:278 +msgid "Access token URL" +msgstr "URL da chave de acesso" + +#: actions/showapplication.php:283 +msgid "Authorize URL" +msgstr "Autorizar URL" + +#: actions/showapplication.php:288 +msgid "" +"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " +"signature method." +msgstr "" +"Nota: Assinaturas HMAC-SHA1 são suportadas. O método de assinatura com texto " +"simples não é suportado." + +#: actions/showapplication.php:309 +msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" +msgstr "" +"Tem a certeza de que quer reiniciar a sua chave e segredo de consumidor?" #: actions/showfavorites.php:79 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "%s e amigos" +#, php-format +msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" +msgstr "Notas favoritas de %1$s, página %2$d" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível importar notas favoritas." -#: actions/showfavorites.php:170 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showfavorites.php:171 +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed para os amigos de %s" +msgstr "Fonte dos favoritos de %s (RSS 1.0)" -#: actions/showfavorites.php:177 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showfavorites.php:178 +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed para os amigos de %s" +msgstr "Fonte dos favoritos de %s (RSS 2.0)" -#: actions/showfavorites.php:184 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showfavorites.php:185 +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" -msgstr "Feed para os amigos de %s" +msgstr "Fonte dos favoritos de %s (Atom)" -#: actions/showfavorites.php:205 +#: actions/showfavorites.php:206 msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" +"Ainda não escolheu nenhuma nota favorita. Clique o botão de marcação nas " +"notas de que goste, para marcá-las para mais tarde ou para lhes dar " +"relevância." -#: actions/showfavorites.php:207 +#: actions/showfavorites.php:208 #, php-format msgid "" -"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " -"they would add to their favorites :)" +"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " +"would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s ainda não adicionou nenhuma nota às favoritas. Publique algo interessante " +"que mude este estado de coisas :)" -#: actions/showfavorites.php:211 +#: actions/showfavorites.php:212 #, php-format msgid "" -"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an " -"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " -"would add to their favorites :)" +"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%" +"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " +"their favorites :)" msgstr "" +"%s ainda não adicionou nenhuma nota às favoritas. Que tal [registar uma " +"conta](%%%%action.register%%%%) e publicar algo tão interessante que mude " +"este estado de coisas :)" -#: actions/showfavorites.php:242 +#: actions/showfavorites.php:243 msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "" +msgstr "Esta é uma forma de partilhar aquilo de que gosta." -#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 +#: actions/showgroup.php:82 #, php-format msgid "%s group" -msgstr "" +msgstr "Grupo %s" #: actions/showgroup.php:84 #, php-format -msgid "%s group, page %d" -msgstr "" +msgid "%1$s group, page %2$d" +msgstr "Grupo %1$s, página %2$d" -#: actions/showgroup.php:218 +#: actions/showgroup.php:227 msgid "Group profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil do grupo" -#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118 -#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177 +#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118 +#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128 -#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194 +#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128 +#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Anotação" -#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 +#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Nomes alternativos" -#: actions/showgroup.php:293 +#: actions/showgroup.php:302 msgid "Group actions" -msgstr "" +msgstr "Acções do grupo" -#: actions/showgroup.php:328 +#: actions/showgroup.php:344 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 1.0)" -#: actions/showgroup.php:334 +#: actions/showgroup.php:350 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 2.0)" -#: actions/showgroup.php:340 +#: actions/showgroup.php:356 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "" +msgstr "Fonte de notas do grupo %s (Atom)" -#: actions/showgroup.php:345 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showgroup.php:361 +#, php-format msgid "FOAF for %s group" -msgstr "Feed para a tag %s" +msgstr "FOAF do grupo %s" -#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91 +#: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Membros" -#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 -#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95 -#: lib/tagcloudsection.php:71 +#: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117 +#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95 +#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Nenhum)" -#: actions/showgroup.php:392 +#: actions/showgroup.php:410 msgid "All members" -msgstr "" +msgstr "Todos os membros" -#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: actions/showgroup.php:432 -#, fuzzy +#: actions/showgroup.php:445 msgid "Created" -msgstr "Criar" +msgstr "Criado" -#: actions/showgroup.php:448 +#: actions/showgroup.php:461 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -2936,8 +4651,14 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%site.name%%, um serviço de " +"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no " +"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste " +"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. " +"[Registe-se agora](%%action.register%%) para se juntar a este grupo e a " +"muitos mais! ([Saber mais](%%doc.help%%))" -#: actions/showgroup.php:454 +#: actions/showgroup.php:467 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -2945,87 +4666,95 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" +"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%site.name%%, um serviço de " +"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no " +"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste " +"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. " -#: actions/showgroup.php:482 +#: actions/showgroup.php:495 msgid "Admins" -msgstr "" +msgstr "Gestores" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." -msgstr "" +msgstr "Mensagem não foi encontrada." #: actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient may read this message." -msgstr "" +msgstr "Só o remetente e o destinatário podem ler esta mensagem." #: actions/showmessage.php:108 #, php-format msgid "Message to %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Mensagem para %1$s a %2$s" #: actions/showmessage.php:113 #, php-format msgid "Message from %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de %1$s a %2$s" #: actions/shownotice.php:90 msgid "Notice deleted." msgstr "Avatar actualizado." -#: actions/showstream.php:73 +#: actions/showstream.php:72 #, php-format msgid " tagged %s" -msgstr "" +msgstr " categorizou %s" -#: actions/showstream.php:79 +#: actions/showstream.php:78 #, php-format -msgid "%s, page %d" -msgstr "" +msgid "%1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s, página %2$d" -#: actions/showstream.php:122 +#: actions/showstream.php:120 #, php-format -msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de notas de %1$s com a categoria %2$s (RSS 1.0)" -#: actions/showstream.php:129 +#: actions/showstream.php:127 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 1.0)" -#: actions/showstream.php:136 +#: actions/showstream.php:134 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 2.0)" -#: actions/showstream.php:143 +#: actions/showstream.php:141 #, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "" +msgstr "Fonte de notas para %s (Atom)" -#: actions/showstream.php:148 -#, fuzzy, php-format +#: actions/showstream.php:146 +#, php-format msgid "FOAF for %s" -msgstr "Feed para a tag %s" +msgstr "FOAF para %s" -#: actions/showstream.php:191 +#: actions/showstream.php:197 #, php-format -msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." -msgstr "" +msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." +msgstr "Estas são as notas de %1$s, mas %2$s ainda não publicou nenhuma." -#: actions/showstream.php:196 +#: actions/showstream.php:202 msgid "" "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now " "would be a good time to start :)" msgstr "" +"Viu algo de interessante ultimamente? Como ainda não publicou nenhuma nota, " +"esta seria uma óptima altura para começar :)" -#: actions/showstream.php:198 +#: actions/showstream.php:204 #, php-format msgid "" -"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" +"%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" +"Pode tentar dar um toque em %1$s ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." -#: actions/showstream.php:234 +#: actions/showstream.php:243 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3033,430 +4762,493 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" +"**%s** tem uma conta no site %%site.name%%, um serviço de [microblogues]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de " +"Software Livre [StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action." +"register%%) para seguir as notas de **%s** e de muitos mais! ([Saber mais](%%" +"doc.help%%))" -#: actions/showstream.php:239 +#: actions/showstream.php:248 #, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" +"**%s** tem uma conta no site %%site.name%%, um serviço de [microblogues]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de " +"Software Livre [StatusNet](http://status.net/). " + +#: actions/showstream.php:305 +#, php-format +msgid "Repeat of %s" +msgstr "Repetições de %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "" +msgstr "Não pode silenciar utilizadores neste site." #: actions/silence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already silenced." -msgstr "O utilizador bloqueou-o." - -#: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299 -#, fuzzy -msgid "Site" -msgstr "Convidar" +msgstr "O utilizador já está silenciado." #: actions/siteadminpanel.php:69 -msgid "Basic settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgid "Basic settings for this StatusNet site" +msgstr "Configurações básicas para este site StatusNet" -#: actions/siteadminpanel.php:147 +#: actions/siteadminpanel.php:133 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "" +msgstr "Nome do site não pode ter comprimento zero." -#: actions/siteadminpanel.php:155 -#, fuzzy -msgid "You must have a valid contact email address" -msgstr "Não é possível normalizar esse endereço de email" +#: actions/siteadminpanel.php:141 +msgid "You must have a valid contact email address." +msgstr "Tem de ter um endereço válido para o correio electrónico de contacto." -#: actions/siteadminpanel.php:173 +#: actions/siteadminpanel.php:159 #, php-format -msgid "Unknown language \"%s\"" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:180 -msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:186 -msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:192 -msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "" +msgid "Unknown language \"%s\"." +msgstr "Língua desconhecida \"%s\"." -#: actions/siteadminpanel.php:199 -msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:204 -msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters." -msgstr "" +#: actions/siteadminpanel.php:165 +msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." +msgstr "O limite mínimo para o texto é 0 (sem limite)." -#: actions/siteadminpanel.php:210 -msgid "Minimum text limit is 140c." -msgstr "" +#: actions/siteadminpanel.php:171 +msgid "Dupe limit must be one or more seconds." +msgstr "O limite de duplicados tem de ser um ou mais segundos." -#: actions/siteadminpanel.php:216 -msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." -msgstr "" +#: actions/siteadminpanel.php:221 +msgid "General" +msgstr "Geral" #: actions/siteadminpanel.php:224 -#, php-format -msgid "Locales directory not readable: %s" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Site name" -msgstr "" +msgstr "Nome do site" -#: actions/siteadminpanel.php:276 +#: actions/siteadminpanel.php:225 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" -msgstr "" +msgstr "O nome do seu site, por exemplo \"Microblogue NomeDaEmpresa\"" -#: actions/siteadminpanel.php:279 +#: actions/siteadminpanel.php:229 msgid "Brought by" -msgstr "" +msgstr "Disponibilizado por" -#: actions/siteadminpanel.php:280 +#: actions/siteadminpanel.php:230 msgid "Text used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "Texto usado para a ligação de atribuição no rodapé de cada página" -#: actions/siteadminpanel.php:283 +#: actions/siteadminpanel.php:234 msgid "Brought by URL" -msgstr "" +msgstr "URL da atribuição" -#: actions/siteadminpanel.php:284 +#: actions/siteadminpanel.php:235 msgid "URL used for credits link in footer of each page" -msgstr "" +msgstr "URL usada para a ligação de atribuição no rodapé de cada página" -#: actions/siteadminpanel.php:288 -#, fuzzy -msgid "contact email address for your site" -msgstr "O endereço de email de recepção removido." +#: actions/siteadminpanel.php:239 +msgid "Contact email address for your site" +msgstr "Endereço de correio electrónico de contacto para o site" + +#: actions/siteadminpanel.php:245 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#: actions/siteadminpanel.php:302 +#: actions/siteadminpanel.php:256 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "Fuso horário, por omissão" -#: actions/siteadminpanel.php:303 +#: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:310 -msgid "Default site language" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:316 -msgid "Path to locales" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:316 -msgid "Directory path to locales" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:320 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:320 -msgid "Site's server hostname." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:324 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:324 -#, fuzzy -msgid "Site path" -msgstr "Convidar" - -#: actions/siteadminpanel.php:328 -msgid "Fancy URLs" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:330 -msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:334 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:336 -msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "" +msgstr "Fuso horário por omissão, para o site; normalmente, UTC." -#: actions/siteadminpanel.php:340 -#, fuzzy -msgid "Invite only" -msgstr "Convidar" - -#: actions/siteadminpanel.php:342 -msgid "Make registration invitation only." