X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fpt_BR%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=0904489de7796dad9112d4bfd854f23ba699578f;hb=31b29fde50e9664e1b70064c043879ce87553883;hp=15664171d4e32be334d920da278413b8f69685e5;hpb=c50b06dd7e8f0f2e33b67bfe8a39e8fef86ab617;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po index 15664171d4..0904489de7 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Author: Giro720 # Author: Luckas Blade # Author: McDutchie +# Author: Rodrigosprimo # Author: Vuln # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -15,18 +16,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-03 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:14:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:39+0000\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85293); Translate extension (2011-03-11)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt-br\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:15+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -36,27 +37,34 @@ msgid "" "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try " "again." msgstr "" +"O banco de dados de %1$s não está respondendo corretamente, por isso o site " +"apresentará problemas. Os administradores provavelmente já estão cientes da " +"situação, mas caso queira se certificar disso, você pode contactá-los em %2" +"$s. Ou então você pode aguardar alguns minutos e tentar novamente." #. TRANS: Error message. msgid "" "An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " "for more info." msgstr "" +"Ocorreu um erro, provavelmente relacionado com a configuração do e-mail. " +"Verifique os arquivos de log para mais informações." #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro." #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file. #, php-format msgid "" "No configuration file found. Try running the installation program first." msgstr "" +"Nenhum arquivo de configuração encontrado. Tente rodar o programa de " +"instalação primeiro." #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. -#, fuzzy msgid "Unknown page" -msgstr "Desconhecido" +msgstr "Página desconhecida" #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action. #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. @@ -80,6 +88,8 @@ msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. +#. TRANS: Checkbox label to show private tags. +#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private. msgctxt "LABEL" msgid "Private" msgstr "Privado" @@ -117,16 +127,76 @@ msgstr "Salvar as configurações de acesso" #. TRANS: Button label to save SMS preferences. #. TRANS: Button text to save snapshot settings. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. -#. TRANS: Button text for saving tags for other users. +#. TRANS: Button text to save lists. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. #. TRANS: Button text on profile design page to save settings. #. TRANS: Text for save button on group edit form. +#. TRANS: Button text to save tags for a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Salvar" +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Form validation error. +#. TRANS: Form validation error message. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. +#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "" +"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. +msgid "Not logged in." +msgstr "Você não está autenticado." + +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. +#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. +msgid "No such profile." +msgstr "Este perfil não existe." + +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +#, fuzzy +msgid "No such list." +msgstr "Esta etiqueta não existe." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. +#, fuzzy +msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "There was an unexpected error while listing %s." +msgstr "Houve um erro inesperado ao listar %s" + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly. Please try retrying later." +msgstr "" + +#. TRANS: Title after adding a user to a list. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Listed" +msgstr "Licença" + #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) #. TRANS: Server error when page not found (404). @@ -150,6 +220,8 @@ msgstr "Esta página não existe." #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user. @@ -165,12 +237,15 @@ msgstr "Esta página não existe." #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. @@ -182,26 +257,16 @@ msgstr "Esta página não existe." msgid "No such user." msgstr "Este usuário não existe." -#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number -#, php-format -msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d" +#. TRANS: Title of a user's own start page. +#, fuzzy +msgid "Home timeline" +msgstr "Mensagens de %s" -#. TRANS: Page title. %s is user nickname -#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. -#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. -#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. -#, php-format -msgid "%s and friends" -msgstr "%s e amigos" +#. TRANS: Title of another user's start page. +#. TRANS: %s is the other user's name. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s's home timeline" +msgstr "Mensagens de %s" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -209,6 +274,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 1.0)" #. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 2.0)" @@ -260,9 +327,19 @@ msgstr "" "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o " "primeiro a publicar?" -#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. -msgid "You and friends" -msgstr "Você e amigos" +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s e amigos" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -303,18 +380,7 @@ msgstr "" msgid "Could not update user." msgstr "Não foi possível atualizar o usuário." -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. -#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. -#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. -#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile. +#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. msgid "User has no profile." msgstr "O usuário não tem perfil." @@ -557,6 +623,8 @@ msgstr "O nome completo é muito extenso (máx. 255 caracteres)" #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list. +#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: Group create form validation error. @@ -672,7 +740,7 @@ msgstr "Grupos de %1$s nos quais %2$s é membro." msgid "%s groups" msgstr "Grupos de %s" -#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name. #, php-format msgid "groups on %s" msgstr "grupos no %s" @@ -707,6 +775,66 @@ msgstr "" msgid "Alias cannot be the same as nickname." msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação." +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#, fuzzy +msgid "List not found." +msgstr "O método da API não foi encontrado!" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list. +msgid "You cannot update lists that do not belong to you." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list. +msgid "An error occured." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list. +msgid "You cannot delete lists that do not belong to you." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member. +#, fuzzy +msgid "The specified user is not a member of this list." +msgstr "O usuário não é um membro do grupo" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so. +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to add members to this list." +msgstr "Você não tem permissão para criar grupos neste site." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them. +#, fuzzy +msgid "You must specify a member." +msgstr "É necessário especificar um perfil." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so. +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to remove members from this list." +msgstr "Você não tem permissão para criar grupos neste site." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list. +msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name. +#, fuzzy +msgid "A list must have a name." +msgstr "A publicação Atom deve ser uma entrada Atom." + +#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative. +msgid "The specified user is not a subscriber of this list." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list. +#, fuzzy +msgid "You are not subscribed to this list." +msgstr "Você não está assinando esse perfil." + #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. msgid "Upload failed." msgstr "O upload falhou." @@ -727,19 +855,6 @@ msgstr "O token solicitado é inválido." msgid "Request token already authorized." msgstr "O token solicitado já foi autorizado." -#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Form validation error. -#. TRANS: Form validation error message. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay. -#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor." - #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API. msgid "Invalid nickname / password!" msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)!" @@ -803,11 +918,11 @@ msgid "Account" msgstr "Conta" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. -#. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" msgstr "Usuário" @@ -975,6 +1090,12 @@ msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s" msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s." msgstr "Mensagens de %1$s marcadas como favoritas por %2$s / %3$s." +#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails. +#. TRANS: %s is the error message. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not generate feed for list - %s" +msgstr "Não foi possível criar o token de autenticação para %s" + #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname. #, php-format @@ -1226,12 +1347,6 @@ msgstr "A assinatura foi aprovada" msgid "Subscription canceled." msgstr "A assinatura foi cancelada." -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile. -#. TRANS: Client exception. -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. -msgid "No such profile." -msgstr "Este perfil não existe." - #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. #, php-format @@ -1383,15 +1498,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "" "Você pode enviar seu avatar pessoal. O tamanho máximo do arquivo é de %s." -#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user. -#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request -#. TRANS: while the user has no profile. -#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile. -msgid "User without matching profile." -msgstr "Usuário sem um perfil correspondente" - #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. @@ -1416,6 +1522,7 @@ msgstr "Pré-visualizar" #. TRANS: Button text for user account deletion. #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application. #. TRANS: Button text for deleting a group. +#. TRANS: Button text to delete a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -1590,10 +1697,6 @@ msgctxt "TITLE" msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s" -#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user. -msgid "Not logged in." -msgstr "Você não está autenticado." - #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID. msgid "No profile ID in request." @@ -1604,7 +1707,7 @@ msgstr "A requisição não possui nenhuma ID de perfil." #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile. #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID. -#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID. +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on. msgid "No profile with that ID." @@ -1669,11 +1772,6 @@ msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para sua conta." msgid "Conversation" msgstr "Conversa" -#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Mensagens" - #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. msgctxt "TITLE" @@ -2142,9 +2240,76 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Apelido inválido: \"%s\"" #. TRANS: Group edit form success message. +#. TRANS: Edit list form success message. msgid "Options saved." msgstr "As configurações foram salvas." +#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Delete %s list" +msgstr "Excluir este usuário" + +#. TRANS: Title for edit list page. +#. TRANS: %s is a list. +#. TRANS: Form legend for list edit form. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Edit list %s" +msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s." + +#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. +#, fuzzy +msgid "No tagger or ID." +msgstr "Nenhum apelido ou identificação." + +#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. +msgid "Not a local user." +msgstr "Este usuário não existe." + +#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created. +#, fuzzy +msgid "You must be the creator of the tag to edit it." +msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo." + +#. TRANS: Form instruction for edit list form. +#, fuzzy +msgid "Use this form to edit the list." +msgstr "Use esse formulário para editar o grupo." + +#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. +#, fuzzy +msgid "Delete aborted." +msgstr "Excluir a mensagem" + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag. +msgid "" +"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " +"membership records. Do you still want to continue?" +msgstr "" + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#, fuzzy +msgid "Invalid tag." +msgstr "Imagem inválida." + +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present. +#. TRANS: %s is the already present tag. +#, fuzzy, php-format +msgid "You already have a tag named %s." +msgstr "Você já repetiu essa mensagem." + +#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private. +msgid "" +"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " +"subscriptions to it. Do you still want to continue?" +msgstr "" + +#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. +#, fuzzy +msgid "Could not update list." +msgstr "Não foi possível atualizar o usuário." + #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" msgstr "Configurações do e-mail" @@ -2169,6 +2334,7 @@ msgstr "Endereço de e-mail já confirmado." #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button text to untag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -2192,6 +2358,7 @@ msgstr "Endereço de e-mail, ex: \"usuario@exemplo.org\"" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#. TRANS: Button text to tag a profile. msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -2565,6 +2732,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro no banco de dados ao tentar bloquear o usuário no grupo." #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID. msgid "No ID." msgstr "Nenhuma ID." @@ -2665,7 +2833,7 @@ msgid "A list of users awaiting approval to join this group." msgstr "" "Uma lista de usuários aguardando aprovação para se associar a este grupo." -#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name. #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Atualizações dos membros de %1$s no %2$s!" @@ -2722,6 +2890,7 @@ msgstr "Procurar grupos" #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results. +#. TRANS: Output when there are no results for a search. msgid "No results." msgstr "Nenhum resultado." @@ -2998,67 +3167,6 @@ msgstr "Enviar" msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s convidou você para se juntar a %2$s" -#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral -#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the -#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the -#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link -#. TRANS: to register with the StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " -"you know and people who interest you.