X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fpt_BR%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=b506f7f297625c327865e634a08a5f0e8ae65e1c;hb=617a99455094bfef92d6e2337560949f020969e5;hp=e43c91ed24c26db53be8055a8655dd421344a654;hpb=7410571bda4bc584408f6c575b1dbe9f50822e3d;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po index e43c91ed24..b506f7f297 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -2,6 +2,7 @@ # # Author@translatewiki.net: Aracnus # Author@translatewiki.net: Ewout +# Author@translatewiki.net: Luckas Blade # Author@translatewiki.net: McDutchie # Author@translatewiki.net: Vuln # -- @@ -11,75 +12,88 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-01 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-01 15:49:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:42+0000\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63115); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt-br\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:337 +#. TRANS: Page title +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375 msgid "Access" msgstr "Acesso" -#: actions/accessadminpanel.php:65 +#. TRANS: Page notice +#: actions/accessadminpanel.php:67 msgid "Site access settings" msgstr "Configurações de acesso ao site" -#: actions/accessadminpanel.php:158 +#. TRANS: Form legend for registration form. +#: actions/accessadminpanel.php:161 msgid "Registration" msgstr "Registro" -#: actions/accessadminpanel.php:161 -msgid "Private" -msgstr "Particular" - -#: actions/accessadminpanel.php:163 +#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private" +#: actions/accessadminpanel.php:165 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?" +#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. #: actions/accessadminpanel.php:167 -msgid "Invite only" -msgstr "Somente convidados" +msgctxt "LABEL" +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: actions/accessadminpanel.php:169 +#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only" +#: actions/accessadminpanel.php:174 msgid "Make registration invitation only." msgstr "Cadastro liberado somente para convidados." -#: actions/accessadminpanel.php:173 -msgid "Closed" -msgstr "Fechado" +#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only. +#: actions/accessadminpanel.php:176 +msgid "Invite only" +msgstr "Somente convidados" -#: actions/accessadminpanel.php:175 +#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations) +#: actions/accessadminpanel.php:183 msgid "Disable new registrations." msgstr "Desabilita novos registros." -#: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586 -#: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163 -#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351 -#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199 -#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181 -#: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333 -#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256 -#: lib/groupeditform.php:202 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations. +#: actions/accessadminpanel.php:185 +msgid "Closed" +msgstr "Fechado" -#: actions/accessadminpanel.php:189 +#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel +#: actions/accessadminpanel.php:202 msgid "Save access settings" msgstr "Salvar as configurações de acesso" -#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 -#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 -msgid "No such page" +#. TRANS: Button label to save e-mail preferences. +#. TRANS: Button label to save IM preferences. +#. TRANS: Button label to save SMS preferences. +#. TRANS: Button label +#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224 +#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209 +#: lib/applicationeditform.php:361 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#. TRANS: Server error when page not found (404) +#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93 +#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52 +#, fuzzy +msgid "No such page." msgstr "Esta página não existe." -#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68 +#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116 @@ -87,9 +101,9 @@ msgstr "Esta página não existe." #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 -#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 +#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 +#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 @@ -97,42 +111,48 @@ msgstr "Esta página não existe." #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105 -#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302 -#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462 -#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 -#: lib/profileaction.php:77 +#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 +#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59 +#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 msgid "No such user." msgstr "Este usuário não existe." -#: actions/all.php:84 +#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number +#: actions/all.php:86 #, php-format msgid "%1$s and friends, page %2$d" msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d" -#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 +#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname +#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s e amigos" -#: actions/all.php:99 +#. TRANS: %1$s is user nickname +#: actions/all.php:103 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 1.0)" -#: actions/all.php:107 +#. TRANS: %1$s is user nickname +#: actions/all.php:112 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 2.0)" -#: actions/all.php:115 +#. TRANS: %1$s is user nickname +#: actions/all.php:121 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (Atom)" -#: actions/all.php:127 +#. TRANS: %1$s is user nickname +#: actions/all.php:134 #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." @@ -140,7 +160,7 @@ msgstr "" "Esse é o fluxo de mensagens de %s e seus amigos, mas ninguém publicou nada " "ainda." -#: actions/all.php:132 +#: actions/all.php:139 #, php-format msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " @@ -149,7 +169,8 @@ msgstr "" "Tente assinar mais pessoas, [unir-ser a um grupo](%%action.groups%%) ou " "publicar algo." -#: actions/all.php:134 +#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" +#: actions/all.php:142 #, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " @@ -159,7 +180,7 @@ msgstr "" "[publicar alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%3$s)." -#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211 +#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " @@ -168,12 +189,15 @@ msgstr "" "Por que não [registrar uma conta](%%%%action.register%%%%) e então chamar a " "atenção de %s ou publicar uma mensagem para sua atenção." -#: actions/all.php:165 +#. TRANS: H1 text +#: actions/all.php:178 msgid "You and friends" msgstr "Você e amigos" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119 -#: actions/apitimelinehome.php:120 +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. +#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120 +#: actions/apitimelinehome.php:121 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!" @@ -188,18 +212,18 @@ msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!" #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155 -#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132 -#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106 +#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136 +#: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112 -#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135 +#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 -#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187 -#: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184 -#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152 +#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175 +#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174 +#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166 -#: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160 +#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." msgstr "O método da API não foi encontrado!" @@ -212,15 +236,16 @@ msgstr "O método da API não foi encontrado!" #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 -#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 -#: actions/apistatusesupdate.php:118 +#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67 +#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118 msgid "This method requires a POST." msgstr "Este método requer um POST." #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105 +#, fuzzy msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " -"none" +"none." msgstr "" "Você pode especificar um parâmetro denominado 'device', com um dos valores: " "sms, im, none" @@ -234,7 +259,7 @@ msgstr "Não foi possível atualizar o usuário." #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74 -#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 +#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66 #: lib/profileaction.php:84 msgid "User has no profile." msgstr "O usuário não tem perfil." @@ -244,9 +269,9 @@ msgid "Could not save profile." msgstr "Não foi possível salvar o perfil." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257 -#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 +#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format @@ -332,7 +357,7 @@ msgstr "Não foi encontrado nenhum status com esse ID." msgid "This status is already a favorite." msgstr "Esta mensagem já é favorita!" -#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 +#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285 msgid "Could not create favorite." msgstr "Não foi possível criar a favorita." @@ -424,10 +449,9 @@ msgstr "Localização muito extensa (máx. 255 caracteres)." msgid "Too many aliases! Maximum %d." msgstr "Muitos apelidos! O máximo são %d." -#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228 -#: actions/newgroup.php:168 -#, php-format -msgid "Invalid alias: \"%s\"" +#: actions/apigroupcreate.php:266 +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgstr "Apelido inválido: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232 @@ -444,14 +468,15 @@ msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 -msgid "Group not found!" +#, fuzzy +msgid "Group not found." msgstr "O grupo não foi encontrado!" #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Você já é membro desse grupo." -#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221 +#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição." @@ -469,17 +494,26 @@ msgstr "Você não é membro deste grupo." msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "Não foi possível remover o usuário %1$s do grupo %2$s." -#: actions/apigrouplist.php:95 +#. TRANS: %s is a user name +#: actions/apigrouplist.php:97 #, php-format msgid "%s's groups" msgstr "Grupos de %s" -#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 +#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s +#: actions/apigrouplist.php:107 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s groups %2$s is a member of." +msgstr "Grupos dos quais %s é membro" + +#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. +#: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63 #, php-format msgid "%s groups" msgstr "Grupos de %s" -#: actions/apigrouplistall.php:94 +#: actions/apigrouplistall.php:95 #, php-format msgid "groups on %s" msgstr "grupos no %s" @@ -493,17 +527,17 @@ msgid "Invalid token." msgstr "Token inválido." #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 -#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 +#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: lib/designsettings.php:294 @@ -539,12 +573,15 @@ msgstr "" msgid "The request token %s has been denied and revoked." msgstr "O token %s solicitado foi negado e revogado." +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings. +#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281 -#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 -#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322 -#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121 +#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139 +#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322 +#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44 -#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 +#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304 msgid "Unexpected form submission." msgstr "Submissão inesperada de formulário." @@ -568,20 +605,22 @@ msgstr "" "fornecer acesso à sua conta %4$s somente para terceiros nos quais você " "confia." -#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441 +#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings +#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440 msgid "Account" msgstr "Conta" #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 -#: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94 +#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 -#: lib/userprofile.php:131 +#: lib/userprofile.php:132 msgid "Nickname" msgstr "Usuário" +#. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233 -#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116 +#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -612,7 +651,7 @@ msgstr "Essa mensagem não existe." #: actions/apistatusesretweet.php:83 msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "Você não pode repetria sua própria mensagem." +msgstr "Você não pode repetir a sua própria mensagem." #: actions/apistatusesretweet.php:91 msgid "Already repeated that notice." @@ -632,9 +671,9 @@ msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem com esse ID." msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de %s caracteres." -#: actions/apistatusesupdate.php:202 -msgid "Not found" -msgstr "Não encontrado" +#: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96 +msgid "Not found." +msgstr "Não encontrado." #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178 #, php-format @@ -645,44 +684,32 @@ msgstr "O tamanho máximo da mensagem é de %s caracteres" msgid "Unsupported format." msgstr "Formato não suportado." -#: actions/apitimelinefavorites.php:108 +#: actions/apitimelinefavorites.php:109 #, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s" -#: actions/apitimelinefavorites.php:117 +#: actions/apitimelinefavorites.php:118 #, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "%1$s marcadas como favoritas por %2$s / %2$s." -#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 -#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90 -#, php-format -msgid "%s timeline" -msgstr "Mensagens de %s" - -#: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124 -#: actions/userrss.php:92 -#, php-format -msgid "Updates from %1$s on %2$s!" -msgstr "Mensagens de %1$s no %2$s!" - #: actions/apitimelinementions.php:117 #, php-format msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgstr "%1$s / Mensagens mencionando %2$s" -#: actions/apitimelinementions.php:127 +#: actions/apitimelinementions.php:130 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "%1$s mensagens em resposta a mensagens de %2$s / %3$s." -#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103 +#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103 #, php-format msgid "%s public timeline" msgstr "Mensagens públicas de %s" -#: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105 +#: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s mensagens de todo mundo!" @@ -697,20 +724,16 @@ msgstr "Repetida para %s" msgid "Repeats of %s" msgstr "Repetições de %s" -#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66 +#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Mensagens etiquetadas como %s" -#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64 +#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Mensagens etiquetadas como %1$s no %2$s!" -#: actions/apiusershow.php:96 -msgid "Not found." -msgstr "Não encontrado." - #: actions/attachment.php:73 msgid "No such attachment." msgstr "Este anexo não existe." @@ -730,8 +753,9 @@ msgstr "Sem tamanho definido." msgid "Invalid size." msgstr "Tamanho inválido." -#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229 -#: lib/accountsettingsaction.php:112 +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230 +#: lib/accountsettingsaction.php:118 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" @@ -742,9 +766,9 @@ msgstr "" "Você pode enviar seu avatar pessoal. O tamanho máximo do arquivo é de %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 -#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 -#: actions/userrss.php:103 -msgid "User without matching profile" +#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191 +#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108 +msgid "User without matching profile." msgstr "Usuário sem um perfil correspondente" #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197 @@ -763,7 +787,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Visualização" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -775,23 +799,27 @@ msgstr "Enviar" msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: actions/avatarsettings.php:328 +#: actions/avatarsettings.php:305 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo." + +#: actions/avatarsettings.php:332 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar" -#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380 +#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380 msgid "Lost our file data." msgstr "Os dados do nosso arquivo foram perdidos." -#: actions/avatarsettings.php:366 +#: actions/avatarsettings.php:370 msgid "Avatar updated." msgstr "O avatar foi atualizado." -#: actions/avatarsettings.php:369 +#: actions/avatarsettings.php:373 msgid "Failed updating avatar." msgstr "Não foi possível atualizar o avatar." -#: actions/avatarsettings.php:393 +#: actions/avatarsettings.php:397 msgid "Avatar deleted." msgstr "O avatar foi excluído." @@ -799,7 +827,7 @@ msgstr "O avatar foi excluído." msgid "You already blocked that user." msgstr "Você já bloqueou esse usuário." -#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160 +#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158 msgid "Block user" msgstr "Bloquear usuário" @@ -814,27 +842,44 @@ msgstr "" "nenhuma notificação acerca de qualquer citação (@usuário) que ele fizer de " "você." -#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153 -#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150 +#. TRANS: Button label on the user block form. +#. TRANS: Button label on the delete application form. +#. TRANS: Button label on the delete notice form. +#. TRANS: Button label on the delete user form. +#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154 +#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152 #: actions/groupblock.php:178 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "No" msgstr "Não" -#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150 +#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user. +#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156 msgid "Do not block this user" msgstr "Não bloquear este usuário" -#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158 -#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151 -#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132 +#. TRANS: Button label on the user block form. +#. TRANS: Button label on the delete application form. +#. TRANS: Button label on the delete notice form. +#. TRANS: Button label on the delete user form. +#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group. +#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161 +#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159 +#: actions/groupblock.php:185 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. +#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 msgid "Block this user" msgstr "Bloquear este usuário" -#: actions/block.php:167 +#: actions/block.php:179 msgid "Failed to save block information." msgstr "Não foi possível salvar a informação de bloqueio." @@ -847,8 +892,8 @@ msgstr "Não foi possível salvar a informação de bloqueio." #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212 -#: lib/command.php:260 +#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166 +#: lib/command.php:368 msgid "No such group." msgstr "Esse grupo não existe." @@ -878,8 +923,10 @@ msgstr "Desbloquear" msgid "Unblock this user" msgstr "Desbloquear este usuário" -#: actions/bookmarklet.php:50 -msgid "Post to " +#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet. +#: actions/bookmarklet.php:51 +#, fuzzy, php-format +msgid "Post to %s" msgstr "Enviar para " #: actions/confirmaddress.php:75 @@ -894,33 +941,43 @@ msgstr "O código de confirmação não foi encontrado." msgid "That confirmation code is not for you!" msgstr "Esse não é o seu código de confirmação!" -#: actions/confirmaddress.php:90 -#, php-format -msgid "Unrecognized address type %s" +#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'. +#: actions/confirmaddress.php:91 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unrecognized address type %s." msgstr "Tipo de endereço desconhecido %s" -#: actions/confirmaddress.php:94 +#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address. +#: actions/confirmaddress.php:96 msgid "That address has already been confirmed." msgstr "Esse endereço já foi confirmado." -#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296 -#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258 -#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174 -#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278 -#: actions/smssettings.php:420 +#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address. +#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. +#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. +#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327 +#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280 +#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174 +#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308 +#: actions/smssettings.php:464 msgid "Couldn't update user." msgstr "Não foi possível atualizar o usuário." -#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391 -#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382 +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation. +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. +#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433 +#: actions/smssettings.php:422 msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Não foi possível excluir a confirmação de e-mail." -#: actions/confirmaddress.php:144 +#: actions/confirmaddress.php:146 msgid "Confirm address" msgstr "Confirme o endereço" -#: actions/confirmaddress.php:159 +#: actions/confirmaddress.php:161 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para sua conta." @@ -930,7 +987,7 @@ msgid "Conversation" msgstr "Conversa" #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87 -#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82 +#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82 msgid "Notices" msgstr "Mensagens" @@ -949,7 +1006,7 @@ msgstr "Você não é o dono desta aplicação." #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 -#: lib/action.php:1197 +#: lib/action.php:1253 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão." @@ -967,20 +1024,23 @@ msgstr "" "desta aplicação do banco de dados, incluindo todas as conexões existentes " "com os usuários." -#: actions/deleteapplication.php:156 +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. +#: actions/deleteapplication.php:158 msgid "Do not delete this application" msgstr "Não excluir esta aplicação" -#: actions/deleteapplication.php:160 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. +#: actions/deleteapplication.php:164 msgid "Delete this application" msgstr "Excluir esta aplicação" +#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 -#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63 +#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63 #: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." msgstr "Você não está autenticado." @@ -1005,11 +1065,13 @@ msgstr "Excluir a mensagem" msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem?" -#: actions/deletenotice.php:145 +#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. +#: actions/deletenotice.php:151 msgid "Do not delete this notice" msgstr "Não excluir esta mensagem." -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. +#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656 msgid "Delete this notice" msgstr "Excluir esta mensagem" @@ -1033,58 +1095,61 @@ msgstr "" "Tem certeza que deseja excluir este usuário? Isso eliminará todos os dados " "deste usuário do banco de dados, sem cópia de segurança." -#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. +#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77 msgid "Delete this user" msgstr "Excluir este usuário" -#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 -#: lib/adminpanelaction.php:327 lib/groupnav.php:119 +#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139 +#: lib/groupnav.php:119 msgid "Design" msgstr "Aparência" -#: actions/designadminpanel.php:73 +#: actions/designadminpanel.php:74 msgid "Design settings for this StatusNet site." msgstr "Configurações da aparência deste site StatusNet." -#: actions/designadminpanel.php:275 +#: actions/designadminpanel.php:276 msgid "Invalid logo URL." msgstr "A URL da logo é inválida." -#: actions/designadminpanel.php:279 -#, php-format -msgid "Theme not available: %s" +#: actions/designadminpanel.php:280 +#, fuzzy, php-format +msgid "Theme not available: %s." msgstr "Tema não disponível: %s" -#: actions/designadminpanel.php:375 +#: actions/designadminpanel.php:376 msgid "Change logo" msgstr "Alterar a logo" -#: actions/designadminpanel.php:380 +#: actions/designadminpanel.php:381 msgid "Site logo" msgstr "Logo do site" -#: actions/designadminpanel.php:387 +#: actions/designadminpanel.php:388 msgid "Change theme" msgstr "Alterar o tema" -#: actions/designadminpanel.php:404 +#: actions/designadminpanel.php:405 msgid "Site theme" msgstr "Tema do site" -#: actions/designadminpanel.php:405 +#: actions/designadminpanel.php:406 msgid "Theme for the site." msgstr "Tema para o site." -#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101 +#: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" msgstr "Alterar imagem do fundo" -#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497 +#: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" msgstr "Fundo" -#: actions/designadminpanel.php:427 +#: actions/designadminpanel.php:428 #, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" @@ -1093,55 +1158,68 @@ msgstr "" "Você pode enviar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do " "arquivo é de %1 $s." -#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139 +#. TRANS: Used as radio button label to add a background image. +#: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139 msgid "On" msgstr "Ativado" -#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155 +#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. +#: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" msgstr "Desativado" -#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156 +#: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." msgstr "Ativar/desativar a imagem de fundo." -#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161 +#: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" msgstr "Ladrilhar a imagem de fundo" -#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170 +#: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" msgstr "Alterar a cor" -#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191 +#: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204 +#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217 +#: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230 +#: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230 msgid "Links" msgstr "Links" -#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247 +#: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" msgstr "Usar o padrão|" -#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248 +#: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" msgstr "Restaura a aparência padrão" -#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254 +#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" msgstr "Restaura de volta ao padrão" -#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 +#. TRANS: Submit button title +#: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126 +#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174 +#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245 +#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154 +#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363 +#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" msgstr "Salvar a aparência" @@ -1246,11 +1324,16 @@ msgstr "Use esse formulário para editar o grupo." msgid "description is too long (max %d chars)." msgstr "descrição muito extensa (máximo %d caracteres)." +#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168 +#, php-format +msgid "Invalid alias: \"%s\"" +msgstr "Apelido inválido: \"%s\"" + #: actions/editgroup.php:258 msgid "Could not update group." msgstr "Não foi possível atualizar o grupo." -#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478 +#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496 msgid "Could not create aliases." msgstr "Não foi possível criar os apelidos." @@ -1258,31 +1341,43 @@ msgstr "Não foi possível criar os apelidos." msgid "Options saved." msgstr "As configurações foram salvas." -#: actions/emailsettings.php:60 +#. TRANS: Title for e-mail settings. +#: actions/emailsettings.php:61 msgid "Email settings" msgstr "Configurações do e-mail" -#: actions/emailsettings.php:71 +#. TRANS: E-mail settings page instructions. +#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. +#: actions/emailsettings.php:76 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." msgstr "Configure o recebimento de e-mails de %%site.name%%." -#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 -#: actions/smssettings.php:104 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#. TRANS: Form legend for e-mail settings form. +#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form. +#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132 +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de e-mail" -#: actions/emailsettings.php:105 +#. TRANS: Form note in e-mail settings form. +#: actions/emailsettings.php:112 msgid "Current confirmed email address." msgstr "Endereço de e-mail já confirmado." -#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140 -#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115 -#: actions/smssettings.php:158 +#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address. +#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from. +#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. +#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. +#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. +#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158 +#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124 +#: actions/smssettings.php:180 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: actions/emailsettings.php:113 +#: actions/emailsettings.php:122 msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." @@ -1290,110 +1385,145 @@ msgstr "" "Aguardando a confirmação deste endereço. Procure em sua caixa de entrada (e " "de spam!) por uma mensagem com mais instruções." -#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331 -#: lib/applicationeditform.php:332 +#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure. +#. TRANS: Button label +#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131 +#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: actions/emailsettings.php:121 -msgid "Email address" -msgstr "Endereço de e-mail" - -#: actions/emailsettings.php:123 +#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. +#: actions/emailsettings.php:135 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "Endereço de e-mail, ex: \"usuario@exemplo.org\"" -#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 -#: actions/smssettings.php:145 +#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. +#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. +#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. +#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148 +#: actions/smssettings.php:162 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152 +#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form. +#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. +#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171 msgid "Incoming email" msgstr "E-mail de recebimento" -#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157 +#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings. +#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings. +#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178 msgid "Send email to this address to post new notices." msgstr "Envie e-mails para esse endereço para publicar novas mensagens." -#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 +#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form. +#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form. +#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "Cria um novo endereço de e-mail para publicar e cancela o antigo." -#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164 +#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. +#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. +#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "New" msgstr "Novo" -#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139 -#: actions/smssettings.php:169 -msgid "Preferences" +#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:174 +#, fuzzy +msgid "Email preferences" msgstr "Preferências" -#: actions/emailsettings.php:158 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:180 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." msgstr "Envie-me notificações de novos assinantes por e-mail." -#: actions/emailsettings.php:163 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:186 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" "Envie-me um e-mail quando alguém adicionar alguma mensagem minha como " "favorita." -#: actions/emailsettings.php:169 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:193 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "Envie-me um e-mail quando alguém me mandar uma mensagem particular." -#: actions/emailsettings.php:174 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:199 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." msgstr "" "Envie-me um e-mail quando alguém mandar uma mensagem citando meu nome " "(\"@nome\")." -#: actions/emailsettings.php:179 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:205 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." msgstr "Permita que meus amigos chamem minha atenção e enviem-me e-mails." -#: actions/emailsettings.php:185 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:212 msgid "I want to post notices by email." msgstr "Eu quero publicar mensagens por e-mail." -#: actions/emailsettings.php:191 +#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. +#: actions/emailsettings.php:219 msgid "Publish a MicroID for my email address." msgstr "Publique um MicroID para meu endereço de e-mail." -#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264 -#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 -msgid "Preferences saved." -msgstr "As preferências foram salvas." +#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. +#: actions/emailsettings.php:334 +#, fuzzy +msgid "Email preferences saved." +msgstr "As configurações da aparência foram salvas." -#: actions/emailsettings.php:320 +#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. +#: actions/emailsettings.php:353 msgid "No email address." msgstr "Nenhum endereço de e-mail." -#: actions/emailsettings.php:327 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. +#: actions/emailsettings.php:361 msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail" -#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 -#: actions/siteadminpanel.php:143 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. +#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201 +#: actions/siteadminpanel.php:144 msgid "Not a valid email address." msgstr "Não é um endereço de e-mail válido." -#: actions/emailsettings.php:334 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set. +#: actions/emailsettings.php:370 msgid "That is already your email address." msgstr "Esse já é seu endereço de e-mail." -#: actions/emailsettings.php:337 +#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user. +#: actions/emailsettings.php:374 msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Esse endereço de e-mail já pertence à outro usuário." -#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319 -#: actions/smssettings.php:337 +#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code. +#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348 +#: actions/smssettings.php:373 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação." -#: actions/emailsettings.php:359 +#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed. +#: actions/emailsettings.php:398 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." @@ -1402,43 +1532,56 @@ msgstr "" "informou. Verifique a sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e " "instruções sobre como usá-lo." -#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351 -#: actions/smssettings.php:370 +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. +#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending. +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending. +#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383 +#: actions/smssettings.php:408 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar." -#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355 -msgid "That is the wrong IM address." +#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:424 +#, fuzzy +msgid "That is the wrong email address." msgstr "Isso é um endereço de MI errado." -#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367 -#: actions/smssettings.php:386 -msgid "Confirmation cancelled." +#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. +#: actions/emailsettings.php:438 +#, fuzzy +msgid "Email confirmation cancelled." msgstr "A confirmação foi cancelada." -#: actions/emailsettings.php:413 +#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/emailsettings.php:458 msgid "That is not your email address." msgstr "Esse não é seu endereço de email." -#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 -#: actions/smssettings.php:425 -msgid "The address was removed." +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:479 +#, fuzzy +msgid "The email address was removed." msgstr "O endereço foi removido." -#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518 +#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." msgstr "Nenhum endereço de e-mail para recebimentos." -#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478 -#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552 +#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address. +#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528 +#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602 msgid "Couldn't update user record." msgstr "Não foi possível atualizar o registro do usuário." -#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531 +#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581 msgid "Incoming email address removed." msgstr "O endereço de e-mail de recebimento foi removido." -#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555 +#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address. +#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605 msgid "New incoming email address added." msgstr "" "Foi adicionado um novo endereço de e-mail para recebimento de mensagens." @@ -1558,8 +1701,9 @@ msgstr "Não foi possível converter o token de requisição para token de acess msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgstr "O serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB." -#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 -msgid "Error updating remote profile" +#: actions/finishremotesubscribe.php:138 +#, fuzzy +msgid "Error updating remote profile." msgstr "Ocorreu um erro na atualização do perfil remoto" #: actions/getfile.php:79 @@ -1570,6 +1714,22 @@ msgstr "Esse arquivo não existe." msgid "Cannot read file." msgstr "Não foi possível ler o arquivo." +#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62 +msgid "Invalid role." +msgstr "Papel inválido." + +#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66 +msgid "This role is reserved and cannot be set." +msgstr "Este papel está reservado e não pode ser definido." + +#: actions/grantrole.php:75 +msgid "You cannot grant user roles on this site." +msgstr "Você não pode definir papéis para os usuários neste site." + +#: actions/grantrole.php:82 +msgid "User already has this role." +msgstr "O usuário já possui este papel." + #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 #: lib/profileformaction.php:70 @@ -1599,11 +1759,11 @@ msgstr "O usuário já está bloqueado no grupo." msgid "User is not a member of group." msgstr "O usuário não é um membro do grupo" -#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323 +#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360 msgid "Block user from group" msgstr "Bloquear o usuário no grupo" -#: actions/groupblock.php:162 +#: actions/groupblock.php:160 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " @@ -1614,15 +1774,17 @@ msgstr "" "será removido do grupo e impossibilitado de publicar e de se juntar ao grupo " "futuramente." -#: actions/groupblock.php:178 +#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. +#: actions/groupblock.php:182 msgid "Do not block this user from this group" msgstr "Não bloquear este usuário neste grupo" -#: actions/groupblock.php:179 +#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. +#: actions/groupblock.php:189 msgid "Block this user from this group" msgstr "Bloquear este usuário neste grupo" -#: actions/groupblock.php:196 +#: actions/groupblock.php:206 msgid "Database error blocking user from group." msgstr "" "Ocorreu um erro no banco de dados ao tentar bloquear o usuário no grupo." @@ -1668,10 +1830,6 @@ msgstr "" "Você pode enviar uma imagem de logo para o seu grupo. O tamanho máximo do " "arquivo é %s." -#: actions/grouplogo.php:181 -msgid "User without matching profile." -msgstr "Usuário sem um perfil correspondente" - #: actions/grouplogo.php:365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para definir a logo" @@ -1698,32 +1856,42 @@ msgstr "Membros do grupo %1$s, pág. %2$d" msgid "A list of the users in this group." msgstr "Uma lista dos usuários deste grupo." -#: actions/groupmembers.php:182 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69 +#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: actions/groupmembers.php:450 +#: actions/groupmembers.php:487 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "Tornar o usuário um administrador do grupo" -#: actions/groupmembers.php:482 +#: actions/groupmembers.php:519 msgid "Make Admin" msgstr "Tornar administrador" -#: actions/groupmembers.php:482 +#: actions/groupmembers.php:519 msgid "Make this user an admin" msgstr "Torna este usuário um administrador" -#: actions/grouprss.php:140 +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name. +#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name. +#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94 +#: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68 +#, php-format +msgid "%s timeline" +msgstr "Mensagens de %s" + +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#: actions/grouprss.php:142 #, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" msgstr "Atualizações dos membros de %1$s no %2$s!" -#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 +#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" msgstr "Grupos" @@ -1748,7 +1916,7 @@ msgstr "" "\". Não encontrou um grupo que lhe agrade? Experimente [procurar por um](%%%%" "action.groupsearch%%%%) ou [criar o seu próprio!](%%%%action.newgroup%%%%)" -#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 +#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" msgstr "Criar um novo grupo" @@ -1800,11 +1968,15 @@ msgstr "O usuário não está bloqueado no grupo." msgid "Error removing the block." msgstr "Erro na remoção do bloqueio." -#: actions/imsettings.php:59 +#. TRANS: Title for instance messaging settings. +#: actions/imsettings.php:60 msgid "IM settings" msgstr "Configurações do MI" -#: actions/imsettings.php:70 +#. TRANS: Instant messaging settings page instructions. +#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. +#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. +#: actions/imsettings.php:74 #, php-format msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" @@ -1813,15 +1985,24 @@ msgstr "" "Você pode enviar e receber mensagens através dos [mensageiros instantâneos](%" "%doc.im%%) Jabber/GTalk. Configure seu endereço e opções abaixo." -#: actions/imsettings.php:89 +#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site. +#: actions/imsettings.php:94 msgid "IM is not available." msgstr "MI não está disponível" -#: actions/imsettings.php:106 +#. TRANS: Form legend for IM settings form. +#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form. +#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136 +msgid "IM address" +msgstr "Endereço do MI" + +#: actions/imsettings.php:113 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." msgstr "Endereço de Jabber/GTalk já confirmado." -#: actions/imsettings.php:114 +#. TRANS: Form note in IM settings form. +#. TRANS: %s is the IM address set for the site. +#: actions/imsettings.php:124 #, php-format msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " @@ -1831,11 +2012,9 @@ msgstr "" "GTalk por uma mensagem com mais instruções (Você adicionou %s à sua lista de " "contatos?)" -#: actions/imsettings.php:124 -msgid "IM address" -msgstr "Endereço do MI" - -#: actions/imsettings.php:126 +#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form. +#. TRANS: %s is the IM address set for the site. +#: actions/imsettings.php:140 #, php-format msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " @@ -1845,45 +2024,67 @@ msgstr "" "certifique-se de adicionar %s à sua lista de contatos em seu cliente de MI " "ou no GTalk." -#: actions/imsettings.php:143 +#. TRANS: Form legend for IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:155 +#, fuzzy +msgid "IM preferences" +msgstr "Preferências" + +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:160 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." msgstr "Envie-me mensagens via Jabber/GTalk." -#: actions/imsettings.php:148 +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:166 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." msgstr "Publicar uma mensagem quando eu mudar de status no Jabber/GTalk." -#: actions/imsettings.php:153 +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:172 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" "Envie-me respostas de pessoas que eu não estou assinando através do Jabber/" "GTalk." -#: actions/imsettings.php:159 +#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. +#: actions/imsettings.php:179 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." msgstr "Publique um MicroID para meu endereço de Jabber/Gtalk." -#: actions/imsettings.php:285 +#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. +#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180 +msgid "Preferences saved." +msgstr "As preferências foram salvas." + +#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. +#: actions/imsettings.php:309 msgid "No Jabber ID." msgstr "Nenhuma ID de Jabber." -#: actions/imsettings.php:292 +#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. +#: actions/imsettings.php:317 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" msgstr "Não foi possível normalizar essa ID do Jabber" -#: actions/imsettings.php:296 +#. TRANS: Message given saving IM address that not valid. +#: actions/imsettings.php:322 msgid "Not a valid Jabber ID" msgstr "Não é uma ID de Jabber válida" -#: actions/imsettings.php:299 +#. TRANS: Message given saving IM address that is already set. +#: actions/imsettings.php:326 msgid "That is already your Jabber ID." msgstr "Essa já é sua ID do Jabber." -#: actions/imsettings.php:302 +#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. +#: actions/imsettings.php:330 msgid "Jabber ID already belongs to another user." msgstr "Esta ID do Jabber já pertence à outro usuário." -#: actions/imsettings.php:327 +#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. +#. TRANS: %s is the IM address set for the site. +#: actions/imsettings.php:358 #, php-format msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" @@ -1892,10 +2093,35 @@ msgstr "" "Um código de confirmação foi enviado para o endereço de IM que você " "informou. Você deve permitir que %s envie mensagens para você." -#: actions/imsettings.php:387 +#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. +#: actions/imsettings.php:388 +msgid "That is the wrong IM address." +msgstr "Isso é um endereço de MI errado." + +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. +#: actions/imsettings.php:397 +#, fuzzy +msgid "Couldn't delete IM confirmation." +msgstr "Não foi possível excluir a confirmação de e-mail." + +#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. +#: actions/imsettings.php:402 +#, fuzzy +msgid "IM confirmation cancelled." +msgstr "A confirmação foi cancelada." + +#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/imsettings.php:424 msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Essa não é sua ID do Jabber." +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. +#: actions/imsettings.php:447 +#, fuzzy +msgid "The IM address was removed." +msgstr "O endereço foi removido." + #: actions/inbox.php:59 #, php-format msgid "Inbox for %1$s - page %2$d" @@ -1917,8 +2143,8 @@ msgid "Invites have been disabled." msgstr "Os convites foram desabilitados." #: actions/invite.php:41 -#, php-format -msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "You must be logged in to invite other users to use %s." msgstr "" "Você deve estar autenticado para convidar outros usuários para usar o %s" @@ -1939,7 +2165,9 @@ msgstr "Convidar novos usuários" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Você já está assinando esses usuários:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 +#. TRANS: Whois output. +#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -1984,18 +2212,20 @@ msgstr "Mensagem pessoal" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Você pode, opcionalmente, adicionar uma mensagem pessoal ao convite." -#: actions/invite.php:197 -#, fuzzy -msgctxt "Send button for inviting friends" +#. TRANS: Send button for inviting friends +#: actions/invite.php:198 +msgctxt "BUTTON" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: actions/invite.php:226 +#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. +#: actions/invite.php:228 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s convidou você para se juntar a %2$s" -#: actions/invite.php:228 +#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. +#: actions/invite.php:231 #, php-format msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" @@ -2057,11 +2287,12 @@ msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo." #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 -#, fuzzy msgid "No nickname or ID." -msgstr "Nenhuma identificação." +msgstr "Nenhum apelido ou identificação." -#: actions/joingroup.php:141 +#. TRANS: Message given having added a user to a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%1$s associou-se ao grupo %2$s" @@ -2070,11 +2301,13 @@ msgstr "%1$s associou-se ao grupo %2$s" msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo." -#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265 +#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Você não é um membro desse grupo." -#: actions/leavegroup.php:137 +#. TRANS: Message given having removed a user from a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s" @@ -2092,8 +2325,7 @@ msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "" "Erro na configuração do usuário. Você provavelmente não tem autorização." -#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466 -#: lib/logingroupnav.php:79 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Entrar" @@ -2154,7 +2386,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." msgstr "Não foi possível tornar %1$s um administrador do grupo %2$s." #: actions/microsummary.php:69 -msgid "No current status" +#, fuzzy +msgid "No current status." msgstr "Nenhuma mensagem atual" #: actions/newapplication.php:52 @@ -2189,12 +2422,12 @@ msgstr "Utilize este formulário para criar um novo grupo." msgid "New message" msgstr "Nova mensagem" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 -#: lib/command.php:475 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463 +#: lib/command.php:555 msgid "No content!" msgstr "Nenhum conteúdo!" @@ -2202,7 +2435,7 @@ msgstr "Nenhum conteúdo!" msgid "No recipient specified." msgstr "Não foi especificado nenhum destinatário." -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -2218,7 +2451,7 @@ msgstr "A mensagem foi enviada" msgid "Direct message to %s sent." msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189 msgid "Ajax Error" msgstr "Erro no Ajax" @@ -2226,7 +2459,7 @@ msgstr "Erro no Ajax" msgid "New notice" msgstr "Nova mensagem" -#: actions/newnotice.php:211 +#: actions/newnotice.php:217 msgid "Notice posted" msgstr "A mensagem foi publicada" @@ -2322,11 +2555,11 @@ msgid "You are not a user of that application." msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação." #: actions/oauthconnectionssettings.php:186 -msgid "Unable to revoke access for app: " +#, fuzzy, php-format +msgid "Unable to revoke access for app: %s." msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: " #: actions/oauthconnectionssettings.php:198 -#, php-format msgid "You have not authorized any applications to use your account." msgstr "Você não autorizou nenhuma aplicação a usar a sua conta." @@ -2337,24 +2570,30 @@ msgstr "" "aplicações " #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 -msgid "Notice has no profile" +#, fuzzy +msgid "Notice has no profile." msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil" -#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180 +#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s" -#: actions/oembed.php:157 -msgid "content type " +#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') +#: actions/oembed.php:158 +#, fuzzy, php-format +msgid "Content type %s not supported." msgstr "tipo de conteúdo " -#: actions/oembed.php:160 -msgid "Only " -msgstr "Apenas " +#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL. +#: actions/oembed.php:162 +#, php-format +msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." +msgstr "" -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040 -#: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177 +#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. +#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069 +#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215 msgid "Not a supported data format." msgstr "Não é um formato de dados suportado." @@ -2459,7 +2698,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "No mínimo 6 caracteres" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -2487,7 +2726,7 @@ msgstr "A senha anterior está errada" msgid "Error saving user; invalid." msgstr "Erro ao salvar usuário; inválido." -#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368 +#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381 msgid "Can't save new password." msgstr "Não é possível salvar a nova senha." @@ -2495,7 +2734,8 @@ msgstr "Não é possível salvar a nova senha." msgid "Password saved." msgstr "A senha foi salva." -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:342 +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" @@ -2504,23 +2744,23 @@ msgid "Path and server settings for this StatusNet site." msgstr "Configurações dos caminhos e do servidor para este site StatusNet." #: actions/pathsadminpanel.php:157 -#, php-format -msgid "Theme directory not readable: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Theme directory not readable: %s." msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de temas: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:163 -#, php-format -msgid "Avatar directory not writable: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de avatares: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:169 -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Background directory not writable: %s." msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de imagens de fundo: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:177 -#, php-format -msgid "Locales directory not readable: %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "Locales directory not readable: %s." msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de locales: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:183 @@ -2529,7 +2769,6 @@ msgstr "" "Servidor SSL inválido. O comprimento máximo deve ser de 255 caracteres." #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58 -#: lib/adminpanelaction.php:322 msgid "Site" msgstr "Site" @@ -2617,7 +2856,7 @@ msgstr "Diretório das imagens de fundo" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294 +#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -2662,21 +2901,22 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Procurar pessoas" -#: actions/peopletag.php:70 -#, php-format -msgid "Not a valid people tag: %s" +#: actions/peopletag.php:68 +#, fuzzy, php-format +msgid "Not a valid people tag: %s." msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s" -#: actions/peopletag.php:144 +#: actions/peopletag.php:142 #, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d" -#: actions/postnotice.php:84 -msgid "Invalid notice content" +#: actions/postnotice.php:95 +#, fuzzy +msgid "Invalid notice content." msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido" -#: actions/postnotice.php:90 +#: actions/postnotice.php:101 #, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" @@ -2702,13 +2942,14 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços" #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 -#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104 -#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 +#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 +#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" +#. TRANS: Form input field label. #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 -#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161 +#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Site" @@ -2730,9 +2971,9 @@ msgid "Bio" msgstr "Descrição" #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 -#: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112 +#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 -#: lib/userprofile.php:164 +#: lib/userprofile.php:165 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -2746,7 +2987,7 @@ msgstr "Compartilhe minha localização atual ao publicar mensagens" #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 -#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209 +#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -2757,7 +2998,7 @@ msgstr "" "Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou " "espaços" -#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280 +#: actions/profilesettings.php:151 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2784,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Bio is too long (max %d chars)." msgstr "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)." -#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150 +#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151 msgid "Timezone not selected." msgstr "O fuso horário não foi selecionado." @@ -2813,41 +3054,42 @@ msgstr "Não foi possível salvar o perfil." msgid "Couldn't save tags." msgstr "Não foi possível salvar as etiquetas." -#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137 +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141 msgid "Settings saved." msgstr "As configurações foram salvas." #: actions/public.php:83 -#, php-format -msgid "Beyond the page limit (%s)" +#, fuzzy, php-format +msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Além do limite da página (%s)" #: actions/public.php:92 msgid "Could not retrieve public stream." msgstr "Não foi possível recuperar o fluxo público." -#: actions/public.php:129 +#: actions/public.php:130 #, php-format msgid "Public timeline, page %d" msgstr "Mensagens públicas, pág. %d" -#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79 +#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79 msgid "Public timeline" msgstr "Mensagens públicas" -#: actions/public.php:159 +#: actions/public.php:160 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 1.0)" -#: actions/public.php:163 +#: actions/public.php:164 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 2.0)" -#: actions/public.php:167 +#: actions/public.php:168 msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgstr "Fonte de mensagens públicas (Atom)" -#: actions/public.php:187 +#: actions/public.php:188 #, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " @@ -2856,11 +3098,11 @@ msgstr "" "Esse é o fluxo de mensagens públicas de %%site.name%%, mas ninguém publicou " "nada ainda." -#: actions/public.php:190 +#: actions/public.php:191 msgid "Be the first to post!" msgstr "Seja o primeiro a publicar!" -#: actions/public.php:194 +#: actions/public.php:195 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" @@ -2868,7 +3110,7 @@ msgstr "" "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o " "primeiro a publicar?" -#: actions/public.php:241 +#: actions/public.php:242 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -2881,7 +3123,7 @@ msgstr "" "[Cadastre-se agora](%%action.register%%) para compartilhar notícias sobre " "você com seus amigos, família e colegas! ([Saiba mais](%%doc.help%%))" -#: actions/public.php:246 +#: actions/public.php:247 #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -2988,7 +3230,7 @@ msgstr "Restaurar a senha" msgid "Recover password" msgstr "Recuperar a senha" -#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 +#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335 msgid "Password recovery requested" msgstr "Foi solicitada a recuperação da senha" @@ -3008,21 +3250,21 @@ msgstr "Restaurar" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Digite a identificação ou endereço de e-mail." -#: actions/recoverpassword.php:272 +#: actions/recoverpassword.php:282 msgid "No user with that email address or username." msgstr "" "Não foi encontrado nenhum usuário com essa identificação ou endereço de " "email." -#: actions/recoverpassword.php:287 +#: actions/recoverpassword.php:299 msgid "No registered email address for that user." msgstr "Nenhum endereço de e-mail registrado para esse usuário." -#: actions/recoverpassword.php:301 +#: actions/recoverpassword.php:313 msgid "Error saving address confirmation." msgstr "Erro ao salvar o endereço de confirmação." -#: actions/recoverpassword.php:325 +#: actions/recoverpassword.php:338 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." @@ -3030,23 +3272,23 @@ msgstr "" "As instruções para recuperar a sua senha foram enviadas para o endereço de e-" "mail informado no seu cadastro." -#: actions/recoverpassword.php:344 +#: actions/recoverpassword.php:357 msgid "Unexpected password reset." msgstr "Restauração inesperada da senha." -#: actions/recoverpassword.php:352 +#: actions/recoverpassword.php:365 msgid "Password must be 6 chars or more." msgstr "A senha deve ter 6 ou mais caracteres." -#: actions/recoverpassword.php:356 +#: actions/recoverpassword.php:369 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "A senha e a confirmação não coincidem." -#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248 +#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 msgid "Error setting user." msgstr "Erro na configuração do usuário." -#: actions/recoverpassword.php:382 +#: actions/recoverpassword.php:395 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "" "A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está " @@ -3064,8 +3306,7 @@ msgstr "Desculpe, mas o código do convite é inválido." msgid "Registration successful" msgstr "Registro realizado com sucesso" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463 -#: lib/logingroupnav.php:85 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registrar-se" @@ -3086,8 +3327,9 @@ msgid "Invalid username or password." msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)" #: actions/register.php:343 +#, fuzzy msgid "" -"With this form you can create a new account. You can then post notices and " +"With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" "Através deste formulário você pode criar uma nova conta. A partir daí você " @@ -3106,8 +3348,9 @@ msgstr "No mínimo 6 caracteres. Obrigatório." msgid "Same as password above. Required." msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório." +#. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/register.php:438 actions/register.php:442 -#: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120 +#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -3120,22 +3363,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\"" #: actions/register.php:494 -msgid "My text and files are available under " -msgstr "Meus textos e arquivos estão disponíveis sob " - -#: actions/register.php:496 -msgid "Creative Commons Attribution 3.0" -msgstr "Creative Commons Attribution 3.0" - -#: actions/register.php:497 +#, fuzzy, php-format msgid "" -" except this private data: password, email address, IM address, and phone " -"number." +"My text and files are available under %s except this private data: password, " +"email address, IM address, and phone number." msgstr "" " exceto estes dados particulares: senha, endereço de e-mail, endereço de MI " "e número de telefone." -#: actions/register.php:538 +#: actions/register.php:542 #, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " @@ -3168,7 +3404,7 @@ msgstr "" "\n" "Obrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço." -#: actions/register.php:562 +#: actions/register.php:566 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -3213,7 +3449,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblog compatível" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:368 +#: lib/userprofile.php:406 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" @@ -3250,7 +3486,7 @@ msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem." msgid "You already repeated that notice." msgstr "Você já repetiu essa mensagem." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675 msgid "Repeated" msgstr "Repetida" @@ -3258,33 +3494,33 @@ msgstr "Repetida" msgid "Repeated!" msgstr "Repetida!" -#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 +#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "Respostas para %s" -#: actions/replies.php:127 +#: actions/replies.php:128 #, php-format msgid "Replies to %1$s, page %2$d" msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d" -#: actions/replies.php:144 +#: actions/replies.php:145 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de respostas para %s (RSS 1.0)" -#: actions/replies.php:151 +#: actions/replies.php:152 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de respostas para %s (RSS 2.0)" -#: actions/replies.php:158 +#: actions/replies.php:159 #, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Fonte de respostas para %s (Atom)" -#: actions/replies.php:198 +#: actions/replies.php:199 #, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " @@ -3293,7 +3529,7 @@ msgstr "" "Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %1$s, mas %2$s ainda não " "recebeu nenhuma mensagem direcionada a ele(a)." -#: actions/replies.php:203 +#: actions/replies.php:204 #, php-format msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " @@ -3302,7 +3538,7 @@ msgstr "" "Você pode envolver outros usuários na conversa. Pra isso, assine mais " "pessoas ou [associe-se a grupos](%%action.groups%%)." -#: actions/replies.php:205 +#: actions/replies.php:206 #, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " @@ -3317,6 +3553,14 @@ msgstr "" msgid "Replies to %1$s on %2$s!" msgstr "Respostas para %1$s no %2$s" +#: actions/revokerole.php:75 +msgid "You cannot revoke user roles on this site." +msgstr "Não é possível revogar os papéis dos usuários neste site." + +#: actions/revokerole.php:82 +msgid "User doesn't have this role." +msgstr "O usuário não possui este papel." + #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157 msgid "StatusNet" msgstr "StatusNet" @@ -3329,8 +3573,9 @@ msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento." msgid "User is already sandboxed." msgstr "O usuário já está em isolamento." +#. TRANS: Menu item for site administration #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 -#: lib/adminpanelaction.php:347 +#: lib/adminpanelaction.php:391 msgid "Sessions" msgstr "Sessões" @@ -3344,7 +3589,7 @@ msgstr "Gerenciar sessões" #: actions/sessionsadminpanel.php:177 msgid "Whether to handle sessions ourselves." -msgstr "Define se nós cuidamos do gerenciamento das sessões." +msgstr "Define se as sessões terão gerenciamento próprio." #: actions/sessionsadminpanel.php:181 msgid "Session debugging" @@ -3354,8 +3599,8 @@ msgstr "Depuração da sessão" msgid "Turn on debugging output for sessions." msgstr "Ativa a saída de depuração para as sessões." -#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336 -#: actions/useradminpanel.php:293 +#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 +#: actions/useradminpanel.php:294 msgid "Save site settings" msgstr "Salvar as configurações do site" @@ -3367,26 +3612,30 @@ msgstr "Você deve estar autenticado para visualizar uma aplicação." msgid "Application profile" msgstr "Perfil da aplicação" -#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180 +#. TRANS: Form input field label for application icon. +#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182 msgid "Icon" msgstr "Ícone" +#. TRANS: Form input field label for application name. #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195 -#: lib/applicationeditform.php:195 +#: lib/applicationeditform.php:199 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222 +#. TRANS: Form input field label. +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235 msgid "Organization" msgstr "Organização" +#. TRANS: Form input field label. #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198 -#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172 +#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437 -#: lib/profileaction.php:174 +#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444 +#: lib/profileaction.php:187 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" @@ -3448,22 +3697,22 @@ msgstr "Mensagens favoritas de %1$s, pág. %2$d" msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Não foi possível recuperar as mensagens favoritas." -#: actions/showfavorites.php:170 +#: actions/showfavorites.php:171 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" msgstr "Fonte para favoritas de %s (RSS 1.0)" -#: actions/showfavorites.php:177 +#: actions/showfavorites.php:178 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" msgstr "Fonte para favoritas de %s (RSS 2.0)" -#: actions/showfavorites.php:184 +#: actions/showfavorites.php:185 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" msgstr "Fonte para favoritas de %s (Atom)" -#: actions/showfavorites.php:205 +#: actions/showfavorites.php:206 msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." @@ -3472,7 +3721,7 @@ msgstr "" "\"Favorita\" nas mensagens que você quer guardar para referência futura ou " "para destacar." -#: actions/showfavorites.php:207 +#: actions/showfavorites.php:208 #, php-format msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " @@ -3481,7 +3730,7 @@ msgstr "" "%s não adicionou nenhuma mensagem às suas favoritas. Publique alguma coisa " "interessante para para as pessoas marcarem como favorita. :)" -#: actions/showfavorites.php:211 +#: actions/showfavorites.php:212 #, php-format msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an " @@ -3492,7 +3741,7 @@ msgstr "" "[registra uma conta](%%%%action.register%%%%) e publica alguma coisa " "interessante para as pessoas marcarem como favorita? :)" -#: actions/showfavorites.php:242 +#: actions/showfavorites.php:243 msgid "This is a way to share what you like." msgstr "Esta é uma forma de compartilhar o que você gosta." @@ -3506,67 +3755,67 @@ msgstr "Grupo %s" msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "Grupo %1$s, pág. %2$d" -#: actions/showgroup.php:226 +#: actions/showgroup.php:227 msgid "Group profile" msgstr "Perfil do grupo" -#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118 -#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177 +#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118 +#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178 msgid "URL" msgstr "Site" -#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128 -#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194 +#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128 +#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195 msgid "Note" msgstr "Mensagem" -#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184 +#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" msgstr "Apelidos" -#: actions/showgroup.php:301 +#: actions/showgroup.php:302 msgid "Group actions" msgstr "Ações do grupo" -#: actions/showgroup.php:336 +#: actions/showgroup.php:338 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 1.0)" -#: actions/showgroup.php:342 +#: actions/showgroup.php:344 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 2.0)" -#: actions/showgroup.php:348 +#: actions/showgroup.php:350 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (Atom)" -#: actions/showgroup.php:353 +#: actions/showgroup.php:355 #, php-format msgid "FOAF for %s group" msgstr "FOAF para o grupo %s" -#: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91 +#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91 msgid "Members" msgstr "Membros" -#: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117 -#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 -#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71 +#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117 +#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95 +#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: actions/showgroup.php:400 +#: actions/showgroup.php:404 msgid "All members" msgstr "Todos os membros" -#: actions/showgroup.php:440 +#: actions/showgroup.php:447 msgid "Created" msgstr "Criado" -#: actions/showgroup.php:456 +#: actions/showgroup.php:463 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3582,7 +3831,7 @@ msgstr "" "para se tornar parte deste grupo e muito mais! ([Saiba mais](%%%%doc.help%%%" "%))" -#: actions/showgroup.php:462 +#: actions/showgroup.php:469 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3595,7 +3844,7 @@ msgstr "" "[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas " "sobre suas vidas e interesses. " -#: actions/showgroup.php:490 +#: actions/showgroup.php:497 msgid "Admins" msgstr "Administradores" @@ -3719,186 +3968,204 @@ msgid "User is already silenced." msgstr "O usuário já está silenciado." #: actions/siteadminpanel.php:69 -msgid "Basic settings for this StatusNet site." +msgid "Basic settings for this StatusNet site" msgstr "Configurações básicas para esta instância do StatusNet." -#: actions/siteadminpanel.php:132 +#: actions/siteadminpanel.php:133 msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "Você deve digitar alguma coisa para o nome do site." -#: actions/siteadminpanel.php:140 +#: actions/siteadminpanel.php:141 msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para contato válido." -#: actions/siteadminpanel.php:158 +#: actions/siteadminpanel.php:159 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido." #: actions/siteadminpanel.php:165 -msgid "Invalid snapshot report URL." -msgstr "A URL para o envio das estatísticas é inválida." +msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)." +msgstr "O valor mínimo para o limite de texto é 0 (sem limites)." #: actions/siteadminpanel.php:171 -msgid "Invalid snapshot run value." -msgstr "O valor de execução da obtenção das estatísticas é inválido." - -#: actions/siteadminpanel.php:177 -msgid "Snapshot frequency must be a number." -msgstr "A frequência de geração de estatísticas deve ser um número." - -#: actions/siteadminpanel.php:183 -msgid "Minimum text limit is 140 characters." -msgstr "O comprimento máximo do texto é de 140 caracteres." - -#: actions/siteadminpanel.php:189 -msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." +#, fuzzy +msgid "Dupe limit must be one or more seconds." msgstr "O limite de duplicatas deve ser de um ou mais segundos." -#: actions/siteadminpanel.php:239 +#: actions/siteadminpanel.php:221 msgid "General" msgstr "Geral" -#: actions/siteadminpanel.php:242 +#: actions/siteadminpanel.php:224 msgid "Site name" msgstr "Nome do site" -#: actions/siteadminpanel.php:243 +#: actions/siteadminpanel.php:225 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" msgstr "O nome do seu site, por exemplo \"Microblog da Sua Empresa\"" -#: actions/siteadminpanel.php:247 +#: actions/siteadminpanel.php:229 msgid "Brought by" msgstr "Disponibilizado por" -#: actions/siteadminpanel.php:248 +#: actions/siteadminpanel.php:230 msgid "Text used for credits link in footer of each page" msgstr "Texto utilizado para o link de créditos no rodapé de cada página" -#: actions/siteadminpanel.php:252 +#: actions/siteadminpanel.php:234 msgid "Brought by URL" msgstr "URL do disponibilizado por" -#: actions/siteadminpanel.php:253 +#: actions/siteadminpanel.php:235 msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "URL utilizada para o link de créditos no rodapé de cada página" -#: actions/siteadminpanel.php:257 +#: actions/siteadminpanel.php:239 msgid "Contact email address for your site" msgstr "Endereço de e-mail para contatos do seu site" -#: actions/siteadminpanel.php:263 +#: actions/siteadminpanel.php:245 msgid "Local" msgstr "Local" -#: actions/siteadminpanel.php:274 +#: actions/siteadminpanel.php:256 msgid "Default timezone" msgstr "Fuso horário padrão" -#: actions/siteadminpanel.php:275 +#: actions/siteadminpanel.php:257 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." msgstr "Fuso horário padrão para o seu site; geralmente UTC." -#: actions/siteadminpanel.php:281 -msgid "Default site language" -msgstr "Idioma padrão do site" - -#: actions/siteadminpanel.php:289 -msgid "Snapshots" -msgstr "Estatísticas" - -#: actions/siteadminpanel.php:292 -msgid "Randomly during Web hit" -msgstr "Aleatoriamente durante o funcionamento" - -#: actions/siteadminpanel.php:293 -msgid "In a scheduled job" -msgstr "Em horários pré-definidos" - -#: actions/siteadminpanel.php:295 -msgid "Data snapshots" -msgstr "Estatísticas dos dados" - -#: actions/siteadminpanel.php:296 -msgid "When to send statistical data to status.net servers" -msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores status.net" - -#: actions/siteadminpanel.php:301 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequentemente" +#: actions/siteadminpanel.php:262 +msgid "Default language" +msgstr "Idioma padrão" -#: actions/siteadminpanel.php:302 -msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" -msgstr "As estatísticas serão enviadas uma vez a cada N usos da web" - -#: actions/siteadminpanel.php:307 -msgid "Report URL" -msgstr "URL para envio" - -#: actions/siteadminpanel.php:308 -msgid "Snapshots will be sent to this URL" -msgstr "As estatísticas serão enviadas para esta URL" +#: actions/siteadminpanel.php:263 +msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" +msgstr "" +"Idioma do site quando as configurações de autodetecção a partir do navegador " +"não estiverem disponíveis" -#: actions/siteadminpanel.php:315 +#: actions/siteadminpanel.php:271 msgid "Limits" msgstr "Limites" -#: actions/siteadminpanel.php:318 +#: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Text limit" msgstr "Limite do texto" -#: actions/siteadminpanel.php:318 +#: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Maximum number of characters for notices." msgstr "Número máximo de caracteres para as mensagens." -#: actions/siteadminpanel.php:322 +#: actions/siteadminpanel.php:278 msgid "Dupe limit" msgstr "Limite de duplicatas" -#: actions/siteadminpanel.php:322 +#: actions/siteadminpanel.php:278 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" "Quanto tempo (em segundos) os usuários devem esperar para publicar a mesma " "coisa novamente." -#: actions/smssettings.php:58 +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56 +msgid "Site Notice" +msgstr "Avisos do site" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67 +msgid "Edit site-wide message" +msgstr "Editar os avisos do site (exibidos em todas as páginas)" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103 +msgid "Unable to save site notice." +msgstr "Não foi possível salvar os avisos do site." + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113 +#, fuzzy +msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars." +msgstr "O tamanho máximo para os avisos é de 255 caracteres." + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176 +msgid "Site notice text" +msgstr "Texto dos avisos" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178 +msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)" +msgstr "Texto dos avisos do site (no máximo 255 caracteres; pode usar HTML)" + +#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198 +msgid "Save site notice" +msgstr "Salvar os avisos do site" + +#. TRANS: Title for SMS settings. +#: actions/smssettings.php:59 msgid "SMS settings" msgstr "Configuração do SMS" -#: actions/smssettings.php:69 +#. TRANS: SMS settings page instructions. +#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site. +#: actions/smssettings.php:74 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "Você pode receber mensagens SMS de %%site.name%% através do e-mail." -#: actions/smssettings.php:91 +#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. +#: actions/smssettings.php:97 msgid "SMS is not available." msgstr "SMS não está disponível." -#: actions/smssettings.php:112 +#. TRANS: Form legend for SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:111 +#, fuzzy +msgid "SMS address" +msgstr "Endereço do MI" + +#. TRANS: Form guide in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:120 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." msgstr "Número de telefone já habilitado para receber SMS." -#: actions/smssettings.php:123 +#. TRANS: Form guide in IM settings form. +#: actions/smssettings.php:133 msgid "Awaiting confirmation on this phone number." msgstr "Aguardando a confirmação deste número de telefone." -#: actions/smssettings.php:130 +#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:142 msgid "Confirmation code" msgstr "Código de confirmação" -#: actions/smssettings.php:131 +#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:144 msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone." -#: actions/smssettings.php:138 +#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:148 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:153 msgid "SMS phone number" msgstr "Telefone para SMS" -#: actions/smssettings.php:140 +#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form. +#: actions/smssettings.php:156 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área" -#: actions/smssettings.php:174 +#. TRANS: Form legend for SMS preferences form. +#: actions/smssettings.php:195 +#, fuzzy +msgid "SMS preferences" +msgstr "Preferências" + +#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form. +#: actions/smssettings.php:201 msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." @@ -3906,23 +4173,34 @@ msgstr "" "Envie-me mensagens via SMS. Eu compreendo que isso pode gerar cobranças " "exorbitantes da minha operadora." -#: actions/smssettings.php:306 +#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. +#: actions/smssettings.php:315 +#, fuzzy +msgid "SMS preferences saved." +msgstr "As preferências foram salvas." + +#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one. +#: actions/smssettings.php:338 msgid "No phone number." msgstr "Nenhum número de telefone." -#: actions/smssettings.php:311 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier. +#: actions/smssettings.php:344 msgid "No carrier selected." msgstr "Não foi selecionada nenhuma operadora." -#: actions/smssettings.php:318 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. +#: actions/smssettings.php:352 msgid "That is already your phone number." msgstr "Esse já é seu número de telefone." -#: actions/smssettings.php:321 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user. +#: actions/smssettings.php:356 msgid "That phone number already belongs to another user." msgstr "Esse número de telefone já pertence à outro usuário." -#: actions/smssettings.php:347 +#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed. +#: actions/smssettings.php:384 msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." @@ -3930,23 +4208,42 @@ msgstr "" "Um código de confirmação foi enviado para o número de telefone que você " "informou. Verifique no seu telefone o código e instruções sobre como usá-lo." -#: actions/smssettings.php:374 +#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. +#: actions/smssettings.php:413 msgid "That is the wrong confirmation number." msgstr "Isso é um número de confirmação errado." -#: actions/smssettings.php:405 +#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. +#: actions/smssettings.php:427 +#, fuzzy +msgid "SMS confirmation cancelled." +msgstr "A confirmação foi cancelada." + +#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not +#. TRANS: registered for the active user. +#: actions/smssettings.php:448 msgid "That is not your phone number." msgstr "Esse não é seu número de telefone." -#: actions/smssettings.php:465 +#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. +#: actions/smssettings.php:470 +#, fuzzy +msgid "The SMS phone number was removed." +msgstr "Telefone para SMS" + +#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:511 msgid "Mobile carrier" msgstr "Operadora de celular" -#: actions/smssettings.php:469 +#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#: actions/smssettings.php:516 msgid "Select a carrier" msgstr "Selecione uma operadora" -#: actions/smssettings.php:476 +#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings. +#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address. +#: actions/smssettings.php:525 #, php-format msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " @@ -3955,32 +4252,89 @@ msgstr "" "A operadora do seu celular. Se você conhece uma operadora que aceita SMS via " "e-mail que não está listada aqui, informe-nos enviando uma mensagem para %s." -#: actions/smssettings.php:498 +#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one. +#: actions/smssettings.php:548 msgid "No code entered" msgstr "Não foi digitado nenhum código" +#. TRANS: Menu item for site administration +#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196 +#: lib/adminpanelaction.php:407 +msgid "Snapshots" +msgstr "Estatísticas" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:65 +msgid "Manage snapshot configuration" +msgstr "Gerenciar as configurações das estatísticas" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:127 +msgid "Invalid snapshot run value." +msgstr "O valor de execução da obtenção das estatísticas é inválido." + +#: actions/snapshotadminpanel.php:133 +msgid "Snapshot frequency must be a number." +msgstr "A frequência de geração de estatísticas deve ser um número." + +#: actions/snapshotadminpanel.php:144 +msgid "Invalid snapshot report URL." +msgstr "A URL para o envio das estatísticas é inválida." + +#: actions/snapshotadminpanel.php:200 +#, fuzzy +msgid "Randomly during web hit" +msgstr "Aleatoriamente durante o funcionamento" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:201 +msgid "In a scheduled job" +msgstr "Em horários pré-definidos" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:206 +msgid "Data snapshots" +msgstr "Estatísticas dos dados" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:208 +msgid "When to send statistical data to status.net servers" +msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores status.net" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:217 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequentemente" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:218 +msgid "Snapshots will be sent once every N web hits" +msgstr "As estatísticas serão enviadas uma vez a cada N usos