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "Bloquear" - -#: actions/siteadminpanel.php:348 -msgid "Disable new registrations." -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:353 -msgid "Randomly during Web hit" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:354 -msgid "In a scheduled job" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:357 -msgid "Data snapshots" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:358 -msgid "When to send statistical data to status.net servers" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:364 -msgid "Frequency" -msgstr "" - -#: actions/siteadminpanel.php:365 -msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits" -msgstr "" +#: actions/siteadminpanel.php:262 +msgid "Default language" +msgstr "Língua, por omissão" -#: actions/siteadminpanel.php:372 -msgid "Report URL" +#: actions/siteadminpanel.php:263 +msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" msgstr "" +"Língua do site quando a sua detecção na configuração do browser não é " +"possível" -#: actions/siteadminpanel.php:373 -msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "" +#: actions/siteadminpanel.php:271 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" -#: actions/siteadminpanel.php:381 -msgid "Sometimes" -msgstr "" +#: actions/siteadminpanel.php:274 +msgid "Text limit" +msgstr "Limite de texto" -#: actions/siteadminpanel.php:382 -msgid "Always" -msgstr "" +#: actions/siteadminpanel.php:274 +msgid "Maximum number of characters for notices." +msgstr "Número máximo de caracteres nas notas." -#: actions/siteadminpanel.php:384 -msgid "Use SSL" -msgstr "" +#: actions/siteadminpanel.php:278 +msgid "Dupe limit" +msgstr "Limite de duplicações" -#: actions/siteadminpanel.php:385 -msgid "When to use SSL" +#: actions/siteadminpanel.php:278 +msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" +"Quanto tempo os utilizadores terão de esperar (em segundos) para publicar a " +"mesma coisa outra vez." -#: actions/siteadminpanel.php:391 -msgid "SSL Server" -msgstr "" +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56 +msgid "Site Notice" +msgstr "Aviso do Site" -#: actions/siteadminpanel.php:392 -msgid "Server to direct SSL requests to" -msgstr "" +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 +msgid "Edit site-wide message" +msgstr "Editar mensagem do site" -#: actions/siteadminpanel.php:396 -msgid "Text limit" -msgstr "" +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 +msgid "Unable to save site notice." +msgstr "Não foi possível gravar o aviso do site." -#: actions/siteadminpanel.php:396 -msgid "Maximum number of characters for notices." -msgstr "" +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 +msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars." +msgstr "Tamanho máximo do aviso do site é 255 caracteres." -#: actions/siteadminpanel.php:400 -msgid "Dupe limit" -msgstr "" +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 +msgid "Site notice text" +msgstr "Texto do aviso do site" -#: actions/siteadminpanel.php:400 -msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." -msgstr "" +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 +msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" +msgstr "Texto do aviso do site (máx. 255 caracteres; pode usar HTML)" -#: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226 -#, fuzzy -msgid "Save site settings" -msgstr "Definições do Email" +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 +msgid "Save site notice" +msgstr "Gravar aviso do site" -#: actions/smssettings.php:58 -msgid "SMS Settings" -msgstr "" +#. TRANS: Title for SMS settings. +#: actions/smssettings.php:59 +msgid "SMS settings" +msgstr "Configurações de SMS" -#: actions/smssettings.php:69 +#. TRANS: SMS settings page instructions. +#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. +#: actions/smssettings.php:74 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." -msgstr "" +msgstr "Pode receber SMSs do site %%site.name%% por correio electrónico." -#: actions/smssettings.php:91 +#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. +#: actions/smssettings.php:97 msgid "SMS is not available." -msgstr "" +msgstr "SMS não está disponível." -#: actions/smssettings.php:112 +#. TRANS: Form legend for SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:111 +msgid "SMS address" +msgstr "Endereço SMS" + +#. TRANS: Form guide in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:120 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." msgstr "Número de telefone com serviço SMS activo já confirmado." -#: actions/smssettings.php:123 +#. TRANS: Form guide in IM settings form. +#: actions/smssettings.php:133 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone." -#: actions/smssettings.php:130 +#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:142 msgid "Confirmation code" msgstr "Código de confirmação" -#: actions/smssettings.php:131 +#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:144 msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Introduza o código que recebeu no seu telefone." -#: actions/smssettings.php:138 -msgid "SMS Phone number" -msgstr "" +#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:148 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" -#: actions/smssettings.php:140 +#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:153 +msgid "SMS phone number" +msgstr "Número de telefone para SMS" + +#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:156 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" -msgstr "" +msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área" -#: actions/smssettings.php:174 +#. TRANS: Form legend for SMS preferences form. +#: actions/smssettings.php:195 +msgid "SMS preferences" +msgstr "Preferências de SMS" + +#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. +#: actions/smssettings.php:201 msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "" +"Enviem-me notas por SMS; compreendo que o meu operador poderá vir a facturar-" +"me montantes exorbitantes." + +#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. +#: actions/smssettings.php:315 +msgid "SMS preferences saved." +msgstr "Preferências de SMS gravadas." -#: actions/smssettings.php:306 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. +#: actions/smssettings.php:338 msgid "No phone number." -msgstr "Nenhum numero de telefone." +msgstr "Nenhum número de telefone." -#: actions/smssettings.php:311 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier. +#: actions/smssettings.php:344 msgid "No carrier selected." -msgstr "" +msgstr "Operador não foi seleccionado." -#: actions/smssettings.php:318 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. +#: actions/smssettings.php:352 msgid "That is already your phone number." -msgstr "" +msgstr "Esse já é o seu número de telefone." -#: actions/smssettings.php:321 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user. +#: actions/smssettings.php:356 msgid "That phone number already belongs to another user." -msgstr "" +msgstr "Esse número de telefone já pertence a outro utilizador." -#: actions/smssettings.php:347 -#, fuzzy +#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed. +#: actions/smssettings.php:384 msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"Um código de confirmação foi enviado para o número de telefone fornecido. " -"Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e caixa de spam) pelo email com o código " -"e instrucções de utilização." +"Foi enviado um código de confirmação para o telefone que forneceu. Verifique " +"no seu telefone se recebeu o código e as respectivas instruções de " +"utilização." -#: actions/smssettings.php:374 +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. +#: actions/smssettings.php:413 msgid "That is the wrong confirmation number." -msgstr "" +msgstr "Esse número de confirmação está errado." + +#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. +#: actions/smssettings.php:427 +msgid "SMS confirmation cancelled." +msgstr "Confirmação de SMS cancelada." -#: actions/smssettings.php:405 +#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/smssettings.php:448 msgid "That is not your phone number." -msgstr "" +msgstr "Esse número de telefone não é o seu." + +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. +#: actions/smssettings.php:470 +msgid "The SMS phone number was removed." +msgstr "Número de telefone para SMS foi removido." -#: actions/smssettings.php:465 +#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:511 msgid "Mobile carrier" -msgstr "" +msgstr "Operador móvel" -#: actions/smssettings.php:469 +#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:516 msgid "Select a carrier" -msgstr "" +msgstr "Seleccione um operador" -#: actions/smssettings.php:476 +#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address. +#: actions/smssettings.php:525 #, php-format msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" +"O seu operador móvel. Se conhece um operador que aceita SMSs sobre corrreio " +"electrónico mas não está listado, diga-nos enviando um correio electrónico " +"para %s." -#: actions/smssettings.php:498 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one. +#: actions/smssettings.php:548 msgid "No code entered" msgstr "Nenhum código introduzido" +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196 +#: lib/adminpanelaction.php:395 +msgid "Snapshots" +msgstr "Instantâneos" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:65 +msgid "Manage snapshot configuration" +msgstr "Alterar a configuração do instantâneo" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:127 +msgid "Invalid snapshot run value." +msgstr "Valor de criação do instantâneo é inválido." + +#: actions/snapshotadminpanel.php:133 +msgid "Snapshot frequency must be a number." +msgstr "Frequência dos instantâneos estatísticos tem de ser um número." + +#: actions/snapshotadminpanel.php:144 +msgid "Invalid snapshot report URL." +msgstr "URL para onde enviar instantâneos é inválida" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:200 +msgid "Randomly during web hit" +msgstr "Aleatoriamente, durante o acesso pela internet" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:201 +msgid "In a scheduled job" +msgstr "Num processo agendado" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:206 +msgid "Data snapshots" +msgstr "Instantâneos dos dados" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:208 +msgid "When to send statistical data to status.net servers" +msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores do status.net" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:217 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequência" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:218 +msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" +msgstr "Instantâneos serão enviados uma vez a cada N acessos da internet" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:226 +msgid "Report URL" +msgstr "URL para relatórios" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:227 +msgid "Snapshots will be sent to this URL" +msgstr "Instantâneos serão enviados para esta URL" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:248 +msgid "Save snapshot settings" +msgstr "Gravar configurações do instantâneo" + #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." -msgstr "" +msgstr "Não subscreveu esse perfil." -#: actions/subedit.php:83 +#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server. +#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136 msgid "Could not save subscription." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível gravar a subscrição." -#: actions/subscribe.php:55 -msgid "Not a local user." -msgstr "" +#: actions/subscribe.php:77 +msgid "This action only accepts POST requests." +msgstr "Esta operação só aceita pedidos POST." -#: actions/subscribe.php:69 +#: actions/subscribe.php:107 +msgid "No such profile." +msgstr "Perfil não foi encontrado." + +#: actions/subscribe.php:117 +msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgstr "Não pode subscrever um perfil remoto OMB 0.1 com esta operação." + +#: actions/subscribe.php:145 msgid "Subscribed" -msgstr "" +msgstr "Subscrito" -#: actions/subscribers.php:50 +#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). +#. TRANS: %s is the user's nickname. +#: actions/subscribers.php:51 #, php-format msgid "%s subscribers" -msgstr "" +msgstr "Subscritores de %s" -#: actions/subscribers.php:52 +#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page). +#. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number. +#: actions/subscribers.php:55 #, php-format -msgid "%s subscribers, page %d" -msgstr "" +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" +msgstr "Subscritores de %1$s, página %2$d" -#: actions/subscribers.php:63 +#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers +#. TRANS: of the logged in user's own profile. +#: actions/subscribers.php:68 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "" +msgstr "Estas são as pessoas que escutam as suas notas." -#: actions/subscribers.php:67 +#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other +#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. +#: actions/subscribers.php:74 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." -msgstr "" +msgstr "Estas são as pessoas que escutam as notas de %s." -#: actions/subscribers.php:108 +#. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers. +#: actions/subscribers.php:116 +#, fuzzy msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " -"return the favor" +"return the favor." msgstr "" +"Não tem subscritores. Tente subscrever pessoas que conhece e talvez elas lhe " +"façam o mesmo favor" -#: actions/subscribers.php:110 +#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other +#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname. +#: actions/subscribers.php:120 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" -msgstr "" +msgstr "%s não tem subscritores. Quer ser o primeiro?" -#: actions/subscribers.php:114 +#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none +#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. +#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between +#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" +#. TRANS: and do not change the URL part. +#: actions/subscribers.php:129 #, php-format msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" +"%s não tem subscritores. Quer [registar uma conta](%%action.register%%) e " +"ser o primeiro?" -#: actions/subscriptions.php:52 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page). +#. TRANS: %s is a user nickname. +#: actions/subscriptions.php:51 +#, php-format msgid "%s subscriptions" -msgstr "Todas as subscrições" +msgstr "Subscrições de %s" -#: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s subscriptions, page %d" -msgstr "Todas as subscrições" +#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page). +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number. +#: actions/subscriptions.php:55 +#, php-format +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" +msgstr "Subscrições de %1$s, página %2$d" -#: actions/subscriptions.php:65 +#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions +#. TRANS: of the logged in user's own profile. +#: actions/subscriptions.php:68 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "" +msgstr "Estas são as pessoas cujas notas está a escutar." -#: actions/subscriptions.php:69 +#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other +#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname. +#: actions/subscriptions.php:74 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." -msgstr "" +msgstr "Estas são as pessoas cujas notas %s está a escutar." -#: actions/subscriptions.php:121 +#. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions. +#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between +#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" +#. TRANS: and do not change the URL part. +#: actions/subscriptions.php:135 #, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " @@ -3465,143 +5257,200 @@ msgid "" "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" +"Neste momento, não está a escutar as notas de ninguém. Tente subscrever " +"pessoas que conhece. Tente a [pesquisa de pessoas](%%action.peoplesearch%%), " +"procure membros nos grupos do seu interesse e nos nossos [utilizadores em " +"destaque](%%action.featured%%). Se é [utilizador do Twitter](%%action." +"twittersettings%%) pode subscrever automaticamente as pessoas que já segue " +"lá." -#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other +#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname. +#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none +#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname. +#: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149 +#, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s." +msgstr "%s não está a ouvir ninguém." -#: actions/subscriptions.php:194 +#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list. +#: actions/subscriptions.php:226 msgid "Jabber" -msgstr "" +msgstr "Jabber" -#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115 +#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list. +#: actions/subscriptions.php:241 msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS" -#: actions/tagother.php:33 -msgid "Not logged in" -msgstr "" +#: actions/tag.php:69 +#, php-format +msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d" + +#: actions/tag.php:87 +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 1.0)" + +#: actions/tag.php:93 +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 2.0)" + +#: actions/tag.php:99 +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" +msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (Atom)" #: actions/tagother.php:39 -msgid "No id argument." -msgstr "" +msgid "No ID argument." +msgstr "Argumento de identificação (ID) em falta." #: actions/tagother.php:65 #, php-format msgid "Tag %s" -msgstr "" +msgstr "Categoria %s" -#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75 +#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76 msgid "User profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" -#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102 +#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 +#: lib/userprofile.php:103 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Foto" #: actions/tagother.php:141 msgid "Tag user" -msgstr "" +msgstr "Categorizar utilizador" #: actions/tagother.php:151 msgid "" "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated" msgstr "" +"Categorias para este utilizador (letras, números, ., _), separadas por " +"vírgulas ou espaços" #: actions/tagother.php:193 msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." -msgstr "" +msgstr "Só pode categorizar pessoas que subscreve ou os seus subscritores." #: actions/tagother.php:200 msgid "Could not save tags." -msgstr "" - -#: actions/tagother.php:236 -msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." -msgstr "" - -#: actions/tag.php:68 -#, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "" - -#: actions/tag.php:86 -#, php-format -msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "" - -#: actions/tag.php:92 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed para a tag %s" - -#: actions/tag.php:98 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" -msgstr "Feed para a tag %s" +msgstr "Não foi possível gravar as categorias." -#: actions/tagrss.php:35 -msgid "No such tag." +#: actions/tagother.php:236 +msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." msgstr "" +"Use este formulário para categorizar os seus subscritores ou os que " +"subscreve." -#: actions/twitapitrends.php:87 -msgid "API method under construction." -msgstr "Método da API em construcção." +#: actions/tagrss.php:35 +msgid "No such tag." +msgstr "Categoria não foi encontrada." #: actions/unblock.php:59 -#, fuzzy msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "Desbloquear este utilizador" +msgstr "Não bloqueou esse utilizador." #: actions/unsandbox.