X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fpt_BR%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=51d926ebabc1f6aaca5268dfa52b695302af460e;hb=6c4ade4251eca321b5251092dbb84d648b3a4258;hp=7fea84d12e27e28f837ad3bdcc03ac5d142d1092;hpb=bd6571c2e17939b21e01afd3772acb5cebbbadfe;p=quix0rs-gnu-social.git
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 7fea84d12e..51d926ebab 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -2,6 +2,7 @@
#
# Author@translatewiki.net: Aracnus
# Author@translatewiki.net: Ewout
+# Author@translatewiki.net: McDutchie
# Author@translatewiki.net: Vuln
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -10,23 +11,83 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:28:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50:51+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
-#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
+#. TRANS: Page title
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
+msgid "Access"
+msgstr "Acesso"
+
+#. TRANS: Page notice
+#: actions/accessadminpanel.php:67
+msgid "Site access settings"
+msgstr "Configurações de acesso ao site"
+
+#. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:161
+msgid "Registration"
+msgstr "Registro"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
+#: actions/accessadminpanel.php:165
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?"
+
+#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#: actions/accessadminpanel.php:167
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Private"
+msgstr "Particular"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
+#: actions/accessadminpanel.php:174
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr "Cadastro liberado somente para convidados."
+
+#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:176
+msgid "Invite only"
+msgstr "Somente convidados"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
+#: actions/accessadminpanel.php:183
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr "Desabilita novos registros."
+
+#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+#: actions/accessadminpanel.php:185
+msgid "Closed"
+msgstr "Fechado"
+
+#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
+#: actions/accessadminpanel.php:202
+msgid "Save access settings"
+msgstr "Salvar as configurações de acesso"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:203
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#. TRANS: Server error when page not found (404)
+#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
+#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
msgid "No such page"
msgstr "Esta página não existe."
-#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
+#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
@@ -35,46 +96,58 @@ msgstr "Esta página não existe."
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
+#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
-#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
-#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
-#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
-#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
-#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
-#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
+#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
+#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
+#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
+#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
+#: lib/profileaction.php:77
msgid "No such user."
msgstr "Este usuário não existe."
-#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#: actions/all.php:86
+#, php-format
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
+#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
-#: actions/all.php:99
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:103
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 1.0)"
-#: actions/all.php:107
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:112
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 2.0)"
-#: actions/all.php:115
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:121
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (Atom)"
-#: actions/all.php:127
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:134
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
@@ -82,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Esse é o fluxo de mensagens de %s e seus amigos, mas ninguém publicou nada "
"ainda."
-#: actions/all.php:132
+#: actions/all.php:139
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
@@ -91,17 +164,18 @@ msgstr ""
"Tente assinar mais pessoas, [unir-ser a um grupo](%%action.groups%%) ou "
"publicar algo."
-#: actions/all.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
+#: actions/all.php:142
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) em seu perfil ou [publicar "
-"alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)."
+"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) em seu perfil ou "
+"[publicar alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%3$s)."
-#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
+#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
@@ -110,12 +184,13 @@ msgstr ""
"Por que não [registrar uma conta](%%%%action.register%%%%) e então chamar a "
"atenção de %s ou publicar uma mensagem para sua atenção."
-#: actions/all.php:165
+#. TRANS: H1 text
+#: actions/all.php:178
msgid "You and friends"
msgstr "Você e amigos"
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
-#: actions/apitimelinehome.php:122
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
+#: actions/apitimelinehome.php:120
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
@@ -125,22 +200,22 @@ msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
+#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
+#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
+#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
+#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
+#: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
+#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
msgstr "O método da API não foi encontrado!"
@@ -155,7 +230,7 @@ msgstr "O método da API não foi encontrado!"
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apistatusesupdate.php:118
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Este método requer um POST."
@@ -175,8 +250,9 @@ msgstr "Não foi possÃvel atualizar o usuário."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
-#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
-#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
+#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
+#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
+#: lib/profileaction.php:84
msgid "User has no profile."
msgstr "O usuário não tem perfil."
@@ -186,8 +262,9 @@ msgstr "Não foi possÃvel salvar o perfil."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
#, php-format
msgid ""
@@ -201,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings."
@@ -269,7 +346,6 @@ msgid "No status found with that ID."
msgstr "Não foi encontrado nenhum status com esse ID."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "Esta mensagem já é favorita!"
@@ -278,7 +354,6 @@ msgid "Could not create favorite."
msgstr "Não foi possÃvel criar a favorita."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite."
msgstr "Essa mensagem não é favorita!"
@@ -300,7 +375,6 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Não é possÃvel deixar de seguir o usuário: Usuário não encontrado."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Você não pode deixar de seguir você mesmo!"
@@ -308,15 +382,15 @@ msgstr "Você não pode deixar de seguir você mesmo!"
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr "Duas IDs de usuário ou screen_names devem ser informados."
-#: actions/apifriendshipsshow.php:135
+#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Não foi possÃvel determinar o usuário de origem."
-#: actions/apifriendshipsshow.php:143
+#: actions/apifriendshipsshow.php:142
msgid "Could not find target user."
msgstr "Não foi possÃvel encontrar usuário de destino."
-#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
+#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
@@ -324,91 +398,93 @@ msgstr ""
"A identificação deve conter apenas letras minúsculas e números e não pode "
"ter e espaços."
-#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
+#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Esta identificação já está em uso. Tente outro."
-#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
+#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Não é uma identificação válida."
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
+#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
+#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "A URL informada não é válida."
-#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
+#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Nome completo muito extenso (máx. 255 caracteres)"
-#: actions/apigroupcreate.php:213
+#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
+#: actions/newapplication.php:172
#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "Descrição muito extensa (máximo %d caracteres)."
-#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
+#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Localização muito extensa (máx. 255 caracteres)."
-#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
msgstr "Muitos apelidos! O máximo são %d."
-#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
+#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:168
#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Apelido inválido: \"%s\""
-#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
+#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "O apelido \"%s\" já está em uso. Tente outro."
-#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
+#: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
msgid "Group not found!"
msgstr "O grupo não foi encontrado!"
-#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Você já é membro desse grupo."
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição."
-#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Não foi possÃvel associar o usuário %s ao grupo %s."
+msgstr "Não foi possÃvel associar o usuário %1$s ao grupo %2$s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Você não é membro deste grupo."
-#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Não foi possÃvel remover o usuário %s do grupo %s."
+msgstr "Não foi possÃvel remover o usuário %1$s do grupo %2$s."
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
@@ -425,6 +501,119 @@ msgstr "Grupos de %s"
msgid "groups on %s"
msgstr "grupos no %s"
+#: actions/apioauthauthorize.php:101
+msgid "No oauth_token parameter provided."
+msgstr "Não foi fornecido nenhum parâmetro oauth_token"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:106
+msgid "Invalid token."
+msgstr "Token inválido."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:135
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)!"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:159
+msgid "Database error deleting OAuth application user."
+msgstr ""
+"Erro no banco de dados durante a exclusão do usuário da aplicação OAuth."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:185
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr ""
+"Erro no banco de dados durante a inserção do usuário da aplicativo OAuth."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:214
+#, php-format
+msgid ""
+"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
+"token."
+msgstr ""
+"O token de requisição %s foi autorizado. Por favor, troque-o por um token de "
+"acesso."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:227
+#, php-format
+msgid "The request token %s has been denied and revoked."
+msgstr "O token %s solicitado foi negado e revogado."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Submissão inesperada de formulário."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:259
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr "Uma aplicação gostaria de se conectar à sua conta"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:276
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr "Permitir ou negar o acesso"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:292
+#, php-format
+msgid ""
+"The application %1$s by %2$s would like "
+"the ability to %3$s your %4$s account data. You should only "
+"give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr ""
+"A aplicação %1$s por %2$s solicita a "
+"permissão para %3$s os dados da sua conta %4$s. Você deve "
+"fornecer acesso à sua conta %4$s somente para terceiros nos quais você "
+"confia."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
+#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Usuário"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:328
+msgid "Deny"
+msgstr "Negar"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:334
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:351
+msgid "Allow or deny access to your account information."
+msgstr "Permitir ou negar o acesso às informações da sua conta."
+
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Esse método requer um POST ou DELETE."
@@ -438,11 +627,11 @@ msgstr "Você não pode excluir uma mensagem de outro usuário."
msgid "No such notice."
msgstr "Essa mensagem não existe."
-#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
+#: actions/apistatusesretweet.php:83
msgid "Cannot repeat your own notice."
msgstr "Você não pode repetria sua própria mensagem."
-#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
+#: actions/apistatusesretweet.php:91
msgid "Already repeated that notice."
msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
@@ -454,17 +643,17 @@ msgstr "A mensagem foi excluÃda."
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem com esse ID."
-#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de %s caracteres."
-#: actions/apistatusesupdate.php:198
+#: actions/apistatusesupdate.php:202
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
-#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "O tamanho máximo da mensagem é de %s caracteres"
@@ -474,26 +663,14 @@ msgid "Unsupported format."
msgstr "Formato não suportado."
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s / Favoritas de %s"
-
-#: actions/apitimelinefavorites.php:120
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s marcadas como favoritas por %s / %s."
-
-#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
-#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
#, php-format
-msgid "%s timeline"
-msgstr "Mensagens de %s"
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s"
-#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
-#: actions/userrss.php:92
+#: actions/apitimelinefavorites.php:117
#, php-format
-msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr "Mensagens de %1$s no %2$s!"
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
+msgstr "%1$s marcadas como favoritas por %2$s / %2$s."
#: actions/apitimelinementions.php:117
#, php-format
@@ -515,27 +692,22 @@ msgstr "Mensagens públicas de %s"
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s mensagens de todo mundo!"
-#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
-#, php-format
-msgid "Repeated by %s"
-msgstr "Repetida por %s"
-
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
#, php-format
msgid "Repeated to %s"
msgstr "Repetida para %s"
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
#, php-format
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Repetições de %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
+#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Mensagens etiquetadas como %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
+#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Mensagens etiquetadas como %1$s no %2$s!"
@@ -551,8 +723,7 @@ msgstr "Este anexo não existe."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
-#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
+#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname."
msgstr "Nenhuma identificação."
@@ -564,7 +735,7 @@ msgstr "Sem tamanho definido."
msgid "Invalid size."
msgstr "Tamanho inválido."
-#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
#: lib/accountsettingsaction.php:112
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
@@ -577,67 +748,43 @@ msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:103
+#: actions/userrss.php:106
msgid "User without matching profile"
msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
-#: actions/grouplogo.php:251
+#: actions/grouplogo.php:254
msgid "Avatar settings"
msgstr "Configurações do avatar"
#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
-#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
+#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
-#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
+#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
-#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:611
+#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
+#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
-#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
+#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
-#: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
-#: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
-#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
-#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
-#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
-#: lib/designsettings.php:294
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
-
-#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
-#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Submissão inesperada de formulário."
-
#: actions/avatarsettings.php:328
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar"
-#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
+#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
msgid "Lost our file data."
msgstr "Os dados do nosso arquivo foram perdidos."
@@ -672,22 +819,23 @@ msgstr ""
"nenhuma notificação acerca de qualquer citação (@usuário) que ele fizer de "
"você."
