X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fsv%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=06975f165ca8c7fd1fcf3b148f36a575035fa1b6;hb=31556e3c004b17fbf59db3c2cc8cd0abb3044ca4;hp=c89d9b86ccf3b0a5667e394ec2f705a2a13b1e7e;hpb=d3215adfa1361e11e7f49f31b3462e7266bd33f3;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po index c89d9b86cc..06975f165c 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,10 +1,12 @@ # Translation of StatusNet - Core to Swedish (Svenska) # Exported from translatewiki.net # +# Author: Ainali # Author: Jamminjohn # Author: Kjell # Author: McDutchie # Author: Nghtwlkr +# Author: Od1n # Author: WikiPhoenix # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -13,17 +15,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:24:46+0000\n" -"Language-Team: Swedish \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:29+0000\n" +"Language-Team: Swedish \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n" "X-Language-Code: sv\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:29+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:19+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -38,14 +40,6 @@ msgstr "" "men du kan kontakta dem på %2$s för försäkra dig. Annars vänta ett par " "minuter och försök igen." -#. TRANS: Error message. -msgid "" -"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " -"for more info." -msgstr "" -"Ett viktigt fel uppstod, förmodligen relaterat till e-postinställningar. " -"Kontrollera loggfiler för mer info." - #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." msgstr "Ett fel uppstod." @@ -112,7 +106,6 @@ msgid "Save access settings" msgstr "Spara inställningar för åtkomst" #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. -#. TRANS: Button text for saving theme settings. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -128,7 +121,6 @@ msgstr "Spara inställningar för åtkomst" #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. -#. TRANS: Button text on profile design page to save settings. #. TRANS: Text for save button on group edit form. #. TRANS: Button text to save tags for a profile. msgctxt "BUTTON" @@ -167,31 +159,23 @@ msgstr "Ingen sådan profil." msgid "No such list." msgstr "Ingen sådan lista." -#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. -#, fuzzy -msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Du kan inte tagga en OMB 0.1-fjärrprofil med denna åtgärd." - #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. -#. TRANS: %s is a username. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "There was an unexpected error while listing %s." -msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid taggning av %s." +msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när %s listades." #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a profile URL. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " "correctly. Please try retrying later." msgstr "" -"Det uppstod ett problem vid taggning av %s. Fjärrservern svarar förmodligen " +"Det uppstod ett problem när %s listades. Fjärrservern svarar förmodligen " "inte korrekt, prova att försöka igen senare." #. TRANS: Title after adding a user to a list. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Listed" msgstr "Listade" @@ -206,7 +190,6 @@ msgstr "Ingen sådan sida" #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action. #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting. #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. -#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image. #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object. #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site. @@ -238,8 +221,6 @@ msgstr "Ingen sådan sida" #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. @@ -248,7 +229,6 @@ msgstr "Ingen sådan sida" #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. -#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. @@ -256,26 +236,22 @@ msgstr "Ingen sådan sida" msgid "No such user." msgstr "Ingen sådan användare." -#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number -#, php-format -msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s och vänner, sida %2$d" +#. TRANS: Title of a user's own start page. +msgid "Home timeline" +msgstr "Hemtidslinje" -#. TRANS: Page title. %s is user nickname -#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. -#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. -#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Title of another user's start page. +#. TRANS: %s is the other user's name. #, php-format -msgid "%s and friends" -msgstr "%s och vänner" +msgid "%s's home timeline" +msgstr "%ss hemtidslinje" + +#. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -320,7 +296,7 @@ msgstr "" "Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" -#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. +#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). @@ -334,9 +310,26 @@ msgstr "" "Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att " "posta en!" -#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. -msgid "You and friends" -msgstr "Du och vänner" +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send invite" +msgstr "Skicka inbjudningar." + +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s och vänner" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -371,23 +364,10 @@ msgstr "Du måste ange ett värdet på parametern 'device': sms, im, none" #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server. -#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails. msgid "Could not update user." msgstr "Kunde inte uppdatera användare." -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. -#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. -#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. -#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile. +#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. msgid "User has no profile." msgstr "Användaren har ingen profil." @@ -398,7 +378,6 @@ msgstr "Kunde inte spara profil." #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. -#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated. #, php-format msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " @@ -413,24 +392,6 @@ msgstr[1] "" "Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin " "nuvarande konfiguration." -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id. -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar." - -#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved. -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults". -msgid "Could not update your design." -msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende." - #. TRANS: Title for Atom feed. msgctxt "ATOM" msgid "Main" @@ -477,6 +438,19 @@ msgstr "Blockering av användare misslyckades." msgid "Unblock user failed." msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades." +#, fuzzy +msgid "no conversation id" +msgstr "Konversationer" + +#, php-format +msgid "No conversation with id %d" +msgstr "" + +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context). +msgid "Conversation" +msgstr "Konversationer" + #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -520,6 +494,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän." #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). +#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. msgid "" "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -750,7 +726,6 @@ msgstr "grupper på %s" #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin. msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "Du måste vara en administratör för att redigera gruppen." @@ -860,7 +835,6 @@ msgstr "Databasfel vid infogning av oauth_token_association." #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form. -#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used. @@ -869,7 +843,6 @@ msgstr "Databasfel vid infogning av oauth_token_association." #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. -#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form. msgid "Unexpected form submission." msgstr "Oväntat inskick av formulär." @@ -912,10 +885,8 @@ msgid "Account" msgstr "Konto" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. -#. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. -#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" @@ -1176,7 +1147,7 @@ msgstr "Atom-post måste vara välformaterad XML." #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry. msgid "Atom post must be an Atom entry." -msgstr "" +msgstr "Atom-inlägg måste vara en Atom-post." #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST. msgid "Can only handle POST activities." @@ -1227,7 +1198,6 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp." #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. @@ -1314,6 +1284,7 @@ msgid "Join request canceled." msgstr "Anslutningsbegäran avbruten." #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions." msgstr "%s är inte i moderationskön för dina prenumerationer." @@ -1394,7 +1365,7 @@ msgstr "Okänd grupp." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group. msgid "Already a member." -msgstr "Redan medlem." +msgstr "Redan en medlem." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group. msgid "Blocked by admin." @@ -1465,7 +1436,6 @@ msgstr "Ingen sådan bilaga." #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname. @@ -1492,15 +1462,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "" "Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s." -#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user. -#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request -#. TRANS: while the user has no profile. -#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile. -msgid "User without matching profile." -msgstr "Användare utan matchande profil." - #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. @@ -1767,9 +1728,17 @@ msgstr "Bekräfta adress" msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto." -#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context). -msgid "Conversation" -msgstr "Konversationer" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy +msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" +msgstr "Flöde av notiser för %s (RSS 2.0)" #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. @@ -1980,150 +1949,6 @@ msgstr "Ta inte bort den här användaren." msgid "Delete this user." msgstr "Ta bort den här användaren." -#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. -msgid "Design" -msgstr "Utseende" - -#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel. -msgid "Design settings for this StatusNet site" -msgstr "Utseendeinställningar för den här StatusNet-webbplatsen" - -#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid. -msgid "Invalid logo URL." -msgstr "Ogiltig webbadress för logtyp." - -#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid. -msgid "Invalid SSL logo URL." -msgstr "Ogiltig webbadress för SSL-logtyp." - -#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list. -#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme. -#, php-format -msgid "Theme not available: %s." -msgstr "Tema inte tillgängligt: %s." - -#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. -msgid "Change logo" -msgstr "Byt logotyp" - -#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. -msgid "Site logo" -msgstr "Webbplatslogotyp" - -#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. -msgid "SSL logo" -msgstr "SSL-logotyp" - -#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme. -msgid "Change theme" -msgstr "Byt tema" - -#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Site theme" -msgstr "Webbplatstema" - -#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Theme for the site." -msgstr "Tema för webbplatsen." - -#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme. -msgid "Custom theme" -msgstr "Anpassat tema" - -#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme. -msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." -msgstr "Du kan ladda upp ett eget StatusNet-tema som ett .ZIP-arkiv." - -#. TRANS: Fieldset legend for theme background image. -msgid "Change background image" -msgstr "Ändra bakgrundsbild" - -#. TRANS: Field label for background image on theme designer page. -#. TRANS: Field label for background color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour. -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" - -#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page. -#, php-format -msgid "" -"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" -"$s." -msgstr "" -"Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala " -"filstorleken är %1$s." - -#. TRANS: Used as radio button label to add a background image. -msgid "On" -msgstr "På" - -#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page. -#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable -#. TRANS: use of the uploaded profile image. -msgid "Turn background image on or off." -msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild." - -#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page. -#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled. -msgid "Tile background image" -msgstr "Upprepa bakgrundsbild" - -#. TRANS: Fieldset legend for theme colors. -msgid "Change colors" -msgstr "Byt färger" - -#. TRANS: Field label for content color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour. -msgid "Content" -msgstr "Innehåll" - -#. TRANS: Field label for sidebar color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour. -msgid "Sidebar" -msgstr "Sidofält" - -#. TRANS: Field label for text color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour. -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#. TRANS: Field label for link color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour. -msgid "Links" -msgstr "Länkar" - -#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings. -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#. TRANS: Field label for custom CSS. -msgid "Custom CSS" -msgstr "Anpassad CSS" - -#. TRANS: Button text for resetting theme settings. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Use defaults" -msgstr "Använd standardvärden" - -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default. -msgid "Restore default designs." -msgstr "Återställ standardutseende." - -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving. -msgid "Reset back to default." -msgstr "Återställ till standard." - -#. TRANS: Title for button for saving theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings. -msgid "Save design." -msgstr "Spara utseende." - #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. msgid "This notice is not a favorite!" msgstr "Denna notis är inte en favorit!" @@ -2279,6 +2104,8 @@ msgid "" "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " "membership records. Do you still want to continue?" msgstr "" +"Borttagande av den här taggen kommer permanent ta bort alla dess " +"prenumerations- och medlemsregister. Vill du fortfarande fortsätta?" #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. msgid "Invalid tag." @@ -2295,11 +2122,12 @@ msgid "" "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " "subscriptions to it. Do you still want to continue?" msgstr "" +"Ställa om en publik tagg som privat kommer permanent ta bort alla befintliga " +"prenumerationer på den. Vill du fortfarande fortsätta?" -#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. -#, fuzzy +#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails. msgid "Could not update list." -msgstr "Kunde inte uppdatera användare." +msgstr "Kunde inte uppdatera lista." #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" @@ -2379,6 +2207,8 @@ msgid "" "To send notices via email, we need to create a unique email address for you " "on this server:" msgstr "" +"För att skicka meddelanden via e-post, måste vi skapa en unik e-postadress " +"för dig på den här servern:" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. @@ -2600,40 +2430,6 @@ msgstr "Inga bilagor." msgid "No uploaded attachments." msgstr "Inga uppladdade bilagor." -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received. -msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Väntade mig inte denna respons!