da web" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:226 +msgid "Report URL" +msgstr "URL para envio" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:227 +msgid "Snapshots will be sent to this URL" +msgstr "As estatísticas serão enviadas para esta URL" + +#: actions/snapshotadminpanel.php:248 +msgid "Save snapshot settings" +msgstr "Salvar as configurações de estatísticas" + #: actions/subedit.php:70 msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "Você não está assinando esse perfil." -#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89 -#: classes/Subscription.php:116 +#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 msgid "Could not save subscription." msgstr "Não foi possível salvar a assinatura." #: actions/subscribe.php:77 msgid "This action only accepts POST requests." -msgstr "" +msgstr "Esta ação aceita somente requisições POST." #: actions/subscribe.php:107 -#, fuzzy msgid "No such profile." -msgstr "Esse arquivo não existe." +msgstr "Este perfil não existe." #: actions/subscribe.php:117 -#, fuzzy msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Você não está assinando esse perfil." +msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação." #: actions/subscribe.php:145 msgid "Subscribed" @@ -4067,30 +4421,30 @@ msgstr "" msgid "%s is not listening to anyone." msgstr "%s não está acompanhando ninguém." -#: actions/subscriptions.php:199 +#: actions/subscriptions.php:208 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115 +#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: actions/tag.php:68 +#: actions/tag.php:69 #, php-format msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" msgstr "Mensagens etiquetadas com %1$s, pág. %2$d" -#: actions/tag.php:86 +#: actions/tag.php:87 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 1.0)" -#: actions/tag.php:92 +#: actions/tag.php:93 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 2.0)" -#: actions/tag.php:98 +#: actions/tag.php:99 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)" @@ -4104,12 +4458,12 @@ msgstr "Nenhum argumento de ID." msgid "Tag %s" msgstr "Etiqueta %s" -#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75 +#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76 msgid "User profile" msgstr "Perfil do usuário" #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 -#: lib/userprofile.php:102 +#: lib/userprofile.php:103 msgid "Photo" msgstr "Imagem" @@ -4161,14 +4515,15 @@ msgid "User is not silenced." msgstr "O usuário não está silenciado." #: actions/unsubscribe.php:77 -msgid "No profile id in request." +#, fuzzy +msgid "No profile ID in request." msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição." #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" msgstr "Cancelado" -#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337 +#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337 #, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." @@ -4176,71 +4531,73 @@ msgstr "" "A licença '%1$s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%2$s' " "do site." -#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:332 -#: lib/personalgroupnav.php:115 +#. TRANS: User admin panel title +#: actions/useradminpanel.php:59 +msgctxt "TITLE" msgid "User" msgstr "Usuário" -#: actions/useradminpanel.php:69 +#: actions/useradminpanel.php:70 msgid "User settings for this StatusNet site." msgstr "Configurações de usuário para este site StatusNet." -#: actions/useradminpanel.php:148 +#: actions/useradminpanel.php:149 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgstr "Limite da descrição inválido. Seu valor deve ser numérico." -#: actions/useradminpanel.php:154 +#: actions/useradminpanel.php:155 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." msgstr "" "Mensagem de boas vindas inválida. O comprimento máximo é de 255 caracteres." -#: actions/useradminpanel.php:164 +#: actions/useradminpanel.php:165 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." msgstr "Assinatura padrão inválida: '%1$s' não é um usuário." -#: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108 +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111 #: lib/personalgroupnav.php:109 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: actions/useradminpanel.php:221 +#: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Bio Limit" msgstr "Limite da descrição" -#: actions/useradminpanel.php:222 +#: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." msgstr "Comprimento máximo da descrição do perfil, em caracteres." -#: actions/useradminpanel.php:230 +#: actions/useradminpanel.php:231 msgid "New users" msgstr "Novos usuários" -#: actions/useradminpanel.php:234 +#: actions/useradminpanel.php:235 msgid "New user welcome" msgstr "Boas vindas aos novos usuários" -#: actions/useradminpanel.php:235 +#: actions/useradminpanel.php:236 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." msgstr "Texto de boas vindas para os novos usuários (máx. 255 caracteres)." -#: actions/useradminpanel.php:240 +#: actions/useradminpanel.php:241 msgid "Default subscription" msgstr "Assinatura padrão" -#: actions/useradminpanel.php:241 +#: actions/useradminpanel.php:242 msgid "Automatically subscribe new users to this user." msgstr "Os novos usuários assinam esse usuário automaticamente." -#: actions/useradminpanel.php:250 +#: actions/useradminpanel.php:251 msgid "Invitations" msgstr "Convites" -#: actions/useradminpanel.php:255 +#: actions/useradminpanel.php:256 msgid "Invitations enabled" msgstr "Convites habilitados" -#: actions/useradminpanel.php:257 +#: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "Define se os usuários podem ou não convidar novos usuários." @@ -4362,27 +4719,39 @@ msgstr "" msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Aproveite o seu cachorro-quente!" -#: actions/usergroups.php:64 +#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number. +#: actions/usergroups.php:66 #, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" msgstr "Grupos de %1$s, pág. %2$d" -#: actions/usergroups.php:130 +#: actions/usergroups.php:132 msgid "Search for more groups" msgstr "Procurar por outros grupos" -#: actions/usergroups.php:153 +#: actions/usergroups.php:159 #, php-format msgid "%s is not a member of any group." msgstr "%s não é membro de nenhum grupo." -#: actions/usergroups.php:158 +#: actions/usergroups.php:164 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" "Experimente [procurar por grupos](%%action.groupsearch%%) e associar-se à " "eles." +#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed. +#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name. +#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed. +#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name. +#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69 +#: lib/atomusernoticefeed.php:75 +#, php-format +msgid "Updates from %1$s on %2$s!" +msgstr "Mensagens de %1$s no %2$s!" + #: actions/version.php:73 #, php-format msgid "StatusNet %s" @@ -4438,7 +4807,8 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: actions/version.php:196 lib/action.php:747 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. +#: actions/version.php:196 lib/action.php:779 msgid "Version" msgstr "Versão" @@ -4446,7 +4816,7 @@ msgstr "Versão" msgid "Author(s)" msgstr "Autor(es)" -#: classes/File.php:144 +#: classes/File.php:169 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -4455,12 +4825,12 @@ msgstr "" "Nenhum arquivo pode ser maior que %d bytes e o arquivo que você enviou " "possui %d bytes. Experimente enviar uma versão menor." -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:179 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d bytes." -#: classes/File.php:161 +#: classes/File.php:186 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes." @@ -4478,9 +4848,8 @@ msgid "Group leave failed." msgstr "Não foi possível deixar o grupo." #: classes/Local_group.php:41 -#, fuzzy msgid "Could not update local group." -msgstr "Não foi possível atualizar o grupo." +msgstr "Não foi possível atualizar o grupo local." #: classes/Login_token.php:76 #, php-format @@ -4499,27 +4868,28 @@ msgstr "Não foi possível inserir a mensagem." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI." -#: classes/Notice.php:172 -#, php-format -msgid "DB error inserting hashtag: %s" +#. TRANS: Server exception. %s are the error details. +#: classes/Notice.php:176 +#, fuzzy, php-format +msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s" -#: classes/Notice.php:239 +#: classes/Notice.php:245 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa." -#: classes/Notice.php:243 +#: classes/Notice.php:249 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido." -#: classes/Notice.php:248 +#: classes/Notice.php:254 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique " "novamente daqui a alguns minutos." -#: classes/Notice.php:254 +#: classes/Notice.php:260 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4527,239 +4897,319 @@ msgstr "" "Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e " "publique novamente daqui a alguns minutos." -#: classes/Notice.php:260 +#: classes/Notice.php:266 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site." -#: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352 +#: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358 msgid "Problem saving notice." msgstr "Problema no salvamento da mensagem." -#: classes/Notice.php:911 +#: classes/Notice.php:965 msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo." -#: classes/Notice.php:1442 +#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. +#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. +#: classes/Notice.php:1513 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" -#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465 +#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Você está proibido de assinar." -#: classes/Subscription.php:70 +#: classes/Subscription.php:78 msgid "Already subscribed!" msgstr "Já assinado!" -#: classes/Subscription.php:74 +#: classes/Subscription.php:82 msgid "User has blocked you." msgstr "O usuário bloqueou você." -#: classes/Subscription.php:157 +#: classes/Subscription.php:167 msgid "Not subscribed!" msgstr "Não assinado!" -#: classes/Subscription.php:163 +#: classes/Subscription.php:173 msgid "Couldn't delete self-subscription." msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura." -#: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69 +#: classes/Subscription.php:200 +msgid "Couldn't delete subscription OMB token." +msgstr "Não foi possível excluir o token de assinatura OMB." + +#: classes/Subscription.php:211 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Não foi possível excluir a assinatura." -#: classes/User.php:373 +#: classes/User.php:363 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!" -#: classes/User_group.php:462 +#: classes/User_group.php:480 msgid "Could not create group." msgstr "Não foi possível criar o grupo." -#: classes/User_group.php:471 -#, fuzzy +#: classes/User_group.php:489 msgid "Could not set group URI." -msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo." +msgstr "Não foi possível definir a URI do grupo." -#: classes/User_group.php:492 +#: classes/User_group.php:510 msgid "Could not set group membership." msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo." -#: classes/User_group.php:506 -#, fuzzy +#: classes/User_group.php:524 msgid "Could not save local group info." -msgstr "Não foi possível salvar a assinatura." +msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local." -#: lib/accountsettingsaction.php:108 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:109 msgid "Change your profile settings" msgstr "Alterar as suas configurações de perfil" -#: lib/accountsettingsaction.php:112 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Upload an avatar" msgstr "Enviar um avatar" -#: lib/accountsettingsaction.php:116 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:123 msgid "Change your password" msgstr "Alterar a sua senha" -#: lib/accountsettingsaction.php:120 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:130 msgid "Change email handling" msgstr "Configurações de uso do e-mail" -#: lib/accountsettingsaction.php:124 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:137 msgid "Design your profile" msgstr "Mude a aparência do seu perfil" -#: lib/accountsettingsaction.php:128 -msgid "Other" -msgstr "Outras" - -#: lib/accountsettingsaction.php:128 +#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:144 msgid "Other options" msgstr "Outras opções" -#: lib/action.php:144 +#. TRANS: Link description in user account settings menu. +#: lib/accountsettingsaction.php:146 +msgid "Other" +msgstr "Outras" + +#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. +#: lib/action.php:145 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" -#: lib/action.php:159 +#. TRANS: Page title for a page without a title set. +#: lib/action.php:161 msgid "Untitled page" msgstr "Página sem título" -#: lib/action.php:433 +#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:426 msgid "Primary site navigation" msgstr "Navegação primária no site" -#: lib/action.php:439 -msgid "Home" -msgstr "Início" - -#: lib/action.php:439 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" +#: lib/action.php:432 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Perfil pessoal e fluxo de mensagens dos amigos" -#: lib/action.php:441 -msgid "Change your email, avatar, password, profile" -msgstr "Mude seu e-mail, avatar, senha, perfil" +#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline +#: lib/action.php:435 +msgctxt "MENU" +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" -#: lib/action.php:444 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account" +#: lib/action.php:437 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Change your email, avatar, password, profile" +msgstr "Altere seu e-mail, avatar, senha, perfil" -#: lib/action.php:444 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" +#: lib/action.php:442 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Connect to services" msgstr "Conecte-se a outros serviços" +#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services +#: lib/action.php:445 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin" #: lib/action.php:448 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change site configuration" -msgstr "Mude as configurações do site" +msgstr "Altere as configurações do site" -#: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105 -msgid "Invite" -msgstr "Convidar" +#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration +#: lib/action.php:451 +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Administrar" -#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" +#: lib/action.php:455 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s" +#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users #: lib/action.php:458 -msgid "Logout" -msgstr "Sair" +msgctxt "MENU" +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" -#: lib/action.php:458 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" +#: lib/action.php:464 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Logout from the site" -msgstr "Sai do site" +msgstr "Sair do site" -#: lib/action.php:463 +#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user +#: lib/action.php:467 +msgctxt "MENU" +msgid "Logout" +msgstr "Sair" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" +#: lib/action.php:472 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" -msgstr "Cria uma conta" +msgstr "Criar uma conta" -#: lib/action.php:466 +#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account +#: lib/action.php:475 +msgctxt "MENU" +msgid "Register" +msgstr "Registrar-se" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" +#: lib/action.php:478 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site" msgstr "Autentique-se no site" -#: lib/action.php:469 lib/action.php:732 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: lib/action.php:481 +msgctxt "MENU" +msgid "Login" +msgstr "Entrar" -#: lib/action.php:469 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" +#: lib/action.php:484 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" msgstr "Ajudem-me!" -#: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +#: lib/action.php:487 +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: lib/action.php:472 +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" +#: lib/action.php:490 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" -msgstr "Procura por pessoas ou textos" +msgstr "Procure por pessoas ou textos" #: lib/action.php:493 +msgctxt "MENU" +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS. +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399 msgid "Site notice" msgstr "Mensagem do site" -#: lib/action.php:559 +#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:582 msgid "Local views" msgstr "Visualizações locais" -#: lib/action.php:625 +#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:649 msgid "Page notice" msgstr "Notícia da página" -#: lib/action.php:727 +#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. +#: lib/action.php:752 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Navegação secundária no site" -#: lib/action.php:734 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. +#: lib/action.php:758 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site. +#: lib/action.php:761 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: lib/action.php:736 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions. +#: lib/action.php:764 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: lib/action.php:740 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. +#: lib/action.php:769 msgid "TOS" msgstr "Termos de uso" -#: lib/action.php:743 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. +#: lib/action.php:773 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: lib/action.php:745 +#. TRANS: Secondary navigation menu option. +#: lib/action.php:776 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: lib/action.php:749 +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site. +#: lib/action.php:782 msgid "Contact" msgstr "Contato" -#: lib/action.php:751 +#: lib/action.php:784 msgid "Badge" msgstr "Mini-aplicativo" -#: lib/action.php:779 +#. TRANS: DT element for StatusNet software license. +#: lib/action.php:813 msgid "StatusNet software license" msgstr "Licença do software StatusNet" -#: lib/action.php:782 -#, php-format +#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. +#: lib/action.php:817 +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." -"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " +"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)." msgstr "" "**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado por [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " -#: lib/action.php:784 +#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. +#: lib/action.php:820 #, php-format -msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " -msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog. " +msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service." +msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog." -#: lib/action.php:786 +#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license. +#: lib/action.php:824 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4770,190 +5220,283 @@ msgstr "" "versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] (http://www." "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:801 +#. TRANS: DT element for StatusNet site content license. +#: lib/action.php:840 msgid "Site content license" msgstr "Licença do conteúdo do site" -#: lib/action.php:806 +#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. +#. TRANS: %1$s is the site name. +#: lib/action.php:847 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais." -#: lib/action.php:811 +#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'. +#. TRANS: %1$s is the copyright owner. +#: lib/action.php:854 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." msgstr "Conteúdo e dados licenciados sob %1$s. Todos os direitos reservados." -#: lib/action.php:814 +#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set. +#: lib/action.php:858 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" "Conteúdo e dados licenciados pelos colaboradores. Todos os direitos " "reservados." -#: lib/action.php:827 -msgid "All " -msgstr "Todas " - -#: lib/action.php:833 -msgid "license." -msgstr "licença." +#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. +#: lib/action.php:871 +#, php-format +msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." +msgstr "" -#: lib/action.php:1132 +#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). +#: lib/action.php:1182 msgid "Pagination" msgstr "Paginação" -#: lib/action.php:1141 +#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the +#. TRANS: present than the currently displayed information. +#: lib/action.php:1193 msgid "After" msgstr "Próximo" -#: lib/action.php:1149 +#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the +#. TRANS: past than the currently displayed information. +#: lib/action.php:1203 msgid "Before" msgstr "Anterior" -#: lib/activity.php:449 -msgid "Can't handle remote content yet." +#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. +#: lib/activity.php:121 +msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." msgstr "" +"Era esperado um elemento raiz da fonte, mas foi obtido o documento XML " +"inteiro." -#: lib/activity.php:477 +#: lib/activityutils.php:208 +msgid "Can't handle remote content yet." +msgstr "Ainda não é possível manipular conteúdo remoto." + +#: lib/activityutils.php:236 msgid "Can't handle embedded XML content yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não é possível manipular conteúdo XML incorporado." -#: lib/activity.php:481 +#: lib/activityutils.php:240 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não é possível manipular conteúdo Base64." -#: lib/adminpanelaction.php:96 +#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights. +#: lib/adminpanelaction.php:98 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Você não pode fazer alterações neste site." -#: lib/adminpanelaction.php:107 +#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. +#: lib/adminpanelaction.php:110 msgid "Changes to that panel are not allowed." msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel." -#: lib/adminpanelaction.php:206 +#. TRANS: Client error message. +#: lib/adminpanelaction.php:229 msgid "showForm() not implemented." msgstr "showForm() não implementado." -#: lib/adminpanelaction.php:235 +#. TRANS: Client error message +#: lib/adminpanelaction.php:259 msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() não implementado." -#: lib/adminpanelaction.php:258 +#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in +#. TRANS: the admin panel Design. +#: lib/adminpanelaction.php:284 msgid "Unable to delete design setting." msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência." -#: lib/adminpanelaction.php:323 +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:349 msgid "Basic site configuration" msgstr "Configuração básica do site" -#: lib/adminpanelaction.php:328 +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/adminpanelaction.php:351 +msgctxt "MENU" +msgid "Site" +msgstr "Site" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:357 msgid "Design configuration" msgstr "Configuração da aparência" -#: lib/adminpanelaction.php:333 +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/adminpanelaction.php:359 +msgctxt "MENU" +msgid "Design" +msgstr "Aparência" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:365 msgid "User configuration" msgstr "Configuração do usuário" -#: lib/adminpanelaction.php:338 +#. TRANS: Menu item for site administration +#: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:373 msgid "Access configuration" msgstr "Configuração do acesso" -#: lib/adminpanelaction.php:343 +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:381 msgid "Paths configuration" msgstr "Configuração dos caminhos" -#: lib/adminpanelaction.php:348 +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:389 msgid "Sessions configuration" msgstr "Configuração das sessões" -#: lib/apiauth.php:94 +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:397 +msgid "Edit site notice" +msgstr "Editar os avisos do site" + +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:405 +msgid "Snapshots configuration" +msgstr "Configurações das estatísticas" + +#. TRANS: Client error 401. +#: lib/apiauth.php:95 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." msgstr "" "Os recursos de API exigem acesso de leitura e escrita, mas você possui " "somente acesso de leitura." -#: lib/apiauth.php:272 -#, php-format -msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" -msgstr "" -"A tentativa de autenticação na API falhou, identificação = %1$s, proxy = %2" -"$s, ip = %3$s" - -#: lib/applicationeditform.php:136 +#. TRANS: Form legend. +#: lib/applicationeditform.php:137 msgid "Edit application" msgstr "Editar a aplicação" -#: lib/applicationeditform.php:184 +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:187 msgid "Icon for this application" msgstr "Ícone para esta aplicação" -#: lib/applicationeditform.php:204 +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:209 #, php-format msgid "Describe your application in %d characters" msgstr "Descreva a sua aplicação em %d caracteres" -#: lib/applicationeditform.php:207 +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:213 msgid "Describe your application" msgstr "Descreva sua aplicação" -#: lib/applicationeditform.php:216 -msgid "Source URL" -msgstr "URL da fonte" - -#: lib/applicationeditform.php:218 +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:224 msgid "URL of the homepage of this application" msgstr "URL do site desta aplicação" -#: lib/applicationeditform.php:224 +#. TRANS: Form input field label. +#: lib/applicationeditform.php:226 +msgid "Source URL" +msgstr "URL da fonte" + +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:233 msgid "Organization responsible for this application" msgstr "Organização responsável por esta aplicação" -#: lib/applicationeditform.php:230 +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:242 msgid "URL for the homepage of the organization" msgstr "URL para o site da organização" -#: lib/applicationeditform.php:236 +#. TRANS: Form input field instructions. +#: lib/applicationeditform.php:251 msgid "URL to redirect to after authentication" msgstr "URL para o redirecionamento após a autenticação" -#: lib/applicationeditform.php:258 +#. TRANS: Radio button label for application type +#: lib/applicationeditform.php:278 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: lib/applicationeditform.php:274 +#. TRANS: Radio button label for application type +#: lib/applicationeditform.php:295 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: lib/applicationeditform.php:275 +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:297 msgid "Type of application, browser or desktop" msgstr "Tipo de aplicação: navegador ou desktop" -#: lib/applicationeditform.php:297 +#. TRANS: Radio button label for access type. +#: lib/applicationeditform.php:320 msgid "Read-only" msgstr "Somente leitura" -#: lib/applicationeditform.php:315 +#. TRANS: Radio button label for access type. +#: lib/applicationeditform.php:339 msgid "Read-write" msgstr "Leitura e escrita" -#: lib/applicationeditform.php:316 +#. TRANS: Form guide. +#: lib/applicationeditform.php:341 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "" "Acesso padrão para esta aplicação: somente leitura ou leitura e escrita" -#: lib/applicationlist.php:154 +#. TRANS: Submit button title +#: lib/applicationeditform.php:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. TRANS: Application access type +#: lib/applicationlist.php:136 +#, fuzzy +msgid "read-write" +msgstr "Leitura e escrita" + +#. TRANS: Application access type +#: lib/applicationlist.php:138 +#, fuzzy +msgid "read-only" +msgstr "Somente leitura" + +#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only) +#: lib/applicationlist.php:144 +#, php-format +msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." +msgstr "" + +#. TRANS: Button label +#: lib/applicationlist.php:159 +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Revogar" -#: lib/attachmentlist.php:87 +#. TRANS: DT element label in attachment list. +#: lib/attachmentlist.php:88 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" +#. TRANS: DT element label in attachment list item. #: lib/attachmentlist.php:265 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: lib/attachmentlist.php:278 +#. TRANS: DT element label in attachment list item. +#: lib/attachmentlist.php:279 msgid "Provider" msgstr "Operadora" @@ -4965,45 +5508,64 @@ msgstr "Mensagens onde este anexo aparece" msgid "Tags for this attachment" msgstr "Etiquetas para este anexo" -#: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223 +#: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225 msgid "Password changing failed" msgstr "Não foi possível alterar a senha" -#: lib/authenticationplugin.php:233 +#: lib/authenticationplugin.php:235 msgid "Password changing is not allowed" msgstr "Não é permitido alterar a senha" -#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 +#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177 msgid "Command results" msgstr "Resultados do comando" -#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 +#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "O comando foi completado" -#: lib/channel.php:221 +#: lib/channel.php:240 msgid "Command failed" msgstr "O comando falhou" -#: lib/command.php:44 -msgid "Sorry, this command is not yet implemented." -msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado." +#: lib/command.php:83 lib/command.php:105 +msgid "Notice with that id does not exist" +msgstr "Não existe uma mensagem com essa id" + +#: lib/command.php:99 lib/command.php:596 +msgid "User has no last notice" +msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\"" -#: lib/command.php:88 +#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found. +#: lib/command.php:127 #, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "Não foi possível encontrar um usuário com a identificação %s" -#: lib/command.php:92 +#. TRANS: Message given getting a non-existing user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. +#: lib/command.php:147 +#, php-format +msgid "Could not find a local user with nickname %s" +msgstr "Não foi possível encontrar um usuário local com a identificação %s" + +#: lib/command.php:180 +msgid "Sorry, this command is not yet implemented." +msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado." + +#: lib/command.php:225 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Não faz muito sentido chamar a sua própria atenção!" -#: lib/command.php:99 +#. TRANS: Message given having nudged another user. +#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. +#: lib/command.php:234 #, php-format msgid "Nudge sent to %s" msgstr "Foi enviada a chamada de atenção para %s" -#: lib/command.php:126 +#: lib/command.php:260 #, php-format msgid "" "Subscriptions: %1$s\n" @@ -5014,200 +5576,205 @@ msgstr "" "Assinantes: %2$s\n" "Mensagens: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 -msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "Não existe uma mensagem com essa id" - -#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 -#: lib/command.php:523 -msgid "User has no last notice" -msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\"" - -#: lib/command.php:190 +#: lib/command.php:302 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Mensagem marcada como favorita." -#: lib/command.php:217 +#: lib/command.php:323 msgid "You are already a member of that group" msgstr "Você já é um membro desse grupo." -#: lib/command.php:231 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "Não foi possível associar o usuário %s ao grupo %s" - -#: lib/command.php:236 -#, php-format -msgid "%s joined group %s" -msgstr "%s associou-se ao grupo %s" - -#: lib/command.php:275 +#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: lib/command.php:339 #, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s" +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" +msgstr "Não foi possível associar o usuário %1$s ao grupo %2$s." -#: lib/command.php:280 -#, php-format -msgid "%s left group %s" -msgstr "%s deixou o grupo %s" +#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. +#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. +#: lib/command.php:385 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s" +msgstr "Não foi possível remover o usuário %1$s do grupo %2$s." -#: lib/command.php:309 +#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. +#: lib/command.php:418 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Nome completo: %s" -#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 +#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail +#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Localização: %s" -#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 +#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail +#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Site: %s" -#: lib/command.php:318 +#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user. +#: lib/command.php:430 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Sobre: %s" -#: lib/command.php:349 +#: lib/command.php:457 #, php-format -msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgid "" +"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " +"same server." msgstr "" -"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d" +"%s é um perfil remoto; você pode só pode enviar mensagens diretas para " +"usuários do mesmo servidor." + +#. TRANS: Message given if content is too long. +#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. +#: lib/command.php:472 +#, fuzzy, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d" +msgstr "" +"A mensagem é muito extensa - o máximo são %1$d caracteres e você enviou %2$d." -#: lib/command.php:367 +#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. +#. TRANS: %s is the name of the other user. +#: lib/command.php:492 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada" -#: lib/command.php:369 +#: lib/command.php:494 msgid "Error sending direct message." msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta." -#: lib/command.php:413 +#: lib/command.php:514 msgid "Cannot repeat your own notice" msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem" -#: lib/command.php:418 +#: lib/command.php:519 msgid "Already repeated that notice" msgstr "Você já repetiu essa mensagem" -#: lib/command.php:426 +#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. +#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. +#: lib/command.php:529 #, php-format msgid "Notice from %s repeated" msgstr "Mensagem de %s repetida" -#: lib/command.php:428 +#: lib/command.php:531 msgid "Error repeating notice." msgstr "Erro na repetição da mensagem." -#: lib/command.php:482 +#: lib/command.php:562 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" "A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d" -#: lib/command.php:491 +#: lib/command.php:571 #, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "A resposta a %s foi enviada" -#: lib/command.php:493 +#: lib/command.php:573 msgid "Error saving notice." msgstr "Erro no salvamento da mensagem." -#: lib/command.php:547 +#: lib/command.php:620 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado" -#: lib/command.php:554 lib/command.php:589 -msgid "No such user" -msgstr "Este usuário não existe." +#: lib/command.php:628 +msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." +msgstr "Não é possível assinar perfis OMB com comandos." -#: lib/command.php:561 +#: lib/command.php:634 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Efetuada a assinatura de %s" -#: lib/command.php:582 lib/command.php:685 +#: lib/command.php:655 lib/command.php:754 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada" -#: lib/command.php:595 +#: lib/command.php:664 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Cancelada a assinatura de %s" -#: lib/command.php:613 lib/command.php:636 +#: lib/command.php:682 lib/command.php:705 msgid "Command not yet implemented." msgstr "O comando não foi implementado ainda." -#: lib/command.php:616 +#: lib/command.php:685 msgid "Notification off." msgstr "Notificação desligada." -#: lib/command.php:618 +#: lib/command.php:687 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Não é possível desligar a notificação." -#: lib/command.php:639 +#: lib/command.php:708 msgid "Notification on." msgstr "Notificação ligada." -#: lib/command.php:641 +#: lib/command.php:710 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Não é possível ligar a notificação." -#: lib/command.php:654 +#: lib/command.php:723 msgid "Login command is disabled" msgstr "O comando para autenticação está desabilitado" -#: lib/command.php:665 +#: lib/command.php:734 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" "Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %" "s" -#: lib/command.php:692 -#, fuzzy, php-format +#: lib/command.php:761 +#, php-format msgid "Unsubscribed %s" msgstr "Cancelada a assinatura de %s" -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:778 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Você não está assinando ninguém." -#: lib/command.php:711 +#: lib/command.php:780 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Você já está assinando esta pessoa:" msgstr[1] "Você já está assinando estas pessoas:" -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:800 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Ninguém o assinou ainda." -#: lib/command.php:733 +#: lib/command.php:802 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Esta pessoa está assinando você:" msgstr[1] "Estas pessoas estão assinando você:" -#: lib/command.php:753 +#: lib/command.php:822 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Você não é membro de nenhum grupo." -#: lib/command.php:755 +#: lib/command.php:824 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Você é membro deste grupo:" msgstr[1] "Você é membro destes grupos:" -#: lib/command.php:769 -#, fuzzy +#: lib/command.php:838 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -5258,8 +5825,9 @@ msgstr "" "subscribers - lista as pessoas que seguem você\n" "leave - deixa de assinar o usuário\n" "d - mensagem direta para o usuário\n" -"get - obtém a última mensagem do usuário\n" -"whois - obtém as informações do perfil do usuário\n" +"get - obtém a última mensagem do usuário\n" +"whois - obtém as informações do perfil do usuário\n" +"lose - obriga o usuário a deixar de segui-lo\n" "fav - adiciona a último mensagem do usuário como uma " "'favorita'\n" "fav # - adiciona a mensagem identificada como 'favorita'\n" @@ -5287,19 +5855,19 @@ msgstr "" "tracks - não implementado ainda\n" "tracking - não implementado ainda\n" -#: lib/common.php:136 +#: lib/common.php:135 msgid "No configuration file found. " msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. " -#: lib/common.php:137 +#: lib/common.php:136 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes lugares: " -#: lib/common.php:139 +#: lib/common.php:138 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto." -#: lib/common.php:140 +#: lib/common.php:139 msgid "Go to the installer." msgstr "Ir para o instalador." @@ -5397,6 +5965,11 @@ msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista" msgid "Go" msgstr "Ir" +#: lib/grantroleform.php:91 +#, php-format +msgid "Grant this user the \"%s\" role" +msgstr "Associa o papel \"%s\" a este usuário" + #: lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico" @@ -5468,53 +6041,54 @@ msgstr "Grupos com mais mensagens" msgid "Tags in %s group's notices" msgstr "Etiquetas nas mensagens do grupo %s" -#: lib/htmloutputter.php:103 +#. TRANS: Client exception 406 +#: lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita" -#: lib/imagefile.php:75 +#: lib/imagefile.php:72 +msgid "Unsupported image file format." +msgstr "Formato de imagem não suportado." + +#: lib/imagefile.php:88 #, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." msgstr "O arquivo é muito grande. O tamanho máximo é de %s." -#: lib/imagefile.php:80 +#: lib/imagefile.php:93 msgid "Partial upload." msgstr "Envio parcial." -#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170 +#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170 msgid "System error uploading file." msgstr "Erro no sistema durante o envio do arquivo." -#: lib/imagefile.php:96 +#: lib/imagefile.php:109 msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "Imagem inválida ou arquivo corrompido." -#: lib/imagefile.php:109 -msgid "Unsupported image file format." -msgstr "Formato de imagem não suportado." - #: lib/imagefile.php:122 msgid "Lost our file." msgstr "Nosso arquivo foi perdido." -#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231 +#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224 msgid "Unknown file type" msgstr "Tipo de arquivo desconhecido" -#: lib/imagefile.php:251 +#: lib/imagefile.php:244 msgid "MB" msgstr "Mb" -#: lib/imagefile.php:253 +#: lib/imagefile.php:246 msgid "kB" msgstr "Kb" -#: lib/jabber.php:220 +#: lib/jabber.php:387 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: lib/jabber.php:400 +#: lib/jabber.php:567 #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d." @@ -5535,11 +6109,13 @@ msgstr "Autentique-se com um nome de usuário e uma senha" msgid "Sign up for a new account" msgstr "Cadastre-se para uma nova conta" -#: lib/mail.php:172 +#. TRANS: Subject for address confirmation email +#: lib/mail.php:174 msgid "Email address confirmation" msgstr "Confirmação do endereço de e-mail" -#: lib/mail.php:174 +#. TRANS: Body for address confirmation email. +#: lib/mail.php:177 #, php-format msgid "" "Hey, %s.\n" @@ -5568,12 +6144,14 @@ msgstr "" "Obrigado pela sua atenção, \n" "%s\n" -#: lib/mail.php:236 +#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail +#: lib/mail.php:243 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s." -#: lib/mail.php:241 +#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail +#: lib/mail.php:249 #, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" @@ -5598,17 +6176,20 @@ msgstr "" "----\n" "Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n" -#: lib/mail.php:258 +#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail +#: lib/mail.php:269 #, php-format msgid "Bio: %s" msgstr "Descrição: %s" -#: lib/mail.php:286 +#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address +#: lib/mail.php:298 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" msgstr "Novo endereço de e-mail para publicar no %s" -#: lib/mail.php:289 +#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address +#: lib/mail.php:302 #, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" @@ -5629,21 +6210,31 @@ msgstr "" "Atenciosamente,\n" "%4$s" -#: lib/mail.php:413 +#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages +#: lib/mail.php:427 #, php-format msgid "%s status" msgstr "Mensagem de %s" -#: lib/mail.php:439 +#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message +#: lib/mail.php:454 msgid "SMS confirmation" msgstr "Confirmação de SMS" -#: lib/mail.php:463 +#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message +#: lib/mail.php:457 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" +msgstr "Aguardando a confirmação deste número de telefone." + +#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email +#: lib/mail.php:478 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" msgstr "Você teve a atenção chamada por %s" -#: lib/mail.php:467 +#. TRANS: Body for 'nudge' notification email +#: lib/mail.php:483 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " @@ -5670,12 +6261,14 @@ msgstr "" "Atenciosamente,\n" "%4$s\n" -#: lib/mail.php:510 +#. TRANS: Subject for direct-message notification email +#: lib/mail.php:530 #, php-format msgid "New private message from %s" msgstr "Nova mensagem particular de %s" -#: lib/mail.php:514 +#. TRANS: Body for direct-message notification email +#: lib/mail.php:535 #, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" @@ -5708,12 +6301,14 @@ msgstr "" "Atenciosamente,\n" "%5$s\n" -#: lib/mail.php:559 +#. TRANS: Subject for favorite notification email +#: lib/mail.php:583 #, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" msgstr "%s (@%s) marcou sua mensagem como favorita" -#: lib/mail.php:561 +#. TRANS: Body for favorite notification email +#: lib/mail.php:586 #, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" @@ -5750,12 +6345,22 @@ msgstr "" "Atenciosamente,\n" "%6$s\n" -#: lib/mail.php:624 +#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. +#: lib/mail.php:645 +#, php-format +msgid "" +"The full conversation can be read here:\n" +"\n" +"\t%s" +msgstr "" + +#: lib/mail.php:651 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" msgstr "%s (@%s) enviou uma mensagem citando você" -#: lib/mail.php:626 +#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. +#: lib/mail.php:654 #, php-format msgid "" "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" @@ -5768,18 +6373,19 @@ msgid "" "\n" "\t%4$s\n" "\n" -msgstr "" -"%1$s (@%9$s) acabou de enviar uma mensagem citando você ('@usuário') no %2" -"$s.\n" +"%5$sYou can reply back here:\n" "\n" -"A mensagem está aqui:\n" +"\t%6$s\n" "\n" -"\t%3$s\n" +"The list of all @-replies for you here:\n" "\n" -"Está escrito:\n" +"%7$s\n" "\n" -"\t%4$s\n" +"Faithfully yours,\n" +"%2$s\n" "\n" +"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n" +msgstr "" #: lib/mailbox.php:89 msgid "Only the user can read their own mailboxes." @@ -5794,7 +6400,7 @@ msgstr "" "privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode " "receber mensagens privadas." -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494 msgid "from" msgstr "de" @@ -5890,7 +6496,6 @@ msgid "Available characters" msgstr "Caracteres disponíveis" #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 -#, fuzzy msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -5928,48 +6533,52 @@ msgstr "" "Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o " "esperado. Por favor, tente novamente mais tarde." -#: lib/noticelist.php:429 -#, php-format -msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" - +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north #: lib/noticelist.php:430 msgid "N" msgstr "N" -#: lib/noticelist.php:430 +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south +#: lib/noticelist.php:432 msgid "S" msgstr "S" -#: lib/noticelist.php:431 +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east +#: lib/noticelist.php:434 msgid "E" msgstr "L" -#: lib/noticelist.php:431 +#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west +#: lib/noticelist.php:436 msgid "W" msgstr "O" #: lib/noticelist.php:438 +#, php-format +msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" +msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" + +#: lib/noticelist.php:447 msgid "at" msgstr "em" -#: lib/noticelist.php:566 +#: lib/noticelist.php:567 msgid "in context" msgstr "no contexto" -#: lib/noticelist.php:601 +#: lib/noticelist.php:602 msgid "Repeated by" msgstr "Repetida por" -#: lib/noticelist.php:628 +#: lib/noticelist.php:629 msgid "Reply to this notice" msgstr "Responder a esta mensagem" -#: lib/noticelist.php:629 +#: lib/noticelist.php:630 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: lib/noticelist.php:673 +#: lib/noticelist.php:674 msgid "Notice repeated" msgstr "Mensagem repetida" @@ -5993,6 +6602,10 @@ msgstr "Erro na inserção do novo perfil" msgid "Error inserting avatar" msgstr "Erro na inserção do avatar" +#: lib/oauthstore.php:306 +msgid "Error updating remote profile" +msgstr "Ocorreu um erro na atualização do perfil remoto" + #: lib/oauthstore.php:311 msgid "Error inserting remote profile" msgstr "Erro na inserção do perfil remoto" @@ -6042,7 +6655,7 @@ msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 +#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" msgstr "Assinaturas" @@ -6050,31 +6663,32 @@ msgstr "Assinaturas" msgid "All subscriptions" msgstr "Todas as assinaturas" -#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90 +#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" msgstr "Assinantes" -#: lib/profileaction.php:157 +#: lib/profileaction.php:161 msgid "All subscribers" msgstr "Todos os assinantes" -#: lib/profileaction.php:178 +#: lib/profileaction.php:191 msgid "User ID" msgstr "ID do usuário" -#: lib/profileaction.php:183 +#: lib/profileaction.php:196 msgid "Member since" msgstr "Membro desde" -#: lib/profileaction.php:245 +#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration +#: lib/profileaction.php:235 +msgid "Daily average" +msgstr "Média diária" + +#: lib/profileaction.php:264 msgid "All groups" msgstr "Todos os grupos" -#: lib/profileformaction.php:123 -msgid "No return-to arguments." -msgstr "Sem argumentos return-to." - -#: lib/profileformaction.php:137 +#: lib/profileformaction.php:114 msgid "Unimplemented method." msgstr "Método não implementado." @@ -6098,15 +6712,28 @@ msgstr "Em destaque" msgid "Popular" msgstr "Popular" +#: lib/redirectingaction.php:94 +msgid "No return-to arguments." +msgstr "Sem argumentos return-to." + #: lib/repeatform.php:107 msgid "Repeat this notice?" msgstr "Repetir esta mensagem?" +#: lib/repeatform.php:132 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + #: lib/repeatform.php:132 msgid "Repeat this notice" msgstr "Repetir esta mensagem" -#: lib/router.php:668 +#: lib/revokeroleform.php:91 +#, php-format +msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" +msgstr "Revoga o papel \"%s\" deste usuário" + +#: lib/router.php:704 msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único." @@ -6126,6 +6753,10 @@ msgstr "Procurar no site" msgid "Keyword(s)" msgstr "Palavra(s)-chave" +#: lib/searchaction.php:127 +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + #: lib/searchaction.php:162 msgid "Search help" msgstr "Ajuda da procura" @@ -6177,6 +6808,15 @@ msgstr "Assinantes de %s" msgid "Groups %s is a member of" msgstr "Grupos dos quais %s é membro" +#: lib/subgroupnav.php:105 +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" + +#: lib/subgroupnav.php:106 +#, php-format +msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" +msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s" + #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" @@ -6219,75 +6859,108 @@ msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário" msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar" -#: lib/userprofile.php:116 +#: lib/usernoprofileexception.php:58 +#, php-format +msgid "User %s (%d) has no profile record." +msgstr "O usuário %s (%d) não tem nenhum registro do perfil." + +#: lib/userprofile.php:117 msgid "Edit Avatar" msgstr "Editar o avatar" -#: lib/userprofile.php:236 +#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248 msgid "User actions" msgstr "Ações do usuário" -#: lib/userprofile.php:251 +#: lib/userprofile.php:237 +msgid "User deletion in progress..." +msgstr "Exclusão do usuário em andamento..." + +#: lib/userprofile.php:263 msgid "Edit profile settings" msgstr "Editar as configurações do perfil" -#: lib/userprofile.php:252 +#: lib/userprofile.php:264 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: lib/userprofile.php:275 +#: lib/userprofile.php:287 msgid "Send a direct message to this user" msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário." -#: lib/userprofile.php:276 +#: lib/userprofile.php:288 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: lib/userprofile.php:314 +#: lib/userprofile.php:326 msgid "Moderate" msgstr "Moderar" -#: lib/util.php:993 +#: lib/userprofile.php:364 +msgid "User role" +msgstr "Papel do usuário" + +#: lib/userprofile.php:366 +msgctxt "role" +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#: lib/userprofile.php:367 +msgctxt "role" +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1054 msgid "a few seconds ago" msgstr "alguns segundos atrás" -#: lib/util.php:995 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1057 msgid "about a minute ago" msgstr "cerca de 1 minuto atrás" -#: lib/util.php:997 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1061 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "cerca de %d minutos atrás" -#: lib/util.php:999 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1064 msgid "about an hour ago" msgstr "cerca de 1 hora atrás" -#: lib/util.php:1001 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1068 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "cerca de %d horas atrás" -#: lib/util.php:1003 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1071 msgid "about a day ago" msgstr "cerca de 1 dia atrás" -#: lib/util.php:1005 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1075 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "cerca de %d dias atrás" -#: lib/util.php:1007 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1078 msgid "about a month ago" msgstr "cerca de 1 mês atrás" -#: lib/util.php:1009 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1082 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "cerca de %d meses atrás" -#: lib/util.php:1011 +#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. +#: lib/util.php:1085 msgid "about a year ago" msgstr "cerca de 1 ano atrás" @@ -6301,7 +6974,7 @@ msgstr "%s não é uma cor válida!" msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais." -#: lib/xmppmanager.php:402 +#: lib/xmppmanager.php:403 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr ""