X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fpt_BR%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=6d8a577e786cae00d5980f1260568cf4e78df54d;hb=bd5278302574ae3af87f09e0d8191c95ab93582a;hp=caa1dd7a617fad40003df32d50daf0bd6711efdc;hpb=ef016dca45b17e7a9e8aae17ffe1b5caf0e2694c;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po index caa1dd7a61..6d8a577e78 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,17 +10,72 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-14 22:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:42:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-30 23:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:42:37+0000\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61064); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61734); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt-br\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326 +msgid "Access" +msgstr "Acesso" + +#: actions/accessadminpanel.php:65 +#, fuzzy +msgid "Site access settings" +msgstr "Salvar as configurações do site" + +#: actions/accessadminpanel.php:158 +#, fuzzy +msgid "Registration" +msgstr "Registrar-se" + +#: actions/accessadminpanel.php:161 +msgid "Private" +msgstr "Particular" + +#: actions/accessadminpanel.php:163 +msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" +msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?" + +#: actions/accessadminpanel.php:167 +msgid "Invite only" +msgstr "Somente convidados" + +#: actions/accessadminpanel.php:169 +msgid "Make registration invitation only." +msgstr "Cadastro liberado somente para convidados." + +#: actions/accessadminpanel.php:173 +msgid "Closed" +msgstr "Fechado" + +#: actions/accessadminpanel.php:175 +msgid "Disable new registrations." +msgstr "Desabilita novos registros." + +#: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586 +#: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163 +#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351 +#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199 +#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181 +#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 +#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333 +#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256 +#: lib/groupeditform.php:202 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: actions/accessadminpanel.php:189 +#, fuzzy +msgid "Save access settings" +msgstr "Salvar as configurações do site" + #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 msgid "No such page" @@ -35,8 +90,8 @@ msgstr "Esta página não existe." #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 -#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 +#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 @@ -52,8 +107,13 @@ msgstr "Esta página não existe." msgid "No such user." msgstr "Este usuário não existe." +#: actions/all.php:84 +#, php-format +msgid "%1$s and friends, page %2$d" +msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d" + #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" @@ -92,14 +152,14 @@ msgstr "" "publicar algo." #: actions/all.php:134 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) em seu perfil ou [publicar " -"alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%s)." +"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) em seu perfil ou " +"[publicar alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%3$s)." #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format @@ -114,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "You and friends" msgstr "Você e amigos" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 #: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" @@ -127,19 +187,18 @@ msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!" #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 +#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 +#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 -#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 -#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 +#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." @@ -155,7 +214,7 @@ msgstr "O método da API não foi encontrado!" #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 -#: actions/apistatusesupdate.php:119 +#: actions/apistatusesupdate.php:118 msgid "This method requires a POST." msgstr "Este método requer um POST." @@ -186,7 +245,7 @@ msgstr "Não foi possível salvar o perfil." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 -#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 @@ -270,7 +329,6 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "Não foi encontrado nenhum status com esse ID." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -#, fuzzy msgid "This status is already a favorite." msgstr "Esta mensagem já é favorita!" @@ -279,7 +337,6 @@ msgid "Could not create favorite." msgstr "Não foi possível criar a favorita." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite." msgstr "Essa mensagem não é favorita!" @@ -301,7 +358,6 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "Não é possível deixar de seguir o usuário: Usuário não encontrado." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -#, fuzzy msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "Você não pode deixar de seguir você mesmo!" @@ -309,11 +365,11 @@ msgstr "Você não pode deixar de seguir você mesmo!" msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." msgstr "Duas IDs de usuário ou screen_names devem ser informados." -#: actions/apifriendshipsshow.php:135 +#: actions/apifriendshipsshow.php:134 msgid "Could not determine source user." msgstr "Não foi possível determinar o usuário de origem." -#: actions/apifriendshipsshow.php:143 +#: actions/apifriendshipsshow.php:142 msgid "Could not find target user." msgstr "Não foi possível encontrar usuário de destino." @@ -387,7 +443,7 @@ msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 -#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 +#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 msgid "Group not found!" msgstr "O grupo não foi encontrado!" @@ -400,18 +456,18 @@ msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição." #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "Não foi possível associar o usuário %s ao grupo %s." +msgstr "Não foi possível associar o usuário %1$s ao grupo %2$s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Você não é membro deste grupo." #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s." +msgstr "Não foi possível remover o usuário %1$s do grupo %2$s." #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format @@ -430,7 +486,7 @@ msgstr "grupos no %s" #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114 msgid "Bad request." -msgstr "" +msgstr "Requisição errada." #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 @@ -452,19 +508,20 @@ msgstr "" "Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor." #: actions/apioauthauthorize.php:146 -#, fuzzy msgid "Invalid nickname / password!" -msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)" +msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)!" #: actions/apioauthauthorize.php:170 #, fuzzy -msgid "DB error deleting OAuth app user." -msgstr "Erro na configuração do usuário." +msgid "Database error deleting OAuth application user." +msgstr "" +"Erro no banco de dados durante a exclusão do aplicativo OAuth do usuário." #: actions/apioauthauthorize.php:196 #, fuzzy -msgid "DB error inserting OAuth app user." -msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s" +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "" +"Erro no banco de dados durante a inserção do aplicativo OAuth do usuário." #: actions/apioauthauthorize.php:231 #, php-format @@ -472,11 +529,13 @@ msgid "" "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " "token." msgstr "" +"O token de requisição %s foi autorizado. Por favor, troque-o por um token de " +"acesso." #: actions/apioauthauthorize.php:241 #, php-format msgid "The request token %s has been denied." -msgstr "" +msgstr "O token de requisição %s foi negado." #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 @@ -489,13 +548,13 @@ msgstr "Submissão inesperada de formulário." #: actions/apioauthauthorize.php:273 msgid "An application would like to connect to your account" -msgstr "" +msgstr "Uma aplicação gostaria de se conectar à sua conta" #: actions/apioauthauthorize.php:290 msgid "Allow or deny access" -msgstr "" +msgstr "Permitir ou negar o acesso" -#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435 +#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -512,18 +571,16 @@ msgid "Password" msgstr "Senha" #: actions/apioauthauthorize.php:338 -#, fuzzy msgid "Deny" -msgstr "Aparência" +msgstr "Negar" #: actions/apioauthauthorize.php:344 -#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "Todas" +msgstr "Permitir" #: actions/apioauthauthorize.php:361 msgid "Allow or deny access to your account information." -msgstr "" +msgstr "Permitir ou negar o acesso às informações da sua conta." #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." @@ -554,17 +611,17 @@ msgstr "A mensagem foi excluída." msgid "No status with that ID found." msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem com esse ID." -#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de %s caracteres." -#: actions/apistatusesupdate.php:203 +#: actions/apistatusesupdate.php:202 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" -#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "O tamanho máximo da mensagem é de %s caracteres" @@ -574,14 +631,14 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "Formato não suportado." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s / Favoritas de %s" +msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "%s marcadas como favoritas por %s / %s." +msgstr "%1$s marcadas como favoritas por %2$s / %2$s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -615,11 +672,6 @@ msgstr "Mensagens públicas de %s" msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s mensagens de todo mundo!" -#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 -#, php-format -msgid "Repeated by %s" -msgstr "Repetida por %s" - #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 #, php-format msgid "Repeated to %s" @@ -697,7 +749,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Visualização" #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 -#: lib/noticelist.php:611 +#: lib/noticelist.php:608 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -787,9 +839,9 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "Perfis bloqueados no %s" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "Perfis bloqueados no %s, página %d" +msgstr "Perfis bloqueados no %1$s, pág. %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." @@ -846,7 +898,6 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Não foi possível excluir a confirmação de e-mail." #: actions/confirmaddress.php:144 -#, fuzzy msgid "Confirm address" msgstr "Confirme o endereço" @@ -898,7 +949,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem?" msgid "Do not delete this notice" msgstr "Não excluir esta mensagem." -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608 msgid "Delete this notice" msgstr "Excluir esta mensagem" @@ -1030,17 +1081,6 @@ msgstr "Restaura a aparência padrão" msgid "Reset back to default" msgstr "Restaura de volta ao padrão" -#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195 -#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126 -#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174 -#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181 -#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335 -#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256 -#: lib/groupeditform.php:202 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" msgstr "Salvar a aparência" @@ -1053,90 +1093,81 @@ msgstr "Esta mensagem não é uma favorita!" msgid "Add to favorites" msgstr "Adicionar às favoritas" -#: actions/doc.php:69 -msgid "No such document." +#: actions/doc.php:155 +#, fuzzy, php-format +msgid "No such document \"%s\"" msgstr "Esse documento não existe." -#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136 -msgid "Edit application" -msgstr "" +#: actions/editapplication.php:54 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Editar a aplicação" #: actions/editapplication.php:66 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit an application." -msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo." +msgstr "Você precisa estar autenticado para editar uma aplicação." #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94 -#, fuzzy msgid "You are not the owner of this application." -msgstr "Você não é membro deste grupo." +msgstr "Você não é o dono desta aplicação." #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163 #: actions/showapplication.php:87 -#, fuzzy msgid "No such application." -msgstr "Essa mensagem não existe." +msgstr "Essa aplicação não existe." #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110 -#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167 +#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão." #: actions/editapplication.php:161 -#, fuzzy msgid "Use this form to edit your application." -msgstr "Use esse formulário para editar o grupo." +msgstr "Use este formulário para editar a sua aplicação." #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 -#, fuzzy msgid "Name is required." -msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório." +msgstr "O nome é obrigatório." #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162 -#, fuzzy msgid "Name is too long (max 255 chars)." -msgstr "Nome completo muito extenso (máx. 255 caracteres)" +msgstr "O nome é muito extenso (máx. 255 caracteres)." #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165 -#, fuzzy msgid "Description is required." -msgstr "Descrição" +msgstr "A descrição é obrigatória." #: actions/editapplication.php:191 msgid "Source URL is too long." -msgstr "" +msgstr "A URL da fonte é muito extensa." #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182 -#, fuzzy msgid "Source URL is not valid." -msgstr "A URL ‘%s’ do avatar não é válida." +msgstr "A URL da fonte não é válida." #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 msgid "Organization is required." -msgstr "" +msgstr "A organização é obrigatória." #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 -#, fuzzy msgid "Organization is too long (max 255 chars)." -msgstr "Localização muito extensa (máx. 255 caracteres)." +msgstr "A organização é muito extensa (máx. 255 caracteres)." #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 msgid "Organization homepage is required." -msgstr "" +msgstr "O site da organização é obrigatório." #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203 msgid "Callback is too long." -msgstr "" +msgstr "O retorno é muito extenso." #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212 -#, fuzzy msgid "Callback URL is not valid." -msgstr "A URL ‘%s’ do avatar não é válida." +msgstr "A URL de retorno não é válida." #: actions/editapplication.php:255 -#, fuzzy msgid "Could not update application." -msgstr "Não foi possível atualizar o grupo." +msgstr "Não foi possível atualizar a aplicação." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format @@ -1149,9 +1180,8 @@ msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "Você deve ser o administrador do grupo para editá-lo" +msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo." #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." @@ -1175,7 +1205,6 @@ msgid "Options saved." msgstr "As configurações foram salvas." #: actions/emailsettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Email settings" msgstr "Configurações do e-mail" @@ -1208,15 +1237,14 @@ msgstr "" "de spam!) por uma mensagem com mais instruções." #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333 -#: lib/applicationeditform.php:334 +#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331 +#: lib/applicationeditform.php:332 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: actions/emailsettings.php:121 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Endereços de e-mail" +msgstr "Endereço de e-mail" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" @@ -1294,7 +1322,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail" #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 -#: actions/siteadminpanel.php:157 +#: actions/siteadminpanel.php:143 msgid "Not a valid email address." msgstr "Não é um endereço de e-mail válido." @@ -1306,7 +1334,7 @@ msgstr "Esse já é seu endereço de e-mail." msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Esse endereço de e-mail já pertence à outro usuário." -#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 +#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação." @@ -1522,14 +1550,14 @@ msgid "Block user from group" msgstr "Bloquear o usuário no grupo" #: actions/groupblock.php:162 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" -"Tem certeza que deseja bloquear o usuário \"%s\" no grupo \"%s\"? Ele será " -"removido do grupo e impossibilitado de publicar e de se juntar ao grupo " +"Tem certeza que deseja bloquear o usuário \"%1$s\" no grupo \"%2$s\"? Ele " +"será removido do grupo e impossibilitado de publicar e de se juntar ao grupo " "futuramente." #: actions/groupblock.php:178 @@ -1587,7 +1615,6 @@ msgstr "" "arquivo é %s." #: actions/grouplogo.php:178 -#, fuzzy msgid "User without matching profile." msgstr "Usuário sem um perfil correspondente" @@ -1609,15 +1636,15 @@ msgid "%s group members" msgstr "Membros do grupo %s" #: actions/groupmembers.