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist. -msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Användaren som lyssnas på existerar inte." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. -#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Du kan använda den lokala prenumerationen!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. -msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Denna användaren har blockerat dig från att prenumerera." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. -msgid "You are not authorized." -msgstr "Du har inte tillstånd." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. -msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Kunde inte konvertera token för begäran till token för åtkomst." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol. -msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Fjärrtjänsten använder en okänd version av OMB-protokollet." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated. -#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error updating remote profile." -msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil." - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." msgstr "Ingen sådan fil." @@ -2721,30 +2517,6 @@ msgstr "Databasfel vid blockering av användare från grupp." msgid "No ID." msgstr "Ingen ID." -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in. -msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp." - -#. TRANS: Title group design settings page. -msgid "Group design" -msgstr "Gruppens utseende" - -#. TRANS: Instructions for group design settings page. -msgid "" -"Customize the way your group looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "" -"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett." - -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue. -msgid "Unable to update your design settings." -msgstr "Det gick inte att uppdatera utseendeinställningarna." - -#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings. -#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded. -msgid "Design preferences saved." -msgstr "Utseendeinställningar sparade." - #. TRANS: Title for group logo settings page. #. TRANS: Group logo form legend. msgid "Group logo" @@ -2836,7 +2608,7 @@ msgstr "Grupper, sida %d" #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name, #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar " "interests. After you join a group you can send messages to all other members " @@ -2844,11 +2616,11 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%" "%%%)!" msgstr "" -"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och samtala med personer med " -"liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka " -"meddelanden till alla andra medlemmar mha syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du " -"inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%" -"%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)" +"%%%%site.name%%%%-grupper låter dig hitta och prata med människor med " +"liknande intressen. När du har gått med i en grupp kan du skicka meddelanden " +"till alla andra medlemmar med syntaxen \"!gruppnamn\". Hittar du inte en " +"grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%%%%) eller " +"[starta din egen](%%%%action.newgroup%%%%)!" #. TRANS: Link to create a new group on the group list page. #. TRANS: Link text on group page to create a new group. @@ -2879,12 +2651,12 @@ msgstr "Inga resultat." #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%" "action.newgroup%%) yourself." msgstr "" -"Om du inte kan hitta gruppen du söker efter kan du [skapa den](%%action." +"Om du inte hittar den grupp du letar efter kan du [skapa den](%%action." "newgroup%%) själv." #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user. @@ -2917,13 +2689,13 @@ msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." msgstr "" -"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk-[snabbmeddelanden](%%" -"doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan." +"Du kan skicka och ta emot meddelanden via [snabbmeddelanden](%%doc.im%%). " +"Konfigurera adresser och inställningarna nedan." #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site. msgid "IM is not available." @@ -2936,13 +2708,14 @@ msgstr "Nuvarande bekräftad %s-adress." #. TRANS: Form note in IM settings form. #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message " "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)" msgstr "" -"Väntar på bekräftelse för denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto " -"för vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)" +"Väntar på bekräftelse för denna adress. Kontrollera ditt %1$s-konto för ett " +"meddelande vidare instruktioner. (Har du lagt till till %2$s i din " +"kompislista?)" #. TRANS: Field label for IM address. msgid "IM address" @@ -3003,20 +2776,17 @@ msgid "Screenname already belongs to another user." msgstr "Skärmnamn tillhör redan en annan användare." #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. -#, fuzzy msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added." msgstr "" -"En bekräftelsekod skickades till den IM-adress du angav. Du måste godkänna " -"att %s får skicka meddelanden till dig." +"En bekräftelsekod skickades till snabbmeddelandeadressen som du lagt till." #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. msgid "That is the wrong IM address." msgstr "Detta är fel IM-adress." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. -#, fuzzy msgid "Could not delete confirmation." -msgstr "Kunde inte ta bort bekräftelse för snabbmeddelanden." +msgstr "Kunde inte ta bort bekräftelse." #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. msgid "IM confirmation cancelled." @@ -3024,9 +2794,8 @@ msgstr "Bekräftelse för snabbmeddelanden avbruten." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. -#, fuzzy msgid "That is not your screenname." -msgstr "Detta är inte ditt telefonnummer." +msgstr "Det är inte din skärmnamn." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address. msgid "The IM address was removed." @@ -3092,25 +2861,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list. -#, fuzzy msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:" msgid_plural "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr[0] "" -"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt " -"prenumerat hos dem:" +"Denna person är redan en användare och du blev automatiskt prenumerat: " msgstr[1] "" -"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt " -"prenumerat hos dem:" +"Dessa personer är redan användare och du blev automatiskt prenumerat: " #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent. -#, fuzzy msgid "Invitation sent to the following person:" msgid_plural "Invitations sent to the following people:" -msgstr[0] "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:" -msgstr[1] "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:" +msgstr[0] "Inbjudan har skickats till följande person: " +msgstr[1] "Inbjudningar har skickats till följande personer: " #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to #. TRANS: people to join a StatusNet site. @@ -3128,29 +2893,6 @@ msgstr "" "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor att använda " "denna tjänst." -#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Email addresses" -msgstr "E-postadresser" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses. -#, fuzzy -msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." -msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)" - -#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Personal message" -msgstr "Personligt meddelande" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan." - -#. TRANS: Send button for inviting friends -#. TRANS: Button text for sending notice. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Send" -msgstr "Skicka" - #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is #. TRANS: the StatusNet sitename. @@ -3158,67 +2900,6 @@ msgstr "Skicka" msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s har bjudit in dig att gå med dem på %2$s" -#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral -#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the -#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the -#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link -#. TRANS: to register with the StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " -"you know and people who interest you.\n" -"\n" -"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " -"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " -"share your interests.\n" -"\n" -"%1$s said:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " -"invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " -"time.\n" -"\n" -"Sincerely, %2$s\n" -msgstr "" -"%1$s har bjudit in dig till dem på %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s är en mikrobloggtjänst som låter dig hålla dig uppdaterad med folk du " -"känner och folk som intresserar dig . \n" -"\n" -"Du kan också dela nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt liv online " -"med folk som känner till dig. Det är också bra för att träffa nya människor " -"som delar dina intressen.\n" -"\n" -"%1$s sa:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Du kan se %1$ss profilsida på %2$s här: \n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Om du vill prova tjänsten, klicka på länken nedan för att acceptera " -"inbjudan. \n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"Om inte, kan du bortse från detta meddelande. Tack för ditt tålamod och din " -"tid\n" -"\n" -"Vänliga hälsningar, %2$s\n" - #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp." @@ -3365,6 +3046,10 @@ msgstr "Logga in" msgid "Login to site" msgstr "Logga in på webbplatsen" +#. TRANS: Field label on login page. +msgid "Username or email address" +msgstr "Användarnamn eller e-postadress" + #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" @@ -3453,7 +3138,7 @@ msgstr "Webbadress till källa krävs." msgid "Could not create application." msgstr "Kunde inte skapa applikation." -#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload. +#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo. msgid "Invalid image." msgstr "Ogiltig bild." @@ -3490,14 +3175,6 @@ msgstr "Inget innehåll!" msgid "No recipient specified." msgstr "Ingen mottagare angiven." -#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. -#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -msgid "" -"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "" -"Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv " -"istället." - #. TRANS: Page title after sending a direct message. msgid "Message sent" msgstr "Meddelande skickat" @@ -3647,6 +3324,8 @@ msgid "" "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with " "this instance of StatusNet." msgstr "" +"Är du en utvecklare? [Registrera en OAuth-klientapplikation](%s) att " +"användna med detta exemplar av StatusNet." #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found. #. TRANS: %s is a path. @@ -3776,7 +3455,7 @@ msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #. TRANS: Field title on page where to change password. -#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Same as password above." msgstr "Samma lösenord som ovan." @@ -3952,30 +3631,6 @@ msgstr "Katalog med avatarer" msgid "Directory where avatars are located." msgstr "Katalog där avatarer finns." -#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. -msgid "Backgrounds" -msgstr "Bakgrunder" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds." -msgstr "Server för bakgrunder." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds." -msgstr "Websökväg till bakgrunder." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds on SSL pages." -msgstr "Server för bakgrunder på SSL-sidor." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds on SSL pages." -msgstr "Webbsökväg till bakgrunder på SSL-sidor." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Directory where backgrounds are located." -msgstr "Katalog där bakgrunder finns." - #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel. msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" @@ -4050,29 +3705,29 @@ msgstr "Personsökning" #. TRANS: Title for list page. #. TRANS: %s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Public list %s" -msgstr "Publika listor av dig" +msgstr "Publik lista %s" #. TRANS: Title for list page. #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Public list %1$s, page %2$d" -msgstr "Publik persontagg %1$s, sida %2$d" +msgstr "Publik lista %1$s, sida %2$d" #. TRANS: Message for anonymous users on list page. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " "Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " "track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." msgstr "" -"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." -"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran " -"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " -"sina liv och intressen. " +"Listor är hur du sorterar liknande personer på %%site.name%%, en [mikroblogg]" +"(http://sv.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria " +"programvara [StatusNet](http://status.net/). Du kan sedan enkelt hålla reda " +"på vad de gör genom att prenumerera på i listans tidslinje." #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. msgid "No tagger." @@ -4165,12 +3820,13 @@ msgid "" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" -"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." -"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran " -"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " -"sina liv och intressen. " +"Dessa är listor som skapats av **%s**. Listor är hur du sorterar liknande " +"personer på %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/" +"Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria programvara [StatusNet](http://status." +"net/). Du kan enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera på i " +"listans tidslinje." #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -4198,12 +3854,12 @@ msgid "" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" -"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." -"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran " -"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " -"sina liv och intressen. " +"Dessa är listor för **%s**. Listor är hur du sorterar liknande personer på %%" +"site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)-tjänst " +"baserat på den fria programvara [StatusNet](http://status.net/). Du kan " +"enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera på i listans tidslinje." #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -4214,15 +3870,15 @@ msgstr "%s har inte [listats](%%% %doc.lists% %%%) av någon ännu." #. TRANS: Page title for list of list subscribers. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" -msgstr "Prenumeranter på %1$s-listan av %2$s ." +msgstr "Prenumeranter på listan %1$s av %2$s" #. TRANS: Page title for list of list subscribers. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" -msgstr "Prenumeranter av personer som taggats %1$s av %2$s, sida %3$d" +msgstr "Prenumeranter på listan %1$s av %2$s , sida %3$d" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %s is a profile nickname. @@ -4232,14 +3888,14 @@ msgstr "Listor som prenumereras av %s" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" -msgstr "%1$s prenumerationer, sida %2$d" +msgstr "Listor som %1$s prenumererar på, sida %2$d" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a profile nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" @@ -4247,10 +3903,11 @@ msgid "" "net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " "to the list's timeline." msgstr "" -"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." -"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran " -"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " -"sina liv och intressen. " +"Dessa är listor som **%s** prenumererar på. Listor är hur du sorterar " +"liknande personer på %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/" +"wiki/Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria programvara [StatusNet](http://" +"status.net/). Du kan enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera " +"på i listans tidslinje." #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. msgctxt "plugin" @@ -4304,17 +3961,6 @@ msgstr "" "Alla standardinsticksmoduler har inaktiverats från platsens " "konfigurationsfil." -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "Ogiltigt notisinnehåll." - -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. -#, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "" -"Licensen för notiser \"%1$s\" är inte förenlig webbplatslicensen \"%2$s\"." - #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. #. TRANS: %s is a field name. #, php-format @@ -4526,7 +4172,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "Kunde inte hämta publik ström." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. @@ -4541,15 +4188,23 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Publik tidslinje" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)" + +#. TRANS: Link description for public timeline feed. +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. @@ -4583,9 +4238,9 @@ msgid "" "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" "Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/" -"Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status." -"net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv " -"med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))" +"Mikroblogg)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://" +"status.net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig " +"själv med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))" #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. @@ -4600,48 +4255,45 @@ msgstr "" "net/)." #. TRANS: Title for page with public list cloud. -#, fuzzy msgid "Public list cloud" -msgstr "Publikt taggmoln" +msgstr "Publikt listmoln" #. TRANS: Page notice for page with public list cloud. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "Dessa är de populäraste senaste taggar på %s" +msgstr "Dessa är de största listorna på %s" #. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "Ingen har [taggat] (%%doc.tags%%) någon ännu." +msgstr "Ingen har [listat] (%%doc.tags%%) någon ännu." #. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -#, fuzzy msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "Bli först att tagga någon!" +msgstr "Var den första att lista någon!" #. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " "someone!" msgstr "" -"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och var den första " -"att tagga någon!" +"Varför inte [registrera ett konto] (%%action.register%%) och bli den första " +"att lista någon!" #. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -#, fuzzy msgid "List cloud" -msgstr "Lista hittades inte." +msgstr "Listmoln" #. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "1 person listed" msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] " 1 person taggad" -msgstr[1] " %d personer taggade" +msgstr[0] " 1 person listad" +msgstr[1] " %d personer listade" #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format @@ -4767,7 +4419,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!" msgstr "6 eller fler tecken, och glöm inte bort det!" #. TRANS: Button text for password reset form. -#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving. msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" msgstr "Återställ" @@ -4776,18 +4427,6 @@ msgstr "Återställ" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en e-postadress." -#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. -msgid "No user with that email address or username." -msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn." - -#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. -msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren." - -#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. -msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse." - #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form. msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " @@ -4967,89 +4606,25 @@ msgstr "" "(Du kommer få ett meddelande med e-post inom kort med instruktioner hur du " "bekräftar din e-postadress.)" -#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links. -#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link). +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. +#. TRANS: %s is a username. #, php-format -msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." -msgstr "" -"För att prenumerera kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera](%%" -"action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en " -"[kompatibel mikrobloggwebbplats](%%doc.openmublog%%), fyll i din profils URL " -"nedan." - -#. TRANS: Page title for Remote subscribe. -msgid "Remote subscribe" -msgstr "Fjärrprenumerera" - -#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe. -msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Prenumerera på en fjärranvändare" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "User nickname" -msgstr "Användarens smeknamn" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Smeknamn på den användare som du vill följa." - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "Profile URL" -msgstr "Profil-URL" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -msgstr "Webbadressen till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst." - -#. TRANS: Button text on page for remote subscribe. -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Prenumerera" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided. -msgid "Invalid profile URL (bad format)." -msgstr "Ogiltig profil-URL (dåligt format)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL -#. TRANS: does not contain expected data. -msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "" -"Inte en giltig profil-URL (inget YADIS-dokument eller ogiltig XRDS " -"definerad)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe. -msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -msgstr "Det är en lokal profil! Logga in för att prenumerera." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token. -msgid "Could not get a request token." -msgstr "Kunde inte få en förfrågan-token." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile. -#, fuzzy -msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Du kan inte tagga en OMB 0.1-fjärrprofil med denna åtgärd." +msgid "There was an unexpected error while delisting %s." +msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid borttagning av %s från listan." #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. #. TRANS: %s is a profile URL. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " "correctly, please try retrying later." msgstr "" -"Det uppstod ett problem vid taggning av %s. Fjärrservern svarar förmodligen " +"Det uppstod ett problem vid listning av %s. Fjärrservern svarar förmodligen " "inte korrekt, prova att försöka igen senare." #. TRANS: Title after removing a user from a list. -#, fuzzy msgid "Unlisted" -msgstr "Listade" +msgstr "Struken från lista" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." @@ -5084,6 +4659,12 @@ msgstr "Svarat till %s" msgid "Replies to %1$s, page %2$d" msgstr "Svar till %1$s, sida %2$s" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, fuzzy, php-format +msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)" + #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format @@ -5202,8 +4783,9 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results." msgstr "Flöde kommer att återställas. Vänta några minuter för resultat." #. TRANS: Form instructions for feed restore. +#, fuzzy msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" "Du kan ladda upp ett säkerhetskopierat flöde i ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "unsubscribe from user" -msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare" +msgstr "avsluta prenumerationen på denna användare" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "direct message to user" -msgstr "Direktmeddelande till %s" +msgstr "direktmeddelande till användare" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get last notice from user" -msgstr "" +msgstr "hämta senaste notis från användare" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get profile info on user" -msgstr "Profilinformation" +msgstr "hämta profilinformation om användaren" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "force user to stop following you" -msgstr "" +msgstr "tvinga användare att sluta följa dig" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add user's last notice as a 'fave'" -msgstr "" +msgstr "lägg till användarens senaste notis som en favorit" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add notice with the given id as a 'fave'" -msgstr "" +msgstr "lägg till notis med den givna ID:n som en favorit" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat a notice with a given id" -msgstr "" +msgstr "upprepa en notis med en given ID" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat the last notice from user" -msgstr "Upprepa denna notis" +msgstr "upprepa den senaste notisen från användaren" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to notice with a given id" -msgstr "" +msgstr "svara på notis med en given ID" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to the last notice from user" -msgstr "Svara på denna notis" +msgstr "svara på den sista notisen från användaren" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "join group" -msgstr "Okänd grupp." +msgstr "gå med i gruppen" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Get a link to login to the web interface" -msgstr "" +msgstr "Få en länk att logga in till webbgränssnittet" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "leave group" -msgstr "Ta bort grupp" +msgstr "lämna grupp" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats". msgctxt "COMMANDHELP" @@ -8206,15 +7617,13 @@ msgid "remind a user to update." msgstr "påminna användaren att uppdatera." #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. -#, fuzzy msgid "No configuration file found." -msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. " +msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades." #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). -#, fuzzy msgid "I looked for configuration files in the following places:" -msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: " +msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser:" #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. msgid "You may wish to run the installer to fix this." @@ -8257,48 +7666,10 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Delete this user" msgstr "Ta bort denna användare" -#. TRANS: Form legend of form for changing the page design. -msgid "Change design" -msgstr "Ändra utseende" - -#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours. -msgid "Change colours" -msgstr "Byt färger" - -#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default. -msgid "Use defaults" -msgstr "Använd standardvärden" - -#. TRANS: Label in form on profile design page. -#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image. -msgid "Upload file" -msgstr "Ladda upp fil" - -#. TRANS: Instructions for form on profile design page. -msgid "" -"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "" -"Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken är " -"2MB." - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "On" -msgstr "På" - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults". -msgid "Design defaults restored." -msgstr "Standardvärden för utseende återställda." - #. TRANS: Exception. %s is an ID. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unable to find services for %s." -msgstr "Kunde inte återkalla åtkomst för applikation: %s." +msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s." #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. @@ -8336,6 +7707,10 @@ msgstr "Atom" msgid "FOAF" msgstr "FOAF" +#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ +msgid "Activity Streams" +msgstr "" + #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author. msgid "No author in the feed." msgstr "Ingen författare i flödet." @@ -8378,28 +7753,25 @@ msgid "Block this user" msgstr "Blockera denna användare" #. TRANS: Field title on group edit form. -#, fuzzy msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." -msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg" +msgstr "Webbadress till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg." #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit. -#, fuzzy msgid "Describe the group or topic." -msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet" +msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet." #. TRANS: Text area title for group description. #. TRANS: %d is the number of characters available for the description. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the group or topic in %d character or less." msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less." -msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken" -msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken" +msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre" +msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre" #. TRANS: Field title on group edit form. -#, fuzzy msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." -msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\"" +msgstr "Plats för gruppen, om någon, som \"stad, stat (eller region), land\"." #. TRANS: Field label on group edit form. msgid "Aliases" @@ -8407,7 +7779,7 @@ msgstr "Alias" #. TRANS: Input field title for group aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " "alias allowed." @@ -8415,17 +7787,20 @@ msgid_plural "" "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " "aliases allowed." msgstr[0] "" -"Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d" +" Extra smeknamn för gruppen, separerade med kommatecken eller blanksteg. " +"Maximalt %d alias tillåtet." msgstr[1] "" -"Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d" +"Extra smeknamn för gruppen, separerade med kommatecken eller blanksteg. " +"Maximalt %d alias tillåtna." #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private. msgid "" "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private." msgstr "" +"Nya medlemmar måste godkännas av admininistratör och alla inlägg tvingas " +"vara privata." #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator. -#, fuzzy msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "Administratör" @@ -8460,15 +7835,15 @@ msgstr "%s gruppmedlemmar" msgctxt "MENU" msgid "Pending members (%d)" msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Väntande medlemmar (%d) " +msgstr[1] "Väntande medlemmar (%d)" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "%s pending members" -msgstr "%s gruppmedlemmar" +msgstr "%s väntande medlemmar" #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. msgctxt "MENU" @@ -8507,26 +7882,24 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp" -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Add or edit %s design" -msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende" - #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. msgid "Group actions" msgstr "Åtgärder för grupp" #. TRANS: Title for groups with the most members section. -#, fuzzy msgid "Popular groups" -msgstr "Populära notiser" +msgstr "Populära grupper" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -#, fuzzy msgid "Active groups" -msgstr "Alla grupper" +msgstr "Aktiva grupper" + +#, fuzzy +msgid "See all" +msgstr "Visa alla" + +msgid "See all groups you belong to" +msgstr "" #. TRANS: Title for group tag cloud section. #. TRANS: %s is a group name. @@ -8597,6 +7970,11 @@ msgid "" "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore " "this message." msgstr "" +"Användaren \"%1$s\" på %2$s har sagt att ditt %3$s-skärmnamn tillhör honom/" +"henne. Om det är sant, kan du bekräfta genom att klicka på denna länk: %4" +"$s . (Om du inte kan klicka på den, kopiera och klistra in den i " +"adressfältet i din webbläsare). Om användaren inte är du, eller om du inte " +"har begärt denna bekräftelse, bara ignorera detta meddelandet." #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox. #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number). @@ -8607,16 +7985,51 @@ msgstr "Okänd källa för inkorg %d." #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites. msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins." msgstr "" +"Köande måste aktiveras för att använda snabbmeddelande-insticksmoduler." #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method. msgid "Transport cannot be null." -msgstr "" +msgstr "Transport får inte vara tom." -#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. -#, fuzzy +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trends" +msgstr "Trender" + +#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance. msgctxt "BUTTON" msgid "Invite more colleagues" -msgstr "Bjud in nya användare" +msgstr "Bjud in fler kollegor" + +#. TRANS: Form legend. +msgid "Invite collegues" +msgstr "Bjud in kollegor" + +#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. +msgid "Email addresses" +msgstr "E-postadresser" + +#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses. +msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." +msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en per rad)." + +#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. +msgid "Personal message" +msgstr "Personligt meddelande" + +#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees. +msgid "Optionally add a personal message to the invitation." +msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan." + +#. TRANS: Send button for inviting friends +#. TRANS: Button text for sending notice. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +#. TRANS: Submit button title. +msgid "Send invitations." +msgstr "Skicka inbjudningar." #. TRANS: Button text for joining a group. msgctxt "BUTTON" @@ -8628,6 +8041,10 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "Leave" +#, fuzzy +msgid "See all lists you have created" +msgstr "Applikationer du har registrerat" + #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -8654,7 +8071,7 @@ msgstr "E-postadressbekräftelse" #. TRANS: Body for address confirmation email. #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Hey, %1$s.\n" "\n" @@ -8669,32 +8086,32 @@ msgid "" "Thanks for your time, \n" "%2$s\n" msgstr "" -"Hej %s!\n" +"Hej %1$s!\n" "\n" -"Någon la precis till den här e-postadressen på %s.\n" +"Någon la precis till den här e-postadressen på %2$s.\n" "\n" "Om det var du och du vill bekräfta det, använd webbadressen nedan:\n" "\n" -"%s\n" +"%3$s\n" "\n" "Om inte, ignorera bara det här meddelandet.\n" "\n" "Tack för din tid, \n" -"%s\n" +"%2$s\n" #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. #, php-format -msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s." +msgid "%1$s is now following you on %2$s." +msgstr "%1$s följer nu dig på %2$s." #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s." +msgstr "%1$s vill lyssna på dina notiser på %2$s." #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. @@ -8703,11 +8120,13 @@ msgid "" "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject " "their subscription at %3$s" msgstr "" +"%1$s skulle vilja lyssna på dina notiser på %2$s. Du kan godkänna eller " +"avslå deras prenumeration på %3$s" #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Faithfully yours,\n" "%1$s.\n" @@ -8715,22 +8134,17 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %2$s" msgstr "" -"%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s.\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"%4$s%5$s%6$s\n" "Med vänliga hälsningar,\n" -"%7$s.\n" +"%1$s.\n" "\n" "----\n" -"Ändra din e-postadress eller notiferingsinställningar på %8$s\n" +"Ändra dina e-post- eller notifieringsalternativ på %2$s" #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is a URL. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Profile: %s" -msgstr "Profil" +msgstr "Profil: %s" #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is biographical information. @@ -8740,14 +8154,14 @@ msgstr "Biografi: %s" #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail. #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "If you believe this account is being used abusively, you can block them from " "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s." msgstr "" -"Om du anser att kontot används oriktigt kan du blockera det från listan över " -"dina prenumeranter och rapportera det som skräppost till administratörer på %" -"s" +"Om du anser att kontot används otillbörligen kan du blockera det från listan " +"över dina prenumeranter och rapportera det som skräppost till " +"administratörerna på %s." #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. @@ -8758,7 +8172,7 @@ msgstr "Ny e-postadress för att skicka till %s" #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" @@ -8766,14 +8180,11 @@ msgid "" "\n" "More email instructions at %3$s." msgstr "" -"Du har en ny adress på %1$s.