X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fpt%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=9b136debd788eac13dd91b6454f15e58c0c388eb;hb=54ebb0a2b99aa1a9a6a27b61e47d12692ded65b4;hp=54cc569f2f6a65d0ecf3e898bae6ca83432b8b15;hpb=78fc9483d4d1fde4561905edf6594b86c4dc374e;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po index 54cc569f2f..9b136debd7 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translation of StatusNet to Portuguese # # Author@translatewiki.net: Hamilton Abreu +# Author@translatewiki.net: Ipublicis # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # @@ -8,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:38:17+0000\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -26,36 +27,38 @@ msgstr "Página não encontrada." #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97 -#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75 -#: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97 +#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77 +#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 -#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 -#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81 -#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74 -#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62 -#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145 -#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 -#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105 -#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311 -#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466 +#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 +#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 +#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 +#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 +#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 +#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 +#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 +#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 +#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 msgid "No such user." msgstr "Utilizador não encontrado." #: actions/all.php:84 -#, php-format -msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s e amigos, página %d" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s and friends, page %2$d" +msgstr "Perfis bloqueados de %1$s, página %2$d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100 +#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 +#: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s e amigos" @@ -63,23 +66,24 @@ msgstr "%s e amigos" #: actions/all.php:99 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" -msgstr "''Feed'' para amigos de %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 1.0)" #: actions/all.php:107 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" -msgstr "''Feed'' para amigos de %s (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 2.0)" #: actions/all.php:115 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" -msgstr "''Feed'' para amigos de %s (Atom)" +msgstr "Fonte para os amigos de %s (Atom)" #: actions/all.php:127 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." -msgstr "Esta é a cronolinha de %s e amigos, mas ainda não publicaram nada." +msgstr "" +"Estas são as notas de %s e dos amigos, mas ainda não publicaram nenhuma." #: actions/all.php:132 #, php-format @@ -87,17 +91,17 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" -"Tente subscrever mais pessoas, [entrar num grupo] (%%action.groups%%) ou " +"Tente subscrever mais pessoas, [juntar-se a um grupo] (%%action.groups%%) ou " "publicar qualquer coisa." #: actions/all.php:134 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " -"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " +"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Tente [acotovelar %s](../%s) a partir do perfil ou [publicar qualquer coisa " -"à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [publicar " +"qualquer coisa à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format @@ -105,36 +109,55 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to his or her attention." msgstr "" -"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois acotovelar %s " -"ou publicar uma nota à sua atenção." +"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e depois tocar %s ou " +"publicar uma nota à sua atenção." #: actions/all.php:165 msgid "You and friends" -msgstr "Você e amigos" +msgstr "Você e seus amigos" #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 +#: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!" #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 +#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 +#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 +#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 +#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 +#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 +#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115 +#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 +#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 +#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 +#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 +#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150 +#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 +#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 +#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." msgstr "Método da API não encontrado." #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 -#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114 +#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 +#: actions/apistatusesupdate.php:119 msgid "This method requires a POST." msgstr "Este método requer um POST." @@ -143,16 +166,30 @@ msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " "none" msgstr "" -"Tem de especificar um parâmetro 'device' com um dos valores: sms, im, none" +"Tem de especificar um parâmetro 'aparelho' com um dos valores: sms, im, none" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 msgid "Could not update user." msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108 +#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80 +#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 +msgid "User has no profile." +msgstr "Utilizador não tem perfil." + +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 +msgid "Could not save profile." +msgstr "Não foi possível gravar o perfil." + #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 -#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254 -#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94 +#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 +#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format msgid "" @@ -166,57 +203,29 @@ msgstr "" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 +#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 +#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 +#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "Não foi possível gravar as configurações do design." +msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 msgid "Could not update your design." -msgstr "Não foi possível actualizar o seu design." - -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108 -#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80 -#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 -msgid "User has no profile." -msgstr "Utilizador não tem perfil." - -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 -msgid "Could not save profile." -msgstr "Não foi possível gravar o perfil." +msgstr "Não foi possível actualizar o seu estilo." #: actions/apiblockcreate.php:105 msgid "You cannot block yourself!" msgstr "Os utilizadores não podem bloquear-se a si próprios!" -#: actions/apiblockcreate.php:119 +#: actions/apiblockcreate.php:126 msgid "Block user failed." msgstr "Bloqueio do utilizador falhou." -#: actions/apiblockdestroy.php:107 +#: actions/apiblockdestroy.php:114 msgid "Unblock user failed." msgstr "Desbloqueio do utilizador falhou." -#: actions/apidirectmessagenew.php:126 -msgid "No message text!" -msgstr "Mensagem não tem texto!" - -#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 -#, php-format -msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das mensagens é %d caracteres." - -#: actions/apidirectmessagenew.php:146 -msgid "Recipient user not found." -msgstr "Destinatário não encontrado." - -#: actions/apidirectmessagenew.php:150 -msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." -msgstr "" -"Não pode enviar mensagens directas a utilizadores que não sejam amigos." - #: actions/apidirectmessage.php:89 #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -237,22 +246,23 @@ msgstr "Mensagens directas para %s" msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "Todas as mensagens directas enviadas para %s" -#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 -#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 -#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 -#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 -#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 -#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133 -#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 -#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154 -#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149 -#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139 -#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101 -msgid "API method not found!" -msgstr "Método da API não encontrado!" +#: actions/apidirectmessagenew.php:126 +msgid "No message text!" +msgstr "Mensagem não tem texto!" + +#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 +#, php-format +msgid "That's too long. Max message size is %d chars." +msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das mensagens é %d caracteres." + +#: actions/apidirectmessagenew.php:146 +msgid "Recipient user not found." +msgstr "Destinatário não encontrado." + +#: actions/apidirectmessagenew.php:150 +msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." +msgstr "" +"Não pode enviar mensagens directas a utilizadores que não sejam amigos." #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109 #: actions/apistatusesdestroy.php:113 @@ -260,16 +270,16 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "Este estado já é um favorito!" +msgid "This status is already a favorite." +msgstr "Este estado já é um favorito." #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "Não foi possível criar o favorito." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "Esse estado não é um favorito!" +msgid "That status is not a favorite." +msgstr "Esse estado não é um favorito." #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -290,12 +300,12 @@ msgstr "" "Não foi possível deixar de seguir utilizador: Utilizador não encontrado." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -msgid "You cannot unfollow yourself!" -msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio!" +msgid "You cannot unfollow yourself." +msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio." #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." -msgstr "Devem ser fornecidos dois nomes de utilizador ou alcunhas." +msgstr "Devem ser fornecidos dois nomes de utilizador ou utilizadors." #: actions/apifriendshipsshow.php:135 msgid "Could not determine source user." @@ -306,42 +316,44 @@ msgid "Could not find target user." msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador de destino." #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 -#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208 +#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:205 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." -msgstr "Alcunha só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços." +msgstr "Utilizador só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços." #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186 -#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 +#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/register.php:208 msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "Alcunha já é usada. Tente outra." +msgstr "Utilizador já é usado. Tente outro." #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 -#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211 +#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:210 msgid "Not a valid nickname." -msgstr "Alcunha não é válida." +msgstr "Utilizador não é válido." -#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 -#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215 +#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212 +#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200 +#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." -msgstr "Página de acolhimento não é uma URL válida." +msgstr "Página de ínicio não é uma URL válida." #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198 -#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218 +#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:220 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)." -#: actions/apigroupcreate.php:213 +#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187 +#: actions/newapplication.php:169 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "Descrição demasiado longa (máx. 140 caracteres)." #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 -#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225 +#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/register.php:227 msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)." @@ -350,52 +362,57 @@ msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)." #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "Demasiados cognomes (máx. %d)." +msgstr "Demasiados sinónimos (máx. %d)." #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 #, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "Cognome inválido: \"%s\"" +msgstr "Sinónimo inválido: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 #, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "Cognome \"%s\" já é usado. Tente outro." +msgstr "Sinónimo \"%s\" já em uso. Tente outro." #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "Os cognomes não podem ser iguais à alcunha." +msgstr "Os sinónimos não podem ser iguais ao nome do utilizador." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 -#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 +#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 msgid "Group not found!" msgstr "Grupo não foi encontrado!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Já é membro desse grupo." #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo administrador." +msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo gestor." -#: actions/apigroupjoin.php:138 +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 #, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "Não foi possível adicionar %s ao grupo %s." +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." +msgstr "Não foi possível adicionar %1$s ao grupo %2$s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Não é membro deste grupo." -#: actions/apigroupleave.php:124 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 #, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s." -msgstr "Não foi possível remover %s do grupo %s." +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." +msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s." + +#: actions/apigrouplist.php:95 +#, php-format +msgid "%s's groups" +msgstr "Grupos de %s" #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format @@ -407,15 +424,101 @@ msgstr "Grupos de %s" msgid "groups on %s" msgstr "Grupos em %s" -#: actions/apigrouplist.php:95 +#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114 +msgid "Bad request." +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268 +#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50 +#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 +#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139 +#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 +#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 +#: lib/designsettings.php:294 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão. Por favor, tente novamente." + +#: actions/apioauthauthorize.php:146 +#, fuzzy +msgid "Invalid nickname / password!" +msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos." + +#: actions/apioauthauthorize.php:170 +#, fuzzy +msgid "DB error deleting OAuth app user." +msgstr "Erro ao configurar utilizador." + +#: actions/apioauthauthorize.php:196 +#, fuzzy +msgid "DB error inserting OAuth app user." +msgstr "Erro na base de dados ao inserir a marca: %s" + +#: actions/apioauthauthorize.php:231 #, php-format -msgid "%s's groups" -msgstr "Grupos de %s" +msgid "" +"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " +"token." +msgstr "" -#: actions/apigrouplist.php:103 +#: actions/apioauthauthorize.php:241 #, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "Grupos de que %s é membro em %s." +msgid "The request token %s has been denied." +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281 +#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 +#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 +#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44 +#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "Envio inesperado de formulário." + +#: actions/apioauthauthorize.php:273 +msgid "An application would like to connect to your account" +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:290 +msgid "Allow or deny access" +msgstr "" + +#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435 +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230 +#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 +#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152 +#: lib/userprofile.php:131 +msgid "Nickname" +msgstr "Utilizador" + +#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233 +#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: actions/apioauthauthorize.php:338 +#, fuzzy +msgid "Deny" +msgstr "Estilo" + +#: actions/apioauthauthorize.php:344 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Todas" + +#: actions/apioauthauthorize.php:361 +msgid "Allow or deny access to your account information." +msgstr "" #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." @@ -425,6 +528,19 @@ msgstr "Este método requer um POST ou DELETE." msgid "You may not delete another user's status." msgstr "Não pode apagar o estado de outro utilizador." +#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72 +#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 +msgid "No such notice." +msgstr "Nota não encontrada." + +#: actions/apistatusesretweet.php:83 +msgid "Cannot repeat your own notice." +msgstr "Não pode repetir a sua própria nota." + +#: actions/apistatusesretweet.php:91 +msgid "Already repeated that notice." +msgstr "Já repetiu essa nota." + #: actions/apistatusesshow.php:138 msgid "Status deleted." msgstr "Estado apagado." @@ -433,17 +549,17 @@ msgstr "Estado apagado." msgid "No status with that ID found." msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID." -#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 -#: scripts/maildaemon.php:71 +#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155 +#: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres." -#: actions/apistatusesupdate.php:198 +#: actions/apistatusesupdate.php:203 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" -#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183 +#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluíndo a URL do anexo." @@ -452,54 +568,69 @@ msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluíndo a URL do anexo." msgid "Unsupported format." msgstr "Formato não suportado." -#: actions/apitimelinefavorites.php:107 +#: actions/apitimelinefavorites.php:108 #, php-format -msgid "%s / Favorites from %s" -msgstr "%s / Favoritas de %s" +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" +msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s" -#: actions/apitimelinefavorites.php:119 +#: actions/apitimelinefavorites.php:120 #, php-format -msgid "%s updates favorited by %s / %s." -msgstr "%s actualizações preferidas por %s / %s" +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." +msgstr "%1$s actualizações preferidas por %2$s / %2$s." -#: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117 +#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 #, php-format msgid "%s timeline" -msgstr "cronolinha de %s" +msgstr "Notas de %s" -#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125 +#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126 #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!" -#: actions/apitimelinementions.php:116 +#: actions/apitimelinementions.php:117 #, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgstr "%1$s / Actualizações que mencionam %2$s" -#: actions/apitimelinementions.php:126 +#: actions/apitimelinementions.php:127 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "%1$s actualizações em resposta a actualizações de %2$s / %3$s." -#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103 +#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" -msgstr "Cronolinha pública de %s" +msgstr "Notas públicas de %s" -#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105 +#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s actualizações de todos!" -#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66 +#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 +#, php-format +msgid "Repeated by %s" +msgstr "Repetida por %s" + +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 +#, php-format +msgid "Repeated to %s" +msgstr "Repetida para %s" + +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112 +#, php-format +msgid "Repeats of %s" +msgstr "Repetências de %s" + +#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Notas categorizadas com %s" -#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64 +#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!" @@ -512,9 +643,13 @@ msgstr "Não encontrado." msgid "No such attachment." msgstr "Anexo não encontrado." -#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76 +#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 +#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 +#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76 +#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76 +#: actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname." -msgstr "Nenhuma alcunha." +msgstr "Nenhuma utilizador." #: actions/avatarbynickname.php:64 msgid "No size." @@ -534,123 +669,60 @@ msgstr "Avatar" msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s." -#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182 -#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 -#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103 +#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 +#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 +#: actions/userrss.php:103 msgid "User without matching profile" msgstr "Utilizador sem perfil correspondente" -#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194 +#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 #: actions/grouplogo.php:251 msgid "Avatar settings" msgstr "Configurações do avatar" -#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202 +#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259 msgid "Original" msgstr "Original" -#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214 +#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 msgid "Preview" msgstr "Antevisão" -#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:550 +#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 +#: lib/noticelist.php:611 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233 +#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233 msgid "Upload" msgstr "Carregar" -#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286 +#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 -#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66 -#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 -#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337 -#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46 -#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69 -#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Ocorreu um problema com a sua chave de sessão. Por favor, tente novamente." - -#: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103 -#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 -#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 -#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 -msgid "Unexpected form submission." -msgstr "Envio inesperado de formulário." - -#: actions/avatarsettings.php:322 +#: actions/avatarsettings.php:328 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o seu avatar" -#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377 +#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377 msgid "Lost our file data." msgstr "Perdi os dados do nosso ficheiro." -#: actions/avatarsettings.php:360 +#: actions/avatarsettings.php:366 msgid "Avatar updated." msgstr "Avatar actualizado." -#: actions/avatarsettings.php:363 +#: actions/avatarsettings.php:369 msgid "Failed updating avatar." msgstr "Falha ao actualizar avatar." -#: actions/avatarsettings.php:387 +#: actions/avatarsettings.php:393 msgid "Avatar deleted." msgstr "Avatar apagado." -#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 -#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 -#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91 -#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121 -msgid "No nickname" -msgstr "Sem alcunha" - -#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 -#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 -#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 -#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 -msgid "No such group" -msgstr "Grupo não existe" - -#: actions/blockedfromgroup.php:90 -#, php-format -msgid "%s blocked profiles" -msgstr "%s perfis bloqueados" - -#: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s perfis bloqueados, página %d" - -#: actions/blockedfromgroup.php:108 -msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "Uma lista dos utilizadores com entrada bloqueada neste grupo." - -#: actions/blockedfromgroup.php:281 -msgid "Unblock user from group" -msgstr "Desbloquear utilizador do grupo" - -#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 -msgid "Unblock" -msgstr "Desbloquear" - -#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80 -msgid "Unblock this user" -msgstr "Desbloquear este utilizador" - #: actions/block.php:69 msgid "You already blocked that user." msgstr "Já bloqueou esse utilizador." @@ -680,6 +752,7 @@ msgstr "Não bloquear este utilizador" #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179 +#: lib/repeatform.php:132 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -687,10 +760,46 @@ msgstr "Sim" msgid "Block this user" msgstr "Bloquear este utilizador" -#: actions/block.php:162 +#: actions/block.php:167 msgid "Failed to save block information." msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio." +#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 +#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 +#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 +#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 +#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 +#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260 +msgid "No such group." +msgstr "Grupo não foi encontrado." + +#: actions/blockedfromgroup.php:90 +#, php-format +msgid "%s blocked profiles" +msgstr "%s perfis bloqueados" + +#: actions/blockedfromgroup.php:93 +#, php-format +msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" +msgstr "Perfis bloqueados de %1$s, página %2$d" + +#: actions/blockedfromgroup.php:108 +msgid "A list of the users blocked from joining this group." +msgstr "Uma lista dos utilizadores com entrada bloqueada neste grupo." + +#: actions/blockedfromgroup.php:281 +msgid "Unblock user from group" +msgstr "Desbloquear utilizador do grupo" + +#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 +msgid "Unblock" +msgstr "Desbloquear" + +#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80 +msgid "Unblock this user" +msgstr "Desbloquear este utilizador" + #: actions/bookmarklet.php:50 msgid "Post to " msgstr "Publicar em " @@ -719,7 +828,7 @@ msgstr "Esse endereço já tinha sido confirmado." #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174 -#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278 +#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278 #: actions/smssettings.php:420 msgid "Couldn't update user." msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador." @@ -730,7 +839,8 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do endereço electrónico." #: actions/confirmaddress.php:144 -msgid "Confirm Address" +#, fuzzy +msgid "Confirm address" msgstr "Confirmar Endereço" #: actions/confirmaddress.php:159 @@ -747,16 +857,13 @@ msgstr "Conversação" msgid "Notices" msgstr "Notas" -#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 -msgid "No such notice." -msgstr "Nota não encontrada." - #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 -#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72 -#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72 +#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 +#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63 +#: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." msgstr "Não iniciou sessão." @@ -784,15 +891,10 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?" msgid "Do not delete this notice" msgstr "Não apagar esta nota" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 msgid "Delete this notice" msgstr "Apagar esta nota" -#: actions/deletenotice.php:157 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Ocorreu um problema com o seu código de sessão. Tente novamente, por favor." - #: actions/deleteuser.php:67 msgid "You cannot delete users." msgstr "Não pode apagar utilizadores." @@ -818,17 +920,17 @@ msgid "Delete this user" msgstr "Apagar este utilizador" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 -#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 +#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "Design" +msgstr "Estilo" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "Configurações do design deste site StatusNet." +msgstr "Configurações do estilo deste site StatusNet." #: actions/designadminpanel.php:275 msgid "Invalid logo URL." -msgstr "URL do logótipo inválida." +msgstr "URL do logotipo inválida." #: actions/designadminpanel.php:279 #, php-format @@ -837,11 +939,11 @@ msgstr "Tema não está disponível: %s" #: actions/designadminpanel.php:375 msgid "Change logo" -msgstr "Alterar logótipo" +msgstr "Alterar logotipo" #: actions/designadminpanel.php:380 msgid "Site logo" -msgstr "Logótipo do site" +msgstr "Logotipo do site" #: actions/designadminpanel.php:387 msgid "Change theme" @@ -899,7 +1001,7 @@ msgstr "Conteúdo" #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204 msgid "Sidebar" -msgstr "Lateral" +msgstr "Barra" #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" @@ -915,7 +1017,7 @@ msgstr "Usar predefinições" #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "Repor designs predefinidos" +msgstr "Repor estilos predefinidos" #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" @@ -923,17 +1025,18 @@ msgstr "Repor predefinição" #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 -#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167 -#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181 +#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174 +#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335 +#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256 #: lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" -msgstr "Gravar o design" +msgstr "Gravar o estilo" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" @@ -947,6 +1050,87 @@ msgstr "Adicionar às favoritas" msgid "No such document." msgstr "Documento não encontrado." +#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136 +msgid "Edit application" +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:66 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to edit an application." +msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo." + +#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94 +#, fuzzy +msgid "You are not the owner of this application." +msgstr "Não é membro deste grupo." + +#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163 +#: actions/showapplication.php:87 +#, fuzzy +msgid "No such application." +msgstr "Nota não encontrada." + +#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110 +#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189 +msgid "There was a problem with your session token." +msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão." + +#: actions/editapplication.php:161 +#, fuzzy +msgid "Use this form to edit your application." +msgstr "Use este formulário para editar o grupo." + +#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 +#, fuzzy +msgid "Name is required." +msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório." + +#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162 +#, fuzzy +msgid "Name is too long (max 255 chars)." +msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)." + +#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165 +#, fuzzy +msgid "Description is required." +msgstr "Descrição" + +#: actions/editapplication.php:191 +msgid "Source URL is too long." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182 +#, fuzzy +msgid "Source URL is not valid." +msgstr "A URL ‘%s’ do avatar é inválida." + +#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 +msgid "Organization is required." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +#, fuzzy +msgid "Organization is too long (max 255 chars)." +msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)." + +#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 +msgid "Organization homepage is required." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203 +msgid "Callback is too long." +msgstr "" + +#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212 +#, fuzzy +msgid "Callback URL is not valid." +msgstr "A URL ‘%s’ do avatar é inválida." + +#: actions/editapplication.php:255 +#, fuzzy +msgid "Could not update application." +msgstr "Não foi possível actualizar o grupo." + #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" @@ -958,8 +1142,8 @@ msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -msgid "You must be an admin to edit the group" -msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo" +msgid "You must be an admin to edit the group." +msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo." #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." @@ -968,7 +1152,7 @@ msgstr "Use este formulário para editar o grupo." #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 #, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. 140 caracteres)." +msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. %d caracteres)." #: actions/editgroup.php:253 msgid "Could not update group." @@ -976,20 +1160,20 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o grupo." #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 msgid "Could not create aliases." -msgstr "Não foi possível criar cognomes." +msgstr "Não foi possível criar sinónimos." #: actions/editgroup.php:269 msgid "Options saved." msgstr "Opções gravadas." #: actions/emailsettings.php:60 -msgid "Email Settings" +msgid "Email settings" msgstr "Configurações do correio electrónico" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas do site %%site.name%%." +msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas de %%site.name%%." #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 #: actions/smssettings.php:104 @@ -1011,22 +1195,23 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" -"A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (e " +"A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (ou " "na caixa de spam!) uma mensagem com mais instruções." #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 +#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333 +#: lib/applicationeditform.php:334 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: actions/emailsettings.php:121 -msgid "Email Address" -msgstr "Endereço electrónico" +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de correio electrónico" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "" -"Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.org\"" +"Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.pt\"" #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 #: actions/smssettings.php:145 @@ -1076,7 +1261,7 @@ msgstr "" #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "Permitir que amigos me acotovelem e enviem mensagens electrónicas." +msgstr "Permitir que amigos me toquem e enviem mensagens electrónicas." #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." @@ -1099,9 +1284,10 @@ msgstr "Sem endereço de correio electrónico." msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico" -#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158 -msgid "Not a valid email address" -msgstr "Endereço electrónico inválido." +#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 +#: actions/siteadminpanel.php:157 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "Correio electrónico é inválido." #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." @@ -1165,6 +1351,14 @@ msgstr "Endereço electrónico de entrada foi removido." msgid "New incoming email address added." msgstr "Adicionado endereço electrónico de entrada novo." +#: actions/favor.php:79 +msgid "This notice is already a favorite!" +msgstr "Esta nota já é uma favorita!" + +#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 +msgid "Disfavor favorite" +msgstr "Retirar das favoritas" + #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88 #: lib/publicgroupnav.php:93 msgid "Popular notices" @@ -1177,7 +1371,7 @@ msgstr "Notas populares, página %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "As notas mais populares do site neste momento." +msgstr "As notas mais populares agora." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." @@ -1190,7 +1384,7 @@ msgid "" "next to any notice you like." msgstr "" "Seja a primeira pessoa a adicionar uma nota às favoritas, clicando o botão " -"de favorecimento correspondente a uma nota de que goste." +"de marcação correspondente a uma nota de que goste." #: actions/favorited.php:156 #, php-format @@ -1210,15 +1404,7 @@ msgstr "Notas favoritas de %s" #: actions/favoritesrss.php:115 #, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "Actualizações favorecidas por %1$s em %2$s!" - -#: actions/favor.php:79 -msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "Esta nota já é uma favorita!" - -#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 -msgid "Disfavor favorite" -msgstr "Desfavorecer favorita" +msgstr "Actualizações marcadas por %1$s em %2$s!" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 @@ -1232,24 +1418,24 @@ msgstr "utilizadores em destaque, página %d" #: actions/featured.php:99 #, php-format -msgid "A selection of some of the great users on %s" -msgstr "Uma selecção de alguns utilizadores excelentes em %s" +msgid "A selection of some great users on %s" +msgstr "Uma selecção dos melhores utilizadores no %s" #: actions/file.php:34 -msgid "No notice id" -msgstr "Sem ID de nota" +msgid "No notice ID." +msgstr "Sem identificação de nota." #: actions/file.php:38 -msgid "No notice" -msgstr "Sem notas" +msgid "No notice." +msgstr "Sem nota." #: actions/file.php:42 -msgid "No attachments" -msgstr "Sem anexos" +msgid "No attachments." +msgstr "Sem anexos." #: actions/file.php:51 -msgid "No uploaded attachments" -msgstr "Sem anexos carregados" +msgid "No uploaded attachments." +msgstr "Sem anexos carregados." #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" @@ -1283,17 +1469,11 @@ msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB." msgid "Error updating remote profile" msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto" -#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 -#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83 -#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263 -msgid "No such group." -msgstr "Grupo não foi encontrado." - -#: actions/getfile.php:75 +#: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." msgstr "Ficheiro não foi encontrado." -#: actions/getfile.php:79 +#: actions/getfile.php:83 msgid "Cannot read file." msgstr "Não foi possível ler o ficheiro." @@ -1305,7 +1485,7 @@ msgstr "Não foi especificado um perfil." #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 -#: lib/profileformaction.php:77 +#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 msgid "No profile with that ID." msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa identificação." @@ -1316,7 +1496,7 @@ msgstr "Não foi especificado um grupo." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "Só um administrador pode bloquear membros de um grupo." +msgstr "Só um gestor pode bloquear membros de um grupo." #: actions/groupblock.php:95 msgid "User is already blocked from group." @@ -1333,12 +1513,12 @@ msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format msgid "" -"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " -"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " -"group in the future." +"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " +"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " +"the group in the future." msgstr "" -"Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%s\" ao grupo \"%" -"s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e " +"Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%1$s\" ao grupo " +"\"%2$s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e " "impossibilitado de subscrever o grupo no futuro." #: actions/groupblock.php:178 @@ -1353,9 +1533,9 @@ msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo" msgid "Database error blocking user from group." msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo." -#: actions/groupbyid.php:74 -msgid "No ID" -msgstr "Sem ID" +#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 +msgid "No ID." +msgstr "Sem ID." #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." @@ -1363,7 +1543,7 @@ msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo." #: actions/groupdesignsettings.php:141 msgid "Group design" -msgstr "Design do grupo" +msgstr "Estilo do grupo" #: actions/groupdesignsettings.php:152 msgid "" @@ -1376,41 +1556,39 @@ msgstr "" #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 msgid "Couldn't update your design." -msgstr "Não foi possível actualizar o design." - -#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 -#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 -#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 -msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "Não foi possível actualizar as suas configurações do design!" +msgstr "Não foi possível actualizar o estilo." #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." -msgstr "Preferências do design foram gravadas." +msgstr "Preferências de estilo foram gravadas." #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" -msgstr "Logótipo do grupo" +msgstr "Logotipo do grupo" #: actions/grouplogo.php:150 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "" -"Pode carregar uma imagem para logótipo do seu grupo. O tamanho máximo do " +"Pode carregar uma imagem para logotipo do seu grupo. O tamanho máximo do " "ficheiro é %s." +#: actions/grouplogo.php:178 +msgid "User without matching profile." +msgstr "Utilizador sem perfil correspondente." + #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logótipo." +msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logotipo." #: actions/grouplogo.php:396 msgid "Logo updated." -msgstr "Logótipo actualizado." +msgstr "Logotipo actualizado." #: actions/grouplogo.php:398 msgid "Failed updating logo." -msgstr "Não foi possível actualizar o logótipo." +msgstr "Não foi possível actualizar o logotipo." #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 #, php-format @@ -1419,16 +1597,16 @@ msgstr "Membros do grupo %s" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format -msgid "%s group members, page %d" -msgstr "Membros do grupo %s, página %d" +msgid "%1$s group members, page %2$d" +msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo." -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "Gestor" #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 msgid "Block" @@ -1436,21 +1614,50 @@ msgstr "Bloquear" #: actions/groupmembers.php:441 msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "Tornar utilizador o administrador do grupo" +msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make Admin" -msgstr "Tornar Admin" +msgstr "Tornar Gestor" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" -msgstr "Tornar este utilizador um administrador" +msgstr "Tornar este utilizador um gestor" #: actions/grouprss.php:133 #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Actualizações dos membros de %1$s em %2$s!" +#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 +#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: actions/groups.php:64 +#, php-format +msgid "Groups, page %d" +msgstr "Grupos, página %d" + +#: actions/groups.php:90 +#, php-format +msgid "" +"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar " +"interests. After you join a group you can send messages to all other members " +"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching " +"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" +"%%%%)" +msgstr "" +"Os grupos no site %%site.name%% permitem-lhe encontrar e falar com pessoas " +"que têm interesses semelhantes aos seus. Após juntar-se a um grupo, pode " +"enviar mensagens a outros membros usando a sintaxe \"!groupname\". Não " +"encontra nenhum grupo de que gosta? Tente [pesquisar um grupo](%%action." +"groupsearch%%) ou [crie o seu!](%%action.newgroup%%)" + +#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 +msgid "Create a new group" +msgstr "Criar um grupo novo" + #: actions/groupsearch.php:52 #, php-format msgid "" @@ -1458,7 +1665,7 @@ msgid "" "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" "Procure grupos neste site pesquisando o nome, localização ou descrição. Os " -"termos de busca devem ter 3 ou mais caracteres e ser separados por espaços." +"termos de busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar separados por espaços." #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" @@ -1487,50 +1694,21 @@ msgstr "" "Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e [criar o grupo](%%action." "newgroup%%) você mesmo!" -#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 -#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: actions/groups.php:64 -#, php-format -msgid "Groups, page %d" -msgstr "Grupos, página %d" - -#: actions/groups.php:90 -#, php-format -msgid "" -"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar " -"interests. After you join a group you can send messages to all other members " -"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching " -"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" -"%%%%)" -msgstr "" -"Os grupos no site %%%%site.name%%%% permitem-lhe encontrar e falar com " -"pessoas que têm interesses semelhantes aos seus. Após juntar-se a um grupo, " -"pode enviar mensagens a outros membros usando a sintaxe \"!groupname\". Não " -"encontra nenhum grupo de que gosta? Tente [pesquisar um grupo](%%%%action." -"groupsearch%%%%) ou [crie o seu!](%%%%action.newgroup%%%%)" - -#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 -msgid "Create a new group" -msgstr "Criar um grupo novo" - #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "Só um administrador pode desbloquear membros de um grupo." +msgstr "Só um gestor pode desbloquear membros de um grupo." #: actions/groupunblock.php:95 msgid "User is not blocked from group." msgstr "Acesso do utilizador ao grupo não foi bloqueado." -#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 +#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86 msgid "Error removing the block." msgstr "Erro ao remover o bloqueio." #: actions/imsettings.php:59 -msgid "IM Settings" -msgstr "Definições de IM" +msgid "IM settings" +msgstr "Configurações do IM" #: actions/imsettings.php:70 #, php-format @@ -1543,7 +1721,7 @@ msgstr "" #: actions/imsettings.php:89 msgid "IM is not available." -msgstr "IM não está disponível." +msgstr "MI não está disponível." #: actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -1560,7 +1738,7 @@ msgstr "" "amigos?)" #: actions/imsettings.php:124 -msgid "IM Address" +msgid "IM address" msgstr "Endereço IM" #: actions/imsettings.php:126 @@ -1569,9 +1747,9 @@ msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" -"Endereço Jabber ou GTalk, por exemplo \"NomeDeUtilizador@exemplo.org\". " +"Endereço Jabber ou GTalk, por exemplo \"NomeDeUtilizador@exemplo.pt\". " "Primeiro, certifique-se de que adicionou %s à sua lista de amigos no cliente " -"IM ou no GTalk." +"MI ou no GTalk." #: actions/imsettings.php:143 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." @@ -1616,16 +1794,11 @@ msgid "" "s for sending messages to you." msgstr "" "Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que " -"aprovar que %s envie mensagens para sí." +"aprovar que %s envie mensagens para si." #: actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." -msgstr "Esse não é o seu Jabber ID." - -#: actions/inbox.php:59 -#, php-format -msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Caixa de entrada de %s - página %d" +msgstr "Esse não é o seu Jabber ID." #: actions/inbox.php:62 #, php-format @@ -1640,7 +1813,7 @@ msgstr "" #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." -msgstr "Convites foram impossibilitados." +msgstr "Convites foram desabilitados." #: actions/invite.php:41 #, php-format @@ -1656,7 +1829,7 @@ msgstr "Endereço electrónico inválido: %s" #: actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" -msgstr "Contive(s) enviado(s)" +msgstr "Convite(s) enviado(s)" #: actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" @@ -1666,10 +1839,10 @@ msgstr "Convidar novos utilizadores" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Já subscreveu estes utilizadores:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" @@ -1711,7 +1884,7 @@ msgstr "Mensagem pessoal" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Pode optar por acrescentar uma mensagem pessoal ao convite" -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:180 lib/noticeform.php:224 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1780,132 +1953,122 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo." -#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 -msgid "You are already a member of that group" -msgstr "Já é membro desse grupo" - -#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %s ao grupo %s" - -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 +#: actions/joingroup.php:131 #, php-format -msgid "%s joined group %s" -msgstr "%s juntou-se ao grupo %s" +msgid "%1$s joined group %2$s" +msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para deixar um grupo." -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 +#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Não é um membro desse grupo." -#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -msgid "Could not find membership record." -msgstr "Não foi encontrado um registo de membro de grupo." - -#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s" - -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 +#: actions/leavegroup.php:127 #, php-format -msgid "%s left group %s" -msgstr "%s deixou o grupo %s" +msgid "%1$s left group %2$s" +msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s" -#: actions/login.php:82 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Sessão já foi iniciada." -#: actions/login.php:113 actions/login.php:123 -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Chave inválida ou expirada." - -#: actions/login.php:146 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." -msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos." +msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos." -#: actions/login.php:152 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "Erro ao preparar o utilizador. Provavelmente não está autorizado." -#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Entrar" -#: actions/login.php:246 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" msgstr "Iniciar sessão no site" -#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 -#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcunha" - -#: actions/login.php:252 actions/register.php:428 -#: lib/accountsettingsaction.php:116 -msgid "Password" -msgstr "Palavra-chave" - -#: actions/login.php:255 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "Lembrar-me neste computador" -#: actions/login.php:256 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" "De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores " "partilhados!" -#: actions/login.php:266 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" -msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da palavra-passe?" +msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da senha?" -#: actions/login.php:285 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." msgstr "" -"Por razões de segurança, por favor reintroduza o seu nome de utilizador e " -"palavra-passe antes de alterar as suas configurações." +"Por razões de segurança, por favor re-introduza o seu nome de utilizador e " +"senha antes de alterar as configurações." -#: actions/login.php:289 +#: actions/login.php:270 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Entrar com o seu nome de utilizador e palavra-chave. Ainda não está " -"registado? [Registe](%%action.register%%) uma conta." +"Entrar com o seu nome de utilizador e senha. Ainda não está registado? " +"[Registe](%%action.register%%) uma conta." #: actions/makeadmin.php:91 msgid "Only an admin can make another user an admin." -msgstr "Só um administrador pode tornar outro utilizador num administrador." +msgstr "Só um gestor pode tornar outro utilizador num gestor." #: actions/makeadmin.php:95 #, php-format -msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." -msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"." +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." +msgstr "%1$s já é um administrador do grupo \"%2$s\"." #: actions/makeadmin.php:132 #, php-format -msgid "Can't get membership record for %s in group %s" -msgstr "Não existe registo de %s ter entrado no grupo %s" +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." +msgstr "Não existe registo de %1$s ter entrado no grupo %2$s." #: actions/makeadmin.php:145 #, php-format -msgid "Can't make %s an admin for group %s" -msgstr "Não é possível tornar %s administrador do grupo %s" +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." +msgstr "Não é possível tornar %1$s administrador do grupo %2$s." #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" msgstr "Sem estado actual" +#: actions/newapplication.php:52 +msgid "New application" +msgstr "" + +#: actions/newapplication.php:64 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to register an application." +msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo." + +#: actions/newapplication.php:143 +#, fuzzy +msgid "Use this form to register a new application." +msgstr "Use este formulário para criar um grupo novo." + +#: actions/newapplication.php:173 +msgid "Source URL is required." +msgstr "" + +#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264 +#, fuzzy +msgid "Could not create application." +msgstr "Não foi possível criar sinónimos." + #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" msgstr "Grupo novo" @@ -1918,12 +2081,12 @@ msgstr "Use este formulário para criar um grupo novo." msgid "New message" msgstr "Mensagem nova" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:424 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 +#: lib/command.php:475 msgid "No content!" msgstr "Sem conteúdo!" @@ -1931,7 +2094,7 @@ msgstr "Sem conteúdo!" msgid "No recipient specified." msgstr "Não especificou um destinatário." -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio." @@ -1940,12 +2103,12 @@ msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio." msgid "Message sent" msgstr "Mensagem enviada" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format -msgid "Direct message to %s sent" -msgstr "Mensagem directa para %s enviada" +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "Mensagem directa para %s foi enviada." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" msgstr "Erro do Ajax" @@ -1953,7 +2116,7 @@ msgstr "Erro do Ajax" msgid "New notice" msgstr "Nota nova" -#: actions/newnotice.php:206 +#: actions/newnotice.php:211 msgid "Notice posted" msgstr "Nota publicada" @@ -1963,8 +2126,8 @@ msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Procure notas neste site pesquisando o seu conteúdo. Os termos de busca " -"devem ter 3 ou mais caracteres e ser separados por espaços." +"Procure notas no %%site.name%%, pesquisando o seu conteúdo. Os termos de " +"busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar separados por espaços." #: actions/noticesearch.php:78 msgid "Text search" @@ -1972,8 +2135,8 @@ msgstr "Pesquisa de texto" #: actions/noticesearch.php:91 #, php-format -msgid "Search results for \"%s\" on %s" -msgstr "Resultados da pesquisa de \"%s\" em %s" +msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" +msgstr "Resultados da pesquisa de \"%1$s\" em %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -1981,7 +2144,7 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" -"Seja o primeiro a [publicar neste tópico](%%%%action.newnotice%%%%?" +"Seja o primeiro a [publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?" "status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearch.php:124 @@ -1990,8 +2153,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" -"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e ser a primeira pessoa " -"a [publicar neste tópico](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" +"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a " +"[publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearchrss.php:96 #, php-format @@ -2007,16 +2170,61 @@ msgstr "Actualizações que contêm o termo \"%1$s\" em %2$s!" msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" -"Este utilizador não aceita cotoveladas ou ainda não confirmou ou forneceu o " +"Este utilizador não aceita toques ou ainda não confirmou ou forneceu o " "endereço electrónico." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "Cotovelada enviada" +msgstr "Toque enviado" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "Cotovelada enviada!" +msgstr "Toque enviado!" + +#: actions/oauthappssettings.php:59 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to list your applications." +msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo." + +#: actions/oauthappssettings.php:74 +#, fuzzy +msgid "OAuth applications" +msgstr "Outras opções" + +#: actions/oauthappssettings.php:85 +msgid "Applications you have registered" +msgstr "" + +#: actions/oauthappssettings.php:135 +#, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:71 +msgid "Connected applications" +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:87 +msgid "You have allowed the following applications to access you account." +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:170 +#, fuzzy +msgid "You are not a user of that application." +msgstr "Não é um membro desse grupo." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:180 +msgid "Unable to revoke access for app: " +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:192 +#, php-format +msgid "You have not authorized any applications to use your account." +msgstr "" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:205 +msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " +msgstr "" #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" @@ -2035,8 +2243,8 @@ msgstr "tipo de conteúdo " msgid "Only " msgstr "Apenas " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:996 -#: lib/api.php:1024 lib/api.php:1134 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038 +#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176 msgid "Not a supported data format." msgstr "Formato de dados não suportado." @@ -2049,7 +2257,8 @@ msgid "Notice Search" msgstr "Pesquisa de Notas" #: actions/othersettings.php:60 -msgid "Other Settings" +#, fuzzy +msgid "Other settings" msgstr "Outras Configurações" #: actions/othersettings.php:71 @@ -2062,28 +2271,48 @@ msgstr " (serviço gratuito)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "Compactar URLs com" +msgstr "Encurtar URLs com" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "Serviço de compactação automática que será usado" +msgstr "Serviço de encurtamento que será usado automaticamente" #: actions/othersettings.php:122 msgid "View profile designs" -msgstr "Ver o design dos perfis" +msgstr "Ver estilos para o perfil" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "Mostrar ou esconder o design dos perfis" +msgstr "Mostrar ou esconder estilos para o perfil." #: actions/othersettings.php:153 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "Serviço de compactação de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)" +msgstr "Serviço de encurtamento de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)" -#: actions/outbox.php:58 -#, php-format -msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Caixa de saída de %s - página %d" +#: actions/otp.php:69 +#, fuzzy +msgid "No user ID specified." +msgstr "Não foi especificado um grupo." + +#: actions/otp.php:83 +#, fuzzy +msgid "No login token specified." +msgstr "Nota não foi especificada." + +#: actions/otp.php:90 +#, fuzzy +msgid "No login token requested." +msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil." + +#: actions/otp.php:95 +#, fuzzy +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "Chave inválida ou expirada." + +#: actions/otp.php:104 +#, fuzzy +msgid "Login token expired." +msgstr "Iniciar sessão no site" #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -2097,15 +2326,15 @@ msgstr "" #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" -msgstr "Modificar palavra-chave" +msgstr "Modificar senha" #: actions/passwordsettings.php:69 msgid "Change your password." -msgstr "Modificar a sua palavra-chave." +msgstr "Modificar a sua senha." #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 msgid "Password change" -msgstr "Mudança da palavra-chave" +msgstr "Mudança da senha" #: actions/passwordsettings.php:104 msgid "Old password" @@ -2120,13 +2349,13 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6 ou mais caracteres" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Confirmação" #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240 msgid "Same as password above" -msgstr "Repita a palavra-chave nova" +msgstr "Repita a senha nova" #: actions/passwordsettings.php:117 msgid "Change" @@ -2134,15 +2363,15 @@ msgstr "Modificar" #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 msgid "Password must be 6 or more characters." -msgstr "Palavra-chave tem de ter 6 ou mais caracteres." +msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres." #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 msgid "Passwords don't match." -msgstr "Palavras-chave não coincidem." +msgstr "Senhas não coincidem." #: actions/passwordsettings.php:165 msgid "Incorrect old password" -msgstr "Palavra-chave antiga incorrecta." +msgstr "Senha antiga incorrecta." #: actions/passwordsettings.php:181 msgid "Error saving user; invalid." @@ -2150,13 +2379,13 @@ msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido." #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368 msgid "Can't save new password." -msgstr "Não é possível guardar a nova palavra-chave." +msgstr "Não é possível guardar a nova senha." #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211 msgid "Password saved." -msgstr "Palavra-chave gravada." +msgstr "Senha gravada." -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326 msgid "Paths" msgstr "Localizações" @@ -2182,78 +2411,114 @@ msgstr "Sem acesso de escrita no directório do fundo: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:160 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" -msgstr "Sem acesso de leitura do directório do locales: %s" +msgstr "Sem acesso de leitura ao directório de idiomas: %s" + +#: actions/pathsadminpanel.php:166 +msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." +msgstr "Servidor SSL inválido. O tamanho máximo é 255 caracteres." -#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58 -#: lib/adminpanelaction.php:299 +#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58 +#: lib/adminpanelaction.php:311 msgid "Site" msgstr "Site" -#: actions/pathsadminpanel.php:216 +#: actions/pathsadminpanel.php:221 msgid "Path" msgstr "Localização" -#: actions/pathsadminpanel.php:216 +#: actions/pathsadminpanel.php:221 msgid "Site path" msgstr "Localização do site" -#: actions/pathsadminpanel.php:220 +#: actions/pathsadminpanel.php:225 msgid "Path to locales" -msgstr "Localização do locales" +msgstr "Localização de idiomas" -#: actions/pathsadminpanel.php:220 +#: actions/pathsadminpanel.php:225 msgid "Directory path to locales" -msgstr "Localização do directório do locales" +msgstr "Localização do directório de idiomas" -#: actions/pathsadminpanel.php:227 +#: actions/pathsadminpanel.php:232 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: actions/pathsadminpanel.php:232 +#: actions/pathsadminpanel.php:237 msgid "Theme server" msgstr "Servidor do tema" -#: actions/pathsadminpanel.php:236 +#: actions/pathsadminpanel.php:241 msgid "Theme path" msgstr "Localização do tema" -#: actions/pathsadminpanel.php:240 +#: actions/pathsadminpanel.php:245 msgid "Theme directory" msgstr "Directório do tema" -#: actions/pathsadminpanel.php:247 +#: actions/pathsadminpanel.php:252 msgid "Avatars" msgstr "Avatares" -#: actions/pathsadminpanel.php:252 +#: actions/pathsadminpanel.php:257 msgid "Avatar server" msgstr "Servidor do avatar" -#: actions/pathsadminpanel.php:256 +#: actions/pathsadminpanel.php:261 msgid "Avatar path" msgstr "Localização do avatar" -#: actions/pathsadminpanel.php:260 +#: actions/pathsadminpanel.php:265 msgid "Avatar directory" msgstr "Directório do avatar" -#: actions/pathsadminpanel.php:269 +#: actions/pathsadminpanel.php:274 msgid "Backgrounds" msgstr "Fundos" -#: actions/pathsadminpanel.php:273 +#: actions/pathsadminpanel.php:278 msgid "Background server" -msgstr "Servidor do fundo" +msgstr "Servidor de fundos" -#: actions/pathsadminpanel.php:277 +#: actions/pathsadminpanel.php:282 msgid "Background path" -msgstr "Localização do fundo" +msgstr "Localização dos fundos" -#: actions/pathsadminpanel.php:281 +#: actions/pathsadminpanel.php:286 msgid "Background directory" -msgstr "Directório do fundo" +msgstr "Directório dos fundos" + +#: actions/pathsadminpanel.php:293 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" #: actions/pathsadminpanel.php:297 +msgid "Sometimes" +msgstr "Às vezes" + +#: actions/pathsadminpanel.php:298 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: actions/pathsadminpanel.php:302 +msgid "Use SSL" +msgstr "Usar SSL" + +#: actions/pathsadminpanel.php:303 +msgid "When to use SSL" +msgstr "Quando usar SSL" + +#: actions/pathsadminpanel.php:308 +msgid "SSL server" +msgstr "Servidor SSL" + +#: actions/pathsadminpanel.php:309 +msgid "Server to direct SSL requests to" +msgstr "Servidor para onde encaminhar pedidos SSL" + +#: actions/pathsadminpanel.php:325 msgid "Save paths" msgstr "Gravar localizações" @@ -2263,8 +2528,9 @@ msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Procure pessoas neste site pesquisando o nome, localidade ou interesses. Os " -"termos de busca devem ter 3 ou mais caracteres e ser separados por espaços." +"Procure pessoas no %%site.name%% pesquisando o nome, localidade ou " +"interesses. Os termos de busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar " +"separados por espaços." #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" @@ -2277,8 +2543,8 @@ msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s" #: actions/peopletag.php:144 #, php-format -msgid "Users self-tagged with %s - page %d" -msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %s - página %d" +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" +msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" @@ -2286,8 +2552,9 @@ msgstr "Conteúdo da nota é inválido" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format -msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." -msgstr "A licença ‘%s’ da nota não é compatível com a licença ‘%s’ do site." +msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." +msgstr "" +"A licença ‘%1$s’ da nota não é compatível com a licença ‘%2$s’ do site." #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2308,112 +2575,118 @@ msgstr "Informação do perfil" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 -#: lib/groupeditform.php:161 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 +#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" -msgstr "Página de acolhimento" +msgstr "Página pessoal" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "" -"URL da sua página de acolhimento, blogue ou perfil noutro site na internet" +msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Descreva-se e aos seus interesses" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "Biografia" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Localidade" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\"" -#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149 +#: actions/profilesettings.php:138 +msgid "Share my current location when posting notices" +msgstr "Compartilhar a minha localização presente ao publicar notas" + +#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209 msgid "Tags" msgstr "Categorias" -#: actions/profilesettings.php:140 +#: actions/profilesettings.php:147 msgid "" "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated" msgstr "" "Categorias para si (letras, números, -, ., _), separadas por vírgulas ou " "espaços" -#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307 +#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294 msgid "Language" -msgstr "Língua" +msgstr "Idioma" -#: actions/profilesettings.php:145 +#: actions/profilesettings.php:152 msgid "Preferred language" -msgstr "Língua preferida" +msgstr "Idioma preferido" -#: actions/profilesettings.php:154 +#: actions/profilesettings.php:161 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" -#: actions/profilesettings.php:155 +#: actions/profilesettings.php:162 msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "Em que fuso horário se encontra normalmente?" -#: actions/profilesettings.php:160 +#: actions/profilesettings.php:167 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" -msgstr "" -"Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para seres não-humanos)" +msgstr "Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para não-humanos)" -#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 +#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "Biografia demasiado extensa (máx. %d caracteres)." -#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 +#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164 msgid "Timezone not selected." msgstr "Fuso horário não foi seleccionado." -#: actions/profilesettings.php:234 +#: actions/profilesettings.php:241 msgid "Language is too long (max 50 chars)." -msgstr "Língua é demasiado extensa (máx. 50 caracteres)." +msgstr "Idioma é demasiado extenso (máx. 50 caracteres)." -#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178 +#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Categoria inválida: \"%s\"" -#: actions/profilesettings.php:295 +#: actions/profilesettings.php:302 msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para subscrição automática." -#: actions/profilesettings.php:328 +#: actions/profilesettings.php:359 +msgid "Couldn't save location prefs." +msgstr "Não foi possível gravar as preferências de localização." + +#: actions/profilesettings.php:371 msgid "Couldn't save profile." msgstr "Não foi possível gravar o perfil." -#: actions/profilesettings.php:336 +#: actions/profilesettings.php:379 msgid "Couldn't save tags." msgstr "Não foi possível gravar as categorias." -#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126 +#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137 msgid "Settings saved." msgstr "Configurações gravadas." @@ -2429,23 +2702,23 @@ msgstr "Não foi possível importar as notas públicas." #: actions/public.php:129 #, php-format msgid "Public timeline, page %d" -msgstr "Cronolinha pública, página %d" +msgstr "Notas públicas, página %d" #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" -msgstr "Cronolinha pública" +msgstr "Notas públicas" #: actions/public.php:151 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Feed de Notas Públicas (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 1.0)" #: actions/public.php:155 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Feed de Notas Públicas (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 2.0)" #: actions/public.php:159 msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Feed de Notas Públicas (Atom)" +msgstr "Fonte de Notas Públicas (Atom)" #: actions/public.php:179 #, php-format @@ -2453,8 +2726,8 @@ msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" -"Esta é a cronolinha pública do site %%site.name%% mas ainda ninguém publicou " -"nada." +"Estas são as notas públicas do site %%site.name%% mas ninguém publicou nada " +"ainda." #: actions/public.php:182 msgid "Be the first to post!" @@ -2476,11 +2749,10 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" -"Este é o site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues](http://en." -"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na aplicação de Software Livre " -"[StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%%%action.register%%%%) " -"para partilhar notas sobre si, família e amigos! ([Saber mais](%%%%doc.help%%" -"%%))" +"Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre " +"[StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action.register%%) " +"para partilhar notas sobre si, família e amigos! ([Saber mais](%%doc.help%%))" #: actions/public.php:238 #, php-format @@ -2489,13 +2761,13 @@ msgid "" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" -"Este é o site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues](http://en." -"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na aplicação de Software Livre " +"Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre " "[StatusNet](http://status.net/)." #: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" -msgstr "Catenuvem pública" +msgstr "Nuvem de categorias pública" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format @@ -2505,9 +2777,7 @@ msgstr "Estas são as categorias recentes mais populares em %s " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." -msgstr "" -"Ainda ninguém publicou uma nota com uma categoria de resumo [hashtag](%%doc." -"tags%%)." +msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)." #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" @@ -2522,9 +2792,9 @@ msgstr "" "Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a " "publicar uma!" -#: actions/publictagcloud.php:135 +#: actions/publictagcloud.php:131 msgid "Tag cloud" -msgstr "Catenuvem" +msgstr "Nuvem de categorias" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" @@ -2561,24 +2831,25 @@ msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" -"Se perdeu ou se esqueceu da sua palavra-chave, podemos enviar-lhe uma nova " -"para o correio electrónico registado na sua conta." +"Se perdeu ou se esqueceu da sua senha, podemos enviar-lhe uma nova para o " +"correio electrónico registado na sua conta." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "Identificação positiva. Introduza abaixo uma palavra-chave nova. " +msgstr "Identificação positiva. Introduza abaixo uma senha nova. " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" -msgstr "Recuperação da palavra-chave" +msgstr "Recuperação da senha" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "Alcunha ou endereço de correio electrónico" +msgstr "Utilizador ou endereço de correio electrónico" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." -msgstr "A sua alcunha neste servidor, ou o seu correio electrónico registado." +msgstr "" +"A sua utilizador neste servidor, ou o seu correio electrónico registado." #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Recover" @@ -2586,15 +2857,15 @@ msgstr "Recuperar" #: actions/recoverpassword.php:208 msgid "Reset password" -msgstr "Reiniciar palavra-chave" +msgstr "Reiniciar senha" #: actions/recoverpassword.php:209 msgid "Recover password" -msgstr "Recuperar palavra-chave" +msgstr "Recuperar senha" #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 msgid "Password recovery requested" -msgstr "Solicitada recuperação da palavra-chave" +msgstr "Solicitada recuperação da senha" #: actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" @@ -2610,7 +2881,7 @@ msgstr "Reiniciar" #: actions/recoverpassword.php:252 msgid "Enter a nickname or email address." -msgstr "Introduza uma alcunha ou um endereço de correio electrónico." +msgstr "Introduza uma utilizador ou um endereço de correio electrónico." #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." @@ -2630,20 +2901,20 @@ msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" -"Instruções para recuperação da sua palavra-chave foram enviadas para o " -"correio electrónico registado na sua conta." +"Instruções para recuperação da sua senha foram enviadas para o correio " +"electrónico registado na sua conta." #: actions/recoverpassword.php:344 msgid "Unexpected password reset." -msgstr "Reinício inesperado da palavra-chave." +msgstr "Reinício inesperado da senha." #: actions/recoverpassword.php:352 msgid "Password must be 6 chars or more." -msgstr "Palavra-chave tem de ter 6 ou mais caracteres." +msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres." #: actions/recoverpassword.php:356 msgid "Password and confirmation do not match." -msgstr "A palavra-chave e a confirmação não coincidem." +msgstr "A senha e a confirmação não coincidem." #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248 msgid "Error setting user." @@ -2651,9 +2922,9 @@ msgstr "Erro ao configurar utilizador." #: actions/recoverpassword.php:382 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." -msgstr "Nova palavra-passe foi guardada com sucesso. Está agora conectado." +msgstr "A senha nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Desculpe, só pessoas convidadas se podem registar." @@ -2665,7 +2936,7 @@ msgstr "Desculpe, código de convite inválido." msgid "Registration successful" msgstr "Registo efectuado" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registar" @@ -2678,19 +2949,15 @@ msgstr "Registo não é permitido." msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "Não se pode registar se não aceita a licença." -#: actions/register.php:201 -msgid "Not a valid email address." -msgstr "Correio electrónico é inválido." - #: actions/register.php:212 msgid "Email address already exists." msgstr "Correio electrónico já existe." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." -msgstr "Nome de utilizador ou palavra-chave inválidos." +msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos." -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2698,56 +2965,55 @@ msgstr "" "Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e " "ligar-se a amigos e colegas. " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório." -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório." -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." -msgstr "Repita a palavra-chave acima. Obrigatório." +msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório." -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 -#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "Correio" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" -msgstr "" -"Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da palavra-chave" +msgstr "Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da senha" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\"" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "Os meus textos e ficheiros são disponibilizados nos termos da " -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Creative Commons Atribuição 3.0" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." msgstr "" -" excepto estes dados privados: palavra-chave, endereço de correio " -"electrónico, endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone." +" excepto estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, " +"endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone." -#: actions/register.php:537 +#: actions/register.php:538 #, php-format msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " @@ -2759,22 +3025,22 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Parabéns, %s! Bem-vindo(a) ao site %%%%site.name%%%%. A partir daqui, " +"Parabéns, %1$s! Bem-vindo(a) ao site %%%%site.name%%%%. A partir daqui, " "pode...\n" "\n" -"* Visitar o [seu perfil](%s) e enviar a primeira mensagem.\n" +"* Visitar o [seu perfil](%2$s) e enviar a primeira mensagem.\n" "* Adicionar um [endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma a " "poder enviar notas por mensagens instantâneas.\n" "* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou que " "partilhem os seus interesses. \n" "* Actualizar as suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%" "%) para contar mais acerca de si aos outros.\n" -"* Ler a [documentação em linha](%%%%doc.help%%%%) para conhecer " +"* Ler a [documentação online](%%%%doc.help%%%%) para conhecer " "funcionalidades que lhe tenham escapado. \n" "\n" "Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço." -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -2804,11 +3070,11 @@ msgstr "Subscrever um utilizador remoto" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" -msgstr "Alcunha do utilizador" +msgstr "Nome do utilizador" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" -msgstr "Alcunha do utilizador que pretende seguir" +msgstr "Nome do utilizador que pretende seguir" #: actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" @@ -2841,40 +3107,59 @@ msgstr "Esse perfil é local! Inicie uma sessão para o subscrever." msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "Não foi possível obter uma chave de pedido." +#: actions/repeat.php:57 +msgid "Only logged-in users can repeat notices." +msgstr "Só utilizadores com sessão iniciada podem repetir notas." + +#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71 +msgid "No notice specified." +msgstr "Nota não foi especificada." + +#: actions/repeat.php:76 +msgid "You can't repeat your own notice." +msgstr "Não pode repetir a sua própria nota." + +#: actions/repeat.php:90 +msgid "You already repeated that notice." +msgstr "Já repetiu essa nota." + +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629 +msgid "Repeated" +msgstr "Repetida" + +#: actions/repeat.php:119 +msgid "Repeated!" +msgstr "Repetida!" + #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "Respostas a %s" -#: actions/replies.php:127 -#, php-format -msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "Respostas a %s, página %d" - #: actions/replies.php:144 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed de respostas de %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 1.0)" #: actions/replies.php:151 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed de respostas de %s (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 2.0)" #: actions/replies.php:158 #, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "Feed de respostas de %s (Atom)" +msgstr "Fonte de respostas a %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 #, php-format msgid "" -"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " -"to his attention yet." +"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " +"notice to his attention yet." msgstr "" -"Esta é a cronolinha com respostas a %s, mas %s ainda não recebeu nenhuma " -"nota à sua atenção." +"Estas são as notas de resposta a %1$s, mas %2$s ainda não recebeu nenhuma " +"resposta." #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2882,17 +3167,17 @@ msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" -"Pode encetar conversa com outros utilizadores, subscrever mais pessoas ou " +"Pode meter conversa com outros utilizadores, subscrever mais pessoas ou " "[juntar-se a grupos](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " +"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Pode tentar [acotovelar %s](../%s) ou [publicar algo à atenção dele(a)](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) ou [publicar algo à sua atenção]" +"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -2901,16 +3186,89 @@ msgstr "Respostas a %1$s em %2$s!" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "Não pode descronolinhar utilizadores neste site." +msgstr "Não pode impedir notas públicas neste site." #: actions/sandbox.php:72 msgid "User is already sandboxed." -msgstr "Utilizador já está descronolinhado." +msgstr "Utilizador já está impedido de criar notas públicas." + +#: actions/showapplication.php:82 +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to view an application." +msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para deixar um grupo." + +#: actions/showapplication.php:158 +#, fuzzy +msgid "Application profile" +msgstr "Nota não tem perfil" -#: actions/showfavorites.php:79 +#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195 +#: lib/applicationeditform.php:197 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Paginação" + +#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198 +#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429 +#: lib/profileaction.php:174 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: actions/showapplication.php:204 #, php-format -msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "Notas favoritas de %s, página %d" +msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:214 +msgid "Application actions" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:233 +msgid "Reset key & secret" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:241 +msgid "Application info" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:243 +msgid "Consumer key" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:248 +msgid "Consumer secret" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:253 +msgid "Request token URL" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:258 +msgid "Access token URL" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:263 +#, fuzzy +msgid "Authorize URL" +msgstr "Autor" + +#: actions/showapplication.php:268 +msgid "" +"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " +"signature method." +msgstr "" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." @@ -2919,25 +3277,25 @@ msgstr "Não foi possível importar notas favoritas." #: actions/showfavorites.php:170 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed das favoritas de %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte dos favoritos de %s (RSS 1.0)" #: actions/showfavorites.php:177 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed das favoritas de %s (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte dos favoritos de %s (RSS 2.0)" #: actions/showfavorites.php:184 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" -msgstr "Feed das favoritas de %s (Atom)" +msgstr "Fonte dos favoritos de %s (Atom)" #: actions/showfavorites.php:205 msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" -"Ainda não escolheu nenhuma nota favorita. Clique o botão de favorecimento " -"nas notas de que goste, para marcá-las para mais tarde ou para lhes dar " +"Ainda não escolheu nenhuma nota favorita. Clique o botão de marcação nas " +"notas de que goste, para marcá-las para mais tarde ou para lhes dar " "relevância." #: actions/showfavorites.php:207 @@ -2957,7 +3315,7 @@ msgid "" "would add to their favorites :)" msgstr "" "%s ainda não adicionou nenhuma nota às favoritas. Que tal [registar uma " -"conta](%%%%action.register%%%%) e publicar algo interessante que mude este " +"conta](%%action.register%%) e publicar algo interessante que mude este " "estado de coisas :)" #: actions/showfavorites.php:242 @@ -2969,11 +3327,6 @@ msgstr "Esta é uma forma de partilhar aquilo de que gosta." msgid "%s group" msgstr "Grupo %s" -#: actions/showgroup.php:84 -#, php-format -msgid "%s group, page %d" -msgstr "Grupo %s, página %d" - #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Perfil do grupo" @@ -2990,7 +3343,7 @@ msgstr "Anotação" #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" -msgstr "Cognomes" +msgstr "Sinónimos" #: actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" @@ -2999,17 +3352,17 @@ msgstr "Acções do grupo" #: actions/showgroup.php:328 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "Feed de notas do grupo %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 1.0)" #: actions/showgroup.php:334 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "Feed de notas do grupo %s (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 2.0)" #: actions/showgroup.php:340 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "Feed de notas do grupo %s (Atom)" +msgstr "Fonte de notas do grupo %s (Atom)" #: actions/showgroup.php:345 #, php-format @@ -3022,7 +3375,7 @@ msgstr "Membros" #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 -#: lib/tagcloudsection.php:71 +#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" @@ -3030,10 +3383,6 @@ msgstr "(Nenhum)" msgid "All members" msgstr "Todos os membros" -#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - #: actions/showgroup.php:432 msgid "Created" msgstr "Criado" @@ -3047,12 +3396,12 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de " -"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na " -"aplicação de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros " -"deste grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. " -"[Registe-se agora](%%%%action.register%%%%) para se juntar a este grupo e a " -"muitos mais! ([Saber mais](%%%%doc.help%%%%))" +"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%site.name%%, um serviço de " +"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no " +"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste " +"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. " +"[Registe-se agora](%%action.register%%) para se juntar a este grupo e a " +"muitos mais! ([Saber mais](%%doc.help%%))" #: actions/showgroup.php:454 #, php-format @@ -3062,14 +3411,14 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" -"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de " -"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na " -"aplicação de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros " -"deste grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. " +"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%site.name%%, um serviço de " +"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no " +"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste " +"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. " #: actions/showgroup.php:482 msgid "Admins" -msgstr "Administradores" +msgstr "Gestores" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." @@ -3098,30 +3447,25 @@ msgstr "Avatar actualizado." msgid " tagged %s" msgstr " categorizou %s" -#: actions/showstream.php:79 -#, php-format -msgid "%s, page %d" -msgstr "%s, página %d" - #: actions/showstream.php:122 #, php-format -msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed de notas para %s categorizado %s (RSS 1.0)" +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" +msgstr "Feed de notas de %1$s com a categoria %2$s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed de notas para %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:136 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed de notas para %s (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 2.0)" #: actions/showstream.php:143 #, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "Feed de notas para %s (Atom)" +msgstr "Fonte de notas para %s (Atom)" #: actions/showstream.php:148 #, php-format @@ -3130,8 +3474,8 @@ msgstr "FOAF para %s" #: actions/showstream.php:191 #, php-format -msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." -msgstr "Esta é a cronolinha de %s, mas %s ainda não publicou nada." +msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." +msgstr "Estas são as notas de %1$s, mas %2$s ainda não publicou nenhuma." #: actions/showstream.php:196 msgid "" @@ -3144,11 +3488,11 @@ msgstr "" #: actions/showstream.php:198 #, php-format msgid "" -"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Pode tentar acotovelar %s ou [publicar algo que lhe chame a atenção](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Pode tentar dar um toque em %1$s ou [publicar algo à sua atenção](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." #: actions/showstream.php:234 #, php-format @@ -3158,11 +3502,11 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"**%s** tem uma conta no site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues]" -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na aplicação de " -"Software Livre [StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%%%" -"action.register%%%%) para seguir as notas de **%s** e de muitos mais! " -"([Saber mais](%%%%doc.help%%%%))" +"**%s** tem uma conta no site %%site.name%%, um serviço de [microblogues]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de " +"Software Livre [StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action." +"register%%) para seguir as notas de **%s** e de muitos mais! ([Saber mais](%%" +"doc.help%%))" #: actions/showstream.php:239 #, php-format @@ -3171,10 +3515,15 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" -"**%s** tem uma conta no site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues]" -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na aplicação de " +"**%s** tem uma conta no site %%site.name%%, um serviço de [microblogues]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de " "Software Livre [StatusNet](http://status.net/). " +#: actions/showstream.php:313 +#, php-format +msgid "Repeat of %s" +msgstr "Repetência de %s" + #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 msgid "You cannot silence users on this site." msgstr "Não pode silenciar utilizadores neste site." @@ -3187,239 +3536,199 @@ msgstr "O utilizador já está silenciado." msgid "Basic settings for this StatusNet site." msgstr "Configurações básicas para este site StatusNet." -#: actions/siteadminpanel.php:147 +#: actions/siteadminpanel.php:146 msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "Nome do site não pode ter comprimento zero." -#: actions/siteadminpanel.php:155 -msgid "You must have a valid contact email address" -msgstr "Tem de ter um endereço válido para o correio electrónico de contacto" +#: actions/siteadminpanel.php:154 +msgid "You must have a valid contact email address." +msgstr "Tem de ter um endereço válido para o correio electrónico de contacto." -#: actions/siteadminpanel.php:173 +#: actions/siteadminpanel.php:172 #, php-format -msgid "Unknown language \"%s\"" -msgstr "Língua desconhecida \"%s\"" +msgid "Unknown language \"%s\"." +msgstr "Língua desconhecida \"%s\"." -#: actions/siteadminpanel.php:180 +#: actions/siteadminpanel.php:179 msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "URL para onde enviar instantâneos é inválida" -#: actions/siteadminpanel.php:186 +#: actions/siteadminpanel.php:185 msgid "Invalid snapshot run value." msgstr "Valor de criação do instantâneo é inválido." -#: actions/siteadminpanel.php:192 +#: actions/siteadminpanel.php:191 msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "Frequência dos instantâneos estatísticos tem de ser um número." -#: actions/siteadminpanel.php:199 -msgid "You must set an SSL server when enabling SSL." -msgstr "Tem de configurar um servidor SSL quando activa o SSL." - -#: actions/siteadminpanel.php:204 -msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." -msgstr "Servidor SSL inválido. O tamanho máximo é 255 caracteres." - -#: actions/siteadminpanel.php:210 +#: actions/siteadminpanel.php:197 msgid "Minimum text limit is 140 characters." msgstr "O valor mínimo de limite para o texto é 140 caracteres." -#: actions/siteadminpanel.php:216 +#: actions/siteadminpanel.php:203 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." -msgstr "O limite de dupes tem de ser 1 ou mais segundos." +msgstr "O limite de duplicados tem de ser 1 ou mais segundos." -#: actions/siteadminpanel.php:266 +#: actions/siteadminpanel.php:253 msgid "General" msgstr "Geral" -#: actions/siteadminpanel.php:269 +#: actions/siteadminpanel.php:256 msgid "Site name" msgstr "Nome do site" -#: actions/siteadminpanel.php:270 +#: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" msgstr "O nome do seu site, por exemplo \"Microblogue NomeDaEmpresa\"" -#: actions/siteadminpanel.php:274 +#: actions/siteadminpanel.php:261 msgid "Brought by" msgstr "Disponibilizado por" -#: actions/siteadminpanel.php:275 +#: actions/siteadminpanel.php:262 msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgstr "Texto usado para a ligação de atribuição no rodapé de cada página" -#: actions/siteadminpanel.php:279 +#: actions/siteadminpanel.php:266 msgid "Brought by URL" msgstr "URL da atribuição" -#: actions/siteadminpanel.php:280 +#: actions/siteadminpanel.php:267 msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "URL usada para a ligação de atribuição no rodapé de cada página" -#: actions/siteadminpanel.php:284 +#: actions/siteadminpanel.php:271 msgid "Contact email address for your site" msgstr "Endereço de correio electrónico de contacto para o site" -#: actions/siteadminpanel.php:290 +#: actions/siteadminpanel.php:277 msgid "Local" msgstr "Local" -#: actions/siteadminpanel.php:301 +#: actions/siteadminpanel.php:288 msgid "Default timezone" msgstr "Fuso horário, por omissão" -#: actions/siteadminpanel.php:302 +#: actions/siteadminpanel.php:289 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgstr "Fuso horário por omissão, para o site; normalmente, UTC." -#: actions/siteadminpanel.php:308 +#: actions/siteadminpanel.php:295 msgid "Default site language" -msgstr "Língua do site, por omissão" +msgstr "Idioma do site, por omissão" -#: actions/siteadminpanel.php:316 +#: actions/siteadminpanel.php:303 msgid "URLs" msgstr "URLs" -#: actions/siteadminpanel.php:319 +#: actions/siteadminpanel.php:306 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: actions/siteadminpanel.php:319 +#: actions/siteadminpanel.php:306 msgid "Site's server hostname." -msgstr "Hostname do servidor do site." +msgstr "Nome do servidor do site." -#: actions/siteadminpanel.php:323 +#: actions/siteadminpanel.php:310 msgid "Fancy URLs" -msgstr "URLs caprichosas" +msgstr "URLs bonitas" -#: actions/siteadminpanel.php:325 +#: actions/siteadminpanel.php:312 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "Usar URLs caprichosas (fancy URLs) mais legíveis e memoráveis" +msgstr "Usar URLs bonitas (mais legíveis e memoráveis)" -#: actions/siteadminpanel.php:331 +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Access" msgstr "Acesso" -#: actions/siteadminpanel.php:334 +#: actions/siteadminpanel.php:321 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: actions/siteadminpanel.php:336 +#: actions/siteadminpanel.php:323 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "Proibir utilizadores anónimos (sem sessão iniciada) de ver o site?" -#: actions/siteadminpanel.php:340 +#: actions/siteadminpanel.php:327 msgid "Invite only" msgstr "Só por convite" -#: actions/siteadminpanel.php:342 +#: actions/siteadminpanel.php:329 msgid "Make registration invitation only." msgstr "Permitir o registo só a convidados." -#: actions/siteadminpanel.php:346 +#: actions/siteadminpanel.php:333 msgid "Closed" msgstr "Fechado" -#: actions/siteadminpanel.php:348 +#: actions/siteadminpanel.php:335 msgid "Disable new registrations." msgstr "Impossibilitar registos novos." -#: actions/siteadminpanel.php:354 +#: actions/siteadminpanel.php:341 msgid "Snapshots" msgstr "Instantâneos" -#: actions/siteadminpanel.php:357 +#: actions/siteadminpanel.php:344 msgid "Randomly during Web hit" msgstr "Aleatoriamente, durante o acesso pela internet" -#: actions/siteadminpanel.php:358 +#: actions/siteadminpanel.php:345 msgid "In a scheduled job" msgstr "Num processo agendado" -#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: actions/siteadminpanel.php:360 +#: actions/siteadminpanel.php:347 msgid "Data snapshots" msgstr "Instantâneos dos dados" -#: actions/siteadminpanel.php:361 +#: actions/siteadminpanel.php:348 msgid "When to send statistical data to status.net servers" msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores do status.net" -#: actions/siteadminpanel.php:366 +#: actions/siteadminpanel.php:353 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" -#: actions/siteadminpanel.php:367 +#: actions/siteadminpanel.php:354 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" msgstr "Instantâneos serão enviados uma vez a cada N acessos da internet" -#: actions/siteadminpanel.php:372 +#: actions/siteadminpanel.php:359 msgid "Report URL" msgstr "URL para relatórios" -#: actions/siteadminpanel.php:373 +#: actions/siteadminpanel.php:360 msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgstr "Instantâneos serão enviados para esta URL" -#: actions/siteadminpanel.php:380 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: actions/siteadminpanel.php:384 -msgid "Sometimes" -msgstr "Às vezes" - -#: actions/siteadminpanel.php:385 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: actions/siteadminpanel.php:387 -msgid "Use SSL" -msgstr "Usar SSL" - -#: actions/siteadminpanel.php:388 -msgid "When to use SSL" -msgstr "Quando usar SSL" - -#: actions/siteadminpanel.php:393 -msgid "SSL Server" -msgstr "Servidor SSL" - -#: actions/siteadminpanel.php:394 -msgid "Server to direct SSL requests to" -msgstr "Servidor para onde encaminhar pedidos SSL" - -#: actions/siteadminpanel.php:400 +#: actions/siteadminpanel.php:367 msgid "Limits" msgstr "Limites" -#: actions/siteadminpanel.php:403 +#: actions/siteadminpanel.php:370 msgid "Text limit" msgstr "Limite de texto" -#: actions/siteadminpanel.php:403 +#: actions/siteadminpanel.php:370 msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "Número máximo de caracteres nas notas." -#: actions/siteadminpanel.php:407 +#: actions/siteadminpanel.php:374 msgid "Dupe limit" -msgstr "Limite de dupes (duplicações)" +msgstr "Limite de duplicações" -#: actions/siteadminpanel.php:407 +#: actions/siteadminpanel.php:374 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" "Quanto tempo os utilizadores terão de esperar (em segundos) para publicar a " "mesma coisa outra vez." -#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313 +#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313 msgid "Save site settings" msgstr "Gravar configurações do site" #: actions/smssettings.php:58 -msgid "SMS Settings" +msgid "SMS settings" msgstr "Configurações de SMS" #: actions/smssettings.php:69 @@ -3448,7 +3757,7 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Introduza o código que recebeu no seu telefone." #: actions/smssettings.php:138 -msgid "SMS Phone number" +msgid "SMS phone number" msgstr "Número de telefone para SMS" #: actions/smssettings.php:140 @@ -3541,8 +3850,8 @@ msgstr "Subscritores de %s" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format -msgid "%s subscribers, page %d" -msgstr "Subscritores de %s, página %d" +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" +msgstr "Subscritores de %1$s, página %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -3572,8 +3881,8 @@ msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" -"%s não tem subscritores. Quer [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) " -"e ser o primeiro?" +"%s não tem subscritores. Quer [registar uma conta](%%action.register%%) e " +"ser o primeiro?" #: actions/subscriptions.php:52 #, php-format @@ -3582,8 +3891,8 @@ msgstr "Subscrições de %s" #: actions/subscriptions.php:54 #, php-format -msgid "%s subscriptions, page %d" -msgstr "Subscrições de %s, página %d" +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" +msgstr "Subscrições de %1$s, página %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -3623,13 +3932,24 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: actions/tagother.php:33 -msgid "Not logged in" -msgstr "Não iniciou sessão." +#: actions/tag.php:86 +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 1.0)" + +#: actions/tag.php:92 +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 2.0)" + +#: actions/tag.php:98 +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" +msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (Atom)" #: actions/tagother.php:39 -msgid "No id argument." -msgstr "Argumento de identificação em falta." +msgid "No ID argument." +msgstr "Argumento de identificação (ID) em falta." #: actions/tagother.php:65 #, php-format @@ -3671,33 +3991,13 @@ msgstr "" "Use este formulário para categorizar os seus subscritores ou os que " "subscreve." -#: actions/tag.php:68 -#, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Notas categorizadas com %s, página %d" - -#: actions/tag.php:86 -#, php-format -msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed de notas para a categoria %s (RSS 1.0)" - -#: actions/tag.php:92 -#, php-format -msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed de notas para a categoria %s (RSS 2.0)" - -#: actions/tag.php:98 -#, php-format -msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" -msgstr "Feed de notas para a categoria %s (Atom)" - #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." msgstr "Categoria não existe." #: actions/twitapitrends.php:87 msgid "API method under construction." -msgstr "Método da API está em construção." +msgstr "Método da API em desenvolvimento." #: actions/unblock.php:59 msgid "You haven't blocked that user." @@ -3705,7 +4005,7 @@ msgstr "Não bloqueou esse utilizador." #: actions/unsandbox.php:72 msgid "User is not sandboxed." -msgstr "Utilizador não está descronolinhado." +msgstr "Utilizador não está impedido de criar notas públicas." #: actions/unsilence.php:72 msgid "User is not silenced." @@ -3715,21 +4015,19 @@ msgstr "Utilizador não está silenciado." msgid "No profile id in request." msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil." -#: actions/unsubscribe.php:84 -msgid "No profile with that id." -msgstr "Não existe um perfil com essa identificação." - #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" msgstr "Subscrição cancelada" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 #, php-format -msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"Licença ‘%s’ da listenee stream não é compatível com a licença ‘%s’ do site." +"Licença ‘%1$s’ da listenee stream não é compatível com a licença ‘%2$s’ do " +"site." -#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 +#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "Utilizador" @@ -3758,7 +4056,7 @@ msgstr "Perfil" #: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Bio Limit" -msgstr "Limite da Bio" +msgstr "Limite da Biografia" #: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." @@ -3790,7 +4088,7 @@ msgstr "Convites" #: actions/useradminpanel.php:256 msgid "Invitations enabled" -msgstr "Convites possibilitados" +msgstr "Convites habilitados" #: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Whether to allow users to invite new users." @@ -3830,7 +4128,7 @@ msgstr "" "subscrever as notas deste utilizador. Se não fez um pedido para subscrever " "as notas de alguém, simplesmente clique \"Rejeitar\"." -#: actions/userauthorization.php:188 +#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165 msgid "License" msgstr "Licença" @@ -3885,18 +4183,18 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format -msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" -msgstr "Listener URI ‘%s’ não foi encontrado aqui" +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." +msgstr "A listener URI ‘%s’ não foi encontrada aqui." #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." -msgstr "Listenee URI ‘%s’ é demasiado longo." +msgstr "URI do escutado ‘%s’ é demasiado longo." #: actions/userauthorization.php:307 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." -msgstr "Listenee URI ‘%s’ é um utilizador local." +msgstr "URI do ouvido ‘%s’ é um utilizador local." #: actions/userauthorization.php:322 #, php-format @@ -3918,31 +4216,22 @@ msgstr "Não é possível ler a URL do avatar ‘%s’." msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Tipo de imagem incorrecto para o avatar da URL ‘%s’." -#: actions/userbyid.php:70 -msgid "No id." -msgstr "Nenhuma identificação." - #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 msgid "Profile design" -msgstr "Design do perfil" +msgstr "Estilo do perfil" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" -"Personalize o aspecto do seu perfil com uma imagem de fundo e uma paleta de " +"Personalize o estilo do seu perfil com uma imagem de fundo e uma paleta de " "cores à sua escolha." #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!" -#: actions/usergroups.php:64 -#, php-format -msgid "%s groups, page %d" -msgstr "Grupos de %s, página %d" - #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Procurar mais grupos" @@ -3957,7 +4246,73 @@ msgstr "%s não é membro de nenhum grupo." msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "Tente [pesquisar grupos](%%action.groupsearch%%) e juntar-se a eles." -#: classes/File.php:137 +#: actions/version.php:73 +#, php-format +msgid "StatusNet %s" +msgstr "StatusNet %s" + +#: actions/version.php:153 +#, php-format +msgid "" +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." +msgstr "" +"Este site utiliza o %1$s versão %2$s, (c) 2008-2010 StatusNet, Inc. e " +"colaboradores." + +#: actions/version.php:157 +msgid "StatusNet" +msgstr "StatusNet" + +#: actions/version.php:161 +msgid "Contributors" +msgstr "Colaboradores" + +#: actions/version.php:168 +msgid "" +"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. " +msgstr "" +"O StatusNet é software livre: pode ser distribuído e/ou modificado nos " +"termos da licença GNU Affero General Public License publicada pela Free " +"Software Foundation, que na versão 3 da Licença, quer (por sua opção) " +"qualquer versão posterior. " + +#: actions/version.php:174 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " +"for more details. " +msgstr "" +"Este programa é distribuído na esperança de que venha a ser útil, mas SEM " +"QUALQUER GARANTIA. Consulte a GNU Affero General Public License para mais " +"informações. " + +#: actions/version.php:180 +#, php-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " +"along with this program. If not, see %s." +msgstr "" +"Juntamente com este programa deve ter recebido uma cópia da GNU Affero " +"General Public License. Se não a tiver recebido, consulte %s." + +#: actions/version.php:189 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: actions/version.php:196 lib/action.php:741 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: actions/version.php:197 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autores" + +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -3966,17 +4321,37 @@ msgstr "" "Nenhum ficheiro pode ter mais de %d bytes e o que enviou tinha %d bytes. " "Tente carregar uma versão menor." -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota de utilizador de %d bytes." -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes." +#: classes/Group_member.php:41 +#, fuzzy +msgid "Group join failed." +msgstr "Perfil do grupo" + +#: classes/Group_member.php:53 +#, fuzzy +msgid "Not part of group." +msgstr "Não foi possível actualizar o grupo." + +#: classes/Group_member.php:60 +#, fuzzy +msgid "Group leave failed." +msgstr "Perfil do grupo" + +#: classes/Login_token.php:76 +#, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s" + #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "Está proibido de enviar mensagens directas." @@ -3989,27 +4364,27 @@ msgstr "Não foi possível inserir a mensagem." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI." -#: classes/Notice.php:164 +#: classes/Notice.php:171 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" -msgstr "Erro na base de dados ao inserir a hashtag: %s" +msgstr "Erro na base de dados ao inserir a marca: %s" -#: classes/Notice.php:179 +#: classes/Notice.php:225 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa." -#: classes/Notice.php:183 +#: classes/Notice.php:229 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido." -#: classes/Notice.php:188 +#: classes/Notice.php:234 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a " "alguns minutos." -#: classes/Notice.php:194 +#: classes/Notice.php:240 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4017,19 +4392,29 @@ msgstr "" "Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a " "publicar daqui a alguns minutos." -#: classes/Notice.php:200 +#: classes/Notice.php:246 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Está proibido de publicar notas neste site." -#: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290 +#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problema na gravação da nota." -#: classes/Notice.php:1124 +#: classes/Notice.php:1059 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Ocorreu um erro na base de dados ao inserir a resposta: %s" +#: classes/Notice.php:1441 +#, php-format +msgid "RT @%1$s %2$s" +msgstr "RT @%1$s %2$s" + +#: classes/User.php:382 +#, php-format +msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" +msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!" + #: classes/User_group.php:380 msgid "Could not create group." msgstr "Não foi possível criar o grupo." @@ -4038,11 +4423,6 @@ msgstr "Não foi possível criar o grupo." msgid "Could not set group membership." msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo." -#: classes/User.php:347 -#, php-format -msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" -msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!" - #: lib/accountsettingsaction.php:108 msgid "Change your profile settings" msgstr "Modificar as suas definições de perfil" @@ -4053,15 +4433,15 @@ msgstr "Carregar um avatar" #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Change your password" -msgstr "Modificar a sua palavra-passe" +msgstr "Modificar a sua senha" #: lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Change email handling" -msgstr "Alterar email handling" +msgstr "Alterar manuseamento de email" #: lib/accountsettingsaction.php:124 msgid "Design your profile" -msgstr "Altere o design do seu perfil" +msgstr "Altere o estilo do seu perfil" #: lib/accountsettingsaction.php:128 msgid "Other" @@ -4072,136 +4452,132 @@ msgid "Other options" msgstr "Outras opções" #: lib/action.php:144 -#, php-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Página sem título" -#: lib/action.php:425 +#: lib/action.php:427 msgid "Primary site navigation" msgstr "Navegação primária deste site" -#: lib/action.php:431 +#: lib/action.php:433 msgid "Home" msgstr "Início" -#: lib/action.php:431 -msgid "Personal profile and friends timeline" -msgstr "Perfil pessoal e cronolinha dos amigos" - #: lib/action.php:433 -msgid "Account" -msgstr "Conta" +msgid "Personal profile and friends timeline" +msgstr "Perfil pessoal e notas dos amigos" -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:435 msgid "Change your email, avatar, password, profile" -msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, palavra-chave, perfil" +msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, senha, perfil" -#: lib/action.php:436 +#: lib/action.php:438 msgid "Connect" msgstr "Ligar" -#: lib/action.php:436 +#: lib/action.php:438 msgid "Connect to services" msgstr "Ligar aos serviços" -#: lib/action.php:440 +#: lib/action.php:442 msgid "Change site configuration" msgstr "Alterar a configuração do site" -#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s" -#: lib/action.php:450 +#: lib/action.php:452 msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: lib/action.php:450 +#: lib/action.php:452 msgid "Logout from the site" msgstr "Terminar esta sessão" -#: lib/action.php:455 +#: lib/action.php:457 msgid "Create an account" msgstr "Criar uma conta" -#: lib/action.php:458 +#: lib/action.php:460 msgid "Login to the site" msgstr "Iniciar uma sessão" -#: lib/action.php:461 lib/action.php:724 +#: lib/action.php:463 lib/action.php:726 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/action.php:461 +#: lib/action.php:463 msgid "Help me!" msgstr "Ajudem-me!" -#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127 +#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" -#: lib/action.php:464 +#: lib/action.php:466 msgid "Search for people or text" msgstr "Procurar pessoas ou pesquisar texto" -#: lib/action.php:485 +#: lib/action.php:487 msgid "Site notice" msgstr "Aviso do site" -#: lib/action.php:551 +#: lib/action.php:553 msgid "Local views" msgstr "Vistas locais" -#: lib/action.php:617 +#: lib/action.php:619 msgid "Page notice" msgstr "Aviso da página" -#: lib/action.php:719 +#: lib/action.php:721 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Navegação secundária deste site" -#: lib/action.php:726 +#: lib/action.php:728 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: lib/action.php:728 +#: lib/action.php:730 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: lib/action.php:732 +#: lib/action.php:734 msgid "TOS" -msgstr "Condições do Serviço" +msgstr "Termos" -#: lib/action.php:735 +#: lib/action.php:737 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: lib/action.php:737 +#: lib/action.php:739 msgid "Source" msgstr "Código" -#: lib/action.php:739 +#: lib/action.php:743 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: lib/action.php:741 +#: lib/action.php:745 msgid "Badge" msgstr "Emblema" -#: lib/action.php:769 +#: lib/action.php:773 msgid "StatusNet software license" msgstr "Licença de software do StatusNet" -#: lib/action.php:772 +#: lib/action.php:776 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4210,12 +4586,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues disponibilizado por [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " -#: lib/action.php:774 +#: lib/action.php:778 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues. " -#: lib/action.php:776 +#: lib/action.php:780 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4226,61 +4602,141 @@ msgstr "" "disponibilizado nos termos da [GNU Affero General Public License](http://www." "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:790 +#: lib/action.php:795 msgid "Site content license" msgstr "Licença de conteúdos do site" -#: lib/action.php:799 +#: lib/action.php:800 +#, php-format +msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." +msgstr "" + +#: lib/action.php:805 +#, php-format +msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." +msgstr "" + +#: lib/action.php:808 +msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." +msgstr "" + +#: lib/action.php:820 msgid "All " msgstr "Tudo " -#: lib/action.php:804 +#: lib/action.php:825 msgid "license." msgstr "licença." -#: lib/action.php:1068 +#: lib/action.php:1124 msgid "Pagination" msgstr "Paginação" -#: lib/action.php:1077 +#: lib/action.php:1133 msgid "After" -msgstr "Depois" +msgstr "Posteriores" -#: lib/action.php:1085 +#: lib/action.php:1141 msgid "Before" -msgstr "Antes" - -#: lib/action.php:1133 -msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "Ocorreu um problema com a sua chave de sessão." +msgstr "Anteriores" #: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Não pode fazer alterações a este site." -#: lib/adminpanelaction.php:195 +#: lib/adminpanelaction.php:107 +msgid "Changes to that panel are not allowed." +msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel." + +#: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." msgstr "showForm() não implementado." -#: lib/adminpanelaction.php:224 +#: lib/adminpanelaction.php:235 msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() não implementado." -#: lib/adminpanelaction.php:247 +#: lib/adminpanelaction.php:258 msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "Não foi possível apagar a configuração do design." +msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo." -#: lib/adminpanelaction.php:300 +#: lib/adminpanelaction.php:312 msgid "Basic site configuration" msgstr "Configuração básica do site" -#: lib/adminpanelaction.php:303 +#: lib/adminpanelaction.php:317 msgid "Design configuration" -msgstr "Configuração do design" +msgstr "Configuração do estilo" -#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309 +#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327 msgid "Paths configuration" -msgstr "Configuração dos directórios" +msgstr "Configuração das localizações" + +#: lib/applicationeditform.php:186 +msgid "Icon for this application" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:206 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe your application in %d characters" +msgstr "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres" + +#: lib/applicationeditform.php:209 +#, fuzzy +msgid "Describe your application" +msgstr "Descreva o grupo ou assunto" + +#: lib/applicationeditform.php:218 +#, fuzzy +msgid "Source URL" +msgstr "Código" + +#: lib/applicationeditform.php:220 +#, fuzzy +msgid "URL of the homepage of this application" +msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto" + +#: lib/applicationeditform.php:226 +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:232 +#, fuzzy +msgid "URL for the homepage of the organization" +msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto" + +#: lib/applicationeditform.php:238 +msgid "URL to redirect to after authentication" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:260 +msgid "Browser" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:276 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:277 +msgid "Type of application, browser or desktop" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:299 +msgid "Read-only" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:317 +msgid "Read-write" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:318 +msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" +msgstr "" + +#: lib/applicationlist.php:154 +#, fuzzy +msgid "Revoke" +msgstr "Remover" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" @@ -4302,11 +4758,19 @@ msgstr "Notas em que este anexo aparece" msgid "Tags for this attachment" msgstr "Categorias para este anexo" +#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219 +msgid "Password changing failed" +msgstr "Não foi possível mudar a palavra-chave" + +#: lib/authenticationplugin.php:229 +msgid "Password changing is not allowed" +msgstr "Não é permitido mudar a palavra-chave" + #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" msgstr "Resultados do comando" -#: lib/channel.php:210 +#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Comando terminado" @@ -4325,7 +4789,7 @@ msgstr "Não foi encontrado um utilizador com a alcunha %s" #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" -msgstr "Não faz muito sentido acotovelar-nos a nós mesmos!" +msgstr "Não faz muito sentido tocar-nos a nós mesmos!" #: lib/command.php:99 #, php-format @@ -4343,11 +4807,12 @@ msgstr "" "Subscritores: %2$s\n" "Notas: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:400 +#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471 +#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 +#: lib/command.php:523 msgid "User has no last notice" msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota" @@ -4355,138 +4820,175 @@ msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota" msgid "Notice marked as fave." msgstr "Nota marcada como favorita." -#: lib/command.php:315 +#: lib/command.php:217 +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "Já é membro desse grupo" + +#: lib/command.php:231 #, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %s ao grupo %s" -#: lib/command.php:318 +#: lib/command.php:236 +#, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%s juntou-se ao grupo %s" + +#: lib/command.php:275 +#, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" +msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s" + +#: lib/command.php:280 +#, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%s deixou o grupo %s" + +#: lib/command.php:309 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Nome completo: %s" -#: lib/command.php:321 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Localidade: %s" -#: lib/command.php:324 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" -msgstr "Página de acolhimento: %s" +msgstr "Página pessoal: %s" -#: lib/command.php:327 +#: lib/command.php:318 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Sobre: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321 +#: lib/command.php:349 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d" -#: lib/command.php:377 +#: lib/command.php:367 +#, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Mensagem directa para %s enviada" + +#: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." msgstr "Erro no envio da mensagem directa." -#: lib/command.php:431 +#: lib/command.php:413 +msgid "Cannot repeat your own notice" +msgstr "Não pode repetir a sua própria nota" + +#: lib/command.php:418 +msgid "Already repeated that notice" +msgstr "Já repetiu essa nota" + +#: lib/command.php:426 +#, php-format +msgid "Notice from %s repeated" +msgstr "Nota de %s repetida" + +#: lib/command.php:428 +msgid "Error repeating notice." +msgstr "Erro ao repetir nota." + +#: lib/command.php:482 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d" -#: lib/command.php:439 +#: lib/command.php:491 #, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "Resposta a %s enviada" -#: lib/command.php:441 +#: lib/command.php:493 msgid "Error saving notice." msgstr "Erro ao gravar nota." -#: lib/command.php:495 +#: lib/command.php:547 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever" -#: lib/command.php:502 +#: lib/command.php:554 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subscreveu %s" -#: lib/command.php:523 +#: lib/command.php:575 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever" -#: lib/command.php:530 +#: lib/command.php:582 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Deixou de subscrever %s" -#: lib/command.php:548 lib/command.php:571 +#: lib/command.php:600 lib/command.php:623 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Comando ainda não implementado." -#: lib/command.php:551 +#: lib/command.php:603 msgid "Notification off." msgstr "Notificação desligada." -#: lib/command.php:553 +#: lib/command.php:605 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Não foi possível desligar a notificação." -#: lib/command.php:574 +#: lib/command.php:626 msgid "Notification on." msgstr "Notificação ligada." -#: lib/command.php:576 +#: lib/command.php:628 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Não foi possível ligar a notificação." -#: lib/command.php:588 +#: lib/command.php:641 msgid "Login command is disabled" -msgstr "" - -#: lib/command.php:602 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not create login token for %s" -msgstr "Não foi possível criar cognomes." +msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado" -#: lib/command.php:607 +#: lib/command.php:652 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" +"Esta ligação é utilizável uma única vez e só durante os próximos 2 minutos: %" +"s" -#: lib/command.php:623 +#: lib/command.php:668 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Não subscreveu ninguém." -#: lib/command.php:625 +#: lib/command.php:670 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "Subscreve esta pessoa:" -msgstr[1] "Subscreve estas pessoas:" +msgstr[0] "Subscreveu esta pessoa:" +msgstr[1] "Subscreveu estas pessoas:" -#: lib/command.php:645 +#: lib/command.php:690 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Ninguém subscreve as suas notas." -#: lib/command.php:647 +#: lib/command.php:692 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:" msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:" -#: lib/command.php:667 +#: lib/command.php:712 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Não está em nenhum grupo." -#: lib/command.php:669 +#: lib/command.php:714 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Está no grupo:" msgstr[1] "Está nos grupos:" -#: lib/command.php:683 -#, fuzzy +#: lib/command.php:728 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4502,6 +5004,8 @@ msgid "" "whois - get profile info on user\n" "fav - add user's last notice as a 'fave'\n" "fav # - add notice with the given id as a 'fave'\n" +"repeat # - repeat a notice with a given id\n" +"repeat - repeat the last notice from user\n" "reply # - reply to notice with a given id\n" "reply - reply to the last notice from user\n" "join - join group\n" @@ -4528,29 +5032,32 @@ msgstr "" "on - ligar notificações\n" "off - desligar notificações\n" "help - mostrar esta ajuda\n" -"follow - subscrever este utilizador\n" +"follow - subscrever este utilizador\n" "groups - lista os grupos a que se juntou\n" "subscriptions - lista as pessoas que está a seguir\n" "subscribers - lista as pessoas que estão a segui-lo(a)\n" -"leave - deixar de subscrever este utilizador\n" -"d - mensagem directa para o utilizador\n" -"get - receber última nota do utilizador\n" -"whois - receber perfil do utilizador\n" -"fav - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n" +"leave - deixar de subscrever este utilizador\n" +"d - mensagem directa para o utilizador\n" +"get - receber última nota do utilizador\n" +"whois - receber perfil do utilizador\n" +"fav - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n" "fav # - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n" +"repeat # - repetir uma nota com uma certa identificação\n" +"repeat - repetir a última nota do utilizador\n" "reply # - responder à nota com esta identificação\n" -"reply - responder à última nota do utilizador\n" +"reply - responder à última nota do utilizador\n" "join - juntar-se ao grupo\n" +"login - Receber uma ligação para iniciar sessão na interface web\n" "drop - afastar-se do grupo\n" "stats - receber as suas estatísticas\n" "stop - o mesmo que 'off'\n" "quit - o mesmo que 'off'\n" -"sub - o mesmo que 'follow'\n" -"unsub - o mesmo que 'leave'\n" -"last - o mesmo que 'get'\n" -"on - ainda não implementado.