\n" -"\n" -"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " -"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " -"share your interests.\n" -"\n" -"%1$s said:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " -"invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " -"time.\n" -"\n" -"Sincerely, %2$s\n" -msgstr "" -"%1$s convidou você para se juntar a %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s é um serviço de microblog que lhe permite manter-se atualizado com as " -"pessoas que você conhece e com as que lhe interessam.\n" -"\n" -"Você também pode compartilhar notícias sobre você mesmo, seus pensamentos ou " -"sua vida on-line com as pessoas que lhe conhecem. Também é ótimo para " -"encontrar novas pessoas que compartilham os mesmos interesses que você.\n" -"\n" -"%1$s disse:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Você pode ver o perfil de %1$s no %2$s aqui:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Se você quiser experimentar o serviço, clique no link abaixo para aceitar o " -"convite.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"Se não, você pode ignorar esta mensagem. Obrigado por sua paciência e seu " -"tempo.\n" -"\n" -"Cordialmente, %2$s\n" - #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo." @@ -3129,7 +3237,7 @@ msgid "License selection" msgstr "Seleção da licença" #. TRANS: License option in the license admin panel. -#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private. +#. TRANS: Checkbox label to mark a list private. msgid "Private" msgstr "Particular" @@ -3213,6 +3321,11 @@ msgstr "Entrar" msgid "Login to site" msgstr "Autenticar-se no site" +#. TRANS: Field label on login page. +#, fuzzy +msgid "Username or email address" +msgstr "Identificação ou endereço de e-mail" + #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" @@ -3304,7 +3417,6 @@ msgstr "A URL da fonte é obrigatória." msgid "Could not create application." msgstr "Não foi possível criar a aplicação." -#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload. msgid "Invalid image." msgstr "Imagem inválida." @@ -3907,44 +4019,248 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Procurar pessoas" -#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. -#. TRANS: %s is the invalid tag. -#, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s." -msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s." +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Public list %s" +msgstr "Nuvem de etiquetas públicas" -#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag. -#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number. -#, php-format -msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d" +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Public list %1$s, page %2$d" +msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d" -#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. -msgctxt "plugin" -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +#. TRANS: Message for anonymous users on list page. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " +"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " +"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." +msgstr "" +"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]" +"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre " +"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas " +"sobre suas vidas e interesses. " -#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. -#. TRANS: Do not translate POST. -#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. -#. TRANS: Do not translate POST. -msgid "This action only accepts POST requests." -msgstr "Esta ação aceita somente requisições POST." +#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. +#, fuzzy +msgid "No tagger." +msgstr "Esta etiqueta não existe." -#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. -msgid "You cannot administer plugins." -msgstr "Você não pode administrar plugins." +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. +#, fuzzy, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s" +msgstr "Respostas para %1$s no %2$s." -#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. -msgid "No such plugin." -msgstr "Este plugin não existe." +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d" -#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. -msgctxt "plugin" -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. +#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag. +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Criado" -#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. +#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. +#, fuzzy +msgid "Private lists by you" +msgstr "Editar o grupo %s" + +#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. +#, fuzzy +msgid "Public lists by you" +msgstr "Nuvem de etiquetas públicas" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#, fuzzy +msgid "Lists by you" +msgstr "Editar o grupo %s" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Lists by %s" +msgstr "" + +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists by %1$s, page %2$d" +msgstr "Mensagens de %1$s, pág. %2$d" + +#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. +msgid "You cannot view others' private lists" +msgstr "" + +#. TRANS: Mode selector label. +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Moderar" + +#. TRANS: Link text to show lists for user %s. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists for %s" +msgstr "Enviadas de %s" + +#. TRANS: Fieldset legend. +#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. +msgid "Select tag to filter" +msgstr "Selecione a etiqueta para filtrar" + +#. TRANS: Checkbox title. +msgid "Show private tags." +msgstr "" + +#. TRANS: Checkbox label to show public tags. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#. TRANS: Checkbox title. +#, fuzzy +msgid "Show public tags." +msgstr "Esta etiqueta não existe." + +#. TRANS: Submit button text for tag filter form. +#. TRANS: Submit button text on gallery action page. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" +"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"tag's timeline." +msgstr "" +"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]" +"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre " +"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas " +"sobre suas vidas e interesses. " + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." +msgstr "" +"Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda." + +#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname. +#, php-format +msgid "Lists with %s in them" +msgstr "" + +#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with %1$s, page %2$d" +msgstr "Mensagens etiquetadas com %1$s, pág. %2$d" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" +"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"tag's timeline." +msgstr "" +"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]" +"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre " +"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas " +"sobre suas vidas e interesses. " + +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." +msgstr "" +"Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda." + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" +msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s." + +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" +msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s, pág. %3$d" + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists subscribed to by %s" +msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s." + +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" +msgstr "Assinaturas de %1$s, pág. %2$d" + +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " +"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." +"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " +"to the list's timeline." +msgstr "" +"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]" +"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre " +"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas " +"sobre suas vidas e interesses. " + +#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. +msgctxt "plugin" +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. +#. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. +#. TRANS: Do not translate POST. +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. +msgid "This action only accepts POST requests." +msgstr "Esta ação aceita somente requisições POST." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. +msgid "You cannot administer plugins." +msgstr "Você não pode administrar plugins." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. +msgid "No such plugin." +msgstr "Este plugin não existe." + +#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. +msgctxt "plugin" +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. msgctxt "TITLE" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3982,6 +4298,22 @@ msgstr "" "A licença \"%1$s\" da mensagem não é compatível com a licença \"%2$s\" do " "site." +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. +#. TRANS: %s is a field name. +#, php-format +msgid "Unidentified field %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Page title. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Search results" +msgstr "Procurar no site" + +#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters. +msgid "The search string must be at least 3 characters long." +msgstr "" + #. TRANS: Page title for profile settings. msgid "Profile settings" msgstr "Configurações do perfil" @@ -4047,6 +4379,7 @@ msgstr "Descrição" #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Field label on group edit form. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -4060,9 +4393,6 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Compartilhe minha localização atual ao publicar mensagens" #. TRANS: Field label in form for profile settings. -#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page. -#. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles. -#. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags. msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -4139,7 +4469,9 @@ msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. -#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. +#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." @@ -4157,7 +4489,6 @@ msgid "Could not save location prefs." msgstr "Não foi possível salvar as preferências de localização." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. -#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side. msgid "Could not save tags." msgstr "Não foi possível salvar as etiquetas." @@ -4250,6 +4581,51 @@ msgstr "" "Este é %%site.name%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/" "Microblogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/)." +#. TRANS: Title for page with public list cloud. +#, fuzzy +msgid "Public list cloud" +msgstr "Nuvem de etiquetas públicas" + +#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. +#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "These are largest lists on %s" +msgstr "Estas são as etiquetas recentes mais populares no %s" + +#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." +msgstr "" +"Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda." + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. +#, fuzzy +msgid "Be the first to list someone!" +msgstr "Seja o primeiro a publicar uma!" + +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " +"someone!" +msgstr "" +"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o " +"primeiro a publicar?" + +#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. +#, fuzzy +msgid "List cloud" +msgstr "O método da API não foi encontrado!" + +#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. +#, php-format +msgid "1 person listed" +msgid_plural "%d people listed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4620,6 +4996,7 @@ msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblog compatível." #. TRANS: Button text on page for remote subscribe. #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. #. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" @@ -4642,6 +5019,30 @@ msgstr "Esse é um perfil local! Entre para assinar." msgid "Could not get a request token." msgstr "Não foi possível obter um token de requisição." +#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile. +#, fuzzy +msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação." + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "There was an unexpected error while delisting %s." +msgstr "" + +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly, please try retrying later." +msgstr "" + +#. TRANS: Title after removing a user from a list. +#, fuzzy +msgid "Unlisted" +msgstr "Licença" + #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." msgstr "Apenas usuários autenticados podem repetir mensagens." @@ -4831,6 +5232,18 @@ msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento." msgid "User is already sandboxed." msgstr "O usuário já está em isolamento." +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list. +#. TRANS: %s is the invalid list name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Not a valid list: %s." +msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s." + +#. TRANS: Page title for page showing self tags. +#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d" + #. TRANS: Title for the sessions administration panel. msgctxt "TITLE" msgid "Sessions" @@ -5011,11 +5424,13 @@ msgid "Members" msgstr "Membros" #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Empty list message for tags. #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. #. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -#. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag. msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" @@ -5105,6 +5520,92 @@ msgstr "Não está disponível." msgid "Notice deleted." msgstr "A mensagem excluída." +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d" + +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d" +msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s, pág. %3$d" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Private timeline of %s list by you" +msgstr "" + +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %s is a list. +#, php-format +msgid "Timeline for %s list by you" +msgstr "" + +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s" +msgstr "Respostas para %1$s no %2$s." + +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)" +msgstr "Fonte para favoritas de %s (Atom)" + +#. TRANS: Empty list message for list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything " +"yet." +msgstr "" +"Esse é o fluxo de mensagens de %s e seus amigos, mas ninguém publicou nada " +"ainda." + +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags. +msgid "Try tagging more people." +msgstr "" + +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following " +"this timeline!" +msgstr "" +"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o " +"primeiro a publicar?" + +#. TRANS: Header on show list page. +#, fuzzy +msgid "Listed" +msgstr "Licença" + +#. TRANS: Link for more "People in list x by a user" +#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. +msgid "Show all" +msgstr "" + +#. TRANS: Header for tag subscribers. +#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag. +msgid "Subscribers" +msgstr "Assinantes" + +#. TRANS: Link for more "People following tag x" +#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. +msgid "All subscribers" +msgstr "Todos os assinantes" + #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format @@ -5600,6 +6101,28 @@ msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação." msgid "Subscribed" msgstr "Assinado" +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in. +#, fuzzy +msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list." +msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo." + +#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID. +#, fuzzy +msgid "No ID given." +msgstr "Nenhum argumento de ID." + +#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period). +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s" +msgstr "Não foi possível associar o usuário %1$s ao grupo %2$s." + +#. TRANS: Title of form to subscribe to a list. +#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s" +msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d" + #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). #. TRANS: %s is the user's nickname. #, php-format @@ -5699,7 +6222,9 @@ msgstr "%s não está acompanhando ninguém." msgid "Subscription feed for %s (Atom)" msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)" -#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" msgid "IM" msgstr "MI" @@ -5731,46 +6256,69 @@ msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 2.0)" msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)" -#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID. -msgid "No ID argument." -msgstr "Nenhum argumento de ID." - -#. TRANS: Title for "tag other users" page. -#. TRANS: %s is the user nickname. -#, php-format -msgid "Tag %s" -msgstr "Etiqueta %s" +#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged. +#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged. +#, fuzzy +msgid "You cannot tag this user." +msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário." -#. TRANS: Header for user details on "tag other users" page. -msgid "User profile" +#. TRANS: Title for list form when not on a profile page. +#, fuzzy +msgid "List a profile" msgstr "Perfil do usuário" -#. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page. -msgid "Tag user" -msgstr "Etiquetar o usuário" +#. TRANS: Title for list form when on a profile page. +#. TRANS: %s is a profile nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "ADDTOLIST" +msgid "List %s" +msgstr "Limites" -#. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page. +#. TRANS: Title for list form when an error has occurred. #, fuzzy -msgid "" -"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " -"spaces." -msgstr "" -"Etiquetas para este usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por " -"vírgulas ou espaços" +msgctxt "TITLE" +msgid "Error" +msgstr "Erro no Ajax" -#. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions. +#. TRANS: Header in list form. +msgid "User profile" +msgstr "Perfil do usuário" + +#. TRANS: Fieldset legend for list form. +#, fuzzy +msgid "List user" +msgstr "Limites" + +#. TRANS: Field label on list form. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Lists" +msgstr "Limites" + +#. TRANS: Field title on list form. +#, fuzzy msgid "" -"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." -msgstr "Você só pode etiquetar pessoas às quais assina ou que assinam você." +"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"separated." +msgstr "" +"Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou " +"espaços." -#. TRANS: Title of "tag other users" page. +#. TRANS: Title for personal tag cloud section. #, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#. TRANS: Page notice on "tag other users" page. -msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." +#. TRANS: Success message if lists are saved. +#, fuzzy +msgid "Lists saved." +msgstr "A senha foi salva." + +#. TRANS: Page notice. +#, fuzzy +msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists." msgstr "" "Use esse formulário para adicionar etiquetas aos seus assinantes ou " "assinados." @@ -5795,6 +6343,12 @@ msgstr "O usuário não está silenciado." msgid "Unsubscribed" msgstr "Cancelado" +#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" +msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d" + #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. #. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s. #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request. @@ -6342,8 +6896,8 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." msgstr "Não existe o perfil (%1$d) para a nota (%2$d)." #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#, php-format -msgid "Database error inserting hashtag: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Database error inserting hashtag: %s." msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s" #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. @@ -6417,12 +6971,6 @@ msgstr "O tipo fornecido ao método saveKnownGroups é incorreto" msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo." -#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. -#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." -msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local." - #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #, php-format @@ -6450,6 +6998,59 @@ msgstr "" "Não é possível revogar a função \"%1$s\" do usuário #%2$d; erro na base de " "dados." +#. TRANS: Server exception. +msgid "The tag you are trying to rename to already exists." +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified. +#, fuzzy +msgid "No tagger specified." +msgstr "Não foi especificado nenhum grupo." + +#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified. +#, fuzzy +msgid "No tag specified." +msgstr "Não foi especificado nenhum grupo." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not create profile tag." +msgstr "Não foi possível salvar o perfil." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not set profile tag URI." +msgstr "Não foi possível salvar o perfil." + +#. TRANS: Server exception saving new tag. +#, fuzzy +msgid "Could not set profile tag mainpage." +msgstr "Não foi possível salvar o perfil." + +#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed. +#, php-format +msgid "" +"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number " +"of tags. Try using or deleting some existing tags." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. +#, php-format +msgid "" +"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " +"allowed number.Try unlisting others first." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. +#, fuzzy +msgid "Adding list subscription failed." +msgstr "Não foi possível salvar a assinatura." + +#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails. +#, fuzzy +msgid "Removing list subscription failed." +msgstr "Não foi possível salvar a assinatura." + #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. msgid "Missing profile." msgstr "Perfil não existe." @@ -6505,6 +7106,10 @@ msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s." msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!" +#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me". +msgid "Not implemented since inbox change." +msgstr "" + #. TRANS: Server exception. msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único." @@ -6608,7 +7213,7 @@ msgstr "Página sem título" #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages. msgctxt "TOOLTIP" msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mais" #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment. #, fuzzy @@ -6619,7 +7224,7 @@ msgstr "Responder" #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. #. TRANS: Field label for reply mini form. msgid "Write a reply..." -msgstr "" +msgstr "Escrever uma resposta..." #. TRANS: Tab on the notice form. #, fuzzy @@ -6707,7 +7312,7 @@ msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido." msgid "Cannot force subscription for untrusted user." msgstr "" -#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe. #, fuzzy msgid "Cannot force remote user to subscribe." msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado." @@ -6746,7 +7351,7 @@ msgstr "" msgid "No content for notice %s." msgstr "Encontre conteúdo de mensagens" -#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID. +#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID. #, fuzzy, php-format msgid "No such user \"%s\"." msgstr "Este usuário não existe." @@ -7010,6 +7615,8 @@ msgstr "Descreva sua aplicação" #. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group. +#. TRANS: Field label for description of list. +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -7067,6 +7674,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. TRANS: Submit button title. +#. TRANS: Button text to save a list. msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -7113,6 +7721,17 @@ msgstr "" msgid "Do not use this method!" msgstr "Não excluir este grupo" +#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s" +msgstr "Respostas para %1$s no %2$s." + +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed. +#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!" +msgstr "Mensagens de %1$s no %2$s!" + #. TRANS: Title. msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "Mensagens onde este anexo aparece" @@ -7220,7 +7839,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited. #, fuzzy -msgid "Could not create favorite: already favorited." +msgid "Could not create favorite: Already favorited." msgstr "Não foi possível criar a favorita." #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. @@ -7239,6 +7858,47 @@ msgstr "%1$s associou-se ao grupo %2$s." msgid "%1$s left group %2$s." msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s." +#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#, php-format +msgid "Error tagging %1$s: %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message). +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s was tagged %2$s" +msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" +msgstr[0] "%1$s - %2$s" +msgstr[1] "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Separator for list of tags. +#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". +msgid ", " +msgstr "" + +#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. +#. TRANS: %s is the invalid tag. +#, php-format +msgid "Invalid tag: \"%s\"" +msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\"." + +#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails. +#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation). +#, php-format +msgid "Error untagging %1$s: %2$s" +msgstr "" + +#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds. +#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message). +#, php-format +msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s." +msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. #, fuzzy, php-format @@ -7434,162 +8094,174 @@ msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Commands:" msgstr "Resultados do comando" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn on notifications" msgstr "Não é possível ligar a notificação." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn off notifications" msgstr "Não é possível desligar a notificação." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "show this help" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "subscribe to user" msgstr "Assinar este usuário" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "lists the groups you have joined" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag". +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "tag a user" +msgstr "Etiquetar o usuário" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag". +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "untag a user" +msgstr "Etiquetar o usuário" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people you follow" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people that follow you" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "unsubscribe from user" msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "direct message to user" msgstr "Mensagens diretas para %s" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get last notice from user" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get profile info on user" msgstr "Informações do perfil" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "force user to stop following you" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add user's last notice as a 'fave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add notice with the given id as a 'fave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat a notice with a given id" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat the last notice from user" msgstr "Repetir esta mensagem" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to notice with a given id" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to the last notice from user" msgstr "Responder a esta mensagem" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "join group" msgstr "Grupo desconhecido." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Get a link to login to the web interface" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop ". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "leave group" msgstr "Excluir o grupo" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get your stats" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'off'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'follow'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'leave'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "same as 'get'" msgstr "" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack " -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack ". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks". +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking". #, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "not yet implemented." msgstr "O comando não foi implementado ainda." -#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "remind a user to update." msgstr "" @@ -7625,6 +8297,21 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Público" +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Lists" +msgstr "Limites" + #. TRANS: Title of form for deleting a user. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. msgid "Delete" @@ -7736,10 +8423,6 @@ msgctxt "TAGS" msgid "All" msgstr "Todas" -#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. -msgid "Select tag to filter" -msgstr "Selecione a etiqueta para filtrar" - #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags. msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -7749,12 +8432,6 @@ msgstr "Etiqueta" msgid "Choose a tag to narrow list." msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista" -#. TRANS: Submit button text on gallery action page. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Go" -msgstr "Ir" - #. TRANS: Description on form for granting a role. #, php-format msgid "Grant this user the \"%s\" role" @@ -7814,21 +8491,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Apelidos extras para o grupo, separado por vírgulas ou espaços, no máximo %d" -#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form. -#, fuzzy -msgid "Membership policy" -msgstr "Membro desde" - -#. TRANS: Group membership policy option. -msgid "Open to all" -msgstr "" - -#. TRANS: Group membership policy option. -msgid "Admin must approve all members" -msgstr "" - -#. TRANS: Dropdown field title on group edit form. -msgid "Whether admin approval is required to join this group." +#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private. +msgid "" +"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private." msgstr "" #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator. @@ -7926,12 +8591,14 @@ msgid "Group actions" msgstr "Ações do grupo" #. TRANS: Title for groups with the most members section. -msgid "Groups with most members" -msgstr "Grupos com mais membros" +#, fuzzy +msgid "Popular groups" +msgstr "Mensagens populares" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -msgid "Groups with most posts" -msgstr "Grupos com mais mensagens" +#, fuzzy +msgid "Active groups" +msgstr "Todos os grupos" #. TRANS: Title for group tag cloud section. #. TRANS: %s is a group name. @@ -8017,6 +8684,17 @@ msgstr "" msgid "Transport cannot be null." msgstr "" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trends" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Invite more colleagues" +msgstr "Convidar novos usuários" + #. TRANS: Button text for joining a group. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" @@ -8573,12 +9251,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot get author for activity." msgstr "" -#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client exception thrown when ... #, fuzzy msgid "Bookmark not posted to this group." msgstr "Você não tem permissão para excluir este grupo." -#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client exception when ... #, fuzzy msgid "Object not posted to this user." msgstr "Não excluir este grupo" @@ -8587,6 +9265,10 @@ msgstr "Não excluir este grupo" msgid "Do not know how to handle this kind of target." msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. +msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." +msgstr "" + #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." msgstr "" @@ -8632,12 +9314,14 @@ msgstr "" "Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o " "esperado. Por favor, tente novamente mais tarde." -#. TRANS: Header in notice list. -#. TRANS: Header for Notices section. -#, fuzzy -msgctxt "HEADER" -msgid "Notices" -msgstr "Mensagens" +#. TRANS: Separator in profile addressees list. +msgctxt "SEPARATOR" +msgid ", " +msgstr "" + +#. TRANS: Start of profile addressees list. +msgid " ▸ " +msgstr "" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" @@ -8733,6 +9417,201 @@ msgstr "Nota duplicada." msgid "Could not insert new subscription." msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura." +#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. +#, fuzzy +msgid "No oEmbed API endpoint available." +msgstr "MI não está disponível" + +#. TRANS: Field label for list. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "List" +msgstr "Links" + +#. TRANS: Field title for list. +#, fuzzy +msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." +msgstr "" +"Etiquetas para este usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por " +"vírgulas ou espaços" + +#. TRANS: Field title for description of list. +#, fuzzy +msgid "Describe the list or topic." +msgstr "Descreva o grupo ou tópico" + +#. TRANS: Field title for description of list. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe the list or topic in %d character." +msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." +msgstr[0] "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres." +msgstr[1] "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres." + +#. TRANS: Button title to delete a list. +#, fuzzy +msgid "Delete this list." +msgstr "Excluir este usuário." + +#. TRANS: Header in list edit form. +msgid "Add or remove people" +msgstr "" + +#. TRANS: Header in list edit form. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "List" +msgstr "Links" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s list by %2$s." +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Listed" +msgstr "Licença" + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Subscribers" +msgstr "Assinantes" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." +msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s." + +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Edit %s list by you." +msgstr "Editar o grupo %s" + +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. +#, fuzzy +msgid "Tagged" +msgstr "Etiqueta" + +#. TRANS: Title for link to edit list settings. +#, fuzzy +msgid "Edit list settings." +msgstr "Editar as configurações do perfil" + +#. TRANS: Text for link to edit list settings. +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list. +#, fuzzy +msgctxt "MODE" +msgid "Private" +msgstr "Particular" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "List Subscriptions" +msgstr "Assinaturas" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists subscribed to by %s." +msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s." + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists with %s" +msgstr "Mensagens com \"%s\"" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists with %s." +msgstr "Mensagens com \"%s\"" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists by %s" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists by %s." +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Label in lists widget. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Your lists" +msgstr "Mensagens populares" + +#. TRANS: Fieldset legend in lists widget. +#, fuzzy +msgctxt "LEGEND" +msgid "Edit lists" +msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s." + +#. TRANS: Label in self tags widget. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. +#, fuzzy +msgid "Popular lists" +msgstr "Mensagens populares" + +#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, +#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" +msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d" + +#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with you" +msgstr "O método da API não foi encontrado!" + +#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of. +#. TRANS: %s is a profile name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with %s" +msgstr "Mensagens com \"%s\"" + +#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. +#, fuzzy +msgid "List subscriptions" +msgstr "Assinaturas de %s" + #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. @@ -8773,11 +9652,6 @@ msgstr "Mensagem" msgid "Your incoming messages" msgstr "Suas mensagens recebidas" -#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s" - #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -8838,22 +9712,14 @@ msgid "Search the site." msgstr "Procurar no site" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscriptions" -msgstr "Assinaturas" - -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All subscriptions" -msgstr "Todas as assinaturas" +#, fuzzy +msgid "Following" +msgstr "Permitir" #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscribers" -msgstr "Assinantes" - -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed. -msgid "All subscribers" -msgstr "Todos os assinantes" +#, fuzzy +msgid "Followers" +msgstr "Permitir" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" @@ -8864,30 +9730,27 @@ msgid "Member since" msgstr "Membro desde" #. TRANS: Label for user statistics. -#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgid "Notices" +msgstr "Mensagens" #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" msgstr "Média diária" -#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All groups" -msgstr "Todos os grupos" +#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#. TRANS: H2 text for user list membership statistics. +#, fuzzy +msgid "Lists" +msgstr "Limites" #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. msgid "Unimplemented method." msgstr "Método não implementado." -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. msgid "User groups" msgstr "Grupos de usuário" @@ -8914,6 +9777,11 @@ msgctxt "MENU" msgid "Popular" msgstr "Popular" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trending topics" +msgstr "" + #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. msgid "No return-to arguments." msgstr "Sem argumentos return-to." @@ -8957,6 +9825,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Palavra(s)-chave" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -8966,13 +9835,12 @@ msgid "" "* Make sure all words are spelled correctly.\n" "* Try different keywords.\n" "* Try more general keywords.\n" -"* Try fewer keywords.\n" +"* Try fewer keywords." msgstr "" #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. #, php-format msgid "" -"\n" "You can also try your search on other engines:\n" "\n" "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" @@ -8980,7 +9848,7 @@ msgid "" "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" msgstr "" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. @@ -9175,12 +10043,6 @@ msgstr "Assinaturas" msgid "People %s subscribes to." msgstr "Assinaturas de %s" -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Subscribers" -msgstr "Assinantes" - #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. #, fuzzy, php-format @@ -9205,13 +10067,19 @@ msgstr "" msgid "Groups %s is a member of." msgstr "Grupos dos quais %s é membro" +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "List subscriptions by %s." +msgstr "Assinantes de %s" + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "Convidar" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. -#. TRANS: %s is a user nickname. +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, fuzzy, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s" @@ -9296,6 +10164,12 @@ msgstr "O tema contém um arquivo do tipo '.%s', que não é permitido." msgid "Error opening theme archive." msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema." +#. TRANS: Header for Notices section. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" +msgid "Notices" +msgstr "Mensagens" + #. TRANS: Link to show replies for a notice. #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. #, php-format @@ -9309,11 +10183,7 @@ msgctxt "FAVELIST" msgid "You" msgstr "" -#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". -msgid ", " -msgstr "" - -#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice". +#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. #, fuzzy, php-format msgctxt "FAVELIST" @@ -9323,16 +10193,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. #, fuzzy msgctxt "FAVELIST" -msgid "You have favored this notice." -msgstr "Acrescentar às favoritas" +msgid "You like this." +msgstr "Mensagens populares" + +#. TRANS: List message for when more than 4 people like something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d others like this." +msgid_plural "%%s and %d others like this." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANS: List message for favoured notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice. -#, fuzzy, php-format -msgid "One person has favored this notice." -msgid_plural "%d people have favored this notice." -msgstr[0] "Excluir das favoritas" -msgstr[1] "Excluir das favoritas" +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, php-format +msgid "%%s likes this." +msgid_plural "%%s like this." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. #, fuzzy @@ -9348,6 +10228,47 @@ msgid_plural "%d people have repeated this notice." msgstr[0] "Você já repetiu essa mensagem." msgstr[1] "Você já repetiu essa mensagem." +#. TRANS: Form legend. +#, fuzzy, php-format +msgid "Search and list people" +msgstr "Procurar no site" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "Everything" +msgstr "" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +#, fuzzy +msgid "Fullname" +msgstr "Nome completo" + +#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. +msgid "URI (Remote users)" +msgstr "" + +#. TRANS: Dropdown field label. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Search in" +msgstr "Procurar no site" + +#. TRANS: Dropdown field title. +#, fuzzy +msgid "Choose a field to search." +msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista" + +#. TRANS: Form legend. +#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Remove %1$s from list %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Add %1$s to list %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" + #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" msgstr "Quem mais publica" @@ -9369,6 +10290,11 @@ msgctxt "LABEL" msgid "To:" msgstr "Para" +#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private. +#, fuzzy +msgid "Private?" +msgstr "Particular" + #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received. #, fuzzy, php-format msgid "Unknown to value: \"%s\"." @@ -9404,6 +10330,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário" #. TRANS: Button text on unsubscribe form. +#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" @@ -9492,5 +10419,8 @@ msgstr "" msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" -#~ msgid "Couldn't update your design." -#~ msgstr "Não foi possível atualizar a aparência." +#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d" +#~ msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d" + +#~ msgid "You and friends" +#~ msgstr "Você e amigos"