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not sandboxed." -msgstr "O utilizador bloqueou-o." +msgstr "Utilizador não está impedido de criar notas públicas." #: actions/unsilence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is not silenced." -msgstr "O utilizador bloqueou-o." +msgstr "Utilizador não está silenciado." #: actions/unsubscribe.php:77 -msgid "No profile id in request." -msgstr "" - -#: actions/unsubscribe.php:84 -msgid "No profile with that id." -msgstr "" +msgid "No profile ID in request." +msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil." #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" -msgstr "" +msgstr "Subscrição cancelada" -#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 +#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337 #, php-format -msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" +"Licença ‘%1$s’ da listenee stream não é compatível com a licença ‘%2$s’ do " +"site." -#: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115 +#. TRANS: User admin panel title +#: actions/useradminpanel.php:60 +msgctxt "TITLE" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador" -#: actions/useradminpanel.php:69 -msgid "User settings for this StatusNet site." +#: actions/useradminpanel.php:71 +msgid "User settings for this StatusNet site" msgstr "" -#: actions/useradminpanel.php:173 -msgid "Is registration on this site prohibited?" -msgstr "" +#: actions/useradminpanel.php:150 +msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." +msgstr "Limite da biografia inválido. Tem de ser numérico." -#: actions/useradminpanel.php:178 -#, fuzzy -msgid "Invite-only" -msgstr "Convidar" +#: actions/useradminpanel.php:156 +msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." +msgstr "Texto de boas-vindas inválido. Tamanho máx. é 255 caracteres." + +#: actions/useradminpanel.php:166 +#, php-format +msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." +msgstr "Subscrição predefinida é inválida: '%1$s' não é utilizador." + +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106 +#: lib/personalgroupnav.php:109 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: actions/useradminpanel.php:223 +msgid "Bio Limit" +msgstr "Limite da Biografia" + +#: actions/useradminpanel.php:224 +msgid "Maximum length of a profile bio in characters." +msgstr "Tamanho máximo de uma biografia em caracteres." + +#: actions/useradminpanel.php:232 +msgid "New users" +msgstr "Utilizadores novos" + +#: actions/useradminpanel.php:236 +msgid "New user welcome" +msgstr "Boas-vindas a utilizadores novos" + +#: actions/useradminpanel.php:237 +msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." +msgstr "Texto de boas-vindas a utilizadores novos (máx. 255 caracteres)." + +#: actions/useradminpanel.php:242 +msgid "Default subscription" +msgstr "Subscrição predefinida" -#: actions/useradminpanel.php:180 -msgid "Is registration on this site only open to invited users?" +#: actions/useradminpanel.php:243 +msgid "Automatically subscribe new users to this user." +msgstr "Novos utilizadores subscrevem automaticamente este utilizador." + +#: actions/useradminpanel.php:252 +msgid "Invitations" +msgstr "Convites" + +#: actions/useradminpanel.php:257 +msgid "Invitations enabled" +msgstr "Convites habilitados" + +#: actions/useradminpanel.php:259 +msgid "Whether to allow users to invite new users." +msgstr "Permitir, ou não, que utilizadores convidem utilizadores novos." + +#: actions/useradminpanel.php:295 +msgid "Save user settings" msgstr "" #: actions/userauthorization.php:105 @@ -3614,653 +5463,1477 @@ msgid "" "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" +"Por favor, verifique estes detalhes para se certificar de que deseja " +"subscrever as notas deste utilizador. Se não fez um pedido para subscrever " +"as notas de alguém, simplesmente clique \"Rejeitar\"." -#: actions/userauthorization.php:188 +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167 +#: lib/adminpanelaction.php:403 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licença" -#: actions/userauthorization.php:209 +#: actions/userauthorization.php:217 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115 +#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115 #: lib/subscribeform.php:139 msgid "Subscribe to this user" msgstr "Subscrever este utilizador" -#: actions/userauthorization.php:211 +#: actions/userauthorization.php:219 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Rejeitar" -#: actions/userauthorization.php:212 -#, fuzzy +#: actions/userauthorization.php:220 msgid "Reject this subscription" -msgstr "Todas as subscrições" +msgstr "Rejeitar esta subscrição" -#: actions/userauthorization.php:225 +#: actions/userauthorization.php:232 msgid "No authorization request!" -msgstr "" +msgstr "Não há pedido de autorização!" -#: actions/userauthorization.php:247 +#: actions/userauthorization.php:254 msgid "Subscription authorized" -msgstr "" +msgstr "Subscrição autorizada" -#: actions/userauthorization.php:249 +#: actions/userauthorization.php:256 msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" +"A subscrição foi autorizada, mas não foi enviada nenhuma URL de retorno. " +"Verifique as instruções do site para saber como autorizar a subscrição. A " +"sua chave de subscrição é:" -#: actions/userauthorization.php:259 +#: actions/userauthorization.php:266 msgid "Subscription rejected" -msgstr "" +msgstr "Subscrição rejeitada" -#: actions/userauthorization.php:261 +#: actions/userauthorization.php:268 msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" +"A subscrição foi rejeitada, mas não foi enviada nenhuma URL de retorno. " +"Verifique as instruções do site para saber como rejeitar completamente a " +"subscrição." -#: actions/userauthorization.php:296 +#: actions/userauthorization.php:303 #, php-format -msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" -msgstr "" +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." +msgstr "A listener URI ‘%s’ não foi encontrada aqui." -#: actions/userauthorization.php:301 +#: actions/userauthorization.php:308 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." -msgstr "" +msgstr "URI do escutado ‘%s’ é demasiado longo." -#: actions/userauthorization.php:307 +#: actions/userauthorization.php:314 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." -msgstr "" +msgstr "URI do ouvido ‘%s’ é um utilizador local." -#: actions/userauthorization.php:322 +#: actions/userauthorization.php:329 #, php-format msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user." -msgstr "" +msgstr "A URL ‘%s’ do perfil é de um utilizador local." -#: actions/userauthorization.php:338 +#: actions/userauthorization.php:345 #, php-format msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." -msgstr "" +msgstr "A URL ‘%s’ do avatar é inválida." -#: actions/userauthorization.php:343 -#, fuzzy, php-format +#: actions/userauthorization.php:350 +#, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." -msgstr "Não é possível ler o URL do avatar '%s'" +msgstr "Não é possível ler a URL do avatar ‘%s’." -#: actions/userauthorization.php:348 +#: actions/userauthorization.php:355 #, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "" - -#: actions/userbyid.php:70 -msgid "No id." -msgstr "" +msgstr "Tipo de imagem incorrecto para o avatar da URL ‘%s’." #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 msgid "Profile design" -msgstr "" +msgstr "Estilo do perfil" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Personalize o estilo do seu perfil com uma imagem de fundo e uma paleta de " +"cores à sua escolha." #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "" +msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!" -#: actions/usergroups.php:64 +#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number. +#: actions/usergroups.php:66 #, php-format -msgid "%s groups, page %d" -msgstr "" +msgid "%1$s groups, page %2$d" +msgstr "Grupos de %1$s, página %2$d" -#: actions/usergroups.php:130 +#: actions/usergroups.php:132 msgid "Search for more groups" -msgstr "" +msgstr "Procurar mais grupos" -#: actions/usergroups.php:153 +#: actions/usergroups.php:159 #, php-format msgid "%s is not a member of any group." -msgstr "" +msgstr "%s não é membro de nenhum grupo." -#: actions/usergroups.php:158 +#: actions/usergroups.php:164 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." +msgstr "Tente [pesquisar grupos](%%action.groupsearch%%) e juntar-se a eles." + +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed. +#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed. +#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name. +#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70 +#: lib/atomusernoticefeed.php:75 +#, php-format +msgid "Updates from %1$s on %2$s!" +msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!" + +#: actions/version.php:75 +#, php-format +msgid "StatusNet %s" +msgstr "StatusNet %s" + +#: actions/version.php:155 +#, php-format +msgid "" +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." +msgstr "" +"Este site utiliza o %1$s versão %2$s, (c) 2008-2010 StatusNet, Inc. e " +"colaboradores." + +#: actions/version.php:163 +msgid "Contributors" +msgstr "Colaboradores" + +#: actions/version.php:170 +msgid "" +"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. " +msgstr "" +"O StatusNet é software livre: pode ser distribuído e/ou modificado nos " +"termos da licença GNU Affero General Public License publicada pela Free " +"Software Foundation, que na versão 3 da Licença, quer (por sua opção) " +"qualquer versão posterior. " + +#: actions/version.php:176 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " +"for more details. " +msgstr "" +"Este programa é distribuído na esperança de que venha a ser útil, mas SEM " +"QUALQUER GARANTIA. Consulte a GNU Affero General Public License para mais " +"informações. " + +#: actions/version.php:182 +#, php-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " +"along with this program. If not, see %s." msgstr "" +"Juntamente com este programa deve ter recebido uma cópia da GNU Affero " +"General Public License. Se não a tiver recebido, consulte %s." + +#: actions/version.php:191 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. +#: actions/version.php:198 lib/action.php:831 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: actions/version.php:199 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autores" -#: classes/File.php:137 +#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite. +#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143 +msgid "Favor" +msgstr "Eleger como favorita" + +#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite. +#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI. +#: classes/Fave.php:151 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite." +msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas." + +#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed. +#: classes/File.php:142 +#, php-format +msgid "Cannot process URL '%s'" +msgstr "Não é possível processar a URL '$s'" + +#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible! +#: classes/File.php:174 +msgid "Robin thinks something is impossible." +msgstr "o Robin acha que algo é impossível." + +#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. +#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. +#: classes/File.php:189 #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " -"to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " +"Try to upload a smaller version." msgstr "" +"Nenhum ficheiro pode ter mais de %1$d bytes e o que enviou tinha %2$d bytes. " +"Tente enviar uma versão mais pequena." -#: classes/File.php:147 +#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. +#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes. +#: classes/File.php:201 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" +"Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota de utilizador de %d bytes." -#: classes/File.php:154 +#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota. +#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes. +#: classes/File.php:210 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." +msgstr "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes." + +#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. +#: classes/File.php:247 classes/File.php:262 +msgid "Invalid filename." +msgstr "Nome de ficheiro inválido." + +#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. +#: classes/Group_member.php:42 +msgid "Group join failed." +msgstr "Entrada no grupo falhou." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. +#: classes/Group_member.php:55 +msgid "Not part of group." +msgstr "Não faz parte do grupo." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. +#: classes/Group_member.php:63 +msgid "Group leave failed." +msgstr "Saída do grupo falhou." + +#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID. +#. TRANS: %s is the invalid profile ID. +#: classes/Group_member.php:76 +#, php-format +msgid "Profile ID %s is invalid." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID. +#. TRANS: %s is the invalid group ID. +#: classes/Group_member.php:89 +#, fuzzy, php-format +msgid "Group ID %s is invalid." +msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido." + +#. TRANS: Activity title. +#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114 +msgid "Join" +msgstr "Juntar-me" + +#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. +#: classes/Group_member.php:117 +#, php-format +msgid "%1$s has joined group %2$s." msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. +#: classes/Local_group.php:42 +msgid "Could not update local group." +msgstr "Não foi possível actualizar o grupo local." + +#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed. +#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed. +#: classes/Login_token.php:78 +#, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s" + +#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. +#: classes/Memcached_DataObject.php:533 +msgid "No database name or DSN found anywhere." +msgstr "Não foi encontrado nenhum nome de base de dados ou DSN." + +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them. #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." -msgstr "" +msgstr "Está proibido de enviar mensagens directas." -#: classes/Message.php:61 +#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server. +#: classes/Message.php:62 msgid "Could not insert message." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível inserir a mensagem." -#: classes/Message.php:71 +#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server. +#: classes/Message.php:73 msgid "Could not update message with new URI." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI." + +#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found. +#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number). +#: classes/Notice.php:98 +#, php-format +msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." +msgstr "Não existe o perfil (%1$d) para a nota (%2$d)." -#: classes/Notice.php:164 +#. TRANS: Server exception. %s are the error details. +#: classes/Notice.php:193 #, php-format -msgid "DB error inserting hashtag: %s" -msgstr "Ocorreu um erro na base de dados ao inserir a hashtag: %s" +msgid "Database error inserting hashtag: %s" +msgstr "Erro na base de dados ao inserir o elemento criptográfico: %s" -#: classes/Notice.php:179 +#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. +#: classes/Notice.php:265 msgid "Problem saving notice. Too long." -msgstr "" +msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa." -#: classes/Notice.php:183 +#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. +#: classes/Notice.php:270 msgid "Problem saving notice. Unknown user." -msgstr "" +msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido." -#: classes/Notice.php:188 +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. +#: classes/Notice.php:276 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" +"Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a " +"alguns minutos." -#: classes/Notice.php:194 +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. +#: classes/Notice.php:283 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." msgstr "" +"Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a " +"publicar daqui a alguns minutos." -#: classes/Notice.php:200 +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. +#: classes/Notice.php:291 msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "" +msgstr "Está proibido de publicar notas neste site." -#: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290 +#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. +#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. +#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385 msgid "Problem saving notice." -msgstr "" +msgstr "Problema na gravação da nota." + +#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). +#: classes/Notice.php:907 +msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" +msgstr "O tipo fornecido ao método saveKnownGroups é incorrecto" -#: classes/Notice.php:1117 +#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. +#: classes/Notice.php:1006 +msgid "Problem saving group inbox." +msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo." + +#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. +#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. +#: classes/Notice.php:1120 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." +msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local." + +#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. +#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. +#: classes/Notice.php:1822 #, php-format -msgid "DB error inserting reply: %s" -msgstr "Ocorreu um erro na base de dados ao inserir a resposta: %s" +msgid "RT @%1$s %2$s" +msgstr "RT @%1$s %2$s" -#: classes/User_group.php:380 -msgid "Could not create group." +#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist. +#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). +#: classes/Profile.php:791 +#, php-format +msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist." msgstr "" +"Não é possível revogar a função \"%1$s\" do utilizador #%2$d; não existe." -#: classes/User_group.php:409 -msgid "Could not set group membership." +#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query. +#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). +#: classes/Profile.php:800 +#, php-format +msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." +msgstr "" +"Não é possível revogar a função \"%1$s\" do utilizador #%2$d; erro na base " +"de dados." + +#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. +#: classes/Remote_profile.php:54 +msgid "Missing profile." +msgstr "Perfil não existe." + +#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved. +#: classes/Status_network.php:338 +msgid "Unable to save tag." +msgstr "Não foi possível gravar a categoria." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. +#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482 +msgid "You have been banned from subscribing." +msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições" + +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. +#: classes/Subscription.php:80 +msgid "Already subscribed!" +msgstr "Já subscrito!" + +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. +#: classes/Subscription.php:85 +msgid "User has blocked you." +msgstr "O utilizador bloqueou-o." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. +#: classes/Subscription.php:171 +msgid "Not subscribed!" +msgstr "Não subscrito!" + +#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves. +#: classes/Subscription.php:178 +msgid "Could not delete self-subscription." +msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição." + +#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. +#: classes/Subscription.php:206 +msgid "Could not delete subscription OMB token." +msgstr "Não foi possível apagar a chave OMB da subscrição." + +#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. +#: classes/Subscription.php:218 +msgid "Could not delete subscription." +msgstr "Não foi possível apagar a subscrição." + +#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person. +#: classes/Subscription.php:255 +msgid "Follow" msgstr "" -#: classes/User.php:347 +#. TRANS: Notification given when one person starts following another. +#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed. +#: classes/Subscription.php:258 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s is now following %2$s." +msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s." + +#. TRANS: Notice given on user registration. +#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. +#: classes/User.php:384 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "" +msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!" -#: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109 -msgid "Profile" +#. TRANS: Server exception. +#: classes/User.php:902 +msgid "No single user defined for single-user mode." +msgstr "Nenhum utilizador único definido para o modo de utilizador único." + +#. TRANS: Server exception. +#: classes/User.php:906 +msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgstr "" -#: lib/accountsettingsaction.php:108 +#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. +#: classes/User_group.php:495 +msgid "Could not create group." +msgstr "Não foi possível criar o grupo." + +#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed. +#: classes/User_group.php:505 +msgid "Could not set group URI." +msgstr "Não foi possível configurar a URI do grupo." + +#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. +#: classes/User_group.php:528 +msgid "Could not set group membership." +msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo." + +#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed. +#: classes/User_group.php:543 +msgid "Could not save local group info." +msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local." + +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:104 msgid "Change your profile settings" msgstr "Modificar as suas definições de perfil" -#: lib/accountsettingsaction.php:112 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:111 msgid "Upload an avatar" -msgstr "" +msgstr "Carregar um avatar" -#: lib/accountsettingsaction.php:116 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:118 msgid "Change your password" -msgstr "Modificar a sua palavra-passe" +msgstr "Modificar a sua senha" -#: lib/accountsettingsaction.php:120 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:125 msgid "Change email handling" -msgstr "Alterar email handling" +msgstr "Alterar manuseamento de email" -#: lib/accountsettingsaction.php:124 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:132 msgid "Design your profile" -msgstr "" - -#: lib/accountsettingsaction.php:128 -msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altere o estilo do seu perfil" -#: lib/accountsettingsaction.php:128 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:139 msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Outras opções" -#: lib/action.php:144 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s (%s)" +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:141 +msgid "Other" +msgstr "Outras" + +#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. +#: lib/action.php:148 +#, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" -#: lib/action.php:159 +#. TRANS: Page title for a page without a title set. +#: lib/action.php:164 msgid "Untitled page" -msgstr "" +msgstr "Página sem título" -#: lib/action.php:424 +#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:477 msgid "Primary site navigation" -msgstr "" - -#: lib/action.php:430 -msgid "Home" -msgstr "Início" +msgstr "Navegação primária deste site" -#: lib/action.php:430 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" +#: lib/action.php:483 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "" +msgstr "Perfil pessoal e notas dos amigos" -#: lib/action.php:432 -#, fuzzy -msgid "Account" -msgstr "Sobre" +#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline +#: lib/action.php:486 +msgctxt "MENU" +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" -#: lib/action.php:432 -#, fuzzy +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account" +#: lib/action.php:488 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change your email, avatar, password, profile" -msgstr "Modificar a sua palavra-passe" +msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, senha, perfil" -#: lib/action.php:435 -msgid "Connect" -msgstr "Ligar" +#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings +#: lib/action.php:491 +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#: lib/action.php:435 -#, fuzzy +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" +#: lib/action.php:493 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Connect to services" -msgstr "Não foi possível redireccionar para o servidor: %s" +msgstr "Ligar aos serviços" + +#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services +#: lib/action.php:496 +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" -#: lib/action.php:439 +#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin" +#: lib/action.php:499 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change site configuration" -msgstr "" +msgstr "Alterar a configuração do site" -#: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105 -msgid "Invite" -msgstr "Convidar" +#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117 +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Gestor" -#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" +#: lib/action.php:506 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "" +msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s" -#: lib/action.php:449 -msgid "Logout" -msgstr "Sair" +#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users +#: lib/action.php:509 +msgctxt "MENU" +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" -#: lib/action.php:449 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" +#: lib/action.php:515 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Logout from the site" -msgstr "" +msgstr "Terminar esta sessão" -#: lib/action.php:454 -#, fuzzy +#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user +#: lib/action.php:518 +msgctxt "MENU" +msgid "Logout" +msgstr "Sair" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" +#: lib/action.php:523 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" -msgstr "Ligar conta existente" +msgstr "Criar uma conta" + +#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account +#: lib/action.php:526 +msgctxt "MENU" +msgid "Register" +msgstr "Registar" -#: lib/action.php:457 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" +#: lib/action.php:529 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site" -msgstr "" +msgstr "Iniciar uma sessão" -#: lib/action.php:460 lib/action.php:723 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in +#: lib/action.php:532 +msgctxt "MENU" +msgid "Login" +msgstr "Entrar" -#: lib/action.php:460 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" +#: lib/action.php:535 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" -msgstr "" +msgstr "Ajudem-me!" -#: lib/action.php:463 -msgid "Search" -msgstr "" +#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site +#: lib/action.php:538 +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: lib/action.php:463 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" +#: lib/action.php:541 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" -msgstr "" +msgstr "Procurar pessoas ou pesquisar texto" -#: lib/action.php:484 +#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private +#: lib/action.php:544 +msgctxt "MENU" +msgid "Search" +msgstr "Pesquisa" + +#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS. +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387 msgid "Site notice" -msgstr "" +msgstr "Aviso do site" -#: lib/action.php:550 +#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:633 msgid "Local views" -msgstr "" +msgstr "Vistas locais" -#: lib/action.php:616 +#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:703 msgid "Page notice" -msgstr "" +msgstr "Aviso da página" -#: lib/action.php:718 +#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:804 msgid "Secondary site navigation" -msgstr "" +msgstr "Navegação secundária deste site" + +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. +#: lib/action.php:810 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: lib/action.php:725 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site. +#: lib/action.php:813 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: lib/action.php:727 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions. +#: lib/action.php:816 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: lib/action.php:731 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. +#: lib/action.php:821 msgid "TOS" -msgstr "" +msgstr "Termos" -#: lib/action.php:734 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. +#: lib/action.php:825 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privacidade" -#: lib/action.php:736 +#. TRANS: Secondary navigation menu option. +#: lib/action.php:828 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Código fonte" -#: lib/action.php:738 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site. +#: lib/action.php:834 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: lib/action.php:740 +#. TRANS: Secondary navigation menu option. +#: lib/action.php:837 msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Emblema" -#: lib/action.php:768 +#. TRANS: DT element for StatusNet software license. +#: lib/action.php:866 msgid "StatusNet software license" -msgstr "" +msgstr "Licença de software do StatusNet" -#: lib/action.php:771 +#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. +#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. +#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". +#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby +#: lib/action.php:873 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." -"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " +"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" -"**%%site.name%%*** é um serviço de microblogging trazido até sí por [%%site." +"**%%site.name%%** é um serviço de microblogues disponibilizado por [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." -#: lib/action.php:773 +#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. +#: lib/action.php:876 #, php-format -msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " -msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogging. " +msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service." +msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues." -#: lib/action.php:775 +#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license. +#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". +#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. +#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used. +#: lib/action.php:883 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" +"Usa o software de microblogues [StatusNet](http://status.net/), versão %s, " +"disponibilizado nos termos da [GNU Affero General Public License](http://www." +"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:789 -#, fuzzy +#. TRANS: DT element for StatusNet site content license. +#: lib/action.php:899 msgid "Site content license" -msgstr "Encontrar conteúdo dos mensagens" +msgstr "Licença de conteúdos do site" + +#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. +#. TRANS: %1$s is the site name. +#: lib/action.php:906 +#, php-format +msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." +msgstr "O conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais." + +#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'. +#. TRANS: %1$s is the copyright owner. +#: lib/action.php:913 +#, php-format +msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." +msgstr "" +"Direitos de autor sobre o conteúdo e dados, detidos por %1$s. Todos os " +"direitos reservados." -#: lib/action.php:798 -msgid "All " +#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set. +#: lib/action.php:917 +msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" +"Direitos de autor sobre o conteúdo e dados detidos pelos contribuidores. " +"Todos os direitos reservados." -#: lib/action.php:803 -msgid "license." +#. TRANS: license message in footer. +#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. +#: lib/action.php:949 +#, php-format +msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." msgstr "" +"Todo o conteúdo e dados do site %1$s são disponibilizados nos termos da " +"licença %2$s." -#: lib/action.php:1067 +#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). +#: lib/action.php:1285 msgid "Pagination" +msgstr "Paginação" + +#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the +#. TRANS: present than the currently displayed information. +#: lib/action.php:1296 +msgid "After" +msgstr "Posteriores" + +#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the +#. TRANS: past than the currently displayed information. +#: lib/action.php:1306 +msgid "Before" +msgstr "Anteriores" + +#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. +#: lib/activity.php:120 +msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." msgstr "" +"Era esperado um elemento raiz da fonte, mas foi recebido um documento XML " +"inteiro." + +#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute. +#: lib/activityutils.php:200 +msgid "Can't handle remote content yet." +msgstr "Ainda não é possível processar conteúdos remotos." + +#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet. +#: lib/activityutils.php:237 +msgid "Can't handle embedded XML content yet." +msgstr "Ainda não é possível processar conteúdo XML embutido." + +#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet. +#: lib/activityutils.php:242 +msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." +msgstr "Ainda não é possível processar conteúdo Base64 embutido." + +#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights. +#: lib/adminpanelaction.php:96 +msgid "You cannot make changes to this site." +msgstr "Não pode fazer alterações a este site." + +#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. +#: lib/adminpanelaction.php:108 +msgid "Changes to that panel are not allowed." +msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel." + +#. TRANS: Client error message. +#: lib/adminpanelaction.php:222 +msgid "showForm() not implemented." +msgstr "showForm() não implementado." + +#. TRANS: Client error message +#: lib/adminpanelaction.php:250 +msgid "saveSettings() not implemented." +msgstr "saveSettings() não implementado." + +#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in +#. TRANS: the admin panel Design. +#: lib/adminpanelaction.php:274 +msgid "Unable to delete design setting." +msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo." + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:337 +msgid "Basic site configuration" +msgstr "Configuração básica do site" + +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/adminpanelaction.php:339 +msgctxt "MENU" +msgid "Site" +msgstr "Site" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:345 +msgid "Design configuration" +msgstr "Configuração do estilo" + +#. TRANS: Menu item for site administration +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135 +msgctxt "MENU" +msgid "Design" +msgstr "Estilo" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:353 +msgid "User configuration" +msgstr "Configuração do utilizador" + +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:361 +msgid "Access configuration" +msgstr "Configuração de acesso" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:369 +msgid "Paths configuration" +msgstr "Configuração das localizações" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:377 +msgid "Sessions configuration" +msgstr "Configuração das sessões" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:385 +msgid "Edit site notice" +msgstr "Editar aviso do site" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:393 +msgid "Snapshots configuration" +msgstr "Configuração dos instântaneos" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:401 +msgid "Set site license" +msgstr "" + +#. TRANS: Client error 401. +#: lib/apiauth.php:111 +msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." +msgstr "API requer acesso de leitura e escrita, mas só tem acesso de leitura." + +#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key. +#: lib/apiauth.php:177 +msgid "No application for that consumer key." +msgstr "Nenhuma aplicação para essa chave de consumidor." + +#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user. +#: lib/apiauth.php:219 +msgid "Bad access token." +msgstr "Código de acesso incorrecto." + +#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found). +#: lib/apiauth.php:224 +msgid "No user for that token." +msgstr "Nenhum utilizador para esse código." + +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel". +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails. +#: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293 +msgid "Could not authenticate you." +msgstr "Não foi possível autenticá-lo." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. +#: lib/apioauthstore.php:45 +#, fuzzy +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "Não foi possível criar os nomes alternativos." -#: lib/action.php:1076 -msgid "After" +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. +#: lib/apioauthstore.php:69 +#, fuzzy +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "Não foi possível criar a aplicação." + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +#: lib/apioauthstore.php:151 +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." msgstr "" -#: lib/action.php:1084 +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +#: lib/apioauthstore.php:186 #, fuzzy -msgid "Before" -msgstr "Antes »" +msgid "Could not issue access token." +msgstr "Não foi possível inserir a mensagem." + +#. TRANS: Server error displayed when a database error occurs. +#: lib/apioauthstore.php:243 +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +#: lib/apioauthstore.php:285 +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "Tentou revogar um código desconhecido." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +#: lib/apioauthstore.php:290 +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "Falha ao eliminar código revogado." + +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:178 +msgid "Icon for this application" +msgstr "Ícone para esta aplicação" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#. TRANS: %d is the number of available characters for the description. +#: lib/applicationeditform.php:201 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe your application in %d character" +msgid_plural "Describe your application in %d characters" +msgstr[0] "Descreva a sua aplicação em %d caracteres" +msgstr[1] "Descreva a sua aplicação em %d caracteres" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:205 +msgid "Describe your application" +msgstr "Descreva a sua aplicação" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:216 +msgid "URL of the homepage of this application" +msgstr "URL da página desta aplicação" + +#. TRANS: Form input field label. +#: lib/applicationeditform.php:218 +msgid "Source URL" +msgstr "URL de origem" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:225 +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "Organização responsável por esta aplicação" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:234 +msgid "URL for the homepage of the organization" +msgstr "URL da página desta organização" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:243 +msgid "URL to redirect to after authentication" +msgstr "URL para onde reencaminhar após autenticação" + +#. TRANS: Radio button label for application type +#: lib/applicationeditform.php:271 +msgid "Browser" +msgstr "Browser" + +#. TRANS: Radio button label for application type +#: lib/applicationeditform.php:288 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:290 +msgid "Type of application, browser or desktop" +msgstr "Tipo da aplicação, browser ou desktop" + +#. TRANS: Radio button label for access type. +#: lib/applicationeditform.php:314 +msgid "Read-only" +msgstr "Leitura" + +#. TRANS: Radio button label for access type. +#: lib/applicationeditform.php:334 +msgid "Read-write" +msgstr "Leitura e escrita" + +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:336 +msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" +msgstr "Acesso por omissão para esta aplicação: leitura ou leitura e escrita" + +#. TRANS: Submit button title. +#: lib/applicationeditform.php:353 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: lib/action.php:1132 -msgid "There was a problem with your session token." +#: lib/applicationlist.php:247 +msgid " by " msgstr "" -#: lib/adminpanelaction.php:96 -msgid "You cannot make changes to this site." -msgstr "" +#. TRANS: Application access type +#: lib/applicationlist.php:260 +msgid "read-write" +msgstr "leitura e escrita" -#: lib/adminpanelaction.php:195 -msgid "showForm() not implemented." -msgstr "" +#. TRANS: Application access type +#: lib/applicationlist.php:262 +msgid "read-only" +msgstr "leitura" -#: lib/adminpanelaction.php:224 -msgid "saveSettings() not implemented." -msgstr "" +#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only") +#: lib/applicationlist.php:268 +#, php-format +msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." +msgstr "Aprovado a %1$s - acesso \"%2$s\"." -#: lib/adminpanelaction.php:247 -msgid "Unable to delete design setting." +#. TRANS: Access token in the application list. +#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token. +#: lib/applicationlist.php:282 +#, php-format +msgid "Access token starting with: %s" msgstr "" -#: lib/adminpanelaction.php:300 -#, fuzzy -msgid "Basic site configuration" -msgstr "Confirmação do Endereço de Email" - -#: lib/adminpanelaction.php:303 -#, fuzzy -msgid "Design configuration" -msgstr "Confirmação do Endereço de Email" +#. TRANS: Button label +#: lib/applicationlist.php:298 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Revoke" +msgstr "Retirar" -#: lib/attachmentlist.php:87 -msgid "Attachments" +#: lib/atom10feed.php:112 +msgid "author element must contain a name element." msgstr "" -#: lib/attachmentlist.php:265 +#. TRANS: DT element label in attachment list item. +#: lib/attachmentlist.php:256 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" -#: lib/attachmentlist.php:278 +#. TRANS: DT element label in attachment list item. +#: lib/attachmentlist.php:270 msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Fornecedor" +#. TRANS: Title. #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" -msgstr "" +msgstr "Notas em que este anexo aparece" +#. TRANS: Title. #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 msgid "Tags for this attachment" -msgstr "" +msgstr "Categorias para este anexo" + +#. TRANS: Exception thrown when a password change fails. +#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227 +#, fuzzy +msgid "Password changing failed." +msgstr "Não foi possível mudar a palavra-chave" + +#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed. +#: lib/authenticationplugin.php:238 +#, fuzzy +msgid "Password changing is not allowed." +msgstr "Não é permitido mudar a palavra-chave" + +#. TRANS: Title for the form to block a user. +#: lib/blockform.php:68 +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" -#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 +#. TRANS: Title for command results. +#: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181 msgid "Command results" -msgstr "" +msgstr "Resultados do comando" + +#. TRANS: Title for command results. +#: lib/channel.php:194 +#, fuzzy +msgid "AJAX error" +msgstr "Erro do Ajax" -#: lib/channel.php:210 +#. TRANS: E-mail subject when a command has completed. +#: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" -msgstr "" +msgstr "Comando terminado" -#: lib/channel.php:221 +#. TRANS: E-mail subject when a command has failed. +#: lib/channel.php:244 msgid "Command failed" -msgstr "" +msgstr "Comando falhou" -#: lib/command.php:44 -msgid "Sorry, this command is not yet implemented." -msgstr "" +#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist. +#: lib/command.php:82 lib/command.php:106 +msgid "Notice with that id does not exist." +msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação." -#: lib/command.php:88 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s" -msgstr "" -"Não foi possivel actualizar utilizador com endereço de email confirmado." +#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist. +#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist. +#: lib/command.php:99 lib/command.php:626 +msgid "User has no last notice." +msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota." + +#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found. +#: lib/command.php:128 +#, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s." +msgstr "Não foi encontrado um utilizador com o nome %s." + +#. TRANS: Message given getting a non-existing user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. +#: lib/command.php:148 +#, php-format +msgid "Could not find a local user with nickname %s." +msgstr "Não foi encontrado nenhum utilizador local com o nome %s." + +#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given. +#: lib/command.php:183 +msgid "Sorry, this command is not yet implemented." +msgstr "Desculpe, este comando ainda não foi implementado." -#: lib/command.php:92 +#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves. +#: lib/command.php:229 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" -msgstr "" +msgstr "Não faz muito sentido tocar-nos a nós mesmos!" -#: lib/command.php:99 +#. TRANS: Message given having nudged another user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. +#: lib/command.php:238 #, php-format -msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "" +msgid "Nudge sent to %s." +msgstr "Toque enviado para %s." -#: lib/command.php:126 +#. TRANS: User statistics text. +#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to. +#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user. +#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent. +#: lib/command.php:268 #, php-format msgid "" "Subscriptions: %1$s\n" "Subscribers: %2$s\n" "Notices: %3$s" msgstr "" +"Subscrições: %1$s\n" +"Subscritores: %2$s\n" +"Notas: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:400 -msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "" - -#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471 -msgid "User has no last notice" -msgstr "" - -#: lib/command.php:190 +#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. +#: lib/command.php:312 msgid "Notice marked as fave." -msgstr "" +msgstr "Nota marcada como favorita." -#: lib/command.php:315 +#. TRANS: Message given having added a user to a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: lib/command.php:357 #, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "" +msgid "%1$s joined group %2$s." +msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s." -#: lib/command.php:318 +#. TRANS: Message given having removed a user from a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: lib/command.php:405 +#, php-format +msgid "%1$s left group %2$s." +msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s." + +#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. +#: lib/command.php:430 #, php-format msgid "Fullname: %s" -msgstr "" +msgstr "Nome completo: %s" -#: lib/command.php:321 +#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %s is a location. +#: lib/command.php:434 lib/mail.php:278 #, php-format msgid "Location: %s" -msgstr "" +msgstr "Localidade: %s" -#: lib/command.php:324 +#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %s is a homepage. +#: lib/command.php:438 lib/mail.php:282 #, php-format msgid "Homepage: %s" -msgstr "" +msgstr "Página pessoal: %s" -#: lib/command.php:327 +#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user. +#: lib/command.php:442 #, php-format msgid "About: %s" -msgstr "" +msgstr "Sobre: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 +#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server). +#. TRANS: %s is a remote profile. +#: lib/command.php:471 #, php-format -msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgid "" +"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " +"same server." msgstr "" +"%s é um perfil remoto; só pode enviar mensagens directas a utilizadores no " +"mesmo servidor." + +#. TRANS: Message given if content is too long. +#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. +#: lib/command.php:488 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." -#: lib/command.php:377 +#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason. +#: lib/command.php:514 msgid "Error sending direct message." -msgstr "" +msgstr "Erro no envio da mensagem directa." -#: lib/command.php:431 +#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. +#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. +#: lib/command.php:551 #, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "" +msgid "Notice from %s repeated." +msgstr "Nota de %s repetida." -#: lib/command.php:439 -#, fuzzy, php-format -msgid "Reply to %s sent" -msgstr "Não é possível remover a mensagem." +#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason. +#: lib/command.php:554 +msgid "Error repeating notice." +msgstr "Erro ao repetir nota." -#: lib/command.php:441 -#, fuzzy +#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. +#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. +#: lib/command.php:589 +#, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." + +#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. +#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. +#: lib/command.php:600 +#, php-format +msgid "Reply to %s sent." +msgstr "Resposta a %s enviada." + +#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason. +#: lib/command.php:603 msgid "Error saving notice." -msgstr "Erro ao guardar o utilizador." +msgstr "Erro ao gravar nota." -#: lib/command.php:495 -msgid "Specify the name of the user to subscribe to" -msgstr "" +#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command. +#: lib/command.php:650 +msgid "Specify the name of the user to subscribe to." +msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever." + +#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command. +#: lib/command.php:659 +msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." +msgstr "Não pode subscrever perfis OMB por comando." -#: lib/command.php:502 +#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully. +#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for. +#: lib/command.php:667 #, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "" +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "Subscreveu %s." -#: lib/command.php:523 -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" -msgstr "" +#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command. +#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command. +#: lib/command.php:688 lib/command.php:799 +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." +msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever." -#: lib/command.php:530 +#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully. +#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. +#: lib/command.php:699 #, php-format -msgid "Unsubscribed from %s" -msgstr "" +msgid "Unsubscribed from %s." +msgstr "Deixou de subscrever %s." -#: lib/command.php:548 lib/command.php:571 +#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented. +#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented. +#: lib/command.php:719 lib/command.php:745 msgid "Command not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Comando ainda não implementado." -#: lib/command.php:551 +#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully. +#: lib/command.php:723 msgid "Notification off." -msgstr "" +msgstr "Notificação desligada." -#: lib/command.php:553 +#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason. +#: lib/command.php:726 msgid "Can't turn off notification." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível desligar a notificação." -#: lib/command.php:574 +#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully. +#: lib/command.php:749 msgid "Notification on." -msgstr "" +msgstr "Notificação ligada." -#: lib/command.php:576 +#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason. +#: lib/command.php:752 msgid "Can't turn on notification." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível ligar a notificação." -#: lib/command.php:597 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not create login token for %s" -msgstr "Não foi possível criar o formulário de OpenID: %s" +#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled. +#: lib/command.php:766 +msgid "Login command is disabled." +msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado." -#: lib/command.php:602 +#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully. +#. TRANS: %s is a logon link.. +#: lib/command.php:779 #, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" -msgstr "" +msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s." +msgstr "O link é utilizável uma única vez e só é válido durante 2 minutos: %s." -#: lib/command.php:618 -#, fuzzy +#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user). +#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. +#: lib/command.php:808 +#, php-format +msgid "Unsubscribed %s." +msgstr "Subscrição de %s cancelada." + +#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions. +#: lib/command.php:826 msgid "You are not subscribed to anyone." -msgstr "Não foi possível subscrever outros a si." +msgstr "Não subscreveu ninguém." -#: lib/command.php:620 -#, fuzzy +#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to. +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users. +#: lib/command.php:831 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "Já subscrito!." -msgstr[1] "Já subscrito!." +msgstr[0] "Subscreveu esta pessoa:" +msgstr[1] "Subscreveu estas pessoas:" -#: lib/command.php:640 -#, fuzzy +#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user +#. TRANS: (followers) without having any subscribers. +#: lib/command.php:853 msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "Não foi possível subscrever outros a si." +msgstr "Ninguém subscreve as suas notas." -#: lib/command.php:642 -#, fuzzy +#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers). +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users. +#: lib/command.php:858 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "Não foi possível subscrever outros a si." -msgstr[1] "Não foi possível subscrever outros a si." +msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:" +msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:" -#: lib/command.php:662 +#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having +#. TRANS: any group subscriptions. +#: lib/command.php:880 msgid "You are not a member of any groups." -msgstr "" +msgstr "Não está em nenhum grupo." -#: lib/command.php:664 +#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to. +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups. +#: lib/command.php:885 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Está no grupo:" +msgstr[1] "Está nos grupos:" -#: lib/command.php:678 +#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. +#: lib/command.php:900 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4274,8 +6947,11 @@ msgid "" "d - direct message to user\n" "get - get last notice from user\n" "whois - get profile info on user\n" +"lose - force user to stop following you\n" "fav - add user's last notice as a 'fave'\n" "fav # - add notice with the given id as a 'fave'\n" +"repeat # - repeat a notice with a given id\n" +"repeat - repeat the last notice from user\n" "reply # - reply to notice with a given id\n" "reply - reply to the last notice from user\n" "join - join group\n" @@ -4298,284 +6974,434 @@ msgid "" "tracks - not yet implemented.\n" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" - -#: lib/common.php:199 +"Comandos:\n" +"on - ligar notificações\n" +"off - desligar notificações\n" +"help - mostrar esta ajuda\n" +"follow - subscrever este utilizador\n" +"groups - lista os grupos a que se juntou\n" +"subscriptions - lista as pessoas que está a seguir\n" +"subscribers - lista as pessoas que estão a segui-lo(a)\n" +"leave - deixar de subscrever este utilizador\n" +"d - mensagem directa para o utilizador\n" +"get - receber última nota do utilizador\n" +"whois - receber perfil do utilizador\n" +"lose - obrigar o utilizador a deixar de subscrevê-lo\n" +"fav - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n" +"fav # - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n" +"repeat # - repetir uma nota com uma certa identificação\n" +"repeat - repetir a última nota do utilizador\n" +"reply # - responder à nota com esta identificação\n" +"reply - responder à última nota do utilizador\n" +"join - juntar-se ao grupo\n" +"login - Receber uma ligação para iniciar sessão na interface web\n" +"drop - afastar-se do grupo\n" +"stats - receber as suas estatísticas\n" +"stop - o mesmo que 'off'\n" +"quit - o mesmo que 'off'\n" +"sub - o mesmo que 'follow'\n" +"unsub - o mesmo que 'leave'\n" +"last - o mesmo que 'get'\n" +"on - ainda não implementado.\n" +"off - ainda não implementado.\n" +"nudge - relembrar um utilizador para actualizar.\n" +"invite - ainda não implementado.\n" +"track - ainda não implementado.\n" +"untrack - ainda não implementado.\n" +"track off - ainda não implementado.\n" +"untrack all - ainda não implementado.\n" +"tracks - ainda não implementado.\n" +"tracking - ainda não implementado.\n" + +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#: lib/common.php:136 #, fuzzy -msgid "No configuration file found. " -msgstr "Código de confirmação não encontrado" +msgid "No configuration file found." +msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. " -#: lib/common.php:200 -msgid "I looked for configuration files in the following places: " -msgstr "" +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). +#: lib/common.php:139 +#, fuzzy +msgid "I looked for configuration files in the following places:" +msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes sítios: " -#: lib/common.php:201 +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#: lib/common.php:142 msgid "You may wish to run the installer to fix this." -msgstr "" +msgstr "Talvez queira correr o instalador para resolver esta questão." -#: lib/common.php:202 +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. +#: lib/common.php:146 msgid "Go to the installer." -msgstr "" +msgstr "Ir para o instalador." -#: lib/connectsettingsaction.php:110 +#. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings. +#: lib/connectsettingsaction.php:106 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "IM" -msgstr "IM" +msgstr "MI" -#: lib/connectsettingsaction.php:111 +#. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:108 msgid "Updates by instant messenger (IM)" -msgstr "" +msgstr "Actualizações por mensagem instantânea (MI)" + +#. TRANS: Menu item for Short Message Service settings. +#: lib/connectsettingsaction.php:113 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "SMS" +msgstr "SMS" -#: lib/connectsettingsaction.php:116 +#. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "Updates by SMS" -msgstr "" +msgstr "Actualizações por SMS" + +#. TRANS: Menu item for OuAth connection settings. +#: lib/connectsettingsaction.php:120 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Connections" +msgstr "Ligações" + +#. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:122 +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "Aplicações ligadas autorizadas" -#: lib/dberroraction.php:60 +#: lib/dberroraction.php:59 msgid "Database error" -msgstr "" +msgstr "Erro de base de dados" #: lib/designsettings.php:105 msgid "Upload file" -msgstr "" +msgstr "Carregar ficheiro" #: lib/designsettings.php:109 msgid "" -"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb." +"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." msgstr "" +"Pode carregar uma imagem de fundo pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é " +"2MB." -#: lib/designsettings.php:372 -msgid "Bad default color settings: " +#: lib/designsettings.php:283 +#, php-format +msgid "" +"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its " +"current configuration." msgstr "" +"O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s bytes) devido à sua " +"configuração actual." -#: lib/designsettings.php:468 +#: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." -msgstr "" +msgstr "Predefinições do estilo repostas" -#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 +#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144 msgid "Disfavor this notice" -msgstr "" +msgstr "Retirar esta nota das favoritas" -#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 -#, fuzzy +#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143 msgid "Favor this notice" -msgstr "Não é possível remover a mensagem." - -#: lib/favorform.php:140 -msgid "Favor" -msgstr "" - -#: lib/feedlist.php:64 -msgid "Export data" -msgstr "" +msgstr "Eleger esta nota como favorita" -#: lib/feed.php:85 +#: lib/feed.php:84 msgid "RSS 1.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 1.0" -#: lib/feed.php:87 +#: lib/feed.php:86 msgid "RSS 2.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 2.0" -#: lib/feed.php:89 +#: lib/feed.php:88 msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "Atom" -#: lib/feed.php:91 +#: lib/feed.php:90 msgid "FOAF" +msgstr "FOAF" + +#: lib/feedlist.php:65 +msgid "Feeds" msgstr "" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" -msgstr "" +msgstr "Filtrar categorias" #: lib/galleryaction.php:131 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todas" #: lib/galleryaction.php:139 msgid "Select tag to filter" -msgstr "" +msgstr "Seleccione uma categoria para filtrar" #: lib/galleryaction.php:140 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: lib/galleryaction.php:141 msgid "Choose a tag to narrow list" -msgstr "" +msgstr "Escolha uma categoria para reduzir a lista" #: lib/galleryaction.php:143 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Prosseguir" + +#: lib/grantroleform.php:91 +#, php-format +msgid "Grant this user the \"%s\" role" +msgstr "Atribuir a este utilizador a função \"%s\"" + +#: lib/groupeditform.php:154 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" +msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços" #: lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" -msgstr "" +msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto" #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic" -msgstr "" +msgstr "Descreva o grupo ou assunto" #: lib/groupeditform.php:170 #, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "" - -#: lib/groupeditform.php:172 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Todas as subscrições" +msgstr "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres" #: lib/groupeditform.php:179 msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "" +msgstr "Localidade do grupo, se aplicável, por ex. \"Cidade, Região, País\"" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" msgstr "" +"Nomes adicionais para o grupo, separados por vírgulas ou espaços, máx. %d" -#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84 +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:86 +msgctxt "MENU" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" -#: lib/groupnav.php:101 -#, fuzzy +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:89 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group" +msgstr "Grupo %s" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:95 +msgctxt "MENU" +msgid "Members" +msgstr "Membros" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:98 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group members" +msgstr "Membros do grupo %s" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:108 +msgctxt "MENU" msgid "Blocked" -msgstr "Bloquear" +msgstr "Bloqueado" -#: lib/groupnav.php:102 -#, fuzzy, php-format +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:111 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "%s blocked users" -msgstr "Desbloquear este utilizador" +msgstr "Utilizadores bloqueados de %s" -#: lib/groupnav.php:108 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:120 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" -msgstr "" +msgstr "Editar propriedades do grupo %s" -#: lib/groupnav.php:113 +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:126 +msgctxt "MENU" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logótipo" -#: lib/groupnav.php:114 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:129 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "" +msgstr "Adicionar ou editar o logótipo de %s" -#: lib/groupnav.php:120 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:138 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s design" -msgstr "" +msgstr "Adicionar ou editar o design de %s" +#. TRANS: Title for groups with the most members section. #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" -msgstr "" +msgstr "Grupos com mais membros" +#. TRANS: Title for groups with the most posts section. #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" -msgstr "" +msgstr "Grupos com mais notas" -#: lib/grouptagcloudsection.php:56 +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. +#: lib/grouptagcloudsection.php:57 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "" +msgstr "Categorias nas notas do grupo %s" +#. TRANS: Client exception 406 #: lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a media type you accept" -msgstr "" +msgstr "Esta página não está disponível num formato que você aceite" -#: lib/imagefile.php:75 +#: lib/imagefile.php:72 +msgid "Unsupported image file format." +msgstr "Formato do ficheiro da imagem não é suportado." + +#: lib/imagefile.php:88 #, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." -msgstr "" +msgstr "Esse ficheiro é demasiado grande. O tamanho máximo de ficheiro é %s." -#: lib/imagefile.php:80 +#: lib/imagefile.php:93 msgid "Partial upload." -msgstr "" +msgstr "Transferência parcial." -#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason. +#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179 msgid "System error uploading file." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro de sistema ao transferir o ficheiro." -#: lib/imagefile.php:96 +#: lib/imagefile.php:109 msgid "Not an image or corrupt file." -msgstr "" - -#: lib/imagefile.php:105 -msgid "Unsupported image file format." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro não é uma imagem ou está corrompido." -#: lib/imagefile.php:118 +#: lib/imagefile.php:122 msgid "Lost our file." -msgstr "" +msgstr "Perdi o nosso ficheiro." -#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197 +#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224 msgid "Unknown file type" -msgstr "" +msgstr "Tipo do ficheiro é desconhecido" + +#: lib/imagefile.php:244 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: lib/jabber.php:192 +#: lib/imagefile.php:246 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: lib/jabber.php:387 #, php-format msgid "[%s]" -msgstr "" +msgstr "[%s]" -#: lib/joinform.php:114 -msgid "Join" -msgstr "" +#: lib/jabber.php:567 +#, php-format +msgid "Unknown inbox source %d." +msgstr "Origem da caixa de entrada desconhecida \"%s\"." #: lib/leaveform.php:114 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Afastar-me" #: lib/logingroupnav.php:80 msgid "Login with a username and password" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha" #: lib/logingroupnav.php:86 msgid "Sign up for a new account" -msgstr "" - -#: lib/mailbox.php:89 -msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "" - -#: lib/mailbox.php:139 -msgid "" -"You have no private messages. You can send private message to engage other " -"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." -msgstr "" - -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424 -#, fuzzy -msgid "from" -msgstr "de" +msgstr "Registar uma conta nova" -#: lib/mail.php:172 +#. TRANS: Subject for address confirmation email. +#: lib/mail.php:174 msgid "Email address confirmation" -msgstr "Confirmação do Endereço de Email" +msgstr "Confirmação do endereço electrónico" -#: lib/mail.php:174 -#, php-format +#. TRANS: Body for address confirmation email. +#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at. +#: lib/mail.php:179 +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Hey, %s.\n" +"Hey, %1$s.\n" "\n" -"Someone just entered this email address on %s.\n" +"Someone just entered this email address on %2$s.\n" "\n" "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n" "\n" -"\t%s\n" +"\t%3$s\n" "\n" "If not, just ignore this message.\n" "\n" "Thanks for your time, \n" -"%s\n" +"%2$s\n" msgstr "" +"Olá, %s.\n" +"\n" +"Alguém acaba de introduzir este endereço de correio electrónico em %s.\n" +"\n" +"Se foi você e deseja confirmar o endereço, use a URL abaixo:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Se não foi, simplesmente ignore esta mensagem.\n" +"\n" +"Obrigado pelo tempo que dedicou, \n" +"%s\n" -#: lib/mail.php:236 +#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. +#: lib/mail.php:246 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s." +msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s." -#: lib/mail.php:241 +#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail. +#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive. +#: lib/mail.php:253 +#, php-format +msgid "" +"If you believe this account is being used abusively, you can block them from " +"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s" +msgstr "" +"Se acredita que esta conta está sendo usada abusivamente pode bloqueá-la da " +"sua lista de subscritores e reportá-la como spam aos administradores do site " +"em %s" + +#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty) +#. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty) +#. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings. +#: lib/mail.php:263 #, fuzzy, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" @@ -4584,42 +7410,42 @@ msgid "" "\n" "%4$s%5$s%6$s\n" "Faithfully yours,\n" -"%7$s.\n" +"%2$s.\n" "\n" "----\n" -"Change your email address or notification options at %8$s\n" +"Change your email address or notification options at %7$s\n" msgstr "" -"%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s.\n" +"%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s.\n" "\n" -"\t%3$s\n" +"%3$s\n" "\n" +"%4$s%5$s%6$s\n" "Sinceramente,\n" -"%4$s.\n" - -#: lib/mail.php:254 -#, php-format -msgid "Location: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/mail.php:256 -#, php-format -msgid "Homepage: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/mail.php:258 -#, php-format -msgid "" -"Bio: %s\n" +"%7$s.\n" "\n" -msgstr "" +"----\n" +"Altere o seu endereço de correio electrónico ou as opções de notificação em %" +"8$s\n" +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail. +#. TRANS: %s is biographical information. #: lib/mail.php:286 #, php-format -msgid "New email address for posting to %s" -msgstr "" +msgid "Bio: %s" +msgstr "Bio: %s" -#: lib/mail.php:289 +#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address. +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. +#: lib/mail.php:315 #, php-format +msgid "New email address for posting to %s" +msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s" + +#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send +#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions. +#: lib/mail.php:321 +#, fuzzy, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" @@ -4628,24 +7454,47 @@ msgid "" "More email instructions at %3$s.\n" "\n" "Faithfully yours,\n" -"%4$s" +"%1$s" msgstr "" +"Tem um novo endereço electrónico para fazer publicações no site %1$s.\n" +"\n" +"Envie correio para o endereço %2$s para publicar novas mensagens.\n" +"\n" +"Mais instruções em %3$s.\n" +"\n" +"Melhores cumprimentos,\n" +"%4$s" -#: lib/mail.php:413 +#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages. +#. TRANS: %s is the posting user's nickname. +#: lib/mail.php:442 #, php-format msgid "%s status" msgstr "Estado de %s" -#: lib/mail.php:439 +#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message. +#: lib/mail.php:468 msgid "SMS confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmação SMS" + +#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message. +#. TRANS: %s is the addressed user's nickname. +#: lib/mail.php:472 +#, php-format +msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" +msgstr "%s: confirme que este número de telefone é seu com este código:" -#: lib/mail.php:463 +#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email. +#. TRANS: %s is the nudging user. +#: lib/mail.php:493 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "" +msgstr "%s envia-lhe um toque" -#: lib/mail.php:467 +#. TRANS: Body for 'nudge' notification email. +#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname, +#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename. +#: lib/mail.php:500 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " @@ -4660,13 +7509,30 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%4$s\n" msgstr "" +"%1$s (%2$s) está a perguntar-se o que anda você a fazer e convida-o a " +"publicar as novidades.\n" +"\n" +"Por isso, venha lá contar coisas :)\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"Não responda a esta mensagem; o remetente não a receberá.\n" +"\n" +"Graciosamente,\n" +"%4$s\n" -#: lib/mail.php:510 +#. TRANS: Subject for direct-message notification email. +#. TRANS: %s is the sending user's nickname. +#: lib/mail.php:547 #, php-format msgid "New private message from %s" -msgstr "" +msgstr "Nova mensagem privada de %s" -#: lib/mail.php:514 +#. TRANS: Body for direct-message notification email. +#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname, +#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message, +#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename. +#: lib/mail.php:555 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" @@ -4684,13 +7550,34 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%5$s\n" msgstr "" +"%1$s (%2$s) enviou-lhe uma mensagem privada:\n" +"\n" +"------------------------------------------------------\n" +"%3$s\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Pode responder à mensagem privada aqui:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"Não responda a esta mensagem; o remetente não a receberá.\n" +"\n" +"Profusos cumprimentos,\n" +"%5$s\n" -#: lib/mail.php:559 +#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname. +#: lib/mail.php:603 #, fuzzy, php-format -msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s." +msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite" +msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas." -#: lib/mail.php:561 +#. TRANS: Body for favorite notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created, +#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text, +#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname. +#: lib/mail.php:610 #, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" @@ -4710,13 +7597,49 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" +"%1$s (@%7$s) acaba de adicionar a sua nota de %2$s às favoritas.\n" +"\n" +"A URL da sua nota é:\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"O texto da sua nota é:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"Pode ver a lista das notas favoritas de %1$s aqui:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"Sinceramente,\n" +"%6$s\n" -#: lib/mail.php:620 +#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. +#: lib/mail.php:668 #, php-format -msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" +msgid "" +"The full conversation can be read here:\n" +"\n" +"\t%s" msgstr "" +"O diálogo completo pode ser lido aqui:\n" +"\n" +"\t%s" + +#. TRANS: E-mail subject for notice notification. +#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname. +#: lib/mail.php:676 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention" +msgstr "%s (@%s) enviou uma nota à sua atenção" -#: lib/mail.php:622 +#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. +#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename, +#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, +#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user, +#. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname. +#: lib/mail.php:684 #, php-format msgid "" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" @@ -4729,473 +7652,753 @@ msgid "" "\n" "\t%4$s\n" "\n" +"%5$sYou can reply back here:\n" +"\n" +"\t%6$s\n" +"\n" +"The list of all @-replies for you here:\n" +"\n" +"%7$s\n" +"\n" +"Faithfully yours,\n" +"%2$s\n" +"\n" +"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n" +msgstr "" +"%1$s (@%9$s) acaba de enviar uma nota à sua atenção (uma 'resposta-@') em %2" +"$s.\n" +"\n" +"A nota está aqui:\n" +"\n" +"\t%3$s\n" +"\n" +"Diz:\n" +"\n" +"\t%4$s\n" +"\n" +"%5$sPode responder aqui:\n" +"\n" +"\t%6$s\n" +"\n" +"A lista de todas as respostas-@ aqui:\n" +"\n" +"%7$s\n" +"\n" +"Atenciosamente,\n" +"%2$s\n" +"\n" +"P.S. Pode desligar estas notificações electrónicas aqui: %8$s\n" + +#: lib/mailbox.php:89 +msgid "Only the user can read their own mailboxes." +msgstr "Só o próprio utilizador pode ler a sua caixa de correio." + +#: lib/mailbox.php:139 +msgid "" +"You have no private messages. You can send private message to engage other " +"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" +"Não tem messagens privadas. Pode enviar mensagens privadas para meter " +"conversa com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que " +"só você terá acesso." + +#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516 +msgid "from" +msgstr "a partir de" + +#: lib/mailhandler.php:37 +msgid "Could not parse message." +msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem." + +#: lib/mailhandler.php:42 +msgid "Not a registered user." +msgstr "Não é um utilizador registado." + +#: lib/mailhandler.php:46 +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico." + +#: lib/mailhandler.php:50 +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico." + +#: lib/mailhandler.php:228 +#, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s" -#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 +#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. +#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" +"Ocorreu um erro na base de dados ao gravar o seu ficheiro. Por favor, tente " +"novamente." -#: lib/mediafile.php:142 +#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini. +#: lib/mediafile.php:145 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro carregado excede a directiva upload_max_filesize no php.ini." -#: lib/mediafile.php:147 +#. TRANS: Client exception. +#: lib/mediafile.php:151 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" +"Ficheiro carregado excede a directiva MAX_FILE_SIZE especificada no " +"formulário HTML." -#: lib/mediafile.php:152 +#. TRANS: Client exception. +#: lib/mediafile.php:157 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro só foi parcialmente carregado." -#: lib/mediafile.php:159 +#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload. +#: lib/mediafile.php:165 msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Falta um directório temporário." -#: lib/mediafile.php:162 +#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation. +#: lib/mediafile.php:169 msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro no disco." -#: lib/mediafile.php:165 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension. +#: lib/mediafile.php:173 msgid "File upload stopped by extension." -msgstr "" +msgstr "Transferência do ficheiro interrompida pela extensão." -#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -msgid "File exceeds user's quota!" -msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota. +#: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232 +msgid "File exceeds user's quota." +msgstr "Ficheiro excede quota do utilizador." -#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could +#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location. +#: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251 msgid "File could not be moved to destination directory." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível mover o ficheiro para o directório de destino." -#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy -msgid "Could not determine file's mime-type!" -msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME +#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined. +#: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257 +msgid "Could not determine file's MIME type." +msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do ficheiro." -#: lib/mediafile.php:270 +#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. +#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of +#. TRANS: the MIME type that was denied. +#: lib/mediafile.php:340 #, php-format -msgid " Try using another %s format." +msgid "" +"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s " +"format." msgstr "" +"\"%1$s\" não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor. Tente usar " +"outro formato de %2$s." -#: lib/mediafile.php:275 +#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. +#. TRANS: %s is the file type that was denied. +#: lib/mediafile.php:345 #, php-format -msgid "%s is not a supported filetype on this server." -msgstr "" +msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server." +msgstr "\"%s\" não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor." #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" -msgstr "" +msgstr "Enviar uma nota directa" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Para" -#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173 -#, fuzzy +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186 msgid "Available characters" -msgstr "6 ou mais caracteres" +msgstr "Caracteres disponíveis" -#: lib/noticeform.php:145 +#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 +msgctxt "Send button for sending notice" +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" -msgstr "" +msgstr "Enviar uma nota" -#: lib/noticeform.php:158 +#: lib/noticeform.php:174 #, php-format msgid "What's up, %s?" -msgstr "" +msgstr "Novidades, %s?" -#: lib/noticeform.php:180 +#: lib/noticeform.php:193 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Anexar" -#: lib/noticeform.php:184 +#: lib/noticeform.php:197 msgid "Attach a file" +msgstr "Anexar um ficheiro" + +#: lib/noticeform.php:213 +msgid "Share my location" +msgstr "Partilhar a minha localização." + +#: lib/noticeform.php:216 +msgid "Do not share my location" +msgstr "Não partilhar a minha localização" + +#: lib/noticeform.php:217 +msgid "" +"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " +"try again later" msgstr "" +"A obtenção da sua geolocalização está a demorar mais do que o esperado; " +"tente novamente mais tarde" + +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north +#: lib/noticelist.php:446 +msgid "N" +msgstr "N" + +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south +#: lib/noticelist.php:448 +msgid "S" +msgstr "S" + +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east +#: lib/noticelist.php:450 +msgid "E" +msgstr "E" -#: lib/noticelist.php:478 +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west +#: lib/noticelist.php:452 +msgid "W" +msgstr "O" + +#: lib/noticelist.php:454 +#, php-format +msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" +msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" + +#: lib/noticelist.php:463 +msgid "at" +msgstr "coords." + +#: lib/noticelist.php:512 +msgid "web" +msgstr "web" + +#: lib/noticelist.php:578 msgid "in context" -msgstr "" +msgstr "no contexto" -#: lib/noticelist.php:498 -#, fuzzy +#: lib/noticelist.php:613 +msgid "Repeated by" +msgstr "Repetida por" + +#: lib/noticelist.php:640 msgid "Reply to this notice" -msgstr "Não é possível remover a mensagem." +msgstr "Responder a esta nota" -#: lib/noticelist.php:499 +#: lib/noticelist.php:641 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Responder" + +#: lib/noticelist.php:685 +msgid "Notice repeated" +msgstr "Nota repetida" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "" +msgstr "Tocar este utilizador" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "" +msgstr "Tocar" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "" - -#: lib/oauthstore.php:283 -msgid "Error inserting new profile" -msgstr "Erro ao inserir novo perfil" +msgstr "Enviar toque a este utilizador" -#: lib/oauthstore.php:291 -msgid "Error inserting avatar" -msgstr "Erro ao inserir avatar" +#: lib/oauthstore.php:294 +msgid "Error inserting new profile." +msgstr "Erro ao inserir perfil novo." -#: lib/oauthstore.php:311 -msgid "Error inserting remote profile" -msgstr "Erro ao inserir perfil remoto" +#: lib/oauthstore.php:302 +msgid "Error inserting avatar." +msgstr "Erro ao inserir avatar." -#: lib/oauthstore.php:345 -#, fuzzy -msgid "Duplicate notice" -msgstr "Apagar mensagem" +#: lib/oauthstore.php:322 +msgid "Error inserting remote profile." +msgstr "Erro ao inserir perfil remoto." -#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 -msgid "You have been banned from subscribing." -msgstr "" +#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. +#: lib/oauthstore.php:362 +msgid "Duplicate notice." +msgstr "Nota duplicada." -#: lib/oauthstore.php:491 +#: lib/oauthstore.php:507 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição." #: lib/personalgroupnav.php:99 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Pessoal" #: lib/personalgroupnav.php:104 msgid "Replies" -msgstr "" +msgstr "Respostas" #: lib/personalgroupnav.php:114 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favoritas" -#: lib/personalgroupnav.php:124 +#: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Recebidas" -#: lib/personalgroupnav.php:125 +#: lib/personalgroupnav.php:126 msgid "Your incoming messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens recebidas" -#: lib/personalgroupnav.php:129 +#: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "Enviadas" -#: lib/personalgroupnav.php:130 +#: lib/personalgroupnav.php:131 msgid "Your sent messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens enviadas" #: lib/personaltagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "" +msgstr "Categorias nas notas de %s" + +#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. +#: lib/plugin.php:121 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecida" -#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82 +#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Subscrições" #: lib/profileaction.php:126 msgid "All subscriptions" msgstr "Todas as subscrições" -#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90 +#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Subscritores" -#: lib/profileaction.php:157 -#, fuzzy +#: lib/profileaction.php:161 msgid "All subscribers" -msgstr "Todas as subscrições" +msgstr "Todos os subscritores" -#: lib/profileaction.php:177 +#: lib/profileaction.php:191 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "Número de identificação" -#: lib/profileaction.php:182 +#: lib/profileaction.php:196 msgid "Member since" msgstr "Membro desde" +#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration #: lib/profileaction.php:235 +msgid "Daily average" +msgstr "Média diária" + +#: lib/profileaction.php:264 msgid "All groups" -msgstr "" +msgstr "Todos os grupos" #: lib/profileformaction.php:123 -msgid "No return-to arguments" -msgstr "" - -#: lib/profileformaction.php:137 -msgid "unimplemented method" -msgstr "" +msgid "Unimplemented method." +msgstr "Método não implementado." #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #: lib/publicgroupnav.php:82 msgid "User groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 msgid "Recent tags" -msgstr "" +msgstr "Categorias recentes" #: lib/publicgroupnav.php:88 msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "Destaques" #: lib/publicgroupnav.php:92 msgid "Popular" -msgstr "" +msgstr "Populares" + +#: lib/redirectingaction.php:95 +msgid "No return-to arguments." +msgstr "Sem argumentos return-to." + +#: lib/repeatform.php:107 +msgid "Repeat this notice?" +msgstr "Repetir esta nota?" + +#: lib/repeatform.php:132 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: lib/repeatform.php:132 +msgid "Repeat this notice" +msgstr "Repetir esta nota" + +#: lib/revokeroleform.php:91 +#, php-format +msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" +msgstr "Retirar a função \"%s\" a este utilizador" + +#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. +#: lib/router.php:847 +#, fuzzy +msgid "Page not found." +msgstr "Método da API não encontrado." #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" -msgstr "" +msgstr "Bloquear notas públicas" #: lib/sandboxform.php:78 -#, fuzzy msgid "Sandbox this user" -msgstr "Desbloquear este utilizador" +msgstr "Impedir que notas deste utilizador sejam públicas" -#: lib/searchaction.php:120 +#. TRANS: Fieldset legend for the search form. +#: lib/searchaction.php:121 msgid "Search site" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar site" + +#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords +#. TRANS: for searching can be entered. +#: lib/searchaction.php:129 +msgid "Keyword(s)" +msgstr "Categorias" + +#: lib/searchaction.php:130 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" -#: lib/searchaction.php:162 +#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results. +#: lib/searchaction.php:170 msgid "Search help" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar ajuda" #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Pessoas" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" -msgstr "Encontrar pessoas neste site" - -#: lib/searchgroupnav.php:82 -msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Procurar pessoas neste site" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" -msgstr "Encontrar conteúdo dos mensagens" +msgstr "Procurar no conteúdo das notas" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" -msgstr "" +msgstr "Procurar grupos neste site" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" -msgstr "" +msgstr "Secção sem título" #: lib/section.php:106 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Mais..." #: lib/silenceform.php:67 msgid "Silence" -msgstr "" +msgstr "Silenciar" #: lib/silenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Silence this user" -msgstr "Desbloquear este utilizador" +msgstr "Silenciar este utilizador" #: lib/subgroupnav.php:83 #, php-format msgid "People %s subscribes to" -msgstr "" +msgstr "Pessoas que %s subscreve" #: lib/subgroupnav.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "People subscribed to %s" -msgstr "Já subscrito!." +msgstr "Pessoas que subscrevem %s" #: lib/subgroupnav.php:99 #, php-format msgid "Groups %s is a member of" -msgstr "" +msgstr "Grupos de que %s é membro" + +#: lib/subgroupnav.php:105 +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" + +#: lib/subgroupnav.php:106 +#, php-format +msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" +msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" -msgstr "" +msgstr "Nuvem da auto-categorização das pessoas" #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" -msgstr "" +msgstr "Nuvem da sua categorização das pessoas" -#: lib/subscriptionlist.php:126 -msgid "(none)" -msgstr "" +#: lib/tagcloudsection.php:56 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: lib/subs.php:52 -msgid "Already subscribed!" +#: lib/themeuploader.php:50 +msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." msgstr "" +"Este servidor não pode processar uploads de temas sem suporte do formato ZIP." -#: lib/subs.php:56 -msgid "User has blocked you." -msgstr "O utilizador bloqueou-o." +#: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61 +msgid "The theme file is missing or the upload failed." +msgstr "O ficheiro do tema não foi localizado ou o upload falhou." -#: lib/subs.php:60 -msgid "Could not subscribe." -msgstr "Não foi possível subscrever. " +#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102 +#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282 +#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297 +msgid "Failed saving theme." +msgstr "Não foi possível gravar o tema." -#: lib/subs.php:79 -msgid "Could not subscribe other to you." -msgstr "Não foi possível subscrever outros a si." +#: lib/themeuploader.php:147 +msgid "Invalid theme: bad directory structure." +msgstr "Tema inválido: estrutura de directórios incorrecta." -#: lib/subs.php:128 -#, fuzzy -msgid "Not subscribed!" -msgstr "Não foi possível subscrever. " +#: lib/themeuploader.php:166 +#, php-format +msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed." +msgstr "" +"O tema carregado é demasiado grande; tem de ter menos de %d bytes " +"descomprimido." -#: lib/subs.php:140 -msgid "Couldn't delete subscription." -msgstr "Não foi possível apagar a subscrição." +#: lib/themeuploader.php:178 +msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css" +msgstr "Arquivo do tema inválido: falta o ficheiro css/display.css" -#: lib/tagcloudsection.php:56 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: lib/themeuploader.php:218 +msgid "" +"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, " +"digits, underscore, and minus sign." +msgstr "" +"Tema contém um nome de ficheiro ou de directório inválido. Use somente " +"letras ASCII, algarismos, sublinhados e o sinal de menos." + +#: lib/themeuploader.php:224 +msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe." +msgstr "O tema contém extensões de ficheiro inseguras; pode não ser seguro." + +#: lib/themeuploader.php:241 +#, php-format +msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed." +msgstr "Tema contém um ficheiro do tipo '.%s', o que não é permitido." + +#: lib/themeuploader.php:259 +msgid "Error opening theme archive." +msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema." #: lib/topposterssection.php:74 msgid "Top posters" -msgstr "Top posters" +msgstr "Quem mais publica" #: lib/unsandboxform.php:69 msgid "Unsandbox" -msgstr "" +msgstr "Permitir notas públicas" #: lib/unsandboxform.php:80 -#, fuzzy msgid "Unsandbox this user" -msgstr "Desbloquear este utilizador" +msgstr "Permitir que notas deste utilizador sejam públicas" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" -msgstr "" +msgstr "Dar-lhe voz" #: lib/unsilenceform.php:78 -#, fuzzy msgid "Unsilence this user" -msgstr "Desbloquear este utilizador" +msgstr "Permitir que este utilizador publique notas" #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe from this user" -msgstr "Des-Subscrever deste utilizador" +msgstr "Deixar de subscrever este utilizador" #: lib/unsubscribeform.php:137 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Abandonar" -#: lib/userprofile.php:116 -#, fuzzy +#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). +#: lib/usernoprofileexception.php:60 +#, fuzzy, php-format +msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." +msgstr "Utilizador não tem perfil." + +#: lib/userprofile.php:117 msgid "Edit Avatar" -msgstr "Avatar" +msgstr "Editar Avatar" -#: lib/userprofile.php:236 +#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248 msgid "User actions" -msgstr "" +msgstr "Acções do utilizador" -#: lib/userprofile.php:248 -#, fuzzy +#: lib/userprofile.php:237 +msgid "User deletion in progress..." +msgstr "A apagar o utilizador..." + +#: lib/userprofile.php:263 msgid "Edit profile settings" -msgstr "Modificar as suas definições de perfil" +msgstr "Editar configurações do perfil" -#: lib/userprofile.php:249 +#: lib/userprofile.php:264 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" -#: lib/userprofile.php:272 +#: lib/userprofile.php:287 msgid "Send a direct message to this user" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador" -#: lib/userprofile.php:273 +#: lib/userprofile.php:288 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" + +#: lib/userprofile.php:326 +msgid "Moderate" +msgstr "Moderar" + +#: lib/userprofile.php:364 +msgid "User role" +msgstr "Função" -#: lib/util.php:826 +#: lib/userprofile.php:366 +msgctxt "role" +msgid "Administrator" +msgstr "Gestor" + +#: lib/userprofile.php:367 +msgctxt "role" +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1175 msgid "a few seconds ago" -msgstr "" +msgstr "há alguns segundos" -#: lib/util.php:828 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1178 msgid "about a minute ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de um minuto" -#: lib/util.php:830 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1182 #, php-format -msgid "about %d minutes ago" -msgstr "" +msgid "about one minute ago" +msgid_plural "about %d minutes ago" +msgstr[0] "um minuto" +msgstr[1] "%d minutos" -#: lib/util.php:832 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1185 msgid "about an hour ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de uma hora" -#: lib/util.php:834 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1189 #, php-format -msgid "about %d hours ago" -msgstr "" +msgid "about one hour ago" +msgid_plural "about %d hours ago" +msgstr[0] "uma hora" +msgstr[1] "%d horas" -#: lib/util.php:836 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1192 msgid "about a day ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de um dia" -#: lib/util.php:838 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1196 #, php-format -msgid "about %d days ago" -msgstr "" +msgid "about one day ago" +msgid_plural "about %d days ago" +msgstr[0] "um dia" +msgstr[1] "%d dias" -#: lib/util.php:840 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1199 msgid "about a month ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de um mês" -#: lib/util.php:842 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1203 #, php-format -msgid "about %d months ago" -msgstr "" +msgid "about one month ago" +msgid_plural "about %d months ago" +msgstr[0] "um mês" +msgstr[1] "%d meses" -#: lib/util.php:844 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1206 msgid "about a year ago" -msgstr "" +msgstr "há cerca de um ano" -#: lib/webcolor.php:82 -#, fuzzy, php-format +#: lib/webcolor.php:80 +#, php-format msgid "%s is not a valid color!" -msgstr "A Homepage inserida não é um URL válido." +msgstr "%s não é uma cor válida!" + +#. TRANS: Validation error for a web colour. +#. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour. +#: lib/webcolor.php:120 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters." +msgstr "%s não é uma cor válida! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais." -#: lib/webcolor.php:123 +#. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings. +#: lib/xmppmanager.php:285 #, php-format -msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." +msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account" msgstr "" -#: scripts/maildaemon.php:48 -msgid "Could not parse message." -msgstr "" +#. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message. +#. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number. +#: lib/xmppmanager.php:404 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d." +msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr[0] "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." +msgstr[1] "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." -#: scripts/maildaemon.php:53 -msgid "Not a registered user." +#: scripts/restoreuser.php:82 +#, php-format +msgid "Backup file for user %s (%s)" msgstr "" -#: scripts/maildaemon.php:57 -msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "" +#: scripts/restoreuser.php:88 +#, fuzzy +msgid "No user specified; using backup user." +msgstr "Não foi especificado um ID de utilizador." -#: scripts/maildaemon.php:61 -msgid "Sorry, no incoming email allowed." +#: scripts/restoreuser.php:94 +#, php-format +msgid "%d entries in backup." msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Unlock this user" -#~ msgstr "Desbloquear este utilizador" +#~ msgid "Not found." +#~ msgstr "Não encontrado." -#, fuzzy -#~ msgid "These people are subscribed to you: " -#~ msgstr "Já subscrito!." +#~ msgid "description is too long (max %d chars)." +#~ msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. %d caracteres)."