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "Membros do grupo %s, pág. %d" +msgstr "Membros do grupo %1$s, pág. %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." msgstr "Uma lista dos usuários deste grupo." -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "Admin" @@ -1720,7 +1747,6 @@ msgid "Error removing the block." msgstr "Erro na remoção do bloqueio." #: actions/imsettings.php:59 -#, fuzzy msgid "IM settings" msgstr "Configurações do MI" @@ -1752,7 +1778,6 @@ msgstr "" "contatos?)" #: actions/imsettings.php:124 -#, fuzzy msgid "IM address" msgstr "Endereço do MI" @@ -1817,6 +1842,11 @@ msgstr "" msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Essa não é sua ID do Jabber." +#: actions/inbox.php:59 +#, fuzzy, php-format +msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "Recebidas por %s" + #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1971,9 +2001,9 @@ msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo." #: actions/joingroup.php:131 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%s associou-se ao grupo %s" +msgstr "%1$s associou-se ao grupo %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." @@ -1984,9 +2014,9 @@ msgid "You are not a member of that group." msgstr "Você não é um membro desse grupo." #: actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%s deixou o grupo %s" +msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s" #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." @@ -2001,7 +2031,7 @@ msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "" "Erro na configuração do usuário. Você provavelmente não tem autorização." -#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Entrar" @@ -2048,46 +2078,44 @@ msgstr "" "usuário." #: actions/makeadmin.php:95 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"." +msgstr "%1$s já é um administrador do grupo \"%2$s\"." #: actions/makeadmin.php:132 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "Não foi possível obter o registro de membro de %s no grupo %s" +msgstr "Não foi possível obter o registro de membro de %1$s no grupo %2$s." #: actions/makeadmin.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "Não foi possível tornar %s um administrador do grupo %s" +msgstr "Não foi possível tornar %1$s um administrador do grupo %2$s." #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" msgstr "Nenhuma mensagem atual" #: actions/newapplication.php:52 -msgid "New application" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "New Application" +msgstr "Nova aplicação" #: actions/newapplication.php:64 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to register an application." -msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo." +msgstr "Você deve estar autenticado para registrar uma aplicação." #: actions/newapplication.php:143 -#, fuzzy msgid "Use this form to register a new application." -msgstr "Utilize este formulário para criar um novo grupo." +msgstr "Utilize este formulário para registrar uma nova aplicação." #: actions/newapplication.php:173 msgid "Source URL is required." -msgstr "" +msgstr "A URL da fonte é obrigatória." #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264 -#, fuzzy msgid "Could not create application." -msgstr "Não foi possível criar os apelidos." +msgstr "Não foi possível criar a aplicação." #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" @@ -2126,9 +2154,9 @@ msgid "Message sent" msgstr "A mensagem foi enviada" #: actions/newmessage.php:185 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Direct message to %s sent." -msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada" +msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada." #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" @@ -2156,9 +2184,9 @@ msgid "Text search" msgstr "Procurar por texto" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "Resultados da procura por \"%s\" no %s" +msgstr "Resultados da procura para \"%1$s\" no %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2205,49 +2233,48 @@ msgid "Nudge sent!" msgstr "A chamada de atenção foi enviada!" #: actions/oauthappssettings.php:59 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo." +msgstr "Você precisa estar autenticado para listar suas aplicações." #: actions/oauthappssettings.php:74 -#, fuzzy msgid "OAuth applications" -msgstr "Outras opções" +msgstr "Aplicações OAuth" #: actions/oauthappssettings.php:85 msgid "Applications you have registered" -msgstr "" +msgstr "Aplicações que você registrou" #: actions/oauthappssettings.php:135 #, php-format msgid "You have not registered any applications yet." -msgstr "" +msgstr "Você ainda não registrou nenhuma aplicação." #: actions/oauthconnectionssettings.php:71 msgid "Connected applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicações conectadas" #: actions/oauthconnectionssettings.php:87 msgid "You have allowed the following applications to access you account." -msgstr "" +msgstr "Você permitiu que as seguintes aplicações acessem a sua conta." #: actions/oauthconnectionssettings.php:170 -#, fuzzy msgid "You are not a user of that application." -msgstr "Você não é um membro desse grupo." +msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação." #: actions/oauthconnectionssettings.php:180 msgid "Unable to revoke access for app: " -msgstr "" +msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: " #: actions/oauthconnectionssettings.php:192 #, php-format msgid "You have not authorized any applications to use your account." -msgstr "" +msgstr "Você não autorizou nenhuma aplicação a usar a sua conta." #: actions/oauthconnectionssettings.php:205 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " msgstr "" +"Os desenvolvedores podem editar as configurações de registro para suas " +"aplicações " #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" @@ -2266,8 +2293,8 @@ msgstr "tipo de conteúdo " msgid "Only " msgstr "Apenas " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038 -#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039 +#: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177 msgid "Not a supported data format." msgstr "Não é um formato de dados suportado." @@ -2280,7 +2307,6 @@ msgid "Notice Search" msgstr "Procurar mensagens" #: actions/othersettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Other settings" msgstr "Outras configurações" @@ -2313,29 +2339,29 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)." #: actions/otp.php:69 -#, fuzzy msgid "No user ID specified." -msgstr "Não foi especificado nenhum grupo." +msgstr "Não foi especificado nenhum ID de usuário." #: actions/otp.php:83 -#, fuzzy msgid "No login token specified." -msgstr "Não foi especificada nenhuma mensagem." +msgstr "Não foi especificado nenhum token de autenticação." #: actions/otp.php:90 -#, fuzzy msgid "No login token requested." -msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição." +msgstr "Não foi requerido nenhum token de autenticação." #: actions/otp.php:95 -#, fuzzy msgid "Invalid login token specified." -msgstr "Token inválido ou expirado." +msgstr "O token de autenticação especificado é inválido." #: actions/otp.php:104 -#, fuzzy msgid "Login token expired." -msgstr "Autenticar-se no site" +msgstr "O token de autenticação expirou." + +#: actions/outbox.php:58 +#, fuzzy, php-format +msgid "Outbox for %1$s - page %2$d" +msgstr "Enviadas de %s" #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -2409,7 +2435,7 @@ msgstr "Não é possível salvar a nova senha." msgid "Password saved." msgstr "A senha foi salva." -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" @@ -2417,134 +2443,149 @@ msgstr "Caminhos" msgid "Path and server settings for this StatusNet site." msgstr "Configurações dos caminhos e do servidor para este site StatusNet." -#: actions/pathsadminpanel.php:140 +#: actions/pathsadminpanel.php:157 #, php-format msgid "Theme directory not readable: %s" msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de temas: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:146 +#: actions/pathsadminpanel.php:163 #, php-format msgid "Avatar directory not writable: %s" msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de avatares: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:152 +#: actions/pathsadminpanel.php:169 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de imagens de fundo: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:160 +#: actions/pathsadminpanel.php:177 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de locales: %s" -#: actions/pathsadminpanel.php:166 +#: actions/pathsadminpanel.php:183 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "" "Servidor SSL inválido. O comprimento máximo deve ser de 255 