-#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
-#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
+#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
+#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
+#: actions/groupblock.php:178
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
+#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
msgid "Do not block this user"
msgstr "Não bloquear este usuário"
-#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
-#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
-#: lib/repeatform.php:132
+#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
+#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
+#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuário"
@@ -695,39 +843,43 @@ msgstr "Bloquear este usuário"
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Não foi possÃvel salvar a informação de bloqueio."
-#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
-#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
+#: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
+#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
+#: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
+#: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
+#: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
+#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
+#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
+#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
+#: lib/command.php:260
msgid "No such group."
msgstr "Esse grupo não existe."
-#: actions/blockedfromgroup.php:90
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "Perfis bloqueados no %s"
-#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/blockedfromgroup.php:100
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "Perfis bloqueados no %s, página %d"
+msgstr "Perfis bloqueados no %1$s, pág. %2$d"
-#: actions/blockedfromgroup.php:108
+#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr "Uma lista dos usuários proibidos de se associarem a este grupo."
-#: actions/blockedfromgroup.php:281
+#: actions/blockedfromgroup.php:288
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Desbloquear o usuário do grupo"
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloquear este usuário"
@@ -770,7 +922,7 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "Não foi possÃvel excluir a confirmação de e-mail."
#: actions/confirmaddress.php:144
-msgid "Confirm Address"
+msgid "Confirm address"
msgstr "Confirme o endereço"
#: actions/confirmaddress.php:159
@@ -783,16 +935,58 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Mensagens"
+#: actions/deleteapplication.php:63
+msgid "You must be logged in to delete an application."
+msgstr "Você precisa estar autenticado para excluir uma aplicação."
+
+#: actions/deleteapplication.php:71
+msgid "Application not found."
+msgstr "A aplicação não foi encontrada."
+
+#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:94
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Você não é o dono desta aplicação."
+
+#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
+#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
+#: lib/action.php:1217
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
+
+#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
+msgid "Delete application"
+msgstr "Excluir a aplicação"
+
+#: actions/deleteapplication.php:149
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
+"about the application from the database, including all existing user "
+"connections."
+msgstr ""
+"Tem certeza que deseja excluir esta aplicação? Isso eliminará todos os dados "
+"desta aplicação do banco de dados, incluindo todas as conexões existentes "
+"com os usuários."
+
+#: actions/deleteapplication.php:156
+msgid "Do not delete this application"
+msgstr "Não excluir esta aplicação"
+
+#: actions/deleteapplication.php:160
+msgid "Delete this application"
+msgstr "Excluir esta aplicação"
+
+#. TRANS: Client error message
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
-#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
+#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
-#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
+#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
msgstr "Você não está autenticado."
@@ -821,7 +1015,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Não excluir esta mensagem."
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
msgid "Delete this notice"
msgstr "Excluir esta mensagem"
@@ -837,20 +1031,20 @@ msgstr "Você só pode excluir usuários locais."
msgid "Delete user"
msgstr "Excluir usuário"
-#: actions/deleteuser.php:135
+#: actions/deleteuser.php:136
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr ""
-"Tem certeza que deseja excluir este usuário? Isso irá eliminar todos os "
-"dados deste usuário do banco de dados, sem cópia de segurança."
+"Tem certeza que deseja excluir este usuário? Isso eliminará todos os dados "
+"deste usuário do banco de dados, sem cópia de segurança."
-#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
+#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
msgid "Delete this user"
msgstr "Excluir este usuário"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
+#: lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
msgstr "Aparência"
@@ -955,11 +1149,13 @@ msgstr "Restaura de volta ao padrão"
#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
-#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
-#: lib/groupeditform.php:202
+#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
+#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
+#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
+#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
+#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -975,9 +1171,75 @@ msgstr "Esta mensagem não é uma favorita!"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Adicionar às favoritas"
-#: actions/doc.php:69
-msgid "No such document."
-msgstr "Esse documento não existe."
+#: actions/doc.php:158
+#, php-format
+msgid "No such document \"%s\""
+msgstr "O documento \"%s\" não existe"
+
+#: actions/editapplication.php:54
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Editar a aplicação"
+
+#: actions/editapplication.php:66
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Você precisa estar autenticado para editar uma aplicação."
+
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
+#: actions/showapplication.php:87
+msgid "No such application."
+msgstr "Essa aplicação não existe."
+
+#: actions/editapplication.php:161
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "Use este formulário para editar a sua aplicação."
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+msgid "Name is required."
+msgstr "O nome é obrigatório."
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "O nome é muito extenso (máx. 255 caracteres)."
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
+msgid "Name already in use. Try another one."
+msgstr "Este nome já está em uso. Tente outro."
+
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
+msgid "Description is required."
+msgstr "A descrição é obrigatória."
+
+#: actions/editapplication.php:194
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr "A URL da fonte é muito extensa."
+
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "A URL da fonte não é válida."
+
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+msgid "Organization is required."
+msgstr "A organização é obrigatória."
+
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "A organização é muito extensa (máx. 255 caracteres)."
+
+#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "O site da organização é obrigatório."
+
+#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
+msgid "Callback is too long."
+msgstr "O retorno é muito extenso."
+
+#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "A URL de retorno não é válida."
+
+#: actions/editapplication.php:258
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Não foi possÃvel atualizar a aplicação."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
@@ -988,35 +1250,33 @@ msgstr "Editar o grupo %s"
msgid "You must be logged in to create a group."
msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo."
-#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
-#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-#, fuzzy
+#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
+#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Você deve ser o administrador do grupo para editá-lo"
+msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo."
-#: actions/editgroup.php:154
+#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Use esse formulário para editar o grupo."
-#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
+#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "descrição muito extensa (máximo %d caracteres)."
-#: actions/editgroup.php:253
+#: actions/editgroup.php:258
msgid "Could not update group."
msgstr "Não foi possÃvel atualizar o grupo."
-#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Não foi possÃvel criar os apelidos."
-#: actions/editgroup.php:269
+#: actions/editgroup.php:280
msgid "Options saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
#: actions/emailsettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Email settings"
msgstr "Configurações do e-mail"
@@ -1049,14 +1309,14 @@ msgstr ""
"de spam!) por uma mensagem com mais instruções."
#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126
+#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
+#: lib/applicationeditform.php:332
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: actions/emailsettings.php:121
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "Endereços de e-mail"
+msgstr "Endereço de e-mail"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
@@ -1134,7 +1394,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Não foi possÃvel normalizar este endereço de e-mail"
#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
-#: actions/siteadminpanel.php:157
+#: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
@@ -1146,7 +1406,7 @@ msgstr "Esse já é seu endereço de e-mail."
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Esse endereço de e-mail já pertence à outro usuário."
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
+#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
#: actions/smssettings.php:337
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Não foi possÃvel inserir o código de confirmação."
@@ -1209,7 +1469,7 @@ msgstr "Essa mensagem já é uma favorita!"
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Desmarcar a favorita"
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Mensagens populares"
@@ -1328,6 +1588,25 @@ msgstr "Esse arquivo não existe."
msgid "Cannot read file."
msgstr "Não foi possÃvel ler o arquivo."
+#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Invalid role."
+msgstr "Token inválido."
+
+#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
+msgid "This role is reserved and cannot be set."
+msgstr ""
+
+#: actions/grantrole.php:75
+#, fuzzy
+msgid "You cannot grant user roles on this site."
+msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento."
+
+#: actions/grantrole.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User already has this role."
+msgstr "O usuário já está silenciado."
+
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70
@@ -1357,19 +1636,19 @@ msgstr "O usuário já está bloqueado no grupo."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "O usuário não é um membro do grupo"
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
+#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquear o usuário no grupo"
#: actions/groupblock.php:162
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
-"Tem certeza que deseja bloquear o usuário \"%s\" no grupo \"%s\"? Ele será "
-"removido do grupo e impossibilitado de publicar e de se juntar ao grupo "
+"Tem certeza que deseja bloquear o usuário \"%1$s\" no grupo \"%2$s\"? Ele "
+"será removido do grupo e impossibilitado de publicar e de se juntar ao grupo "
"futuramente."
#: actions/groupblock.php:178
@@ -1393,11 +1672,11 @@ msgstr "Nenhuma ID."
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo."
-#: actions/groupdesignsettings.php:141
+#: actions/groupdesignsettings.php:144
msgid "Group design"
msgstr "Aparência do grupo"
-#: actions/groupdesignsettings.php:152
+#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
@@ -1405,20 +1684,20 @@ msgstr ""
"Personalize a aparência do grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de "
"cores à sua escolha."
-#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
+#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "Não foi possÃvel atualizar a aparência."
-#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
+#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
msgid "Design preferences saved."
msgstr "As configurações da aparência foram salvas."
-#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
+#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
msgstr "Logo do grupo"
-#: actions/grouplogo.php:150
+#: actions/grouplogo.php:153
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
@@ -1426,63 +1705,68 @@ msgstr ""
"Você pode enviar uma imagem de logo para o seu grupo. O tamanho máximo do "
"arquivo é %s."
-#: actions/grouplogo.php:178
-#, fuzzy
+#: actions/grouplogo.php:181
msgid "User without matching profile."
msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
-#: actions/grouplogo.php:362
+#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para definir a logo"
-#: actions/grouplogo.php:396
+#: actions/grouplogo.php:399
msgid "Logo updated."
msgstr "A logo foi atualizada."
-#: actions/grouplogo.php:398
+#: actions/grouplogo.php:401
msgid "Failed updating logo."
msgstr "Não foi possÃvel atualizar a logo."
-#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
+#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
#, php-format
msgid "%s group members"
msgstr "Membros do grupo %s"
-#: actions/groupmembers.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/groupmembers.php:103
+#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Membros do grupo %s, pág. %d"
+msgstr "Membros do grupo %1$s, pág. %2$d"
-#: actions/groupmembers.php:111
+#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Uma lista dos usuários deste grupo."
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
-#: actions/groupmembers.php:441
+#: actions/groupmembers.php:450
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Tornar o usuário um administrador do grupo"
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:482
msgid "Make Admin"
msgstr "Tornar administrador"
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:482
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Torna este usuário um administrador"
-#: actions/grouprss.php:133
+#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "Mensagens de %s"
+
+#: actions/grouprss.php:140
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Atualizações dos membros de %1$s no %2$s!"
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
@@ -1560,7 +1844,6 @@ msgid "Error removing the block."
msgstr "Erro na remoção do bloqueio."
#: actions/imsettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "IM settings"
msgstr "Configurações do MI"
@@ -1592,7 +1875,6 @@ msgstr ""
"contatos?)"
#: actions/imsettings.php:124
-#, fuzzy
msgid "IM address"
msgstr "Endereço do MI"
@@ -1657,6 +1939,11 @@ msgstr ""
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Essa não é sua ID do Jabber."
+#: actions/inbox.php:59
+#, php-format
+msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Recebidas por %s - pág. %2$d"
+
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
@@ -1695,7 +1982,7 @@ msgstr "Convidar novos usuários"
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Você já está assinando esses usuários:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -1740,16 +2027,19 @@ msgstr "Mensagem pessoal"
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Você pode, opcionalmente, adicionar uma mensagem pessoal ao convite."
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#: actions/invite.php:198
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: actions/invite.php:226
+#: actions/invite.php:227
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s convidou você para se juntar a %2$s"
-#: actions/invite.php:228
+#: actions/invite.php:229
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@@ -1810,80 +2100,65 @@ msgstr ""
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo."
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
+#, fuzzy
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "Nenhuma identificação."
+
+#: actions/joingroup.php:141
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s associou-se ao grupo %s"
+msgstr "%1$s associou-se ao grupo %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Você não é um membro desse grupo."
-#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-msgid "Could not find membership record."
-msgstr "Não foi possÃvel encontrar o registro do membro."
-
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/leavegroup.php:137
+#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s deixou o grupo %s"
+msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "Já está autenticado."
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Token inválido ou expirado."
-
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)."
-#: actions/login.php:153
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""
"Erro na configuração do usuário. Você provavelmente não tem autorização."
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
-#: lib/logingroupnav.php:79
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
msgid "Login to site"
msgstr "Autenticar-se no site"
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
-#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
-msgid "Nickname"
-msgstr "Usuário"
-
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar neste computador"
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Entra automaticamente da próxima vez, sem pedir a senha. Não use em "
"computadores compartilhados!"
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@@ -1891,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e "
"senha antes de alterar suas configurações."
-#: actions/login.php:290
+#: actions/login.php:270
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@@ -1900,31 +2175,51 @@ msgstr ""
"Digite seu nome de usuário e senha. Ainda não possui um usuário? [Registre](%"
"%action.register%%) uma nova conta."
-#: actions/makeadmin.php:91
+#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
"Somente um administrador pode dar privilégios de administração para outro "
"usuário."
-#: actions/makeadmin.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/makeadmin.php:96
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"."
+msgstr "%1$s já é um administrador do grupo \"%2$s\"."
-#: actions/makeadmin.php:132
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/makeadmin.php:133
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "Não foi possÃvel obter o registro de membro de %s no grupo %s"
+msgstr "Não foi possÃvel obter o registro de membro de %1$s no grupo %2$s."
-#: actions/makeadmin.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/makeadmin.php:146
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Não foi possÃvel tornar %s um administrador do grupo %s"
+msgstr "Não foi possÃvel tornar %1$s um administrador do grupo %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr "Nenhuma mensagem atual"
+#: actions/newapplication.php:52
+msgid "New Application"
+msgstr "Nova aplicação"
+
+#: actions/newapplication.php:64
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Você deve estar autenticado para registrar uma aplicação."
+
+#: actions/newapplication.php:143
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "Utilize este formulário para registrar uma nova aplicação."
+
+#: actions/newapplication.php:176
+msgid "Source URL is required."
+msgstr "A URL da fonte é obrigatória."
+
+#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Não foi possÃvel criar a aplicação."
+
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "Novo grupo"
@@ -1937,12 +2232,12 @@ msgstr "Utilize este formulário para criar um novo grupo."
msgid "New message"
msgstr "Nova mensagem"
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:484
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
+#: lib/command.php:475
msgid "No content!"
msgstr "Nenhum conteúdo!"
@@ -1950,7 +2245,7 @@ msgstr "Nenhum conteúdo!"
msgid "No recipient specified."
msgstr "Não foi especificado nenhum destinatário."
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
@@ -1961,10 +2256,10 @@ msgstr ""
msgid "Message sent"
msgstr "A mensagem foi enviada"
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/newmessage.php:185
+#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada"
+msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
@@ -1992,9 +2287,9 @@ msgid "Text search"
msgstr "Procurar por texto"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "Resultados da procura por \"%s\" no %s"
+msgstr "Resultados da procura para \"%1$s\" no %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@@ -2040,6 +2335,50 @@ msgstr "A chamada de atenção foi enviada"
msgid "Nudge sent!"
msgstr "A chamada de atenção foi enviada!"
+#: actions/oauthappssettings.php:59
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "Você precisa estar autenticado para listar suas aplicações."
+
+#: actions/oauthappssettings.php:74
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "Aplicações OAuth"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:85
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr "Aplicações que você registrou"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr "Você ainda não registrou nenhuma aplicação."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+msgid "Connected applications"
+msgstr "Aplicações conectadas"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
+msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgstr "Você permitiu que as seguintes aplicações acessem a sua conta."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
+msgid "Unable to revoke access for app: "
+msgstr "Não foi possÃvel revogar o acesso para a aplicação: "
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
+#, php-format
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr "Você não autorizou nenhuma aplicação a usar a sua conta."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
+msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
+msgstr ""
+"Os desenvolvedores podem editar as configurações de registro para suas "
+"aplicações "
+
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
@@ -2057,8 +2396,8 @@ msgstr "tipo de conteúdo "
msgid "Only "
msgstr "Apenas "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
+#: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Não é um formato de dados suportado."
@@ -2071,7 +2410,7 @@ msgid "Notice Search"
msgstr "Procurar mensagens"
#: actions/othersettings.php:60
-msgid "Other Settings"
+msgid "Other settings"
msgstr "Outras configurações"
#: actions/othersettings.php:71
@@ -2102,6 +2441,31 @@ msgstr "Exibir ou esconder as aparências do perfil."
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
+#: actions/otp.php:69
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Não foi especificado nenhum ID de usuário."
+
+#: actions/otp.php:83
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Não foi especificado nenhum token de autenticação."
+
+#: actions/otp.php:90
+msgid "No login token requested."
+msgstr "Não foi requerido nenhum token de autenticação."
+
+#: actions/otp.php:95
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "O token de autenticação especificado é inválido."
+
+#: actions/otp.php:104
+msgid "Login token expired."
+msgstr "O token de autenticação expirou."
+
+#: actions/outbox.php:58
+#, php-format
+msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Enviadas por %s - pág. %2$d"
+
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
@@ -2138,7 +2502,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "No mÃnimo 6 caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
@@ -2174,7 +2538,8 @@ msgstr "Não é possÃvel salvar a nova senha."
msgid "Password saved."
msgstr "A senha foi salva."
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
@@ -2182,134 +2547,148 @@ msgstr "Caminhos"
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
msgstr "Configurações dos caminhos e do servidor para este site StatusNet."
-#: actions/pathsadminpanel.php:140
+#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s"
msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de temas: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:146
+#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s"
msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de avatares: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:152
+#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s"
msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de imagens de fundo: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:160
+#: actions/pathsadminpanel.php:177
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s"
msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de locales: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:166
+#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
"Servidor SSL inválido. O comprimento máximo deve ser de 255 caracteres."
-#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
-#: lib/adminpanelaction.php:311
+#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
msgid "Site"
msgstr "Site"
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr "Nome de host do servidor do site."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Site path"
msgstr "Caminho do site"
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
msgstr "Caminho para os locales"
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Directory path to locales"
msgstr "Caminho do diretório de locales"
-#: actions/pathsadminpanel.php:232
+#: actions/pathsadminpanel.php:250
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr "URLs limpas"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:252
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr "Utilizar URLs limpas (mais legÃveis e memorizáveis)?"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: actions/pathsadminpanel.php:237
+#: actions/pathsadminpanel.php:264
msgid "Theme server"
msgstr "Servidor de temas"
-#: actions/pathsadminpanel.php:241
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
msgid "Theme path"
msgstr "Caminho dos temas"
-#: actions/pathsadminpanel.php:245
+#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
msgstr "Diretório dos temas"
-#: actions/pathsadminpanel.php:252
+#: actions/pathsadminpanel.php:279
msgid "Avatars"
msgstr "Avatares"
-#: actions/pathsadminpanel.php:257
+#: actions/pathsadminpanel.php:284
msgid "Avatar server"
msgstr "Servidor de avatares"
-#: actions/pathsadminpanel.php:261
+#: actions/pathsadminpanel.php:288
msgid "Avatar path"
msgstr "Caminho dos avatares"
-#: actions/pathsadminpanel.php:265
+#: actions/pathsadminpanel.php:292
msgid "Avatar directory"
msgstr "Diretório dos avatares"
-#: actions/pathsadminpanel.php:274
+#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
msgstr "Imagens de fundo"
-#: actions/pathsadminpanel.php:278
+#: actions/pathsadminpanel.php:305
msgid "Background server"
msgstr "Servidor de imagens de fundo"
-#: actions/pathsadminpanel.php:282
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Background path"
msgstr "Caminho das imagens de fundo"
-#: actions/pathsadminpanel.php:286
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Background directory"
msgstr "Diretório das imagens de fundo"
-#: actions/pathsadminpanel.php:293
+#: actions/pathsadminpanel.php:320
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
+#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: actions/pathsadminpanel.php:297
+#: actions/pathsadminpanel.php:324
msgid "Sometimes"
msgstr "Algumas vezes"
-#: actions/pathsadminpanel.php:298
+#: actions/pathsadminpanel.php:325
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: actions/pathsadminpanel.php:302
+#: actions/pathsadminpanel.php:329
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:303
+#: actions/pathsadminpanel.php:330
msgid "When to use SSL"
msgstr "Quando usar SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:308
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:335
msgid "SSL server"
msgstr "Servidor SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr "Servidor para onde devem ser direcionadas as requisições SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:325
+#: actions/pathsadminpanel.php:352
msgid "Save paths"
msgstr "Salvar caminhos"
@@ -2332,19 +2711,19 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s"
#: actions/peopletag.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Usuários auto-etiquetados com %s - pág. %d"
+msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
-#: actions/postnotice.php:84
+#: actions/postnotice.php:95
msgid "Invalid notice content"
msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
-#: actions/postnotice.php:90
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/postnotice.php:101
+#, php-format
msgid "Notice license â%1$sâ is not compatible with site license â%2$sâ."
msgstr ""
-"A licença â%sâ da mensagem não é compatÃvel com a licença â%sâ do site."
+"A licença â%1$sâ da mensagem não é compatÃvel com a licença â%2$sâ do site."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
@@ -2365,42 +2744,42 @@ msgstr "Informações do perfil"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
-#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
+#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
-#: lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
+#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Site"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site"
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caracteres"
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses"
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
msgstr "Descrição"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
-#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
-#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
+#: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
+#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), paÃs\""
@@ -2421,7 +2800,7 @@ msgstr ""
"Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vÃrgulas ou "
"espaços"
-#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
+#: actions/profilesettings.php:151
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -2448,7 +2827,7 @@ msgstr ""
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)."
-#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
+#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "O fuso horário não foi selecionado."
@@ -2461,23 +2840,24 @@ msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
-#: actions/profilesettings.php:302
+#: actions/profilesettings.php:306
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Não foi possÃvel atualizar o usuário para assinar automaticamente."
-#: actions/profilesettings.php:359
+#: actions/profilesettings.php:363
msgid "Couldn't save location prefs."
msgstr "Não foi possÃvel salvar as preferências de localização."
-#: actions/profilesettings.php:371
+#: actions/profilesettings.php:375
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Não foi possÃvel salvar o perfil."
-#: actions/profilesettings.php:379
+#: actions/profilesettings.php:383
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Não foi possÃvel salvar as etiquetas."
-#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
msgid "Settings saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
@@ -2490,28 +2870,28 @@ msgstr "Além do limite da página (%s)"
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Não foi possÃvel recuperar o fluxo público."
