X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fpt_BR%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=0904489de7796dad9112d4bfd854f23ba699578f;hb=31b29fde50e9664e1b70064c043879ce87553883;hp=d8385d73d1869ba70a8ca3dbfd509190e41fd0d5;hpb=820e19e1974690f2a928982e8b6f387d1bc10f2f;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po index d8385d73d1..0904489de7 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Author: Giro720 # Author: Luckas Blade # Author: McDutchie +# Author: Rodrigosprimo # Author: Vuln # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -15,18 +16,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:25:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:39+0000\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt-br\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:56:02+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -46,21 +47,24 @@ msgid "" "An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " "for more info." msgstr "" +"Ocorreu um erro, provavelmente relacionado com a configuração do e-mail. " +"Verifique os arquivos de log para mais informações." #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro." #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file. #, php-format msgid "" "No configuration file found. Try running the installation program first." msgstr "" +"Nenhum arquivo de configuração encontrado. Tente rodar o programa de " +"instalação primeiro." #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. -#, fuzzy msgid "Unknown page" -msgstr "Desconhecido" +msgstr "Página desconhecida" #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action. #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified. @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "Salvar as configurações de acesso" #. TRANS: Button label to save SMS preferences. #. TRANS: Button text to save snapshot settings. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list. -#. TRANS: Button text to save people tags. +#. TRANS: Button text to save lists. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. @@ -161,37 +165,37 @@ msgstr "Você não está autenticado." msgid "No such profile." msgstr "Este perfil não existe." -#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag. -#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag. -#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag. -#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag. +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. +#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. #, fuzzy -msgid "No such people tag." +msgid "No such list." msgstr "Esta etiqueta não existe." -#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile. +#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. #, fuzzy -msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação." -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a username. #, php-format -msgid "There was an unexpected error while tagging %s." -msgstr "" +msgid "There was an unexpected error while listing %s." +msgstr "Houve um erro inesperado ao listar %s" -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a profile URL. #, php-format msgid "" -"There was a problem tagging %s.The remote server is probably not responding " -"correctly, please try retrying later." +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly. Please try retrying later." msgstr "" -#. TRANS: Title after subscribing to a people tag. -#. TRANS: Page title when subscription succeeded. -msgid "Subscribed" -msgstr "Assinado" +#. TRANS: Title after adding a user to a list. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Listed" +msgstr "Licença" #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) @@ -253,26 +257,16 @@ msgstr "Esta página não existe." msgid "No such user." msgstr "Este usuário não existe." -#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number -#, php-format -msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d" +#. TRANS: Title of a user's own start page. +#, fuzzy +msgid "Home timeline" +msgstr "Mensagens de %s" -#. TRANS: Page title. %s is user nickname -#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. -#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. -#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. -#, php-format -msgid "%s and friends" -msgstr "%s e amigos" +#. TRANS: Title of another user's start page. +#. TRANS: %s is the other user's name. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s's home timeline" +msgstr "Mensagens de %s" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -333,9 +327,19 @@ msgstr "" "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o " "primeiro a publicar?" -#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. -msgid "You and friends" -msgstr "Você e amigos" +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s e amigos" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -376,19 +380,7 @@ msgstr "" msgid "Could not update user." msgstr "Não foi possível atualizar o usuário." -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. -#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. -#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. -#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile. +#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. msgid "User has no profile." msgstr "O usuário não tem perfil." @@ -631,7 +623,7 @@ msgstr "O nome completo é muito extenso (máx. 255 caracteres)" #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Group edit form validation error. -#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag. +#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: Form validation error in New application form. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. @@ -926,7 +918,6 @@ msgid "Account" msgstr "Conta" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. -#. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. @@ -1507,15 +1498,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "" "Você pode enviar seu avatar pessoal. O tamanho máximo do arquivo é de %s." -#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user. -#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request -#. TRANS: while the user has no profile. -#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile. -msgid "User without matching profile." -msgstr "Usuário sem um perfil correspondente" - #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. @@ -1540,7 +1522,7 @@ msgstr "Pré-visualizar" #. TRANS: Button text for user account deletion. #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application. #. TRANS: Button text for deleting a group. -#. TRANS: Button text to delete a people tag. +#. TRANS: Button text to delete a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -2258,22 +2240,22 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\"" msgstr "Apelido inválido: \"%s\"" #. TRANS: Group edit form success message. -#. TRANS: Edit people tag form success message. +#. TRANS: Edit list form success message. msgid "Options saved." msgstr "As configurações foram salvas." -#. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag. -#. TRANS: %s is a tag. -#, php-format -msgid "Delete %s people tag" -msgstr "" +#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag. +#. TRANS: %s is a list. +#, fuzzy, php-format +msgid "Delete %s list" +msgstr "Excluir este usuário" -#. TRANS: Title for edit people tag page. -#. TRANS: %s is a tag. -#. TRANS: Form legend for people tag edit form. -#. TRANS: %s is a people tag. +#. TRANS: Title for edit list page. +#. TRANS: %s is a list. +#. TRANS: Form legend for list edit form. +#. TRANS: %s is a list. #, fuzzy, php-format -msgid "Edit people tag %s" +msgid "Edit list %s" msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s." #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID. @@ -2282,7 +2264,6 @@ msgid "No tagger or ID." msgstr "Nenhum apelido ou identificação." #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user. -#, fuzzy msgid "Not a local user." msgstr "Este usuário não existe." @@ -2291,9 +2272,9 @@ msgstr "Este usuário não existe." msgid "You must be the creator of the tag to edit it." msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo." -#. TRANS: Form instruction for edit people tag form. +#. TRANS: Form instruction for edit list form. #, fuzzy -msgid "Use this form to edit the people tag." +msgid "Use this form to edit the list." msgstr "Use esse formulário para editar o grupo." #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. @@ -2324,10 +2305,10 @@ msgid "" "subscriptions to it. Do you still want to continue?" msgstr "" -#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails. +#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. #, fuzzy -msgid "Could not update people tag." -msgstr "Não foi possível atualizar o grupo." +msgid "Could not update list." +msgstr "Não foi possível atualizar o usuário." #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" @@ -3186,67 +3167,6 @@ msgstr "Enviar" msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s convidou você para se juntar a %2$s" -#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral -#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the -#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the -#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link -#. TRANS: to register with the StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " -"you know and people who interest you.\n" -"\n" -"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " -"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " -"share your interests.\n" -"\n" -"%1$s said:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " -"invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " -"time.\n" -"\n" -"Sincerely, %2$s\n" -msgstr "" -"%1$s convidou você para se juntar a %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s é um serviço de microblog que lhe permite manter-se atualizado com as " -"pessoas que você conhece e com as que lhe interessam.\n" -"\n" -"Você também pode compartilhar notícias sobre você mesmo, seus pensamentos ou " -"sua vida on-line com as pessoas que lhe conhecem. Também é ótimo para " -"encontrar novas pessoas que compartilham os mesmos interesses que você.\n" -"\n" -"%1$s disse:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Você pode ver o perfil de %1$s no %2$s aqui:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Se você quiser experimentar o serviço, clique no link abaixo para aceitar o " -"convite.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"Se não, você pode ignorar esta mensagem. Obrigado por sua paciência e seu " -"tempo.\n" -"\n" -"Cordialmente, %2$s\n" - #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo." @@ -3317,7 +3237,7 @@ msgid "License selection" msgstr "Seleção da licença" #. TRANS: License option in the license admin panel. -#. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private. +#. TRANS: Checkbox label to mark a list private. msgid "Private" msgstr "Particular" @@ -3401,6 +3321,11 @@ msgstr "Entrar" msgid "Login to site" msgstr "Autenticar-se no site" +#. TRANS: Field label on login page. +#, fuzzy +msgid "Username or email address" +msgstr "Identificação ou endereço de e-mail" + #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" @@ -3492,7 +3417,6 @@ msgstr "A URL da fonte é obrigatória." msgid "Could not create application." msgstr "Não foi possível criar a aplicação." -#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload. msgid "Invalid image." msgstr "Imagem inválida." @@ -4095,26 +4019,26 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Procurar pessoas" -#. TRANS: Title for people tag page. -#. TRANS: %s is a tag. +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %s is a list. #, fuzzy, php-format -msgid "Public people tag %s" -msgstr "Mensagens públicas, pág. %d" +msgid "Public list %s" +msgstr "Nuvem de etiquetas públicas" -#. TRANS: Title for people tag page. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. +#. TRANS: Title for list page. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "Public people tag %1$s, page %2$d" +msgid "Public list %1$s, page %2$d" msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d" -#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page. +#. TRANS: Message for anonymous users on list page. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). #, fuzzy, php-format msgid "" -"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-" -"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the " -"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " -"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline." +"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " +"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " +"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." msgstr "" "**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]" "(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre " @@ -4126,18 +4050,16 @@ msgstr "" msgid "No tagger." msgstr "Esta etiqueta não existe." -#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username. -#. TRANS: Header on show profile tag page. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname. +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username. #, fuzzy, php-format -msgid "People tagged %1$s by %2$s" +msgid "People listed in %1$s by %2$s" msgstr "Respostas para %1$s no %2$s." -#. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number. +#. TRANS: Title for list of people listed by the user. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d" +msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d" msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d" #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag. @@ -4146,37 +4068,35 @@ msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d" msgid "Creator" msgstr "Criado" -#. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag. -msgid "Private people tags by you" -msgstr "" +#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag. +#, fuzzy +msgid "Private lists by you" +msgstr "Editar o grupo %s" -#. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag. +#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag. #, fuzzy -msgid "Public people tags by you" +msgid "Public lists by you" msgstr "Nuvem de etiquetas públicas" -#. TRANS: Title for people tags by a user page. -#. TRANS: Page notice. -msgid "People tags by you" -msgstr "" +#. TRANS: Title for lists by a user page. +#, fuzzy +msgid "Lists by you" +msgstr "Editar o grupo %s" -#. TRANS: Title for people tags by a user page. +#. TRANS: Title for lists by a user page. #. TRANS: %s is a user nickname. -#. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname. -#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. -#. TRANS: %s is a username. -#, fuzzy, php-format -msgid "People tags by %s" -msgstr "Repetições de %s" +#, php-format +msgid "Lists by %s" +msgstr "" -#. TRANS: Title for people tags by a user page. +#. TRANS: Title for lists by a user page. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "People tags by %1$s, page %2$d" -msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d" +msgid "Lists by %1$s, page %2$d" +msgstr "Mensagens de %1$s, pág. %2$d" -#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags. -msgid "You cannot view others' private people tags" +#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists. +msgid "You cannot view others' private lists" msgstr "" #. TRANS: Mode selector label. @@ -4184,12 +4104,10 @@ msgstr "" msgid "Mode" msgstr "Moderar" -#. TRANS: Link text to show people tags for user %s. -#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with. -#. TRANS: %s is a profile name. +#. TRANS: Link text to show lists for user %s. #, fuzzy, php-format -msgid "People tags for %s" -msgstr "Repetições de %s" +msgid "Lists for %s" +msgstr "Enviadas de %s" #. TRANS: Fieldset legend. #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page. @@ -4218,91 +4136,98 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Go" msgstr "Ir" -#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user. +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. #, fuzzy, php-format msgid "" -"These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort " -"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia." -"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]" -"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing " -"by subscribing to the tag's timeline." +"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" +"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"tag's timeline." msgstr "" "**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]" "(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre " "[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas " "sobre suas vidas e interesses. " -#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none. +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet." +msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet." msgstr "" "Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda." +#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname. +#, php-format +msgid "Lists with %s in them" +msgstr "" + +#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "People tags for %1$s, page %2$d" -msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d" +msgid "Lists with %1$s, page %2$d" +msgstr "Mensagens etiquetadas com %1$s, pág. %2$d" -#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user. +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. #, fuzzy, php-format msgid "" -"These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar " -"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." -"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " -"to the tag's timeline." +"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" +"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" +"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " +"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " +"tag's timeline." msgstr "" "**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]" "(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre " "[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas " "sobre suas vidas e interesses. " -#. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none. +#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). -#. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, php-format -msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet." +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet." msgstr "" +"Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda." -#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname. -#, php-format -msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s" -msgstr "" +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" +msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s." -#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. +#. TRANS: Page title for list of list subscribers. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d" +msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s, pág. %3$d" -#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user. +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %s is a profile nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "People tags subscriptions by %s" -msgstr "Assinantes de %s" +msgid "Lists subscribed to by %s" +msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s." -#. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user. +#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d" +msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" msgstr "Assinaturas de %1$s, pág. %2$d" -#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user. +#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a profile nickname. #, fuzzy, php-format msgid "" -"These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort " -"similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia." -"org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]" -"(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing " -"by subscribing to the tag's timeline." +"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " +"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status." +"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " +"to the list's timeline." msgstr "" "**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]" "(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre " @@ -4656,48 +4581,48 @@ msgstr "" "Este é %%site.name%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/" "Microblogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/)." -#. TRANS: Title for page with public people tag cloud. +#. TRANS: Title for page with public list cloud. #, fuzzy -msgid "Public people tag cloud" +msgid "Public list cloud" msgstr "Nuvem de etiquetas públicas" -#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud. +#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename. #, fuzzy, php-format -msgid "These are most used people tags on %s" +msgid "These are largest lists on %s" msgstr "Estas são as etiquetas recentes mais populares no %s" -#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud. +#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). #, fuzzy, php-format -msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet." +msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." msgstr "" "Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda." -#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users. +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. #, fuzzy -msgid "Be the first to tag someone!" +msgid "Be the first to list someone!" msgstr "Seja o primeiro a publicar uma!" -#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users. +#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). #, fuzzy, php-format msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag " +"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " "someone!" msgstr "" "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o " "primeiro a publicar?" -#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud. +#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. #, fuzzy -msgid "People tag cloud" -msgstr "Nuvem de etiquetas públicas" +msgid "List cloud" +msgstr "O método da API não foi encontrado!" -#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged. +#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. #, php-format -msgid "1 person tagged" -msgid_plural "%d people tagged" +msgid "1 person listed" +msgid_plural "%d people listed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -5071,7 +4996,7 @@ msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblog compatível." #. TRANS: Button text on page for remote subscribe. #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. #. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" @@ -5094,15 +5019,30 @@ msgstr "Esse é um perfil local! Entre para assinar." msgid "Could not get a request token." msgstr "Não foi possível obter um token de requisição." -#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile. +#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile. #, fuzzy -msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action." +msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação." -#. TRANS: Title after untagging a people tag. -msgid "Untagged" +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "There was an unexpected error while delisting %s." msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. +#. TRANS: %s is a profile URL. +#, php-format +msgid "" +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly, please try retrying later." +msgstr "" + +#. TRANS: Title after removing a user from a list. +#, fuzzy +msgid "Unlisted" +msgstr "Licença" + #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." msgstr "Apenas usuários autenticados podem repetir mensagens." @@ -5292,10 +5232,10 @@ msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento." msgid "User is already sandboxed." msgstr "O usuário já está em isolamento." -#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. -#. TRANS: %s is the invalid tag. -#, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s." +#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list. +#. TRANS: %s is the invalid list name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Not a valid list: %s." msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s." #. TRANS: Page title for page showing self tags. @@ -5484,7 +5424,7 @@ msgid "Members" msgstr "Membros" #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users. +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. #. TRANS: Empty list message for tags. #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. @@ -5580,63 +5520,63 @@ msgstr "Não está disponível." msgid "Notice deleted." msgstr "A mensagem excluída." -#. TRANS: Title for private people tag timeline. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number. -#, php-format -msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d" -msgstr "" +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. +#, fuzzy, php-format +msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d" +msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d" -#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number. +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d" +msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d" msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d" -#. TRANS: Title for private people tag timeline. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number. #, fuzzy, php-format -msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d" +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d" msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s, pág. %3$d" -#. TRANS: Title for private people tag timeline. -#. TRANS: %s is a people tag. +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %s is a list. #, php-format -msgid "Private timeline of people tagged %s by you" +msgid "Private timeline of %s list by you" msgstr "" -#. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger. -#. TRANS: %s is a people tag. +#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger. +#. TRANS: %s is a list. #, php-format -msgid "Timeline for people tagged %s by you" +msgid "Timeline for %s list by you" msgstr "" -#. TRANS: Title for private people tag timeline. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname. -#, php-format -msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s" -msgstr "" +#. TRANS: Title for private list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for %1$s list by %2$s" +msgstr "Respostas para %1$s no %2$s." #. TRANS: Feed title. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)" +msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)" msgstr "Fonte para favoritas de %s (Atom)" -#. TRANS: Empty list message for people tag timeline. -#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname. +#. TRANS: Empty list message for list timeline. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname. #, fuzzy, php-format msgid "" -"This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted " -"anything yet." +"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything " +"yet." msgstr "" "Esse é o fluxo de mensagens de %s e seus amigos, mas ninguém publicou nada " "ainda." -#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags. +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags. msgid "Try tagging more people." msgstr "" -#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline. +#. TRANS: Additional empty list message for list timeline. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). #, fuzzy, php-format msgid "" @@ -5646,27 +5586,23 @@ msgstr "" "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o " "primeiro a publicar?" -#. TRANS: Header on show profile tag page. -#. TRANS: %s is a people tag. -#, php-format -msgid "People tagged %s by you" -msgstr "" +#. TRANS: Header on show list page. +#, fuzzy +msgid "Listed" +msgstr "Licença" -#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user" +#. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. msgid "Show all" msgstr "" #. TRANS: Header for tag subscribers. #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag. -#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. msgid "Subscribers" msgstr "Assinantes" #. TRANS: Link for more "People following tag x" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed. msgid "All subscribers" msgstr "Todos os assinantes" @@ -6161,9 +6097,13 @@ msgstr "Uma lista dos usuários deste grupo." msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação." +#. TRANS: Page title when subscription succeeded. +msgid "Subscribed" +msgstr "Assinado" + #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in. #, fuzzy -msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag." +msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list." msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo." #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID. @@ -6171,16 +6111,16 @@ msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo." msgid "No ID given." msgstr "Nenhum argumento de ID." -#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails. -#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag. +#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period). #, fuzzy, php-format -msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s." +msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s" msgstr "Não foi possível associar o usuário %1$s ao grupo %2$s." -#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag. -#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname. +#. TRANS: Title of form to subscribe to a list. +#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s" +msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s" msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d" #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). @@ -6282,7 +6222,9 @@ msgstr "%s não está acompanhando ninguém." msgid "Subscription feed for %s (Atom)" msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)" -#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list. +#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" msgid "IM" msgstr "MI" @@ -6321,59 +6263,62 @@ msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)" msgid "You cannot tag this user." msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário." -#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page. +#. TRANS: Title for list form when not on a profile page. #, fuzzy -msgid "Tag a profile" +msgid "List a profile" msgstr "Perfil do usuário" -#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page. +#. TRANS: Title for list form when on a profile page. #. TRANS: %s is a profile nickname. -#, php-format -msgid "Tag %s" -msgstr "Etiqueta %s" +#, fuzzy, php-format +msgctxt "ADDTOLIST" +msgid "List %s" +msgstr "Limites" -#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred. +#. TRANS: Title for list form when an error has occurred. #, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Error" msgstr "Erro no Ajax" -#. TRANS: Header in people tag form. +#. TRANS: Header in list form. msgid "User profile" msgstr "Perfil do usuário" -#. TRANS: Fieldset legend for people tag form. -msgid "Tag user" -msgstr "Etiquetar o usuário" +#. TRANS: Fieldset legend for list form. +#, fuzzy +msgid "List user" +msgstr "Limites" -#. TRANS: Field label on people tag form. -#. TRANS: Label in self tags widget. +#. TRANS: Field label on list form. #, fuzzy msgctxt "LABEL" -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +msgid "Lists" +msgstr "Limites" -#. TRANS: Field title on people tag form. +#. TRANS: Field title on list form. #, fuzzy msgid "" -"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " +"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated." msgstr "" "Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou " "espaços." +#. TRANS: Title for personal tag cloud section. #, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#. TRANS: Success message if people tags are saved. +#. TRANS: Success message if lists are saved. #, fuzzy -msgid "Tags saved." +msgid "Lists saved." msgstr "A senha foi salva." #. TRANS: Page notice. -msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." +#, fuzzy +msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists." msgstr "" "Use esse formulário para adicionar etiquetas aos seus assinantes ou " "assinados." @@ -6398,10 +6343,10 @@ msgstr "O usuário não está silenciado." msgid "Unsubscribed" msgstr "Cancelado" -#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag. -#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname. +#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s" +msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d" #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. @@ -7026,17 +6971,6 @@ msgstr "O tipo fornecido ao método saveKnownGroups é incorreto" msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo." -#. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails. -#, fuzzy -msgid "Problem saving profile_tag inbox." -msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo." - -#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. -#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." -msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local." - #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #, php-format @@ -7100,21 +7034,21 @@ msgid "" "of tags. Try using or deleting some existing tags." msgstr "" -#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed. +#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. #, php-format msgid "" -"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try untagging others with the same tag first." +"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " +"allowed number.Try unlisting others first." msgstr "" -#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails. +#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. #, fuzzy -msgid "Adding people tag subscription failed." +msgid "Adding list subscription failed." msgstr "Não foi possível salvar a assinatura." -#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails. +#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails. #, fuzzy -msgid "Removing people tag subscription failed." +msgid "Removing list subscription failed." msgstr "Não foi possível salvar a assinatura." #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. @@ -7279,7 +7213,7 @@ msgstr "Página sem título" #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages. msgctxt "TOOLTIP" msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mais" #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment. #, fuzzy @@ -7290,7 +7224,7 @@ msgstr "Responder" #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. #. TRANS: Field label for reply mini form. msgid "Write a reply..." -msgstr "" +msgstr "Escrever uma resposta..." #. TRANS: Tab on the notice form. #, fuzzy @@ -7681,7 +7615,7 @@ msgstr "Descreva sua aplicação" #. TRANS: Form input field label. #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group. -#. TRANS: Field label for description of people tag. +#. TRANS: Field label for description of list. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -7740,7 +7674,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. TRANS: Submit button title. -#. TRANS: Button text to save a people tag. +#. TRANS: Button text to save a list. msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -7788,14 +7722,14 @@ msgid "Do not use this method!" msgstr "Não excluir este grupo" #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname. -#, php-format -msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s" -msgstr "" +#, fuzzy, php-format +msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s" +msgstr "Respostas para %1$s no %2$s." #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed. #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name. #, fuzzy, php-format -msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!" +msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!" msgstr "Mensagens de %1$s no %2$s!" #. TRANS: Title. @@ -7932,18 +7866,21 @@ msgstr "" #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds. #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message). #, fuzzy, php-format msgid "%1$s was tagged %2$s" -msgstr "%1$s - %2$s" +msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" +msgstr[0] "%1$s - %2$s" +msgstr[1] "%1$s - %2$s" #. TRANS: Separator for list of tags. -#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". +#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". msgid ", " msgstr "" #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\"." @@ -7955,9 +7892,12 @@ msgstr "" #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds. #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags. +#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message). #, php-format -msgid "The following tag(s) were removed from user %1$s: %2$s." -msgstr "" +msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s." +msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. @@ -8365,6 +8305,13 @@ msgctxt "MENU" msgid "Groups" msgstr "Grupos" +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Lists" +msgstr "Limites" + #. TRANS: Title of form for deleting a user. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice. msgid "Delete" @@ -8644,12 +8591,14 @@ msgid "Group actions" msgstr "Ações do grupo" #. TRANS: Title for groups with the most members section. -msgid "Groups with most members" -msgstr "Grupos com mais membros" +#, fuzzy +msgid "Popular groups" +msgstr "Mensagens populares" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -msgid "Groups with most posts" -msgstr "Grupos com mais mensagens" +#, fuzzy +msgid "Active groups" +msgstr "Todos os grupos" #. TRANS: Title for group tag cloud section. #. TRANS: %s is a group name. @@ -8735,6 +8684,17 @@ msgstr "" msgid "Transport cannot be null." msgstr "" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trends" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Invite more colleagues" +msgstr "Convidar novos usuários" + #. TRANS: Button text for joining a group. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" @@ -9291,12 +9251,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot get author for activity." msgstr "" -#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client exception thrown when ... #, fuzzy msgid "Bookmark not posted to this group." msgstr "Você não tem permissão para excluir este grupo." -#. TRANS: Client exception. +#. TRANS: Client exception when ... #, fuzzy msgid "Object not posted to this user." msgstr "Não excluir este grupo" @@ -9305,6 +9265,10 @@ msgstr "Não excluir este grupo" msgid "Do not know how to handle this kind of target." msgstr "" +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. +msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." +msgstr "" + #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." msgstr "" @@ -9350,12 +9314,14 @@ msgstr "" "Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o " "esperado. Por favor, tente novamente mais tarde." -#. TRANS: Header in notice list. -#. TRANS: Header for Notices section. -#, fuzzy -msgctxt "HEADER" -msgid "Notices" -msgstr "Mensagens" +#. TRANS: Separator in profile addressees list. +msgctxt "SEPARATOR" +msgid ", " +msgstr "" + +#. TRANS: Start of profile addressees list. +msgid " ▸ " +msgstr "" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" @@ -9456,88 +9422,88 @@ msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura." msgid "No oEmbed API endpoint available." msgstr "MI não está disponível" -#. TRANS: Field label for people tag. +#. TRANS: Field label for list. #, fuzzy msgctxt "LABEL" -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +msgid "List" +msgstr "Links" -#. TRANS: Field title for people tag. +#. TRANS: Field title for list. #, fuzzy -msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." +msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." msgstr "" "Etiquetas para este usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por " "vírgulas ou espaços" -#. TRANS: Field title for description of people tag. +#. TRANS: Field title for description of list. #, fuzzy -msgid "Describe the people tag or topic." +msgid "Describe the list or topic." msgstr "Descreva o grupo ou tópico" -#. TRANS: Field title for description of people tag. +#. TRANS: Field title for description of list. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #, fuzzy, php-format -msgid "Describe the people tag or topic in %d character." -msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters." +msgid "Describe the list or topic in %d character." +msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." msgstr[0] "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres." msgstr[1] "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres." -#. TRANS: Button title to delete a people tag. +#. TRANS: Button title to delete a list. #, fuzzy -msgid "Delete this people tag." -msgstr "Excluir este grupo." +msgid "Delete this list." +msgstr "Excluir este usuário." -#. TRANS: Header in people tag edit form. +#. TRANS: Header in list edit form. msgid "Add or remove people" msgstr "" -#. TRANS: Header in people tag edit form. +#. TRANS: Header in list edit form. #, fuzzy msgctxt "HEADER" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel. +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. #, fuzzy msgctxt "MENU" -msgid "People tag" -msgstr "Pessoas" +msgid "List" +msgstr "Links" -#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname. +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "%1$s tag by %2$s." +msgid "%1$s list by %2$s." msgstr "%1$s - %2$s" -#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel. +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. #, fuzzy msgctxt "MENU" -msgid "Tagged" -msgstr "Etiqueta" +msgid "Listed" +msgstr "Licença" -#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel. +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. #. TRANS: Menu item in local navigation menu. #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Subscribers" msgstr "Assinantes" -#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel. -#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname. +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s." +msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s." msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s." -#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel. +#. TRANS: Menu item in list navigation panel. #, fuzzy msgctxt "MENU" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel. -#. TRANS: %s is a tag. +#. TRANS: Menu item title in list navigation panel. +#. TRANS: %s is a list. #, fuzzy, php-format -msgid "Edit %s tag by you." +msgid "Edit %s list by you." msgstr "Editar o grupo %s" #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. @@ -9545,48 +9511,106 @@ msgstr "Editar o grupo %s" msgid "Tagged" msgstr "Etiqueta" -#. TRANS: Title for link to edit people tag settings. +#. TRANS: Title for link to edit list settings. #, fuzzy -msgid "Edit people tag settings." +msgid "Edit list settings." msgstr "Editar as configurações do perfil" -#. TRANS: Text for link to edit people tag settings. -#, fuzzy +#. TRANS: Text for link to edit list settings. msgid "Edit" msgstr "Editar" -#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags. +#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list. #, fuzzy msgctxt "MODE" msgid "Private" msgstr "Particular" -#. TRANS: Label in people tags widget. -msgctxt "LABEL" -msgid "Tags by you" +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "List Subscriptions" +msgstr "Assinaturas" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists subscribed to by %s." +msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s." + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists with %s" +msgstr "Mensagens com \"%s\"" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists with %s." +msgstr "Mensagens com \"%s\"" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgctxt "MENU" +msgid "Lists by %s" msgstr "" -#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget. +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Lists by %s." +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: Label in lists widget. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Your lists" +msgstr "Mensagens populares" + +#. TRANS: Fieldset legend in lists widget. #, fuzzy msgctxt "LEGEND" -msgid "Edit tags" -msgstr "Editar" +msgid "Edit lists" +msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s." -#. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers. +#. TRANS: Label in self tags widget. #, fuzzy -msgid "People tags with most subscribers" -msgstr "Assinaturas de %s" +msgctxt "LABEL" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers. +#, fuzzy +msgid "Popular lists" +msgstr "Mensagens populares" -#. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag, -#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag. +#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list, +#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list. #, fuzzy, php-format -msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d" +msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d" msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d" -#. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to. +#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with you" +msgstr "O método da API não foi encontrado!" + +#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of. +#. TRANS: %s is a profile name. +#, fuzzy, php-format +msgid "Lists with %s" +msgstr "Mensagens com \"%s\"" + +#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to. #, fuzzy -msgid "People tag subscriptions" -msgstr "Todas as assinaturas" +msgid "List subscriptions" +msgstr "Assinaturas de %s" #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. @@ -9618,19 +9642,6 @@ msgctxt "FIXME" msgid "User" msgstr "Usuário" -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item title in local navigation menu. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "People tags" -msgstr "Pessoas" - -#. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.) -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Usuário" - #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. #, fuzzy msgctxt "MENU" @@ -9641,11 +9652,6 @@ msgstr "Mensagem" msgid "Your incoming messages" msgstr "Suas mensagens recebidas" -#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. -#, php-format -msgid "Tags in %s's notices" -msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s" - #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -9706,13 +9712,14 @@ msgid "Search the site." msgstr "Procurar no site" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Subscriptions" -msgstr "Assinaturas" +#, fuzzy +msgid "Following" +msgstr "Permitir" -#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All subscriptions" -msgstr "Todas as assinaturas" +#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. +#, fuzzy +msgid "Followers" +msgstr "Permitir" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" @@ -9722,11 +9729,6 @@ msgstr "ID do usuário" msgid "Member since" msgstr "Membro desde" -#. TRANS: Label for user statistics. -#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - #. TRANS: Label for user statistics. msgid "Notices" msgstr "Mensagens" @@ -9736,9 +9738,14 @@ msgstr "Mensagens" msgid "Daily average" msgstr "Média diária" -#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed. -msgid "All groups" -msgstr "Todos os grupos" +#. TRANS: H2 text for user group membership statistics. +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#. TRANS: H2 text for user list membership statistics. +#, fuzzy +msgid "Lists" +msgstr "Limites" #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method. msgid "Unimplemented method." @@ -9758,11 +9765,6 @@ msgstr "Etiquetas recentes" msgid "Recent tags" msgstr "Etiquetas recentes" -#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel. -#, fuzzy -msgid "People tags" -msgstr "Pessoas" - #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. #, fuzzy msgctxt "MENU" @@ -9775,6 +9777,11 @@ msgctxt "MENU" msgid "Popular" msgstr "Popular" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trending topics" +msgstr "" + #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. msgid "No return-to arguments." msgstr "Sem argumentos return-to." @@ -9828,13 +9835,12 @@ msgid "" "* Make sure all words are spelled correctly.\n" "* Try different keywords.\n" "* Try more general keywords.\n" -"* Try fewer keywords.\n" +"* Try fewer keywords." msgstr "" #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. #, php-format msgid "" -"\n" "You can also try your search on other engines:\n" "\n" "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" @@ -9842,7 +9848,7 @@ msgid "" "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" msgstr "" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. @@ -10064,7 +10070,7 @@ msgstr "Grupos dos quais %s é membro" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. #, fuzzy, php-format -msgid "People tags by %s." +msgid "List subscriptions by %s." msgstr "Assinantes de %s" #. TRANS: Menu item in local navigation menu. @@ -10073,7 +10079,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Convidar" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. -#. TRANS: %s is a user nickname. +#. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #, fuzzy, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s" @@ -10158,6 +10164,12 @@ msgstr "O tema contém um arquivo do tipo '.%s', que não é permitido." msgid "Error opening theme archive." msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema." +#. TRANS: Header for Notices section. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" +msgid "Notices" +msgstr "Mensagens" + #. TRANS: Link to show replies for a notice. #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. #, php-format @@ -10171,7 +10183,7 @@ msgctxt "FAVELIST" msgid "You" msgstr "" -#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice". +#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. #, fuzzy, php-format msgctxt "FAVELIST" @@ -10181,16 +10193,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. #, fuzzy msgctxt "FAVELIST" -msgid "You have favored this notice." -msgstr "Acrescentar às favoritas" +msgid "You like this." +msgstr "Mensagens populares" + +#. TRANS: List message for when more than 4 people like something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d others like this." +msgid_plural "%%s and %d others like this." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANS: List message for favoured notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice. -#, fuzzy, php-format -msgid "One person has favored this notice." -msgid_plural "%d people have favored this notice." -msgstr[0] "Excluir das favoritas" -msgstr[1] "Excluir das favoritas" +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, php-format +msgid "%%s likes this." +msgid_plural "%%s like this." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. #, fuzzy @@ -10236,16 +10258,16 @@ msgid "Choose a field to search." msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista" #. TRANS: Form legend. -#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag. +#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. #, fuzzy, php-format -msgid "Untag %1$s as %2$s" +msgid "Remove %1$s from list %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" -#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile. -#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag. +#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. #, fuzzy, php-format -msgid "Tag %1$s as %2$s" -msgstr "RT @%1$s %2$s" +msgid "Add %1$s to list %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" @@ -10308,7 +10330,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário" #. TRANS: Button text on unsubscribe form. -#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag. +#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list. #, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" @@ -10397,7 +10419,8 @@ msgstr "" msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to " -#~ "you." -#~ msgstr "Você só pode etiquetar pessoas às quais assina ou que assinam você." +#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d" +#~ msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d" + +#~ msgid "You and friends" +#~ msgstr "Você e amigos"