\n" -"off - ainda não implementado.\n" -"nudge - relembrar um utilizador para actualizar.\n" +"sub - o mesmo que 'follow'\n" +"unsub - o mesmo que 'leave'\n" +"last - o mesmo que 'get'\n" +"on - ainda não implementado.\n" +"off - ainda não implementado.\n" +"nudge - relembrar um utilizador para actualizar.\n" "invite - ainda não implementado.\n" "track - ainda não implementado.\n" "untrack - ainda não implementado.\n" @@ -4559,34 +5066,43 @@ msgstr "" "tracks - ainda não implementado.\n" "tracking - ainda não implementado.\n" -#: lib/common.php:199 +#: lib/common.php:131 msgid "No configuration file found. " msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. " -#: lib/common.php:200 +#: lib/common.php:132 msgid "I looked for configuration files in the following places: " -msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes: " +msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes sítios: " -#: lib/common.php:201 +#: lib/common.php:134 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Talvez queira correr o instalador para resolver esta questão." -#: lib/common.php:202 +#: lib/common.php:135 msgid "Go to the installer." msgstr "Ir para o instalador." #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" -msgstr "IM" +msgstr "MI" #: lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Updates by instant messenger (IM)" -msgstr "Actualizações por mensagem instantânea (IM)" +msgstr "Actualizações por mensagem instantânea (MI)" #: lib/connectsettingsaction.php:116 msgid "Updates by SMS" msgstr "Actualizações por SMS" +#: lib/connectsettingsaction.php:120 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Ligar" + +#: lib/connectsettingsaction.php:121 +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "" + #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "Erro de base de dados" @@ -4604,23 +5120,19 @@ msgstr "" #: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." -msgstr "Predefinições do design repostas" +msgstr "Predefinições do estilo repostas" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor this notice" -msgstr "Desfavorecer esta nota" +msgstr "Retirar esta nota das favoritas" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 msgid "Favor this notice" -msgstr "Favorecer esta nota" +msgstr "Eleger esta nota como favorita" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" -msgstr "Favorecer" - -#: lib/feedlist.php:64 -msgid "Export data" -msgstr "Exportar dados" +msgstr "Eleger como favorita" #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" @@ -4638,6 +5150,10 @@ msgstr "Atom" msgid "FOAF" msgstr "FOAF" +#: lib/feedlist.php:64 +msgid "Export data" +msgstr "Exportar dados" + #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" msgstr "Filtrar categorias" @@ -4664,21 +5180,16 @@ msgstr "Prosseguir" #: lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" -msgstr "" -"URL da página de acolhimento ou blogue, pertencentes ao grupo ou tópico" +msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto" #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic" -msgstr "Descreva o grupo ou tópico" +msgstr "Descreva o grupo ou assunto" #: lib/groupeditform.php:170 #, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres" - -#: lib/groupeditform.php:172 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +msgstr "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres" #: lib/groupeditform.php:179 msgid "" @@ -4689,7 +5200,7 @@ msgstr "Localidade do grupo, se aplicável, por ex. \"Cidade, Região, País\"" #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" msgstr "" -"Alcunhas extra para o grupo, separadas por vírgulas ou espaços, máx. %d" +"Utilizadors extra para o grupo, separadas por vírgulas ou espaços, máx. %d" #: lib/groupnav.php:85 msgid "Group" @@ -4711,12 +5222,12 @@ msgstr "Editar propriedades do grupo %s" #: lib/groupnav.php:113 msgid "Logo" -msgstr "Logótipo" +msgstr "Logotipo" #: lib/groupnav.php:114 #, php-format msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "Adicionar ou editar o logótipo de %s" +msgstr "Adicionar ou editar o logotipo de %s" #: lib/groupnav.php:120 #, php-format @@ -4777,11 +5288,16 @@ msgstr "MB" msgid "kB" msgstr "kB" -#: lib/jabber.php:191 +#: lib/jabber.php:202 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" +#: lib/jabber.php:385 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unknown inbox source %d." +msgstr "Língua desconhecida \"%s\"." + #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "Juntar-me" @@ -4792,29 +5308,12 @@ msgstr "Afastar-me" #: lib/logingroupnav.php:80 msgid "Login with a username and password" -msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e palavra-chave" +msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha" #: lib/logingroupnav.php:86 msgid "Sign up for a new account" msgstr "Registar uma conta nova" -#: lib/mailbox.php:89 -msgid "Only the user can read their own mailboxes." -msgstr "Só o próprio utilizador pode ler a sua caixa de correio." - -#: lib/mailbox.php:139 -msgid "" -"You have no private messages. You can send private message to engage other " -"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." -msgstr "" -"Não tem messagens privadas. Pode enviar mensagens privadas para encetar " -"conversas com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que " -"só você terá acesso." - -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452 -msgid "from" -msgstr "de" - #: lib/mail.php:172 msgid "Email address confirmation" msgstr "Confirmação do endereço electrónico" @@ -4879,29 +5378,15 @@ msgstr "" "Altere o seu endereço de correio electrónico ou as opções de notificação em %" "8$s\n" -#: lib/mail.php:254 -#, php-format -msgid "Location: %s\n" -msgstr "Localidade: %s\n" - -#: lib/mail.php:256 -#, php-format -msgid "Homepage: %s\n" -msgstr "Página de acolhimento: %s\n" - #: lib/mail.php:258 #, php-format -msgid "" -"Bio: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Bio: %s\n" -"\n" +msgid "Bio: %s" +msgstr "Bio: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" -msgstr "Endereço electrónico novo para publicar no site %s" +msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s" #: lib/mail.php:289 #, php-format @@ -4915,7 +5400,7 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" -"Tem um endereço electrónico novo para fazer publicações no site %1$s.\n" +"Tem um novo endereço electrónico para fazer publicações no site %1$s.\n" "\n" "Envie correio para o endereço %2$s para publicar novas mensagens.\n" "\n" @@ -4936,7 +5421,7 @@ msgstr "Confirmação SMS" #: lib/mail.php:463 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "%s envia-lhe uma cotovelada" +msgstr "%s envia-lhe um toque" #: lib/mail.php:467 #, php-format @@ -4968,7 +5453,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:510 #, php-format msgid "New private message from %s" -msgstr "Mensagem privada nova de %s" +msgstr "Nova mensagem privada de %s" #: lib/mail.php:514 #, php-format @@ -5045,12 +5530,12 @@ msgstr "" "Sinceramente,\n" "%6$s\n" -#: lib/mail.php:620 +#: lib/mail.php:624 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgstr "%s (@%s) enviou uma nota à sua atenção" -#: lib/mail.php:622 +#: lib/mail.php:626 #, php-format msgid "" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" @@ -5076,6 +5561,44 @@ msgstr "" "%4$s\n" "\n" +#: lib/mailbox.php:89 +msgid "Only the user can read their own mailboxes." +msgstr "Só o próprio utilizador pode ler a sua caixa de correio." + +#: lib/mailbox.php:139 +msgid "" +"You have no private messages. You can send private message to engage other " +"users in conversation. People can send you messages for your eyes only." +msgstr "" +"Não tem messagens privadas. Pode enviar mensagens privadas para meter " +"conversa com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que " +"só você terá acesso." + +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477 +msgid "from" +msgstr "de" + +#: lib/mailhandler.php:37 +msgid "Could not parse message." +msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem." + +#: lib/mailhandler.php:42 +msgid "Not a registered user." +msgstr "Não é um utilizador registado." + +#: lib/mailhandler.php:46 +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico." + +#: lib/mailhandler.php:50 +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico." + +#: lib/mailhandler.php:228 +#, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s" + #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" @@ -5111,25 +5634,25 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Transferência do ficheiro interrompida pela extensão." #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -msgid "File exceeds user's quota!" -msgstr "Ficheiro excede quota do utilizador!" +msgid "File exceeds user's quota." +msgstr "Ficheiro excede quota do utilizador." #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "Não foi possível mover o ficheiro para o directório de destino." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -msgid "Could not determine file's mime-type!" +msgid "Could not determine file's MIME type." msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do ficheiro." #: lib/mediafile.php:270 #, php-format msgid " Try using another %s format." -msgstr " Tente usar outro tipo de %s." +msgstr " Tente usar outro tipo de %s." #: lib/mediafile.php:275 #, php-format -msgid "%s is not a supported filetype on this server." +msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "%s não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor." #: lib/messageform.php:120 @@ -5140,15 +5663,15 @@ msgstr "Enviar uma nota directa" msgid "To" msgstr "Para" -#: lib/messageform.php:161 lib/noticeform.php:185 +#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185 msgid "Available characters" msgstr "Caracteres disponíveis" -#: lib/noticeform.php:158 +#: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" msgstr "Enviar uma nota" -#: lib/noticeform.php:171 +#: lib/noticeform.php:173 #, php-format msgid "What's up, %s?" msgstr "Novidades, %s?" @@ -5161,54 +5684,77 @@ msgstr "Anexar" msgid "Attach a file" msgstr "Anexar um ficheiro" -#: lib/noticelist.php:403 +#: lib/noticeform.php:212 +msgid "Share my location" +msgstr "Partilhar a minha localização." + +#: lib/noticeform.php:215 +#, fuzzy +msgid "Do not share my location" +msgstr "Não partilhar a minha localização." + +#: lib/noticeform.php:216 +msgid "" +"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " +"try again later" +msgstr "" + +#: lib/noticelist.php:428 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -#: lib/noticelist.php:404 +#: lib/noticelist.php:429 msgid "N" msgstr "N" -#: lib/noticelist.php:404 +#: lib/noticelist.php:429 msgid "S" msgstr "S" -#: lib/noticelist.php:405 +#: lib/noticelist.php:430 msgid "E" msgstr "E" -#: lib/noticelist.php:405 +#: lib/noticelist.php:430 msgid "W" msgstr "O" -#: lib/noticelist.php:411 +#: lib/noticelist.php:436 msgid "at" msgstr "coords." -#: lib/noticelist.php:506 +#: lib/noticelist.php:531 msgid "in context" -msgstr "em contexto" +msgstr "no contexto" -#: lib/noticelist.php:526 +#: lib/noticelist.php:556 +msgid "Repeated by" +msgstr "Repetida por" + +#: lib/noticelist.php:585 msgid "Reply to this notice" msgstr "Responder a esta nota" -#: lib/noticelist.php:527 +#: lib/noticelist.php:586 msgid "Reply" msgstr "Responder" +#: lib/noticelist.php:628 +msgid "Notice repeated" +msgstr "Nota repetida" + #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "Acotovelar este utilizador" +msgstr "Tocar este utilizador" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "Acotovelar" +msgstr "Tocar" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "Enviar cotovelada a este utilizador" +msgstr "Enviar toque a este utilizador" #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" @@ -5226,11 +5772,11 @@ msgstr "Erro ao inserir perfil remoto" msgid "Duplicate notice" msgstr "Nota duplicada" -#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48 +#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições" -#: lib/oauthstore.php:492 +#: lib/oauthstore.php:491 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição." @@ -5267,6 +5813,10 @@ msgstr "Mensagens enviadas" msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Categorias nas notas de %s" +#: lib/plugin.php:114 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecida" + #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" msgstr "Subscrições" @@ -5285,7 +5835,7 @@ msgstr "Todos os subscritores" #: lib/profileaction.php:178 msgid "User ID" -msgstr "ID de utilizador" +msgstr "ID do utilizador" #: lib/profileaction.php:183 msgid "Member since" @@ -5296,12 +5846,12 @@ msgid "All groups" msgstr "Todos os grupos" #: lib/profileformaction.php:123 -msgid "No return-to arguments" -msgstr "Sem argumentos return-to" +msgid "No return-to arguments." +msgstr "Sem argumentos return-to." #: lib/profileformaction.php:137 -msgid "unimplemented method" -msgstr "método não implementado" +msgid "Unimplemented method." +msgstr "Método não implementado." #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" @@ -5323,13 +5873,21 @@ msgstr "Destaques" msgid "Popular" msgstr "Populares" +#: lib/repeatform.php:107 +msgid "Repeat this notice?" +msgstr "Repetir esta nota?" + +#: lib/repeatform.php:132 +msgid "Repeat this notice" +msgstr "Repetir esta nota" + #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" -msgstr "Descronolinhar" +msgstr "Bloquear notas públicas" #: lib/sandboxform.php:78 msgid "Sandbox this user" -msgstr "Impedir que notas deste utilizador apareçam na cronolinha" +msgstr "Impedir que notas deste utilizador sejam públicas" #: lib/searchaction.php:120 msgid "Search site" @@ -5373,7 +5931,7 @@ msgstr "Silenciar" #: lib/silenceform.php:78 msgid "Silence this user" -msgstr "Impedir este utilizador de publicar notas" +msgstr "Silenciar este utilizador" #: lib/subgroupnav.php:83 #, php-format @@ -5390,20 +5948,6 @@ msgstr "Pessoas que subscrevem %s" msgid "Groups %s is a member of" msgstr "Grupos de que %s é membro" -#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 -#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 -msgid "People Tagcloud as self-tagged" -msgstr "Catenuvem de Pessoas tal como elas se categorizam" - -#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 -#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 -msgid "People Tagcloud as tagged" -msgstr "Catenuvem de Pessoas tal como as categoriza" - -#: lib/subscriptionlist.php:126 -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" - #: lib/subs.php:52 msgid "Already subscribed!" msgstr "Já subscrito!" @@ -5412,26 +5956,36 @@ msgstr "Já subscrito!" msgid "User has blocked you." msgstr "O utilizador bloqueou-o." -#: lib/subs.php:60 +#: lib/subs.php:63 msgid "Could not subscribe." msgstr "Não foi possível subscrever." -#: lib/subs.php:79 +#: lib/subs.php:82 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "Não foi possível que outro o subscrevesse." -#: lib/subs.php:128 +#: lib/subs.php:137 msgid "Not subscribed!" msgstr "Não subscrito!" -#: lib/subs.php:133 +#: lib/subs.php:142 msgid "Couldn't delete self-subscription." msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição." -#: lib/subs.php:146 +#: lib/subs.php:158 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Não foi possível apagar a subscrição." +#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 +#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 +msgid "People Tagcloud as self-tagged" +msgstr "Nuvem da auto-categorização das pessoas" + +#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 +#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 +msgid "People Tagcloud as tagged" +msgstr "Nuvem da sua categorização das pessoas" + #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -5442,11 +5996,11 @@ msgstr "Quem mais publica" #: lib/unsandboxform.php:69 msgid "Unsandbox" -msgstr "Cronolinhar" +msgstr "Permitir notas públicas" #: lib/unsandboxform.php:80 msgid "Unsandbox this user" -msgstr "Permitir que notas deste utilizador apareçam na cronolinha" +msgstr "Permitir que notas deste utilizador sejam públicas" #: lib/unsilenceform.php:67 msgid "Unsilence" @@ -5492,47 +6046,47 @@ msgstr "Mensagem" msgid "Moderate" msgstr "Moderar" -#: lib/util.php:825 +#: lib/util.php:875 msgid "a few seconds ago" msgstr "há alguns segundos" -#: lib/util.php:827 +#: lib/util.php:877 msgid "about a minute ago" msgstr "há cerca de um minuto" -#: lib/util.php:829 +#: lib/util.php:879 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "há cerca de %d minutos" -#: lib/util.php:831 +#: lib/util.php:881 msgid "about an hour ago" msgstr "há cerca de uma hora" -#: lib/util.php:833 +#: lib/util.php:883 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "há cerca de %d horas" -#: lib/util.php:835 +#: lib/util.php:885 msgid "about a day ago" msgstr "há cerca de um dia" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:887 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "há cerca de %d dias" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:889 msgid "about a month ago" msgstr "há cerca de um mês" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:891 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "há cerca de %d meses" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:893 msgid "about a year ago" msgstr "há cerca de um ano" @@ -5546,18 +6100,7 @@ msgstr "%s não é uma cor válida!" msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s não é uma cor válida! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais." -#: scripts/maildaemon.php:48 -msgid "Could not parse message." -msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem." - -#: scripts/maildaemon.php:53 -msgid "Not a registered user." -msgstr "Não é um utilizador registado." - -#: scripts/maildaemon.php:57 -msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico." - -#: scripts/maildaemon.php:61 -msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico." +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."