-#: actions/public.php:129
+#: actions/public.php:130
#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Mensagens públicas, pág. %d"
-#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
+#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
msgstr "Mensagens públicas"
-#: actions/public.php:151
+#: actions/public.php:160
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 1.0)"
-#: actions/public.php:155
+#: actions/public.php:164
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 2.0)"
-#: actions/public.php:159
+#: actions/public.php:168
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Fonte de mensagens públicas (Atom)"
-#: actions/public.php:179
+#: actions/public.php:188
#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@@ -2520,11 +2900,11 @@ msgstr ""
"Esse é o fluxo de mensagens públicas de %%site.name%%, mas ninguém publicou "
"nada ainda."
-#: actions/public.php:182
+#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr "Seja o primeiro a publicar!"
-#: actions/public.php:186
+#: actions/public.php:195
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@@ -2532,7 +2912,7 @@ msgstr ""
"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
"primeiro a publicar?"
-#: actions/public.php:233
+#: actions/public.php:242
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -2545,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"[Cadastre-se agora](%%action.register%%) para compartilhar notÃcias sobre "
"você com seus amigos, famÃlia e colegas! ([Saiba mais](%%doc.help%%))"
-#: actions/public.php:238
+#: actions/public.php:247
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -2583,7 +2963,7 @@ msgstr ""
"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
"primeiro a publicar?"
-#: actions/publictagcloud.php:131
+#: actions/publictagcloud.php:134
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuvem de etiquetas"
@@ -2716,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está "
"autenticado."
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Desculpe, mas somente convidados podem se registrar."
@@ -2728,8 +3108,7 @@ msgstr "Desculpe, mas o código do convite é inválido."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registro realizado com sucesso"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
-#: lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrar-se"
@@ -2745,11 +3124,11 @@ msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
msgid "Email address already exists."
msgstr "O endereço de e-mail já existe."
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)"
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
@@ -2757,41 +3136,41 @@ msgstr ""
"Através deste formulário você pode criar uma nova conta. A partir daà você "
"pode publicar mensagens e se conectar a amigos e colegas. "
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "No mÃnimo 6 caracteres. Obrigatório."
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório."
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
-#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha"
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\""
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Meus textos e arquivos estão disponÃveis sob "
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
-#: actions/register.php:496
+#: actions/register.php:497
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
@@ -2799,8 +3178,8 @@ msgstr ""
" exceto estes dados particulares: senha, endereço de e-mail, endereço de MI "
"e número de telefone."
-#: actions/register.php:537
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/register.php:538
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
@@ -2817,10 +3196,10 @@ msgid ""
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Parabéns, %s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você "
+"Parabéns, %1$s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você "
"pode...\n"
"\n"
-"* Acessar [seu perfil](%s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
+"* Acessar [seu perfil](%2$s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
"* Adicionar um [endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
"que você possa publicar via mensagens instantâneas.\n"
"* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou que "
@@ -2832,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço."
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@@ -2877,7 +3256,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblog compatÃvel"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:365
+#: lib/userprofile.php:394
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
@@ -2914,7 +3293,7 @@ msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
msgid "Repeated"
msgstr "Repetida"
@@ -2922,37 +3301,42 @@ msgstr "Repetida"
msgid "Repeated!"
msgstr "Repetida!"
-#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
+#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Respostas para %s"
-#: actions/replies.php:144
+#: actions/replies.php:128
+#, php-format
+msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
+msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d"
+
+#: actions/replies.php:145
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de respostas para %s (RSS 1.0)"
-#: actions/replies.php:151
+#: actions/replies.php:152
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de respostas para %s (RSS 2.0)"
-#: actions/replies.php:158
+#: actions/replies.php:159
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Fonte de respostas para %s (Atom)"
-#: actions/replies.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/replies.php:199
+#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to his attention yet."
msgstr ""
-"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %s, mas %s ainda não recebeu "
-"nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
+"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %1$s, mas %2$s ainda não "
+"recebeu nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
-#: actions/replies.php:203
+#: actions/replies.php:204
#, php-format
msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
@@ -2961,20 +3345,35 @@ msgstr ""
"Você pode envolver outros usuários na conversa. Pra isso, assine mais "
"pessoas ou [associe-se a grupos](%%action.groups%%)."
-#: actions/replies.php:205
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/replies.php:206
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) ou [publicar alguma coisa "
-"que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) ou [publicar alguma "
+"coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3"
+"$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
msgstr "Respostas para %1$s no %2$s"
+#: actions/revokerole.php:75
+#, fuzzy
+msgid "You cannot revoke user roles on this site."
+msgstr "Você não pode silenciar os usuários neste site."
+
+#: actions/revokerole.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User doesn't have this role."
+msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
+
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
+
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
msgid "You cannot sandbox users on this site."
msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento."
@@ -2983,26 +3382,142 @@ msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento."
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "O usuário já está em isolamento."
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
+#: lib/adminpanelaction.php:390
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessões"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+msgid "Session settings for this StatusNet site."
+msgstr "Configurações da sessão deste site StatusNet."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:175
+msgid "Handle sessions"
+msgstr "Gerenciar sessões"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+msgstr "Define se nós cuidamos do gerenciamento das sessões."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:181
+msgid "Session debugging"
+msgstr "Depuração da sessão"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:183
+msgid "Turn on debugging output for sessions."
+msgstr "Ativa a saÃda de depuração para as sessões."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+#: actions/useradminpanel.php:294
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Salvar as configurações do site"
+
+#: actions/showapplication.php:82
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Você deve estar autenticado para visualizar uma aplicação."
+
+#: actions/showapplication.php:157
+msgid "Application profile"
+msgstr "Perfil da aplicação"
+
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+msgid "Icon"
+msgstr "Ãcone"
+
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:195
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
+msgid "Organization"
+msgstr "Organização"
+
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
+#: lib/profileaction.php:176
+msgid "Statistics"
+msgstr "EstatÃsticas"
+
+#: actions/showapplication.php:203
+#, php-format
+msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr "Criado por %1$s - acesso %2$s por padrão - %3$d usuários"
+
+#: actions/showapplication.php:213
+msgid "Application actions"
+msgstr "Ações da aplicação"
+
+#: actions/showapplication.php:236
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr "Restaurar a chave e o segredo"
+
+#: actions/showapplication.php:261
+msgid "Application info"
+msgstr "Informação da aplicação"
+
+#: actions/showapplication.php:263
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Chave do consumidor"
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Segredo do consumidor"
+
+#: actions/showapplication.php:273
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL do token de requisição"
+
+#: actions/showapplication.php:278
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL do token de acesso"
+
+#: actions/showapplication.php:283
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Autorizar a URL"
+
+#: actions/showapplication.php:288
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
+"Nota: Nós suportamos assinaturas HMAC-SHA1. Nós não suportamos o método de "
+"assinatura em texto plano."
+
+#: actions/showapplication.php:309
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr "Tem certeza que deseja restaurar sua chave e segredo de consumidor?"
+
+#: actions/showfavorites.php:79
+#, php-format
+msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
+msgstr "Mensagens favoritas de %1$s, pág. %2$d"
+
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Não foi possÃvel recuperar as mensagens favoritas."
-#: actions/showfavorites.php:170
+#: actions/showfavorites.php:171
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte para favoritas de %s (RSS 1.0)"
-#: actions/showfavorites.php:177
+#: actions/showfavorites.php:178
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte para favoritas de %s (RSS 2.0)"
-#: actions/showfavorites.php:184
+#: actions/showfavorites.php:185
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
msgstr "Fonte para favoritas de %s (Atom)"
-#: actions/showfavorites.php:205
+#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
@@ -3011,7 +3526,7 @@ msgstr ""
"\"Favorita\" nas mensagens que você quer guardar para referência futura ou "
"para destacar."
-#: actions/showfavorites.php:207
+#: actions/showfavorites.php:208
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
@@ -3020,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"%s não adicionou nenhuma mensagem às suas favoritas. Publique alguma coisa "
"interessante para para as pessoas marcarem como favorita. :)"
-#: actions/showfavorites.php:211
+#: actions/showfavorites.php:212
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
@@ -3031,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"[registra uma conta](%%%%action.register%%%%) e publica alguma coisa "
"interessante para as pessoas marcarem como favorita? :)"
-#: actions/showfavorites.php:242
+#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr "Esta é uma forma de compartilhar o que você gosta."
@@ -3040,71 +3555,72 @@ msgstr "Esta é uma forma de compartilhar o que você gosta."
msgid "%s group"
msgstr "Grupo %s"
-#: actions/showgroup.php:218
+#: actions/showgroup.php:84
+#, php-format
+msgid "%1$s group, page %2$d"
+msgstr "Grupo %1$s, pág. %2$d"
+
+#: actions/showgroup.php:226
msgid "Group profile"
msgstr "Perfil do grupo"
-#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
+#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
msgid "URL"
msgstr "Site"
-#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
+#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
msgid "Note"
msgstr "Mensagem"
-#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
+#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
msgstr "Apelidos"
-#: actions/showgroup.php:293
+#: actions/showgroup.php:301
msgid "Group actions"
msgstr "Ações do grupo"
-#: actions/showgroup.php:328
+#: actions/showgroup.php:337
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 1.0)"
-#: actions/showgroup.php:334
+#: actions/showgroup.php:343
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 2.0)"
-#: actions/showgroup.php:340
+#: actions/showgroup.php:349
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (Atom)"
-#: actions/showgroup.php:345
+#: actions/showgroup.php:354
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF para o grupo %s"
-#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
msgid "Members"
msgstr "Membros"
-#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
+#: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: actions/showgroup.php:392
+#: actions/showgroup.php:401
msgid "All members"
msgstr "Todos os membros"
-#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
-msgid "Statistics"
-msgstr "EstatÃsticas"
-
-#: actions/showgroup.php:432
+#: actions/showgroup.php:441
msgid "Created"
msgstr "Criado"
-#: actions/showgroup.php:448
+#: actions/showgroup.php:457
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3120,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"para se tornar parte deste grupo e muito mais! ([Saiba mais](%%%%doc.help%%%"
"%))"
-#: actions/showgroup.php:454
+#: actions/showgroup.php:463
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3133,7 +3649,7 @@ msgstr ""
"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
"sobre suas vidas e interesses. "
-#: actions/showgroup.php:482
+#: actions/showgroup.php:491
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"
@@ -3164,10 +3680,15 @@ msgstr "A mensagem excluÃda."
msgid " tagged %s"
msgstr " etiquetada %s"
+#: actions/showstream.php:79
+#, php-format
+msgid "%1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s, pág. %2$d"
+
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "Fonte de mensagens de %s etiquetada %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de mensagens de %1$s etiquetada como %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
@@ -3189,13 +3710,14 @@ msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)"
msgid "FOAF for %s"
msgstr "FOAF de %s"
-#: actions/showstream.php:191
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:200
+#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
-"Este é o fluxo público de mensagens de %s, mas %s não publicou nada ainda."
+"Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %2$s não publicou nada "
+"ainda."
