X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fru%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=f727147b965af2ee1916fbf37bf20fc9af984d29;hb=108c51fa6859ec56269078ef9bd0459fdbd9b1ba;hp=4fb91a3e0de8e2ddd61aa6b4b8fd60d2ff5e356e;hpb=bd6571c2e17939b21e01afd3772acb5cebbbadfe;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po index 4fb91a3e0d..f727147b96 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-11 00:21:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:06:06+0000\n" "Language-Team: Russian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60910); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ru\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "Нет такой страницы" #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 -#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 -#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 +#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 msgid "No such user." msgstr "Нет такого пользователя." @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Алиас не может совпадать с именем." msgid "Group not found!" msgstr "Группа не найдена!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы." @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором." -#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s." @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Вы не являетесь членом этой группы." -#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 #, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s." @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "Вы не можете удалять статус других поль msgid "No such notice." msgstr "Нет такой записи." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "Невозможно повторить собственную запись." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 msgid "Already repeated that notice." msgstr "Запись уже повторена." @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Обрезать" #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блок #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260 msgid "No such group." msgstr "Нет такой группы." @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Пригласить новых пользователей" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Личное сообщение" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgid "Send" msgstr "ОК" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу." -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 +#: actions/joingroup.php:131 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" msgstr "%1$s вступил в группу %2$s" @@ -1811,68 +1811,60 @@ msgstr "%1$s вступил в группу %2$s" msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу." -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 +#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Вы не являетесь членом этой группы." -#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -msgid "Could not find membership record." -msgstr "Не удаётся найти учетную запись." - -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 +#: actions/leavegroup.php:127 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s" msgstr "%1$s покинул группу %2$s" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Вы уже авторизовались." -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Неверный или устаревший ключ." - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Некорректное имя или пароль." -#: actions/login.php:153 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы." -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" msgstr "Авторизоваться" -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 +#: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106 +#: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" msgstr "Имя" -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 +#: actions/login.php:233 actions/register.php:429 #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "Запомнить меня" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!" -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Потеряли или забыли пароль?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1880,7 +1872,7 @@ msgstr "" "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем " "изменять Ваши установки." -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" @@ -1925,12 +1917,12 @@ msgstr "Используйте эту форму для создания нов msgid "New message" msgstr "Новое сообщение" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:484 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 +#: lib/command.php:475 msgid "No content!" msgstr "Нет контента!" @@ -1938,7 +1930,7 @@ msgstr "Нет контента!" msgid "No recipient specified." msgstr "Нет адресата." -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе." @@ -1947,7 +1939,7 @@ msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; прост msgid "Message sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Прямое сообщение для %s послано." @@ -2042,8 +2034,8 @@ msgstr "тип содержимого " msgid "Only " msgstr "Только " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033 +#: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171 msgid "Not a supported data format." msgstr "Неподдерживаемый формат данных." @@ -2087,6 +2079,31 @@ msgstr "Показать или скрыть оформления профиля msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)." +#: actions/otp.php:69 +#, fuzzy +msgid "No user ID specified." +msgstr "Группа не определена." + +#: actions/otp.php:83 +#, fuzzy +msgid "No login token specified." +msgstr "Не указана запись." + +#: actions/otp.php:90 +#, fuzzy +msgid "No login token requested." +msgstr "Нет ID профиля в запросе." + +#: actions/otp.php:95 +#, fuzzy +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "Неверный или устаревший ключ." + +#: actions/otp.php:104 +#, fuzzy +msgid "Login token expired." +msgstr "Авторизоваться" + #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2123,7 +2140,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6 или больше знаков" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Подтверждение" @@ -2347,42 +2364,42 @@ msgstr "Информация профиля" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Полное имя" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Главная" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Опишите себя и свои интересы" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "Биография" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Месторасположение" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»" @@ -2691,7 +2708,7 @@ msgstr "Ошибка в установках пользователя." msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Простите, регистрация только по приглашению." @@ -2703,7 +2720,7 @@ msgstr "Извините, неверный пригласительный код msgid "Registration successful" msgstr "Регистрация успешна!" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Регистрация" @@ -2722,11 +2739,11 @@ msgstr "" msgid "Email address already exists." msgstr "Такой электронный адрес уже задействован." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "Неверное имя или пароль." -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2736,41 +2753,41 @@ msgstr "" "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%" "action.openidlogin%%)!)" -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле." -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 или более символов. Обязательное поле." -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле." -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "Email" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля." -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией" -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Creative Commons Attribution 3.0" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." @@ -2778,7 +2795,7 @@ msgstr "" ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера " "телефона." -#: actions/register.php:537 +#: actions/register.php:538 #, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " @@ -2812,7 +2829,7 @@ msgstr "" "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите " "удовольствие от использования данного сервиса!" -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -4021,7 +4038,7 @@ msgstr "Автор(ы)" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: classes/File.php:137 +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -4030,16 +4047,36 @@ msgstr "" "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал " "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию." -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта." -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта." +#: classes/Group_member.php:41 +#, fuzzy +msgid "Group join failed." +msgstr "Профиль группы" + +#: classes/Group_member.php:53 +#, fuzzy +msgid "Not part of group." +msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе." + +#: classes/Group_member.php:60 +#, fuzzy +msgid "Group leave failed." +msgstr "Профиль группы" + +#: classes/Login_token.php:76 +#, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s" + #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений." @@ -4052,27 +4089,27 @@ msgstr "Не удаётся вставить сообщение." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI." -#: classes/Notice.php:172 +#: classes/Notice.php:171 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s" -#: classes/Notice.php:226 +#: classes/Notice.php:225 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно." -#: classes/Notice.php:230 +#: classes/Notice.php:229 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь." -#: classes/Notice.php:235 +#: classes/Notice.php:234 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и " "попробуйте вновь через пару минут." -#: classes/Notice.php:241 +#: classes/Notice.php:240 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4080,25 +4117,25 @@ msgstr "" "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного " "и попробуйте вновь через пару минут." -#: classes/Notice.php:247 +#: classes/Notice.php:246 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)" -#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334 +#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330 msgid "Problem saving notice." msgstr "Проблемы с сохранением записи." -#: classes/Notice.php:1034 +#: classes/Notice.php:1052 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s" -#: classes/Notice.php:1359 +#: classes/Notice.php:1423 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" -#: classes/User.php:368 +#: classes/User.php:382 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!" @@ -4139,6 +4176,11 @@ msgstr "Другое" msgid "Other options" msgstr "Другие опции" +#: lib/action.php:144 +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s (%2$s)" + #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Страница без названия" @@ -4396,8 +4438,8 @@ msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена." #: lib/command.php:88 #, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s." -msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s." +msgid "Could not find a user with nickname %s" +msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s" #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" @@ -4405,8 +4447,8 @@ msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!" #: lib/command.php:99 #, php-format -msgid "Nudge sent to %s." -msgstr "«Подталкивание» послано %s." +msgid "Nudge sent to %s" +msgstr "«Подталкивание» послано %s" #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4419,163 +4461,189 @@ msgstr "" "Подписчиков: %2$s\n" "Записей: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -msgid "Notice with that id does not exist." -msgstr "Записи с таким id не существует." +#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 +msgid "Notice with that id does not exist" +msgstr "Записи с таким id не существует" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 -#: lib/command.php:532 -msgid "User has no last notice." +#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 +#: lib/command.php:523 +msgid "User has no last notice" msgstr "У пользователя нет последней записи." #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Запись помечена как любимая." -#: lib/command.php:284 +#: lib/command.php:217 +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы." + +#: lib/command.php:231 +#, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s" + +#: lib/command.php:236 #, php-format -msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%1$s вступил в группу %2$s" + +#: lib/command.php:275 +#, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s." -#: lib/command.php:318 +#: lib/command.php:280 #, php-format -msgid "Full name: %s" +msgid "%s left group %s" +msgstr "%1$s покинул группу %2$s" + +#: lib/command.php:309 +#, php-format +msgid "Fullname: %s" msgstr "Полное имя: %s" -#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Месторасположение: %s" -#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Домашняя страница: %s" -#: lib/command.php:327 +#: lib/command.php:318 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "О пользователе: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 +#: lib/command.php:349 #, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "" -"Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d." +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d" + +#: lib/command.php:367 +#, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Прямое сообщение для %s послано." -#: lib/command.php:378 +#: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения." -#: lib/command.php:435 +#: lib/command.php:413 +msgid "Cannot repeat your own notice" +msgstr "Невозможно повторить собственную запись." + +#: lib/command.php:418 +msgid "Already repeated that notice" +msgstr "Эта запись уже повторена" + +#: lib/command.php:426 #, php-format -msgid "Notice from %s repeated." -msgstr "Запись %s повторена." +msgid "Notice from %s repeated" +msgstr "Запись %s повторена" -#: lib/command.php:437 +#: lib/command.php:428 msgid "Error repeating notice." msgstr "Ошибка при повторении записи." -#: lib/command.php:491 +#: lib/command.php:482 #, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "Запись слишком длинная — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d." +msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d" -#: lib/command.php:500 +#: lib/command.php:491 #, php-format -msgid "Reply to %s sent." -msgstr "Ответ %s отправлен." +msgid "Reply to %s sent" +msgstr "Ответ %s отправлен" -#: lib/command.php:502 +#: lib/command.php:493 msgid "Error saving notice." msgstr "Проблемы с сохранением записи." -#: lib/command.php:556 -msgid "Specify the name of the user to subscribe to." +#: lib/command.php:547 +msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Укажите имя пользователя для подписки." -#: lib/command.php:563 +#: lib/command.php:554 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Подписано на %s" -#: lib/command.php:584 -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." +#: lib/command.php:575 +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Укажите имя пользователя для отмены подписки." -#: lib/command.php:591 +#: lib/command.php:582 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Отписано от %s" -#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 +#: lib/command.php:600 lib/command.php:623 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Команда ещё не выполнена." -#: lib/command.php:612 +#: lib/command.php:603 msgid "Notification off." msgstr "Оповещение отсутствует." -#: lib/command.php:614 +#: lib/command.php:605 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Нет оповещения." -#: lib/command.php:635 +#: lib/command.php:626 msgid "Notification on." msgstr "Есть оповещение." -#: lib/command.php:637 +#: lib/command.php:628 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Есть оповещение." -#: lib/command.php:650 -msgid "Login command is disabled." -msgstr "Команда входа отключена." - -#: lib/command.php:664 -#, php-format -msgid "Could not create login token for %s." -msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s." +#: lib/command.php:641 +msgid "Login command is disabled" +msgstr "Команда входа отключена" -#: lib/command.php:669 +#: lib/command.php:652 #, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." -msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s." +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" +msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s" -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:668 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Вы ни на кого не подписаны." -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:670 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:" msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:" msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:" -#: lib/command.php:707 +#: lib/command.php:690 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Никто не подписан на вас." -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:692 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:" msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:" msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:" -#: lib/command.php:729 +#: lib/command.php:712 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Вы не состоите ни в одной группе." -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:714 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:" msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:" msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:" -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:728 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4653,19 +4721,19 @@ msgstr "" "tracks — пока не реализовано.\n" "tracking — пока не реализовано.\n" -#: lib/common.php:199 +#: lib/common.php:131 msgid "No configuration file found. " msgstr "Конфигурационный файл не найден. " -#: lib/common.php:200 +#: lib/common.php:132 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: " -#: lib/common.php:201 +#: lib/common.php:134 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого." -#: lib/common.php:202 +#: lib/common.php:135 msgid "Go to the installer." msgstr "Перейти к установщику" @@ -4867,11 +4935,16 @@ msgstr "МБ" msgid "kB" msgstr "КБ" -#: lib/jabber.php:191 +#: lib/jabber.php:202 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" +#: lib/jabber.php:385 +#, fuzzy, php-format +msgid "Unknown inbox source %d." +msgstr "Неизвестный язык «%s»." + #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "Присоединиться" @@ -5258,17 +5331,24 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Прикрепить файл" #: lib/noticeform.php:212 -msgid "Share my location." +msgid "Share my location" msgstr "Поделиться своим местоположением." -#: lib/noticeform.php:214 -msgid "Do not share my location." +#: lib/noticeform.php:215 +#, fuzzy +msgid "Do not share my location" msgstr "Не публиковать своё местоположение." -#: lib/noticeform.php:215 +#: lib/noticeform.php:216 msgid "Hide this info" msgstr "Скрыть эту информацию" +#: lib/noticeform.php:217 +msgid "" +"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " +"try again later" +msgstr "" + #: lib/noticelist.php:428 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" @@ -5526,23 +5606,23 @@ msgstr "Уже подписаны!" msgid "User has blocked you." msgstr "Пользователь заблокировал Вас." -#: lib/subs.php:60 +#: lib/subs.php:63 msgid "Could not subscribe." msgstr "Подписка неудачна." -#: lib/subs.php:79 +#: lib/subs.php:82 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту." -#: lib/subs.php:128 +#: lib/subs.php:137 msgid "Not subscribed!" msgstr "Не подписаны!" -#: lib/subs.php:133 +#: lib/subs.php:142 msgid "Couldn't delete self-subscription." msgstr "Невозможно удалить самоподписку." -#: lib/subs.php:146 +#: lib/subs.php:158 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Не удаётся удалить подписку." @@ -5616,47 +5696,47 @@ msgstr "Сообщение" msgid "Moderate" msgstr "Модерировать" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:877 msgid "a few seconds ago" msgstr "пару секунд назад" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:879 msgid "about a minute ago" msgstr "около минуты назад" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:881 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "около %d минут(ы) назад" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:883 msgid "about an hour ago" msgstr "около часа назад" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:885 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "около %d часа(ов) назад" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:887 msgid "about a day ago" msgstr "около дня назад" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:889 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "около %d дня(ей) назад" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:891 msgid "about a month ago" msgstr "около месяца назад" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:893 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "около %d месяца(ев) назад" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:895 msgid "about a year ago" msgstr "около года назад" @@ -5671,3 +5751,9 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "" "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных " "символов." + +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "" +"Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."