caracteres." -#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58 +#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 #: lib/adminpanelaction.php:311 msgid "Site" msgstr "Site" -#: actions/pathsadminpanel.php:221 +#: actions/pathsadminpanel.php:238 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: actions/pathsadminpanel.php:238 +msgid "Site's server hostname." +msgstr "Nome de host do servidor do site." + +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: actions/pathsadminpanel.php:221 +#: actions/pathsadminpanel.php:242 msgid "Site path" msgstr "Caminho do site" -#: actions/pathsadminpanel.php:225 +#: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Path to locales" msgstr "Caminho para os locales" -#: actions/pathsadminpanel.php:225 +#: actions/pathsadminpanel.php:246 msgid "Directory path to locales" msgstr "Caminho do diretório de locales" -#: actions/pathsadminpanel.php:232 +#: actions/pathsadminpanel.php:250 +msgid "Fancy URLs" +msgstr "URLs limpas" + +#: actions/pathsadminpanel.php:252 +msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" +msgstr "Utilizar URLs limpas (mais legíveis e memorizáveis)?" + +#: actions/pathsadminpanel.php:259 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: actions/pathsadminpanel.php:237 +#: actions/pathsadminpanel.php:264 msgid "Theme server" msgstr "Servidor de temas" -#: actions/pathsadminpanel.php:241 +#: actions/pathsadminpanel.php:268 msgid "Theme path" msgstr "Caminho dos temas" -#: actions/pathsadminpanel.php:245 +#: actions/pathsadminpanel.php:272 msgid "Theme directory" msgstr "Diretório dos temas" -#: actions/pathsadminpanel.php:252 +#: actions/pathsadminpanel.php:279 msgid "Avatars" msgstr "Avatares" -#: actions/pathsadminpanel.php:257 +#: actions/pathsadminpanel.php:284 msgid "Avatar server" msgstr "Servidor de avatares" -#: actions/pathsadminpanel.php:261 +#: actions/pathsadminpanel.php:288 msgid "Avatar path" msgstr "Caminho dos avatares" -#: actions/pathsadminpanel.php:265 +#: actions/pathsadminpanel.php:292 msgid "Avatar directory" msgstr "Diretório dos avatares" -#: actions/pathsadminpanel.php:274 +#: actions/pathsadminpanel.php:301 msgid "Backgrounds" msgstr "Imagens de fundo" -#: actions/pathsadminpanel.php:278 +#: actions/pathsadminpanel.php:305 msgid "Background server" msgstr "Servidor de imagens de fundo" -#: actions/pathsadminpanel.php:282 +#: actions/pathsadminpanel.php:309 msgid "Background path" msgstr "Caminho das imagens de fundo" -#: actions/pathsadminpanel.php:286 +#: actions/pathsadminpanel.php:313 msgid "Background directory" msgstr "Diretório das imagens de fundo" -#: actions/pathsadminpanel.php:293 +#: actions/pathsadminpanel.php:320 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346 +#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: actions/pathsadminpanel.php:297 +#: actions/pathsadminpanel.php:324 msgid "Sometimes" msgstr "Algumas vezes" -#: actions/pathsadminpanel.php:298 +#: actions/pathsadminpanel.php:325 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: actions/pathsadminpanel.php:302 +#: actions/pathsadminpanel.php:329 msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:303 +#: actions/pathsadminpanel.php:330 msgid "When to use SSL" msgstr "Quando usar SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:308 -#, fuzzy +#: actions/pathsadminpanel.php:335 msgid "SSL server" msgstr "Servidor SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:309 +#: actions/pathsadminpanel.php:336 msgid "Server to direct SSL requests to" msgstr "Servidor para onde devem ser direcionadas as requisições SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:325 +#: actions/pathsadminpanel.php:352 msgid "Save paths" msgstr "Salvar caminhos" @@ -2567,19 +2608,19 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Usuários auto-etiquetados com %s - pág. %d" +msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido" #: actions/postnotice.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"A licença ‘%s’ da mensagem não é compatível com a licença ‘%s’ do site." +"A licença ‘%1$s’ da mensagem não é compatível com a licença ‘%2$s’ do site." #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2607,7 +2648,7 @@ msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 -#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161 +#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Site" @@ -2656,7 +2697,7 @@ msgstr "" "Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou " "espaços" -#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294 +#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2683,7 +2724,7 @@ msgstr "" msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)." -#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164 +#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150 msgid "Timezone not selected." msgstr "O fuso horário não foi selecionado." @@ -2963,7 +3004,7 @@ msgstr "Desculpe, mas o código do convite é inválido." msgid "Registration successful" msgstr "Registro realizado com sucesso" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registrar-se" @@ -3006,7 +3047,7 @@ msgid "Same as password above. Required." msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório." #: actions/register.php:438 actions/register.php:442 -#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 +#: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -3035,7 +3076,7 @@ msgstr "" "e número de telefone." #: actions/register.php:538 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" @@ -3052,10 +3093,10 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Parabéns, %s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você " +"Parabéns, %1$s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você " "pode...\n" "\n" -"* Acessar [seu perfil](%s) e publicar sua primeira mensagem.\n" +"* Acessar [seu perfil](%2$s) e publicar sua primeira mensagem.\n" "* Adicionar um [endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para " "que você possa publicar via mensagens instantâneas.\n" "* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou que " @@ -3149,7 +3190,7 @@ msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem." msgid "You already repeated that notice." msgstr "Você já repetiu essa mensagem." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626 msgid "Repeated" msgstr "Repetida" @@ -3163,6 +3204,11 @@ msgstr "Repetida!" msgid "Replies to %s" msgstr "Respostas para %s" +#: actions/replies.php:127 +#, fuzzy, php-format +msgid "Replies to %1$s, page %2$d" +msgstr "Respostas para %1$s no %2$s" + #: actions/replies.php:144 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" @@ -3179,13 +3225,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Fonte de respostas para %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to his attention yet." msgstr "" -"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %s, mas %s ainda não recebeu " -"nenhuma mensagem direcionada a ele(a)." +"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %1$s, mas %2$s ainda não " +"recebeu nenhuma mensagem direcionada a ele(a)." #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -3197,13 +3243,14 @@ msgstr "" "pessoas ou [associe-se a grupos](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) ou [publicar alguma coisa " -"que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) ou [publicar alguma " +"coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3" +"$s)." #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -3218,33 +3265,60 @@ msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento." msgid "User is already sandboxed." msgstr "O usuário já está em isolamento." -#: actions/showapplication.php:82 +#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 +#: lib/adminpanelaction.php:336 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessões" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:65 #, fuzzy +msgid "Session settings for this StatusNet site." +msgstr "Configurações da aparência deste site StatusNet." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:175 +msgid "Handle sessions" +msgstr "Gerenciar sessões" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:177 +msgid "Whether to handle sessions ourselves." +msgstr "Define se nós cuidamos do gerenciamento das sessões." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:181 +msgid "Session debugging" +msgstr "Depuração da sessão" + +#: actions/sessionsadminpanel.php:183 +msgid "Turn on debugging output for sessions." +msgstr "Ativa a saída de depuração para as sessões." + +#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336 +#: actions/useradminpanel.php:293 +msgid "Save site settings" +msgstr "Salvar as configurações do site" + +#: actions/showapplication.php:82 msgid "You must be logged in to view an application." -msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo." +msgstr "Você deve estar autenticado para visualizar uma aplicação." #: actions/showapplication.php:158 -#, fuzzy msgid "Application profile" -msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil" +msgstr "Perfil da aplicação" -#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182 +#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195 -#: lib/applicationeditform.php:197 -#, fuzzy +#: lib/applicationeditform.php:195 msgid "Name" -msgstr "Usuário" +msgstr "Nome" -#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224 -#, fuzzy +#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222 msgid "Organization" -msgstr "Paginação" +msgstr "Organização" #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198 -#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172 +#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -3256,46 +3330,52 @@ msgstr "Estatísticas" #: actions/showapplication.php:204 #, php-format msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" -msgstr "" +msgstr "criado por %1$s - %2$s acessa por padrão - %3$d usuários" #: actions/showapplication.php:214 msgid "Application actions" -msgstr "" +msgstr "Ações da aplicação" #: actions/showapplication.php:233 msgid "Reset key & secret" -msgstr "" +msgstr "Restaurar a chave e o segredo" #: actions/showapplication.php:241 msgid "Application info" -msgstr "" +msgstr "Informação da aplicação" #: actions/showapplication.php:243 msgid "Consumer key" -msgstr "" +msgstr "Chave do consumidor" #: actions/showapplication.php:248 msgid "Consumer secret" -msgstr "" +msgstr "Segredo do consumidor" #: actions/showapplication.php:253 msgid "Request token URL" -msgstr "" +msgstr "URL do token de requisição" #: actions/showapplication.php:258 msgid "Access token URL" -msgstr "" +msgstr "URL do token de acesso" #: actions/showapplication.php:263 -#, fuzzy msgid "Authorize URL" -msgstr "Autor" +msgstr "Autorizar a URL" #: actions/showapplication.php:268 msgid "" "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " "signature method." msgstr "" +"Nota: Nós suportamos assinaturas HMAC-SHA1. Nós não suportamos o método de " +"assinatura em texto plano." + +#: actions/showfavorites.php:79 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d" +msgstr "Mensagens favoritas de %s" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." @@ -3354,6 +3434,11 @@ msgstr "Esta é uma forma de compartilhar o que você gosta." msgid "%s group" msgstr "Grupo %s" +#: actions/showgroup.php:84 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s group, page %2$d" +msgstr "Membros do grupo %1$s, pág. %2$d" + #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Perfil do grupo" @@ -3474,10 +3559,15 @@ msgstr "A mensagem excluída." msgid " tagged %s" msgstr " etiquetada %s" -#: actions/showstream.php:122 +#: actions/showstream.php:79 #, fuzzy, php-format +msgid "%1$s, page %2$d" +msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d" + +#: actions/showstream.php:122 +#, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "Fonte de mensagens de %s etiquetada %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de mensagens de %1$s etiquetada como %2$s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format @@ -3500,10 +3590,11 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF de %s" #: actions/showstream.php:191 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." msgstr "" -"Este é o fluxo público de mensagens de %s, mas %s não publicou nada ainda." +"Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %2$s não publicou nada " +"ainda." #: actions/showstream.php:196 msgid "" @@ -3514,13 +3605,13 @@ msgstr "" "mensagem. Que tal começar agora? :)" #: actions/showstream.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Você pode tentar chamar a atenção de %s ou [publicar alguma coisa que " -"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Você pode tentar chamar a atenção de %1$s ou [publicar alguma coisa que " +"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." #: actions/showstream.php:234 #, php-format @@ -3547,7 +3638,7 @@ msgstr "" "pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre [StatusNet]" "(http://status.net/). " -#: actions/showstream.php:313 +#: actions/showstream.php:296 #, php-format msgid "Repeat of %s" msgstr "Repetição de %s" @@ -3564,202 +3655,148 @@ msgstr "O usuário já está silenciado." msgid "Basic settings for this StatusNet site." msgstr "Configurações básicas para esta instância do StatusNet." -#: actions/siteadminpanel.php:146 +#: actions/siteadminpanel.php:132 msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "Você deve digitar alguma coisa para o nome do site." -#: actions/siteadminpanel.php:154 -#, fuzzy +#: actions/siteadminpanel.php:140 msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para contato válido." -#: actions/siteadminpanel.php:172 -#, fuzzy, php-format +#: actions/siteadminpanel.php:158 +#, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." -msgstr "Idioma desconhecido \"%s\"" +msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido." -#: actions/siteadminpanel.php:179 +#: actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Invalid snapshot report URL." msgstr "A URL para o envio das estatísticas é inválida." -#: actions/siteadminpanel.php:185 +#: actions/siteadminpanel.php:171 msgid "Invalid snapshot run value." msgstr "O valor de execução da obtenção das estatísticas é inválido." -#: actions/siteadminpanel.php:191 +#: actions/siteadminpanel.php:177 msgid "Snapshot frequency must be a number." msgstr "A frequência de geração de estatísticas deve ser um número." -#: actions/siteadminpanel.php:197 +#: actions/siteadminpanel.php:183 msgid "Minimum text limit is 140 characters." msgstr "O comprimento máximo do texto é de 140 caracteres." -#: actions/siteadminpanel.php:203 +#: actions/siteadminpanel.php:189 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." msgstr "O limite de duplicatas deve ser de um ou mais segundos." -#: actions/siteadminpanel.php:253 +#: actions/siteadminpanel.php:239 msgid "General" msgstr "Geral" -#: actions/siteadminpanel.php:256 +#: actions/siteadminpanel.php:242 msgid "Site name" msgstr "Nome do site" -#: actions/siteadminpanel.php:257 +#: actions/siteadminpanel.php:243 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" msgstr "O nome do seu site, por exemplo \"Microblog da Sua Empresa\"" -#: actions/siteadminpanel.php:261 +#: actions/siteadminpanel.php:247 msgid "Brought by" msgstr "Disponibilizado por" -#: actions/siteadminpanel.php:262 +#: actions/siteadminpanel.php:248 msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgstr "Texto utilizado para o link de créditos no rodapé de cada página" -#: actions/siteadminpanel.php:266 +#: actions/siteadminpanel.php:252 msgid "Brought by URL" msgstr "URL do disponibilizado por" -#: actions/siteadminpanel.php:267 +#: actions/siteadminpanel.php:253 msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "URL utilizada para o link de créditos no rodapé de cada página" -#: actions/siteadminpanel.php:271 +#: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "Contact email address for your site" msgstr "Endereço de e-mail para contatos do seu site" -#: actions/siteadminpanel.php:277 +#: actions/siteadminpanel.php:263 msgid "Local" msgstr "Local" -#: actions/siteadminpanel.php:288 +#: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Default timezone" msgstr "Fuso horário padrão" -#: actions/siteadminpanel.php:289 +#: actions/siteadminpanel.php:275 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgstr "Fuso horário padrão para o seu site; geralmente UTC." -#: actions/siteadminpanel.php:295 +#: actions/siteadminpanel.php:281 msgid "Default site language" msgstr "Idioma padrão do site" -#: actions/siteadminpanel.php:303 -msgid "URLs" -msgstr "URLs" - -#: actions/siteadminpanel.php:306 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: actions/siteadminpanel.php:306 -msgid "Site's server hostname." -msgstr "Nome de host do servidor do site." - -#: actions/siteadminpanel.php:310 -msgid "Fancy URLs" -msgstr "URLs limpas" - -#: actions/siteadminpanel.php:312 -msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "Utilizar URLs limpas (mais legíveis e memorizáveis)?" - -#: actions/siteadminpanel.php:318 -msgid "Access" -msgstr "Acesso" - -#: actions/siteadminpanel.php:321 -msgid "Private" -msgstr "Particular" - -#: actions/siteadminpanel.php:323 -msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?" - -#: actions/siteadminpanel.php:327 -msgid "Invite only" -msgstr "Somente convidados" - -#: actions/siteadminpanel.php:329 -msgid "Make registration invitation only." -msgstr "Cadastro liberado somente para convidados." - -#: actions/siteadminpanel.php:333 -msgid "Closed" -msgstr "Fechado" - -#: actions/siteadminpanel.php:335 -msgid "Disable new registrations." -msgstr "Desabilita novos registros." - -#: actions/siteadminpanel.php:341 +#: actions/siteadminpanel.php:289 msgid "Snapshots" msgstr "Estatísticas" -#: actions/siteadminpanel.php:344 +#: actions/siteadminpanel.php:292 msgid "Randomly during Web hit" msgstr "Aleatoriamente durante o funcionamento" -#: actions/siteadminpanel.php:345 +#: actions/siteadminpanel.php:293 msgid "In a scheduled job" msgstr "Em horários pré-definidos" -#: actions/siteadminpanel.php:347 +#: actions/siteadminpanel.php:295 msgid "Data snapshots" msgstr "Estatísticas dos dados" -#: actions/siteadminpanel.php:348 +#: actions/siteadminpanel.php:296 msgid "When to send statistical data to status.net servers" msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores status.net" -#: actions/siteadminpanel.php:353 +#: actions/siteadminpanel.php:301 msgid "Frequency" msgstr "Frequentemente" -#: actions/siteadminpanel.php:354 +#: actions/siteadminpanel.php:302 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" msgstr "As estatísticas serão enviadas uma vez a cada N usos da web" -#: actions/siteadminpanel.php:359 +#: actions/siteadminpanel.php:307 msgid "Report URL" msgstr "URL para envio" -#: actions/siteadminpanel.php:360 +#: actions/siteadminpanel.php:308 msgid "Snapshots will be sent to this URL" msgstr "As estatísticas serão enviadas para esta URL" -#: actions/siteadminpanel.php:367 +#: actions/siteadminpanel.php:315 msgid "Limits" msgstr "Limites" -#: actions/siteadminpanel.php:370 +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Text limit" msgstr "Limite do texto" -#: actions/siteadminpanel.php:370 +#: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "Número máximo de caracteres para as mensagens." -#: actions/siteadminpanel.php:374 +#: actions/siteadminpanel.php:322 msgid "Dupe limit" msgstr "Limite de duplicatas" -#: actions/siteadminpanel.php:374 +#: actions/siteadminpanel.php:322 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" "Quanto tempo (em segundos) os usuários devem esperar para publicar a mesma " "coisa novamente." -#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313 -msgid "Save site settings" -msgstr "Salvar as configurações do site" - #: actions/smssettings.php:58 -#, fuzzy msgid "SMS settings" -msgstr "Configuração de SMS" +msgstr "Configuração do SMS" #: actions/smssettings.php:69 #, php-format @@ -3787,7 +3824,6 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone." #: actions/smssettings.php:138 -#, fuzzy msgid "SMS phone number" msgstr "Telefone para SMS" @@ -3878,9 +3914,9 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "Assinantes de %s" #: actions/subscribers.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "Assinantes de %s, pág. %d" +msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -3919,9 +3955,9 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "Assinaturas de %s" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "Assinaturas de %s, pág. %d" +msgstr "Assinaturas de %1$s, pág. %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -3961,6 +3997,11 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "SMS" +#: actions/tag.php:68 +#, fuzzy, php-format +msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" +msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d" + #: actions/tag.php:86 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" @@ -4049,12 +4090,12 @@ msgid "Unsubscribed" msgstr "Cancelado" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"A licença '%s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%s' do " -"site." +"A licença '%1$s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%2$s' " +"do site." #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -4065,85 +4106,65 @@ msgstr "Usuário" msgid "User settings for this StatusNet site." msgstr "Configurações de usuário para este site StatusNet." -#: actions/useradminpanel.php:149 +#: actions/useradminpanel.php:148 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgstr "Limite da descrição inválido. Seu valor deve ser numérico." -#: actions/useradminpanel.php:155 +#: actions/useradminpanel.php:154 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." msgstr "" "Mensagem de boas vindas inválida. O comprimento máximo é de 255 caracteres." -#: actions/useradminpanel.php:165 +#: actions/useradminpanel.php:164 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." msgstr "Assinatura padrão inválida: '%1$s' não é um usuário." -#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108 +#: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108 #: lib/personalgroupnav.php:109 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: actions/useradminpanel.php:222 +#: actions/useradminpanel.php:221 msgid "Bio Limit" msgstr "Limite da descrição" -#: actions/useradminpanel.php:223 +#: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." msgstr "Comprimento máximo da descrição do perfil, em caracteres." -#: actions/useradminpanel.php:231 +#: actions/useradminpanel.php:230 msgid "New users" msgstr "Novos usuários" -#: actions/useradminpanel.php:235 +#: actions/useradminpanel.php:234 msgid "New user welcome" msgstr "Boas vindas aos novos usuários" -#: actions/useradminpanel.php:236 +#: actions/useradminpanel.php:235 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." msgstr "Texto de boas vindas para os novos usuários (máx. 255 caracteres)." -#: actions/useradminpanel.php:241 +#: actions/useradminpanel.php:240 msgid "Default subscription" msgstr "Assinatura padrão" -#: actions/useradminpanel.php:242 +#: actions/useradminpanel.php:241 msgid "Automatically subscribe new users to this user." msgstr "Os novos usuários assinam esse usuário automaticamente." -#: actions/useradminpanel.php:251 +#: actions/useradminpanel.php:250 msgid "Invitations" msgstr "Convites" -#: actions/useradminpanel.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:255 msgid "Invitations enabled" msgstr "Convites habilitados" -#: actions/useradminpanel.php:258 +#: actions/useradminpanel.php:257 msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "Define se os usuários podem ou não convidar novos usuários." -#: actions/useradminpanel.php:265 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessões" - -#: actions/useradminpanel.php:270 -msgid "Handle sessions" -msgstr "Gerenciar sessões" - -#: actions/useradminpanel.php:272 -msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "Define se nós cuidamos do gerenciamento das sessões." - -#: actions/useradminpanel.php:276 -msgid "Session debugging" -msgstr "Depuração da sessão" - -#: actions/useradminpanel.php:278 -msgid "Turn on debugging output for sessions." -msgstr "Ativa a saída de depuração para as sessões." - #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" msgstr "Autorizar a assinatura" @@ -4212,9 +4233,9 @@ msgstr "" "completamente a assinatura." #: actions/userauthorization.php:296 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." -msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui" +msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui." #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format @@ -4262,6 +4283,11 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Aproveite o seu cachorro-quente!" +#: actions/usergroups.php:64 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s groups, page %2$d" +msgstr "Membros do grupo %1$s, pág. %2$d" + #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Procurar por outros grupos" @@ -4279,9 +4305,9 @@ msgstr "" "eles." #: actions/version.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "Estatísticas" +msgstr "StatusNet %s" #: actions/version.php:153 #, php-format @@ -4289,15 +4315,16 @@ msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" +"Este site funciona sobre %1$s versão %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. e colaboradores." #: actions/version.php:157 -#, fuzzy msgid "StatusNet" -msgstr "A mensagem foi excluída." +msgstr "StatusNet" #: actions/version.php:161 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Colaboradores" #: actions/version.php:168 msgid "" @@ -4306,6 +4333,10 @@ msgid "" "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. " msgstr "" +"StatusNet é um software livre: você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob " +"os termos da GNU Affero General Public License, conforme publicado pela Free " +"Software Foundation, na versão 3 desta licença ou (caso deseje) qualquer " +"versão posterior. " #: actions/version.php:174 msgid "" @@ -4314,6 +4345,10 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " "for more details. " msgstr "" +"Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas NÃO POSSUI " +"QUALQUER GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou " +"ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. Verifique a GNU Affero General " +"Public License para mais detalhes. " #: actions/version.php:180 #, php-format @@ -4321,20 +4356,20 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." msgstr "" +"Você deve ter recebido uma cópia da GNU Affero General Public License com " +"este programa. Caso contrário, veja %s." #: actions/version.php:189 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" -#: actions/version.php:196 lib/action.php:741 -#, fuzzy +#: actions/version.php:196 lib/action.php:747 msgid "Version" -msgstr "Sessões" +msgstr "Versão" #: actions/version.php:197 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "Autor" +msgstr "Author(es)" #: classes/File.php:144 #, php-format @@ -4356,19 +4391,16 @@ msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes." #: classes/Group_member.php:41 -#, fuzzy msgid "Group join failed." -msgstr "Perfil do grupo" +msgstr "Não foi possível se unir ao grupo." #: classes/Group_member.php:53 -#, fuzzy msgid "Not part of group." -msgstr "Não foi possível atualizar o grupo." +msgstr "Não é parte de um grupo." #: classes/Group_member.php:60 -#, fuzzy msgid "Group leave failed." -msgstr "Perfil do grupo" +msgstr "Não foi possível deixar o grupo." #: classes/Login_token.php:76 #, php-format @@ -4387,27 +4419,27 @@ msgstr "Não foi possível inserir a mensagem." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI." -#: classes/Notice.php:171 +#: classes/Notice.php:157 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s" -#: classes/Notice.php:225 +#: classes/Notice.php:214 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa." -#: classes/Notice.php:229 +#: classes/Notice.php:218 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido." -#: classes/Notice.php:234 +#: classes/Notice.php:223 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique " "novamente daqui a alguns minutos." -#: classes/Notice.php:240 +#: classes/Notice.php:229 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4415,20 +4447,25 @@ msgstr "" "Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e " "publique novamente daqui a alguns minutos." -#: classes/Notice.php:246 +#: classes/Notice.php:235 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site." -#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330 +#: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problema no salvamento da mensagem." -#: classes/Notice.php:1052 +#: classes/Notice.php:790 +#, fuzzy +msgid "Problem saving group inbox." +msgstr "Problema no salvamento da mensagem." + +#: classes/Notice.php:850 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s" -#: classes/Notice.php:1423 +#: classes/Notice.php:1233 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -4475,132 +4512,132 @@ msgid "Other options" msgstr "Outras opções" #: lib/action.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s - %2$s" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s - %2$s" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Página sem título" -#: lib/action.php:427 +#: lib/action.php:433 msgid "Primary site navigation" msgstr "Navegação primária no site" -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:439 msgid "Home" msgstr "Início" -#: lib/action.php:433 +#: lib/action.php:439 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Perfil pessoal e fluxo de mensagens dos amigos" -#: lib/action.php:435 +#: lib/action.php:441 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Mude seu e-mail, avatar, senha, perfil" -#: lib/action.php:438 +#: lib/action.php:444 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: lib/action.php:438 +#: lib/action.php:444 msgid "Connect to services" msgstr "Conecte-se a outros serviços" -#: lib/action.php:442 +#: lib/action.php:448 msgid "Change site configuration" msgstr "Mude as configurações do site" -#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s" -#: lib/action.php:452 +#: lib/action.php:458 msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: lib/action.php:452 +#: lib/action.php:458 msgid "Logout from the site" msgstr "Sai do site" -#: lib/action.php:457 +#: lib/action.php:463 msgid "Create an account" msgstr "Cria uma conta" -#: lib/action.php:460 +#: lib/action.php:466 msgid "Login to the site" msgstr "Autentique-se no site" -#: lib/action.php:463 lib/action.php:726 +#: lib/action.php:469 lib/action.php:732 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/action.php:463 +#: lib/action.php:469 msgid "Help me!" msgstr "Ajudem-me!" -#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127 +#: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: lib/action.php:466 +#: lib/action.php:472 msgid "Search for people or text" msgstr "Procura por pessoas ou textos" -#: lib/action.php:487 +#: lib/action.php:493 msgid "Site notice" msgstr "Mensagem do site" -#: lib/action.php:553 +#: lib/action.php:559 msgid "Local views" msgstr "Visualizações locais" -#: lib/action.php:619 +#: lib/action.php:625 msgid "Page notice" msgstr "Notícia da página" -#: lib/action.php:721 +#: lib/action.php:727 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Navegação secundária no site" -#: lib/action.php:728 +#: lib/action.php:734 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: lib/action.php:730 +#: lib/action.php:736 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: lib/action.php:734 +#: lib/action.php:740 msgid "TOS" msgstr "Termos de uso" -#: lib/action.php:737 +#: lib/action.php:743 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: lib/action.php:739 +#: lib/action.php:745 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: lib/action.php:743 +#: lib/action.php:749 msgid "Contact" msgstr "Contato" -#: lib/action.php:745 +#: lib/action.php:751 msgid "Badge" msgstr "Mini-aplicativo" -#: lib/action.php:773 +#: lib/action.php:779 msgid "StatusNet software license" msgstr "Licença do software StatusNet" -#: lib/action.php:776 +#: lib/action.php:782 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4609,12 +4646,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado por [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " -#: lib/action.php:778 +#: lib/action.php:784 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog. " -#: lib/action.php:780 +#: lib/action.php:786 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4625,27 +4662,43 @@ msgstr "" "versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] (http://www." "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:794 +#: lib/action.php:801 msgid "Site content license" msgstr "Licença do conteúdo do site" -#: lib/action.php:803 +#: lib/action.php:806 +#, php-format +msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." +msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais." + +#: lib/action.php:811 +#, php-format +msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." +msgstr "Conteúdo e dados licenciados sob %1$s. Todos os direitos reservados." + +#: lib/action.php:814 +msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." +msgstr "" +"Conteúdo e dados licenciados pelos colaboradores. Todos os direitos " +"reservados." + +#: lib/action.php:826 msgid "All " msgstr "Todas " -#: lib/action.php:808 +#: lib/action.php:831 msgid "license." msgstr "licença." -#: lib/action.php:1102 +#: lib/action.php:1130 msgid "Pagination" msgstr "Paginação" -#: lib/action.php:1111 +#: lib/action.php:1139 msgid "After" msgstr "Próximo" -#: lib/action.php:1119 +#: lib/action.php:1147 msgid "Before" msgstr "Anterior" @@ -4654,9 +4707,8 @@ msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Você não pode fazer alterações neste site." #: lib/adminpanelaction.php:107 -#, fuzzy msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "Não é permitido o registro." +msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel." #: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." @@ -4678,75 +4730,99 @@ msgstr "Configuração básica do site" msgid "Design configuration" msgstr "Configuração da aparência" -#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327 +#: lib/adminpanelaction.php:322 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Configuração dos caminhos" + +#: lib/adminpanelaction.php:327 +#, fuzzy +msgid "Access configuration" +msgstr "Configuração da aparência" + +#: lib/adminpanelaction.php:332 msgid "Paths configuration" msgstr "Configuração dos caminhos" -#: lib/applicationeditform.php:186 -msgid "Icon for this application" +#: lib/adminpanelaction.php:337 +#, fuzzy +msgid "Sessions configuration" +msgstr "Configuração da aparência" + +#: lib/apiauth.php:99 +msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." msgstr "" -#: lib/applicationeditform.php:206 -#, fuzzy, php-format +#: lib/apiauth.php:279 +#, php-format +msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" +msgstr "" + +#: lib/applicationeditform.php:136 +msgid "Edit application" +msgstr "Editar a aplicação" + +#: lib/applicationeditform.php:184 +msgid "Icon for this application" +msgstr "Ícone para esta aplicação" + +#: lib/applicationeditform.php:204 +#, php-format msgid "Describe your application in %d characters" -msgstr "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres." +msgstr "Descreva a sua aplicação em %d caracteres" -#: lib/applicationeditform.php:209 -#, fuzzy +#: lib/applicationeditform.php:207 msgid "Describe your application" -msgstr "Descreva o grupo ou tópico" +msgstr "Descreva sua aplicação" -#: lib/applicationeditform.php:218 -#, fuzzy +#: lib/applicationeditform.php:216 msgid "Source URL" -msgstr "Fonte" +msgstr "URL da fonte" -#: lib/applicationeditform.php:220 -#, fuzzy +#: lib/applicationeditform.php:218 msgid "URL of the homepage of this application" -msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico" +msgstr "URL do site desta aplicação" -#: lib/applicationeditform.php:226 +#: lib/applicationeditform.php:224 msgid "Organization responsible for this application" -msgstr "" +msgstr "Organização responsável por esta aplicação" -#: lib/applicationeditform.php:232 -#, fuzzy +#: lib/applicationeditform.php:230 msgid "URL for the homepage of the organization" -msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico" +msgstr "URL para o site da organização" -#: lib/applicationeditform.php:238 +#: lib/applicationeditform.php:236 msgid "URL to redirect to after authentication" -msgstr "" +msgstr "URL para o redirecionamento após a autenticação" -#: lib/applicationeditform.php:260 +#: lib/applicationeditform.php:258 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador" -#: lib/applicationeditform.php:276 +#: lib/applicationeditform.php:274 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" -#: lib/applicationeditform.php:277 +#: lib/applicationeditform.php:275 msgid "Type of application, browser or desktop" -msgstr "" +msgstr "Tipo de aplicação: navegador ou desktop" -#: lib/applicationeditform.php:299 +#: lib/applicationeditform.php:297 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Somente leitura" -#: lib/applicationeditform.php:317 +#: lib/applicationeditform.php:315 msgid "Read-write" -msgstr "" +msgstr "Leitura e escrita" -#: lib/applicationeditform.php:318 +#: lib/applicationeditform.php:316 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "" +"Acesso padrão para esta aplicação: somente leitura ou leitura e escrita" #: lib/applicationlist.php:154 -#, fuzzy msgid "Revoke" -msgstr "Remover" +msgstr "Revogar" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" @@ -4768,15 +4844,13 @@ msgstr "Mensagens onde este anexo aparece" msgid "Tags for this attachment" msgstr "Etiquetas para este anexo" -#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 -#, fuzzy +#: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223 msgid "Password changing failed" -msgstr "Alterar a senha" +msgstr "Não foi possível alterar a senha" -#: lib/authenticationplugin.php:197 -#, fuzzy +#: lib/authenticationplugin.php:233 msgid "Password changing is not allowed" -msgstr "Alterar a senha" +msgstr "Não é permitido alterar a senha" #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" @@ -5110,13 +5184,12 @@ msgid "Updates by SMS" msgstr "Atualizações via SMS" #: lib/connectsettingsaction.php:120 -#, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "Conectar" +msgstr "Conexões" #: lib/connectsettingsaction.php:121 msgid "Authorized connected applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicações autorizadas conectadas" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" @@ -5304,15 +5377,15 @@ msgstr "Mb" msgid "kB" msgstr "Kb" -#: lib/jabber.php:202 +#: lib/jabber.php:220 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: lib/jabber.php:385 -#, fuzzy, php-format +#: lib/jabber.php:400 +#, php-format msgid "Unknown inbox source %d." -msgstr "Idioma desconhecido \"%s\"" +msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d." #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" @@ -5394,11 +5467,9 @@ msgstr "" "Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n" #: lib/mail.php:258 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "" -"Descrição: %s\n" -"\n" +msgstr "Descrição: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format @@ -5612,9 +5683,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de e-mails." #: lib/mailhandler.php:228 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "Formato de imagem não suportado." +msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5653,18 +5724,16 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "O arquivo a ser enviado foi barrado por causa de sua extensão." #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -#, fuzzy msgid "File exceeds user's quota." -msgstr "O arquivo excede a quota do usuário!" +msgstr "O arquivo excede a quota do usuário." #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "Não foi possível mover o arquivo para o diretório de destino." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "Não foi possível determinar o mime-type do arquivo!" +msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do arquivo." #: lib/mediafile.php:270 #, php-format @@ -5672,7 +5741,7 @@ msgid " Try using another %s format." msgstr " Tente usar outro formato %s." #: lib/mediafile.php:275 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "%s não é um tipo de arquivo suportado neste servidor." @@ -5706,20 +5775,20 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Anexar um arquivo" #: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy msgid "Share my location" -msgstr "Indique a sua localização" +msgstr "Divulgar minha localização" #: lib/noticeform.php:215 -#, fuzzy msgid "Do not share my location" -msgstr "Indique a sua localização" +msgstr "Não divulgar minha localização" #: lib/noticeform.php:216 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" msgstr "" +"Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o " +"esperado. Por favor, tente novamente mais tarde." #: lib/noticelist.php:428 #, php-format @@ -5754,15 +5823,15 @@ msgstr "no contexto" msgid "Repeated by" msgstr "Repetida por" -#: lib/noticelist.php:585 +#: lib/noticelist.php:582 msgid "Reply to this notice" msgstr "Responder a esta mensagem" -#: lib/noticelist.php:586 +#: lib/noticelist.php:583 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: lib/noticelist.php:628 +#: lib/noticelist.php:625 msgid "Notice repeated" msgstr "Mensagem repetida" @@ -5814,19 +5883,19 @@ msgstr "Respostas" msgid "Favorites" msgstr "Favoritas" -#: lib/personalgroupnav.php:124 +#: lib/personalgroupnav.php:125 msgid "Inbox" msgstr "Recebidas" -#: lib/personalgroupnav.php:125 +#: lib/personalgroupnav.php:126 msgid "Your incoming messages" msgstr "Suas mensagens recebidas" -#: lib/personalgroupnav.php:129 +#: lib/personalgroupnav.php:130 msgid "Outbox" msgstr "Enviadas" -#: lib/personalgroupnav.php:130 +#: lib/personalgroupnav.php:131 msgid "Your sent messages" msgstr "Suas mensagens enviadas" @@ -5836,9 +5905,8 @@ msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s" #: lib/plugin.php:114 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Ação desconhecida" +msgstr "Desconhecido" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -6069,47 +6137,47 @@ msgstr "Mensagem" msgid "Moderate" msgstr "Moderar" -#: lib/util.php:875 +#: lib/util.php:868 msgid "a few seconds ago" msgstr "alguns segundos atrás" -#: lib/util.php:877 +#: lib/util.php:870 msgid "about a minute ago" msgstr "cerca de 1 minuto atrás" -#: lib/util.php:879 +#: lib/util.php:872 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "cerca de %d minutos atrás" -#: lib/util.php:881 +#: lib/util.php:874 msgid "about an hour ago" msgstr "cerca de 1 hora atrás" -#: lib/util.php:883 +#: lib/util.php:876 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "cerca de %d horas atrás" -#: lib/util.php:885 +#: lib/util.php:878 msgid "about a day ago" msgstr "cerca de 1 dia atrás" -#: lib/util.php:887 +#: lib/util.php:880 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "cerca de %d dias atrás" -#: lib/util.php:889 +#: lib/util.php:882 msgid "about a month ago" msgstr "cerca de 1 mês atrás" -#: lib/util.php:891 +#: lib/util.php:884 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "cerca de %d meses atrás" -#: lib/util.php:893 +#: lib/util.php:886 msgid "about a year ago" msgstr "cerca de 1 ano atrás" @@ -6123,8 +6191,8 @@ msgstr "%s não é uma cor válida!" msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais." -#: scripts/xmppdaemon.php:301 -#, fuzzy, php-format +#: lib/xmppmanager.php:402 +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" -"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d" +"A mensagem é muito extensa - o máximo são %1$d caracteres e você enviou %2$d."