-#: actions/showstream.php:196
+#: actions/showstream.php:205
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
@@ -3203,16 +3725,16 @@ msgstr ""
"Viu alguma coisa interessante recentemente? Você ainda não publicou nenhuma "
"mensagem. Que tal começar agora? :)"
-#: actions/showstream.php:198
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/showstream.php:207
+#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Você pode tentar chamar a atenção de %s ou [publicar alguma coisa que "
-"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Você pode tentar chamar a atenção de %1$s ou [publicar alguma coisa que "
+"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
-#: actions/showstream.php:234
+#: actions/showstream.php:243
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3226,7 +3748,7 @@ msgstr ""
"acompanhar as mensagens de **%s** e muito mais! ([Saiba mais](%%%%doc.help%%%"
"%))"
-#: actions/showstream.php:239
+#: actions/showstream.php:248
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3237,7 +3759,7 @@ msgstr ""
"pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre [StatusNet]"
"(http://status.net/). "
-#: actions/showstream.php:313
+#: actions/showstream.php:305
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgstr "Repetição de %s"
@@ -3251,205 +3773,142 @@ msgid "User is already silenced."
msgstr "O usuário já está silenciado."
#: actions/siteadminpanel.php:69
-msgid "Basic settings for this StatusNet site."
+#, fuzzy
+msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr "Configurações básicas para esta instância do StatusNet."
-#: actions/siteadminpanel.php:146
+#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "Você deve digitar alguma coisa para o nome do site."
-#: actions/siteadminpanel.php:154
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:141
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para contato válido."
-#: actions/siteadminpanel.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/siteadminpanel.php:159
+#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
-msgstr "Idioma desconhecido \"%s\""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:179
-msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr "A URL para o envio das estatÃsticas é inválida."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:185
-msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr "O valor de execução da obtenção das estatÃsticas é inválido."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:191
-msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr "A frequência de geração de estatÃsticas deve ser um número."
+msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido."
-#: actions/siteadminpanel.php:197
+#: actions/siteadminpanel.php:165
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
msgstr "O comprimento máximo do texto é de 140 caracteres."
-#: actions/siteadminpanel.php:203
+#: actions/siteadminpanel.php:171
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
msgstr "O limite de duplicatas deve ser de um ou mais segundos."
-#: actions/siteadminpanel.php:253
+#: actions/siteadminpanel.php:221
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: actions/siteadminpanel.php:256
+#: actions/siteadminpanel.php:224
msgid "Site name"
msgstr "Nome do site"
-#: actions/siteadminpanel.php:257
+#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr "O nome do seu site, por exemplo \"Microblog da Sua Empresa\""
-#: actions/siteadminpanel.php:261
+#: actions/siteadminpanel.php:229
msgid "Brought by"
msgstr "Disponibilizado por"
-#: actions/siteadminpanel.php:262
+#: actions/siteadminpanel.php:230
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
msgstr "Texto utilizado para o link de créditos no rodapé de cada página"
-#: actions/siteadminpanel.php:266
+#: actions/siteadminpanel.php:234
msgid "Brought by URL"
msgstr "URL do disponibilizado por"
-#: actions/siteadminpanel.php:267
+#: actions/siteadminpanel.php:235
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
msgstr "URL utilizada para o link de créditos no rodapé de cada página"
-#: actions/siteadminpanel.php:271
+#: actions/siteadminpanel.php:239
msgid "Contact email address for your site"
msgstr "Endereço de e-mail para contatos do seu site"
-#: actions/siteadminpanel.php:277
+#: actions/siteadminpanel.php:245
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: actions/siteadminpanel.php:288
+#: actions/siteadminpanel.php:256
msgid "Default timezone"
msgstr "Fuso horário padrão"
-#: actions/siteadminpanel.php:289
+#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "Fuso horário padrão para o seu site; geralmente UTC."
-#: actions/siteadminpanel.php:295
-msgid "Default site language"
+#: actions/siteadminpanel.php:262
+#, fuzzy
+msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão do site"
-#: actions/siteadminpanel.php:303
-msgid "URLs"
-msgstr "URLs"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Site's server hostname."
-msgstr "Nome de host do servidor do site."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:310
-msgid "Fancy URLs"
-msgstr "URLs limpas"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:312
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr "Utilizar URLs limpas (mais legÃveis e memorizáveis)?"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:318
-msgid "Access"
-msgstr "Acesso"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:321
-msgid "Private"
-msgstr "Particular"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:323
-msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:327
-msgid "Invite only"
-msgstr "Somente convidados"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:329
-msgid "Make registration invitation only."
-msgstr "Cadastro liberado somente para convidados."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:333
-msgid "Closed"
-msgstr "Fechado"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:335
-msgid "Disable new registrations."
-msgstr "Desabilita novos registros."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:341
-msgid "Snapshots"
-msgstr "EstatÃsticas"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:344
-msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr "Aleatoriamente durante o funcionamento"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:345
-msgid "In a scheduled job"
-msgstr "Em horários pré-definidos"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:347
-msgid "Data snapshots"
-msgstr "EstatÃsticas dos dados"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:348
-msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr "Quando enviar dados estatÃsticos para os servidores status.net"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:353
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequentemente"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:354
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr "As estatÃsticas serão enviadas uma vez a cada N usos da web"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:359
-msgid "Report URL"
-msgstr "URL para envio"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:360
-msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr "As estatÃsticas serão enviadas para esta URL"
+#: actions/siteadminpanel.php:263
+msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:367
+#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Text limit"
msgstr "Limite do texto"
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "Número máximo de caracteres para as mensagens."
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "Dupe limit"
msgstr "Limite de duplicatas"
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
"Quanto tempo (em segundos) os usuários devem esperar para publicar a mesma "
"coisa novamente."
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Salvar as configurações do site"
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Site Notice"
+msgstr "Mensagem do site"
-#: actions/smssettings.php:58
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
#, fuzzy
+msgid "Edit site-wide message"
+msgstr "Nova mensagem"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save site notice."
+msgstr "Não foi possÃvel salvar suas configurações de aparência."
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
+msgstr ""
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Site notice text"
+msgstr "Mensagem do site"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
+msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
+msgstr ""
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
+#, fuzzy
+msgid "Save site notice"
+msgstr "Mensagem do site"
+
+#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS settings"
-msgstr "Configuração de SMS"
+msgstr "Configuração do SMS"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
@@ -3477,7 +3936,6 @@ msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone."
#: actions/smssettings.php:138
-#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
msgstr "Telefone para SMS"
@@ -3546,19 +4004,90 @@ msgstr ""
msgid "No code entered"
msgstr "Não foi digitado nenhum código"
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
+#: lib/adminpanelaction.php:406
+msgid "Snapshots"
+msgstr "EstatÃsticas"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Manage snapshot configuration"
+msgstr "Mude as configurações do site"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr "O valor de execução da obtenção das estatÃsticas é inválido."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:133
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr "A frequência de geração de estatÃsticas deve ser um número."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr "A URL para o envio das estatÃsticas é inválida."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:200
+msgid "Randomly during Web hit"
+msgstr "Aleatoriamente durante o funcionamento"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:201
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr "Em horários pré-definidos"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:206
+msgid "Data snapshots"
+msgstr "EstatÃsticas dos dados"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:208
+msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+msgstr "Quando enviar dados estatÃsticos para os servidores status.net"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:217
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequentemente"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:218
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+msgstr "As estatÃsticas serão enviadas uma vez a cada N usos da web"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:226
+msgid "Report URL"
+msgstr "URL para envio"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:227
+msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr "As estatÃsticas serão enviadas para esta URL"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Save snapshot settings"
+msgstr "Salvar as configurações do site"
+
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Você não está assinando esse perfil."
-#: actions/subedit.php:83
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
+#: classes/Subscription.php:116
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Não foi possÃvel salvar a assinatura."
-#: actions/subscribe.php:55
-msgid "Not a local user."
-msgstr "Não é um usuário local."
+#: actions/subscribe.php:77
+msgid "This action only accepts POST requests."
+msgstr ""
-#: actions/subscribe.php:69
+#: actions/subscribe.php:107
+#, fuzzy
+msgid "No such profile."
+msgstr "Esse arquivo não existe."
+
+#: actions/subscribe.php:117
+#, fuzzy
+msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "Você não está assinando esse perfil."
+
+#: actions/subscribe.php:145
msgid "Subscribed"
msgstr "Assinado"
@@ -3568,9 +4097,9 @@ msgid "%s subscribers"
msgstr "Assinantes de %s"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "Assinantes de %s, pág. %d"
+msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
@@ -3609,9 +4138,9 @@ msgid "%s subscriptions"
msgstr "Assinaturas de %s"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "Assinaturas de %s, pág. %d"
+msgstr "Assinaturas de %1$s, pág. %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
@@ -3622,7 +4151,7 @@ msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens você acompanha."
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens %s acompanha."
-#: actions/subscriptions.php:121
+#: actions/subscriptions.php:126
#, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
@@ -3638,30 +4167,35 @@ msgstr ""
"[usuário do Twitter](%%action.twittersettings%%), você pode assinar "
"automaticamente as pessoas que já segue lá."
-#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
+#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%s não está acompanhando ninguém."
-#: actions/subscriptions.php:194
+#: actions/subscriptions.php:199
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: actions/tag.php:86
+#: actions/tag.php:69
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mensagens etiquetadas com %1$s, pág. %2$d"
+
+#: actions/tag.php:87
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 1.0)"
-#: actions/tag.php:92
+#: actions/tag.php:93
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 2.0)"
-#: actions/tag.php:98
+#: actions/tag.php:99
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)"
@@ -3679,7 +4213,8 @@ msgstr "Etiqueta %s"
msgid "User profile"
msgstr "Perfil do usuário"
-#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
+#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
+#: lib/userprofile.php:102
msgid "Photo"
msgstr "Imagem"
@@ -3714,7 +4249,7 @@ msgstr ""
msgid "No such tag."
msgstr "Esta etiqueta não existe."
-#: actions/twitapitrends.php:87
+#: actions/twitapitrends.php:85
msgid "API method under construction."
msgstr "O método da API está em construção."
@@ -3738,20 +4273,22 @@ msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição."
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Cancelado"
-#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
+#, php-format
msgid ""
"Listenee stream license â%1$sâ is not compatible with site license â%2$sâ."
msgstr ""
-"A licença '%s' do fluxo do usuário não é compatÃvel com a licença '%s' do "
-"site."
+"A licença '%1$s' do fluxo do usuário não é compatÃvel com a licença '%2$s' "
+"do site."
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
-#: lib/personalgroupnav.php:115
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/useradminpanel.php:59
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: actions/useradminpanel.php:69
+#: actions/useradminpanel.php:70
msgid "User settings for this StatusNet site."
msgstr "Configurações de usuário para este site StatusNet."
@@ -3814,26 +4351,6 @@ msgstr "Convites habilitados"
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr "Define se os usuários podem ou não convidar novos usuários."
-#: actions/useradminpanel.php:265
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
-
-#: actions/useradminpanel.php:270
-msgid "Handle sessions"
-msgstr "Gerenciar sessões"
-
-#: actions/useradminpanel.php:272
-msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr "Define se nós cuidamos do gerenciamento das sessões."
-
-#: actions/useradminpanel.php:276
-msgid "Session debugging"
-msgstr "Depuração da sessão"
-
-#: actions/useradminpanel.php:278
-msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr "Ativa a saÃda de depuração para as sessões."
-
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Autorizar a assinatura"
@@ -3848,36 +4365,36 @@ msgstr ""
"as mensagens deste usuário. Se você não solicitou assinar as mensagens de "
"alguém, clique em \"Recusar\"."
-#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
msgid "License"
msgstr "Licença"
-#: actions/userauthorization.php:209
+#: actions/userauthorization.php:217
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
+#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Assinar este usuário"
-#: actions/userauthorization.php:211
+#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
msgstr "Recusar"
-#: actions/userauthorization.php:212
+#: actions/userauthorization.php:220
msgid "Reject this subscription"
msgstr "Recusar esta assinatura"
-#: actions/userauthorization.php:225
+#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr "Nenhum pedido de autorização!"
-#: actions/userauthorization.php:247
+#: actions/userauthorization.php:254
msgid "Subscription authorized"
msgstr "A assinatura foi autorizada"
-#: actions/userauthorization.php:249
+#: actions/userauthorization.php:256
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the siteâs instructions for details on how to authorize the "
@@ -3887,11 +4404,11 @@ msgstr ""
"Verifique as instruções do site para detalhes sobre como autorizar a "
"assinatura. Seu token de assinatura é:"
-#: actions/userauthorization.php:259
+#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "A assinatura foi recusada"
-#: actions/userauthorization.php:261
+#: actions/userauthorization.php:268
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the siteâs instructions for details on how to fully reject the "
@@ -3901,37 +4418,37 @@ msgstr ""
"Verifique as instruções do site para detalhes sobre como rejeitar "
"completamente a assinatura."
-#: actions/userauthorization.php:296
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/userauthorization.php:303
+#, php-format
msgid "Listener URI â%sâ not found here."
-msgstr "A URI â%sâ do usuário não foi encontrada aqui"
+msgstr "A URI â%sâ do usuário não foi encontrada aqui."
-#: actions/userauthorization.php:301
+#: actions/userauthorization.php:308
#, php-format
msgid "Listenee URI â%sâ is too long."
msgstr "A URI â%sâ do usuário é muito extensa."
-#: actions/userauthorization.php:307
+#: actions/userauthorization.php:314
#, php-format
msgid "Listenee URI â%sâ is a local user."
msgstr "A URI â%sâ é de um usuário local."
-#: actions/userauthorization.php:322
+#: actions/userauthorization.php:329
#, php-format
msgid "Profile URL â%sâ is for a local user."
msgstr "A URL â%sâ do perfil é de um usuário local."
-#: actions/userauthorization.php:338
+#: actions/userauthorization.php:345
#, php-format
msgid "Avatar URL â%sâ is not valid."
msgstr "A URL â%sâ do avatar não é válida."
-#: actions/userauthorization.php:343
+#: actions/userauthorization.php:350
#, php-format
msgid "Canât read avatar URL â%sâ."
msgstr "Não é possÃvel ler a URL '%s' do avatar."
-#: actions/userauthorization.php:348
+#: actions/userauthorization.php:355
#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL â%sâ."
msgstr "Tipo de imagem errado para a URL '%s' do avatar."
@@ -3952,26 +4469,37 @@ msgstr ""
msgid "Enjoy your hotdog!"
msgstr "Aproveite o seu cachorro-quente!"
+#: actions/usergroups.php:64
+#, php-format
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "Grupos de %1$s, pág. %2$d"
+
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
msgstr "Procurar por outros grupos"
-#: actions/usergroups.php:153
+#: actions/usergroups.php:157
#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "%s não é membro de nenhum grupo."
-#: actions/usergroups.php:158
+#: actions/usergroups.php:162
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
"Experimente [procurar por grupos](%%action.groupsearch%%) e associar-se à "
"eles."
+#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
+#: lib/atomusernoticefeed.php:72
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Mensagens de %1$s no %2$s!"
+
#: actions/version.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr "EstatÃsticas"
+msgstr "StatusNet %s"
#: actions/version.php:153
#, php-format
@@ -3979,15 +4507,12 @@ msgid ""
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
-
-#: actions/version.php:157
-#, fuzzy
-msgid "StatusNet"
-msgstr "A mensagem foi excluÃda."
+"Este site funciona sobre %1$s versão %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. e colaboradores."
#: actions/version.php:161
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Colaboradores"
#: actions/version.php:168
msgid ""
@@ -3996,6 +4521,10 @@ msgid ""
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
+"StatusNet é um software livre: você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob "
+"os termos da GNU Affero General Public License, conforme publicado pela Free "
+"Software Foundation, na versão 3 desta licença ou (caso deseje) qualquer "
+"versão posterior. "
#: actions/version.php:174
msgid ""
@@ -4004,6 +4533,10 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
msgstr ""
+"Este programa é distribuÃdo na esperança de ser útil, mas NÃO POSSUI "
+"QUALQUER GARANTIA, nem mesmo a garantia implÃcita de COMERCIALIZAÃÃO ou "
+"ADEQUAÃÃO A UMA FINALIDADE ESPECÃFICA. Verifique a GNU Affero General "
+"Public License para mais detalhes. "
#: actions/version.php:180
#, php-format
@@ -4011,31 +4544,22 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s."
msgstr ""
+"Você deve ter recebido uma cópia da GNU Affero General Public License com "
+"este programa. Caso contrário, veja %s."
#: actions/version.php:189
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
-#: actions/version.php:195
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Usuário"
-
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
-#, fuzzy
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:767
msgid "Version"
-msgstr "Sessões"
+msgstr "Versão"
#: actions/version.php:197
-#, fuzzy
msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor"
-
-#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Autor(es)"
-#: classes/File.php:137
+#: classes/File.php:144
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
@@ -4044,16 +4568,38 @@ msgstr ""
"Nenhum arquivo pode ser maior que %d bytes e o arquivo que você enviou "
"possui %d bytes. Experimente enviar uma versão menor."
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d bytes."
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes."
+#: classes/Group_member.php:41
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Não foi possÃvel se unir ao grupo."
+
+#: classes/Group_member.php:53
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Não é parte de um grupo."
+
+#: classes/Group_member.php:60
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Não foi possÃvel deixar o grupo."
+
+#: classes/Local_group.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Could not update local group."
+msgstr "Não foi possÃvel atualizar o grupo."
+
+#: classes/Login_token.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Não foi possÃvel criar o token de autenticação para %s"
+
#: classes/Message.php:45
msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Você está proibido de enviar mensagens diretas."
@@ -4071,22 +4617,22 @@ msgstr "Não foi possÃvel atualizar a mensagem com a nova URI."
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
-#: classes/Notice.php:226
+#: classes/Notice.php:241
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa."
-#: classes/Notice.php:230
+#: classes/Notice.php:245
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
-#: classes/Notice.php:235
+#: classes/Notice.php:250
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Muitas mensagens em um perÃodo curto de tempo; dê uma respirada e publique "
"novamente daqui a alguns minutos."
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:256
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
@@ -4094,37 +4640,75 @@ msgstr ""
"Muitas mensagens duplicadas em um perÃodo curto de tempo; dê uma respirada e "
"publique novamente daqui a alguns minutos."
-#: classes/Notice.php:247
+#: classes/Notice.php:262
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
-#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
+#: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
-#: classes/Notice.php:1034
-#, php-format
-msgid "DB error inserting reply: %s"
-msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
+#: classes/Notice.php:927
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
-#: classes/Notice.php:1359
+#: classes/Notice.php:1459
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/User.php:368
+#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "Você está proibido de assinar."
+
+#: classes/Subscription.php:70
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Já assinado!"
+
+#: classes/Subscription.php:74
+msgid "User has blocked you."
+msgstr "O usuário bloqueou você."
+
+#: classes/Subscription.php:157
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Não assinado!"
+
+#: classes/Subscription.php:163
+msgid "Couldn't delete self-subscription."
+msgstr "Não foi possÃvel excluir a auto-assinatura."
+
+#: classes/Subscription.php:190
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
+msgstr "Não foi possÃvel excluir a assinatura."
+
+#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Não foi possÃvel excluir a assinatura."
+
+#: classes/User.php:373
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!"
-#: classes/User_group.php:380
+#: classes/User_group.php:477
msgid "Could not create group."
msgstr "Não foi possÃvel criar o grupo."
-#: classes/User_group.php:409
+#: classes/User_group.php:486
+#, fuzzy
+msgid "Could not set group URI."
+msgstr "Não foi possÃvel configurar a associação ao grupo."
+
+#: classes/User_group.php:507
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Não foi possÃvel configurar a associação ao grupo."
+#: classes/User_group.php:521
+#, fuzzy
+msgid "Could not save local group info."
+msgstr "Não foi possÃvel salvar a assinatura."
+
#: lib/accountsettingsaction.php:108
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
@@ -4153,132 +4737,196 @@ msgstr "Outras"
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
+#: lib/action.php:144
+#, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
msgstr "Página sem tÃtulo"
-#: lib/action.php:427
+#: lib/action.php:424
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Navegação primária no site"
-#: lib/action.php:433
-msgid "Home"
-msgstr "InÃcio"
-
-#: lib/action.php:433
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
+#: lib/action.php:430
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Perfil pessoal e fluxo de mensagens dos amigos"
-#: lib/action.php:435
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
+#: lib/action.php:433
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
#: lib/action.php:435
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Mude seu e-mail, avatar, senha, perfil"
-#: lib/action.php:438
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: lib/action.php:438
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
+#: lib/action.php:440
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
msgstr "Conecte-se a outros serviços"
-#: lib/action.php:442
+#: lib/action.php:443
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
+#: lib/action.php:446
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
msgstr "Mude as configurações do site"
-#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
-msgid "Invite"
-msgstr "Convidar"
+#: lib/action.php:449
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
-#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
-#, php-format
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
+#: lib/action.php:453
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
-#: lib/action.php:452
-msgid "Logout"
-msgstr "Sair"
+#: lib/action.php:456
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
-#: lib/action.php:452
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
+#: lib/action.php:462
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Sai do site"
-#: lib/action.php:457
+#: lib/action.php:465
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
+#: lib/action.php:470
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
msgstr "Cria uma conta"
-#: lib/action.php:460
+#: lib/action.php:473
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar-se"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
+#: lib/action.php:476
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Autentique-se no site"
-#: lib/action.php:463 lib/action.php:726
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: lib/action.php:479
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "Entrar"
-#: lib/action.php:463
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
+#: lib/action.php:482
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Ajudem-me!"
-#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+#: lib/action.php:485
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: lib/action.php:466
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
+#: lib/action.php:488
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Procura por pessoas ou textos"
-#: lib/action.php:487
+#: lib/action.php:491
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
msgid "Site notice"
msgstr "Mensagem do site"
-#: lib/action.php:553
+#: lib/action.php:579
msgid "Local views"
msgstr "Visualizações locais"
-#: lib/action.php:619
+#: lib/action.php:645
msgid "Page notice"
msgstr "NotÃcia da página"
-#: lib/action.php:721
+#: lib/action.php:747
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Navegação secundária no site"
-#: lib/action.php:728
+#: lib/action.php:752
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: lib/action.php:754
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: lib/action.php:730
+#: lib/action.php:756
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: lib/action.php:734
+#: lib/action.php:760
msgid "TOS"
msgstr "Termos de uso"
-#: lib/action.php:737
+#: lib/action.php:763
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: lib/action.php:739
+#: lib/action.php:765
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: lib/action.php:743
+#: lib/action.php:769
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
-#: lib/action.php:745
+#: lib/action.php:771
msgid "Badge"
msgstr "Mini-aplicativo"
-#: lib/action.php:773
+#: lib/action.php:799
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Licença do software StatusNet"
-#: lib/action.php:776
+#: lib/action.php:802
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -4287,12 +4935,12 @@ msgstr ""
"**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado por [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
-#: lib/action.php:778
+#: lib/action.php:804
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog. "
-#: lib/action.php:780
+#: lib/action.php:806
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4303,67 +4951,223 @@ msgstr ""
"versão %s, disponÃvel sob a [GNU Affero General Public License] (http://www."
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:794
+#: lib/action.php:821
msgid "Site content license"
msgstr "Licença do conteúdo do site"
-#: lib/action.php:803
+#: lib/action.php:826
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais."
+
+#: lib/action.php:831
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr "Conteúdo e dados licenciados sob %1$s. Todos os direitos reservados."
+
+#: lib/action.php:834
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
+"Conteúdo e dados licenciados pelos colaboradores. Todos os direitos "
+"reservados."
+
+#: lib/action.php:847
msgid "All "
msgstr "Todas "
-#: lib/action.php:808
+#: lib/action.php:853
msgid "license."
msgstr "licença."
-#: lib/action.php:1102
+#: lib/action.php:1152
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
-#: lib/action.php:1111
+#: lib/action.php:1161
msgid "After"
msgstr "Próximo"
-#: lib/action.php:1119
+#: lib/action.php:1169
msgid "Before"
msgstr "Anterior"
-#: lib/action.php:1167
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
+#: lib/activity.php:453
+msgid "Can't handle remote content yet."
+msgstr ""
+
+#: lib/activity.php:481
+msgid "Can't handle embedded XML content yet."
+msgstr ""
+
+#: lib/activity.php:485
+msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
+msgstr ""
-#: lib/adminpanelaction.php:96
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:98
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "Você não pode fazer alterações neste site."
-#: lib/adminpanelaction.php:107
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:110
msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr "Não é permitido o registro."
+msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
-#: lib/adminpanelaction.php:206
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:229
msgid "showForm() not implemented."
msgstr "showForm() não implementado."
-#: lib/adminpanelaction.php:235
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:259
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() não implementado."
-#: lib/adminpanelaction.php:258
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:283
msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Não foi possÃvel excluir as configurações da aparência."
-#: lib/adminpanelaction.php:312
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:348
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuração básica do site"
-#: lib/adminpanelaction.php:317
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:350
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Site"
+msgstr "Site"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:356
msgid "Design configuration"
msgstr "Configuração da aparência"
-#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:358
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Design"
+msgstr "Aparência"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:364
+msgid "User configuration"
+msgstr "Configuração do usuário"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:372
+msgid "Access configuration"
+msgstr "Configuração do acesso"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:380
msgid "Paths configuration"
msgstr "Configuração dos caminhos"
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:388
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "Configuração das sessões"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:396
+#, fuzzy
+msgid "Edit site notice"
+msgstr "Mensagem do site"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:404
+#, fuzzy
+msgid "Snapshots configuration"
+msgstr "Configuração dos caminhos"
+
+#: lib/apiauth.php:94
+msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr ""
+"Os recursos de API exigem acesso de leitura e escrita, mas você possui "
+"somente acesso de leitura."
+
+#: lib/apiauth.php:272
+#, php-format
+msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
+msgstr ""
+"A tentativa de autenticação na API falhou, identificação = %1$s, proxy = %2"
+"$s, ip = %3$s"
+
+#: lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr "Editar a aplicação"
+
+#: lib/applicationeditform.php:184
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "Ãcone para esta aplicação"
+
+#: lib/applicationeditform.php:204
+#, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "Descreva a sua aplicação em %d caracteres"
+
+#: lib/applicationeditform.php:207
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Descreva sua aplicação"
+
+#: lib/applicationeditform.php:216
+msgid "Source URL"
+msgstr "URL da fonte"
+
+#: lib/applicationeditform.php:218
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL do site desta aplicação"
+
+#: lib/applicationeditform.php:224
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr "Organização responsável por esta aplicação"
+
+#: lib/applicationeditform.php:230
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "URL para o site da organização"
+
+#: lib/applicationeditform.php:236
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr "URL para o redirecionamento após a autenticação"
+
+#: lib/applicationeditform.php:258
+msgid "Browser"
+msgstr "Navegador"
+
+#: lib/applicationeditform.php:274
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: lib/applicationeditform.php:275
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr "Tipo de aplicação: navegador ou desktop"
+
+#: lib/applicationeditform.php:297
+msgid "Read-only"
+msgstr "Somente leitura"
+
+#: lib/applicationeditform.php:315
+msgid "Read-write"
+msgstr "Leitura e escrita"
+
+#: lib/applicationeditform.php:316
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+"Acesso padrão para esta aplicação: somente leitura ou leitura e escrita"
+
+#: lib/applicationlist.php:154
+msgid "Revoke"
+msgstr "Revogar"
+
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
@@ -4384,15 +5188,13 @@ msgstr "Mensagens onde este anexo aparece"
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Etiquetas para este anexo"
-#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
-#, fuzzy
+#: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
msgid "Password changing failed"
-msgstr "Alterar a senha"
+msgstr "Não foi possÃvel alterar a senha"
-#: lib/authenticationplugin.php:197
-#, fuzzy
+#: lib/authenticationplugin.php:235
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "Alterar a senha"
+msgstr "Não é permitido alterar a senha"
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
@@ -4411,8 +5213,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado."
#: lib/command.php:88
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a user with nickname %s."
+#, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s"
msgstr "Não foi possÃvel encontrar um usuário com a identificação %s"
#: lib/command.php:92
@@ -4420,8 +5222,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr "Não faz muito sentido chamar a sua própria atenção!"
#: lib/command.php:99
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Nudge sent to %s."
+#, php-format
+msgid "Nudge sent to %s"
msgstr "Foi enviada a chamada de atenção para %s"
#: lib/command.php:126
@@ -4435,168 +5237,200 @@ msgstr ""
"Assinantes: %2$s\n"
"Mensagens: %3$s"
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
-#, fuzzy
-msgid "Notice with that id does not exist."
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
+msgid "Notice with that id does not exist"
msgstr "Não existe uma mensagem com essa id"
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
-#: lib/command.php:532
-#, fuzzy
-msgid "User has no last notice."
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
+msgid "User has no last notice"
msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\""
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Mensagem marcada como favorita."
-#: lib/command.php:284
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
+#: lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Você já é um membro desse grupo."
+
+#: lib/command.php:231
+#, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Não foi possÃvel associar o usuário %s ao grupo %s"
+
+#: lib/command.php:236
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s associou-se ao grupo %s"
+
+#: lib/command.php:275
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
msgstr "Não foi possÃvel remover o usuário %s do grupo %s"
-#: lib/command.php:318
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Full name: %s"
+#: lib/command.php:280
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s deixou o grupo %s"
+
+#: lib/command.php:309
+#, php-format
+msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nome completo: %s"
-#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"
-#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Site: %s"
-#: lib/command.php:327
+#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Sobre: %s"
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+#: lib/command.php:349
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
-#: lib/command.php:378
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada"
+
+#: lib/command.php:369
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
-#: lib/command.php:435
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice from %s repeated."
+#: lib/command.php:413
+msgid "Cannot repeat your own notice"
+msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem"
+
+#: lib/command.php:418
+msgid "Already repeated that notice"
+msgstr "Você já repetiu essa mensagem"
+
+#: lib/command.php:426
+#, php-format
+msgid "Notice from %s repeated"
msgstr "Mensagem de %s repetida"
-#: lib/command.php:437
+#: lib/command.php:428
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Erro na repetição da mensagem."
-#: lib/command.php:491
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+#: lib/command.php:482
+#, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
-#: lib/command.php:500
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Reply to %s sent."
+#: lib/command.php:491
+#, php-format
+msgid "Reply to %s sent"
msgstr "A resposta a %s foi enviada"
-#: lib/command.php:502
+#: lib/command.php:493
msgid "Error saving notice."
msgstr "Erro no salvamento da mensagem."
-#: lib/command.php:556
-#, fuzzy
-msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
+#: lib/command.php:547
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado"
-#: lib/command.php:563
+#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
+msgid "No such user"
+msgstr "Este usuário não existe."
+
+#: lib/command.php:561
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Efetuada a assinatura de %s"
-#: lib/command.php:584
-#, fuzzy
-msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
+#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada"
-#: lib/command.php:591
+#: lib/command.php:595
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
-#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
+#: lib/command.php:613 lib/command.php:636
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "O comando não foi implementado ainda."
-#: lib/command.php:612
+#: lib/command.php:616
msgid "Notification off."
msgstr "Notificação desligada."
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:618
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Não é possÃvel desligar a notificação."
-#: lib/command.php:635
+#: lib/command.php:639
msgid "Notification on."
msgstr "Notificação ligada."
-#: lib/command.php:637
+#: lib/command.php:641
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Não é possÃvel ligar a notificação."
-#: lib/command.php:650
-#, fuzzy
-msgid "Login command is disabled."
+#: lib/command.php:654
+msgid "Login command is disabled"
msgstr "O comando para autenticação está desabilitado"
-#: lib/command.php:664
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not create login token for %s."
-msgstr "Não foi possÃvel criar o token de autenticação para %s"
-
-#: lib/command.php:669
-#, fuzzy, php-format
-msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
+#: lib/command.php:665
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %"
"s"
-#: lib/command.php:685
+#: lib/command.php:692
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsubscribed %s"
+msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
+
+#: lib/command.php:709
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Você não está assinando ninguém."
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:711
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Você já está assinando esta pessoa:"
msgstr[1] "Você já está assinando estas pessoas:"
-#: lib/command.php:707
+#: lib/command.php:731
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Ninguém o assinou ainda."
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:733
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Esta pessoa está assinando você:"
msgstr[1] "Estas pessoas estão assinando você:"
-#: lib/command.php:729
+#: lib/command.php:753
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Você não é membro de nenhum grupo."
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:755
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Você é membro deste grupo:"
msgstr[1] "Você é membro destes grupos:"
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:769
+#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@@ -4610,6 +5444,7 @@ msgid ""
"d - direct message to user\n"
"get - get last notice from user\n"
"whois - get profile info on user\n"
+"lose - force user to stop following you\n"
"fav - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav # - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat # - repeat a notice with a given id\n"
@@ -4675,19 +5510,19 @@ msgstr ""
"tracks - não implementado ainda\n"
"tracking - não implementado ainda\n"
-#: lib/common.php:199
+#: lib/common.php:148
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. "
-#: lib/common.php:200
+#: lib/common.php:149
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes lugares: "
-#: lib/common.php:201
+#: lib/common.php:151
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto."
-#: lib/common.php:202
+#: lib/common.php:152
msgid "Go to the installer."
msgstr "Ir para o instalador."
@@ -4703,6 +5538,14 @@ msgstr "Atualizações via mensageiro instantâneo (MI)"
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Atualizações via SMS"
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+msgid "Connections"
+msgstr "Conexões"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr "Aplicações autorizadas conectadas"
+
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "Erro no banco de dados"
@@ -4777,6 +5620,11 @@ msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
+#: lib/grantroleform.php:91
+#, php-format
+msgid "Grant this user the \"%s\" role"
+msgstr ""
+
#: lib/groupeditform.php:163
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico"
@@ -4869,31 +5717,36 @@ msgstr "Erro no sistema durante o envio do arquivo."
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Imagem inválida ou arquivo corrompido."
-#: lib/imagefile.php:105
+#: lib/imagefile.php:109
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Formato de imagem não suportado."
-#: lib/imagefile.php:118
+#: lib/imagefile.php:122
msgid "Lost our file."
msgstr "Nosso arquivo foi perdido."
-#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
+#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
-#: lib/imagefile.php:217
+#: lib/imagefile.php:251
msgid "MB"
msgstr "Mb"
-#: lib/imagefile.php:219
+#: lib/imagefile.php:253
msgid "kB"
msgstr "Kb"
-#: lib/jabber.php:191
+#: lib/jabber.php:220
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
+#: lib/jabber.php:400
+#, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d."
+
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Entrar"
@@ -4910,11 +5763,11 @@ msgstr "Autentique-se com um nome de usuário e uma senha"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Cadastre-se para uma nova conta"
-#: lib/mail.php:172
+#: lib/mail.php:173
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmação do endereço de e-mail"
-#: lib/mail.php:174
+#: lib/mail.php:175
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@@ -4943,12 +5796,12 @@ msgstr ""
"Obrigado pela sua atenção, \n"
"%s\n"
-#: lib/mail.php:236
+#: lib/mail.php:240
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s."
-#: lib/mail.php:241
+#: lib/mail.php:245
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@@ -4973,19 +5826,17 @@ msgstr ""
"----\n"
"Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n"
-#: lib/mail.php:258
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/mail.php:262
+#, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"Descrição: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Descrição: %s"
-#: lib/mail.php:286
+#: lib/mail.php:290
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Novo endereço de e-mail para publicar no %s"
-#: lib/mail.php:289
+#: lib/mail.php:293
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@@ -5006,21 +5857,21 @@ msgstr ""
"Atenciosamente,\n"
"%4$s"
-#: lib/mail.php:413
+#: lib/mail.php:417
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Mensagem de %s"
-#: lib/mail.php:439
+#: lib/mail.php:443
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmação de SMS"
-#: lib/mail.php:463
+#: lib/mail.php:467
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Você teve a atenção chamada por %s"
-#: lib/mail.php:467
+#: lib/mail.php:471
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -5047,12 +5898,12 @@ msgstr ""
"Atenciosamente,\n"
"%4$s\n"
-#: lib/mail.php:510
+#: lib/mail.php:517
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nova mensagem particular de %s"
-#: lib/mail.php:514
+#: lib/mail.php:521
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -5085,12 +5936,12 @@ msgstr ""
"Atenciosamente,\n"
"%5$s\n"
-#: lib/mail.php:559
+#: lib/mail.php:568
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) marcou sua mensagem como favorita"
-#: lib/mail.php:561
+#: lib/mail.php:570
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -5127,12 +5978,12 @@ msgstr ""
"Atenciosamente,\n"
"%6$s\n"
-#: lib/mail.php:624
+#: lib/mail.php:635
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) enviou uma mensagem citando você"
-#: lib/mail.php:626
+#: lib/mail.php:637
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -5171,7 +6022,7 @@ msgstr ""
"privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode "
"receber mensagens privadas."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
msgid "from"
msgstr "de"
@@ -5192,9 +6043,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de e-mails."
#: lib/mailhandler.php:228
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s"
-msgstr "Formato de imagem não suportado."
+msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s"
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -5233,18 +6084,16 @@ msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "O arquivo a ser enviado foi barrado por causa de sua extensão."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-#, fuzzy
msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr "O arquivo excede a quota do usuário!"
+msgstr "O arquivo excede a quota do usuário."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Não foi possÃvel mover o arquivo para o diretório de destino."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "Não foi possÃvel determinar o mime-type do arquivo!"
+msgstr "Não foi possÃvel determinar o tipo MIME do arquivo."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
@@ -5252,7 +6101,7 @@ msgid " Try using another %s format."
msgstr " Tente usar outro formato %s."
#: lib/mediafile.php:275
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr "%s não é um tipo de arquivo suportado neste servidor."
@@ -5268,6 +6117,12 @@ msgstr "Para"
msgid "Available characters"
msgstr "Caracteres disponÃveis"
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#, fuzzy
+msgctxt "Send button for sending notice"
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Enviar uma mensagem"
@@ -5286,61 +6141,63 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar um arquivo"
#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
-msgid "Share my location."
-msgstr "Indique a sua localização"
-
-#: lib/noticeform.php:214
-#, fuzzy
-msgid "Do not share my location."
-msgstr "Indique a sua localização"
+msgid "Share my location"
+msgstr "Divulgar minha localização"
#: lib/noticeform.php:215
-msgid "Hide this info"
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Não divulgar minha localização"
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
msgstr ""
+"Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o "
+"esperado. Por favor, tente novamente mais tarde."
-#: lib/noticelist.php:428
+#: lib/noticelist.php:429
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-#: lib/noticelist.php:429
+#: lib/noticelist.php:430
msgid "N"
msgstr "N"
-#: lib/noticelist.php:429
+#: lib/noticelist.php:430
msgid "S"
msgstr "S"
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:431
msgid "E"
msgstr "L"
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:431
msgid "W"
msgstr "O"
-#: lib/noticelist.php:436
+#: lib/noticelist.php:438
msgid "at"
msgstr "em"
-#: lib/noticelist.php:531
+#: lib/noticelist.php:566
msgid "in context"
msgstr "no contexto"
-#: lib/noticelist.php:556
+#: lib/noticelist.php:601
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetida por"
-#: lib/noticelist.php:585
+#: lib/noticelist.php:628
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder a esta mensagem"
-#: lib/noticelist.php:586
+#: lib/noticelist.php:629
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: lib/noticelist.php:628
+#: lib/noticelist.php:673
msgid "Notice repeated"
msgstr "Mensagem repetida"
@@ -5372,11 +6229,7 @@ msgstr "Erro na inserção do perfil remoto"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Duplicar a mensagem"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
-msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "Você está proibido de assinar."
-
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:490
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Não foi possÃvel inserir a nova assinatura."
@@ -5392,19 +6245,19 @@ msgstr "Respostas"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritas"
-#: lib/personalgroupnav.php:124
+#: lib/personalgroupnav.php:125
msgid "Inbox"
msgstr "Recebidas"
-#: lib/personalgroupnav.php:125
+#: lib/personalgroupnav.php:126
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Suas mensagens recebidas"
-#: lib/personalgroupnav.php:129
+#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Outbox"
msgstr "Enviadas"
-#: lib/personalgroupnav.php:130
+#: lib/personalgroupnav.php:131
msgid "Your sent messages"
msgstr "Suas mensagens enviadas"
@@ -5414,11 +6267,10 @@ msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
#: lib/plugin.php:114
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "Ação desconhecida"
+msgstr "Desconhecido"
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"
@@ -5426,23 +6278,23 @@ msgstr "Assinaturas"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Todas as assinaturas"
-#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes"
-#: lib/profileaction.php:157
+#: lib/profileaction.php:159
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos os assinantes"
-#: lib/profileaction.php:178
+#: lib/profileaction.php:180
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
-#: lib/profileaction.php:183
+#: lib/profileaction.php:185
msgid "Member since"
msgstr "Membro desde"
-#: lib/profileaction.php:245
+#: lib/profileaction.php:247
msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos"
@@ -5482,6 +6334,15 @@ msgstr "Repetir esta mensagem?"
msgid "Repeat this notice"
msgstr "Repetir esta mensagem"
+#: lib/revokeroleform.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
+msgstr "Bloquear este usuário neste grupo"
+
+#: lib/router.php:671
+msgid "No single user defined for single-user mode."
+msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único."
+
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
msgstr "Isolamento"
@@ -5498,6 +6359,10 @@ msgstr "Procurar no site"
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Palavra(s)-chave"
+#: lib/searchaction.php:127
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
#: lib/searchaction.php:162
msgid "Search help"
msgstr "Ajuda da procura"
@@ -5549,33 +6414,14 @@ msgstr "Assinantes de %s"
msgid "Groups %s is a member of"
msgstr "Grupos dos quais %s é membro"
-#: lib/subs.php:52
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Já assinado!"
-
-#: lib/subs.php:56
-msgid "User has blocked you."
-msgstr "O usuário bloqueou você."
-
-#: lib/subs.php:60
-msgid "Could not subscribe."
-msgstr "Não foi possÃvel assinar."
-
-#: lib/subs.php:79
-msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Não foi possÃvel fazer com que outros o assinem."
-
-#: lib/subs.php:128
-msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Não assinado!"
-
-#: lib/subs.php:133
-msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Não foi possÃvel excluir a auto-assinatura."
+#: lib/subgroupnav.php:105
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
-#: lib/subs.php:146
-msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr "Não foi possÃvel excluir a assinatura."
+#: lib/subgroupnav.php:106
+#, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
@@ -5627,67 +6473,84 @@ msgstr "Editar o avatar"
msgid "User actions"
msgstr "Ações do usuário"
-#: lib/userprofile.php:248
+#: lib/userprofile.php:251
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Editar as configurações do perfil"
-#: lib/userprofile.php:249
+#: lib/userprofile.php:252
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: lib/userprofile.php:272
+#: lib/userprofile.php:275
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário."
-#: lib/userprofile.php:273
+#: lib/userprofile.php:276
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: lib/userprofile.php:311
+#: lib/userprofile.php:314
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/userprofile.php:352
+#, fuzzy
+msgid "User role"
+msgstr "Perfil do usuário"
+
+#: lib/userprofile.php:354
+#, fuzzy
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administradores"
+
+#: lib/userprofile.php:355
+#, fuzzy
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderar"
+
+#: lib/util.php:1015
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:1017
msgid "about a minute ago"
msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:1019
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "cerca de %d minutos atrás"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:1021
msgid "about an hour ago"
msgstr "cerca de 1 hora atrás"
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:1023
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "cerca de %d horas atrás"
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:1025
msgid "about a day ago"
msgstr "cerca de 1 dia atrás"
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:1027
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "cerca de %d dias atrás"
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:1029
msgid "about a month ago"
msgstr "cerca de 1 mês atrás"
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:1031
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "cerca de %d meses atrás"
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:1033
msgid "about a year ago"
msgstr "cerca de 1 ano atrás"
@@ -5700,3 +6563,9 @@ msgstr "%s não é uma cor válida!"
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
+
+#: lib/xmppmanager.php:402
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr ""
+"A mensagem é muito extensa - o máximo são %1$d caracteres e você enviou %2$d."