\n" +"Du har en ny adress för postningar på %1$s.\n" "\n" "Skicka e-post till %2$s för att posta nya meddelanden.\n" "\n" -"Mer e-postinstruktioner på %3$s.\n" -"\n" -"Med vänliga hälsningar,\n" -"%4$s" +"Fler anvisningarna för e-post på %3$s." #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages. #. TRANS: %s is the posting user's nickname. @@ -8793,14 +8204,14 @@ msgstr "%s: bekräfta detta telefonnummer med denna kod:" #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email. #. TRANS: %s is the nudging user. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You have been nudged by %s" msgstr "Du har blivit knuffad av %s" #. TRANS: Body for 'nudge' notification email. #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname, #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "to post some news.\n" @@ -8818,10 +8229,7 @@ msgstr "" "\n" "%3$s\n" "\n" -"Svara inte på det här e-postmeddelandet; det kommer inte komma fram.\n" -"\n" -"Med vänliga hälsningar,\n" -"%4$s\n" +"Svara inte på detta e-postmeddelandet; det kommer inte komma fram." #. TRANS: Subject for direct-message notification email. #. TRANS: %s is the sending user's nickname. @@ -8832,7 +8240,7 @@ msgstr "Nytt privat meddelande från %s" #. TRANS: Body for direct-message notification email. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname, #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message, -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "\n" @@ -8856,23 +8264,20 @@ msgstr "" "\n" "%4$s\n" "\n" -"Svara inte på detta e-postmeddelande; det kommer inte komma fram.\n" -"\n" -"Med vänliga hälsningar,\n" -"%5$s\n" +"Svara inte på detta e-postmeddelande; det kommer inte komma fram." #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite" -msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit" +msgstr "%1$s (@%2$s) lade till din notis som en favorit" #. TRANS: Body for favorite notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created, #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text, #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" @@ -8900,10 +8305,7 @@ msgstr "" "\n" "Du kan se listan med %1$ss favoriter här:\n" "\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Med vänliga hälsningar,\n" -"%6$s\n" +"%5$s" #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #, php-format @@ -8918,16 +8320,16 @@ msgstr "" #. TRANS: E-mail subject for notice notification. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention" -msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet" +msgstr "%1$s (@%2$s) skickade en notis för din uppmärksamhet" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "\n" @@ -8947,8 +8349,7 @@ msgid "" "\n" "%7$s" msgstr "" -"%1$s (@%9$s) skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') " -"på %2$s.\n" +"%1$s skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') på %2$s.\n" "\n" "Notisen är här:\n" "\n" @@ -8960,15 +8361,11 @@ msgstr "" "\n" "%5$sDu kan svara här:\n" "\n" -"\t%6$s\n" +"%6$s\n" "\n" "Listan med alla @-svar till dig hittar du här:\n" -"%7$s\n" -"\n" -"Med vänliga hälsningar,\n" -"%2$s\n" "\n" -"P.S. Du kan stänga av dessa e-postnotifikationer här: %8$s\n" +"%7$s" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. @@ -8976,15 +8373,15 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s." -msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s." +msgstr "%1$s har gått med i din grupp %2$s på %3$s." #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s." -msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s." +msgstr "%1$s vill gå med i din grupp %2$s på %3$s." #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, @@ -8994,6 +8391,8 @@ msgid "" "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject " "their group membership at %4$s" msgstr "" +"%1$s vill hå med i din grupp %2$s på %3$s. Du kan godkänna eller avslå " +"gruppmedlemskap på %4$s" #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user. msgid "Only the user can read their own mailboxes." @@ -9108,7 +8507,7 @@ msgstr "Skicka en direktnotis" msgid "Select recipient:" msgstr "Välj mottagare:" -#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. +#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. msgid "No mutual subscribers." msgstr "Inga ömsesidiga prenumeranter." @@ -9157,32 +8556,38 @@ msgstr "api" #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found. msgid "Cannot get author for activity." -msgstr "" +msgstr "Kan inte hämta författare för aktiviteten." -#. TRANS: Client exception. -#, fuzzy +#. TRANS: Client exception thrown when ... msgid "Bookmark not posted to this group." -msgstr "Du får inte ta bort denna grupp." +msgstr "Bokmärke postades inte till denna grupp." -#. TRANS: Client exception. -#, fuzzy +#. TRANS: Client exception when ... msgid "Object not posted to this user." -msgstr "Ta inte bort denna grupp" +msgstr "Objekt postades inte till denna användare." #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled. msgid "Do not know how to handle this kind of target." +msgstr "Vet inte hur man ska hantera den här typen av mål." + +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. +msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." +msgstr "" +"Du måste implementera antingen adaptNoticeListItem() eller showNotice()." + +msgid "More ▼" msgstr "" #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Smeknamn kan inte vara tomt." #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #, php-format msgid "Nickname cannot be more than %d character long." msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Smeknamn kan inte vara mer än %d tecken långt." +msgstr[1] "Smeknamn kan inte vara mer än %d tecken långt." #. TRANS: Form legend for notice form. msgid "Send a notice" @@ -9198,9 +8603,8 @@ msgid "Attach" msgstr "Bifoga" #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice. -#, fuzzy msgid "Attach a file." -msgstr "Bifoga en fil" +msgstr "Bifoga en fil." #. TRANS: Field label to add location to a notice. msgid "Share my location" @@ -9218,21 +8622,10 @@ msgstr "" "Tyvärr, hämtning av din geografiska plats tar längre tid än förväntat, var " "god försök igen senare" -#. TRANS: Header in notice list. -#. TRANS: Header for Notices section. -#, fuzzy -msgctxt "HEADER" -msgid "Notices" -msgstr "Notiser" - #. TRANS: Separator in profile addressees list. msgctxt "SEPARATOR" msgid ", " -msgstr "" - -#. TRANS: Start of profile addressees list. -msgid " ▶ " -msgstr "" +msgstr ", " #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" @@ -9284,89 +8677,58 @@ msgid "Delete this notice" msgstr "Ta bort denna notis" #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. -#, fuzzy msgid "Notice repeated." -msgstr "Notis upprepad" +msgstr "Notis upprepad." #. TRANS: Field label for notice text. msgid "Update your status..." -msgstr "" +msgstr "Uppdatera din status ..." #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user. msgid "Nudge this user" msgstr "Knuffa denna användare" #. TRANS: Button text to nudge/ping another user. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Nudge" msgstr "Knuffa" #. TRANS: Button title to nudge/ping another user. -#, fuzzy msgid "Send a nudge to this user." -msgstr "Skicka en knuff till denna användare" - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting new profile." -msgstr "Fel vid infogning av ny profil." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store. -msgid "Error inserting avatar." -msgstr "Fel vid infogning av avatar." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting remote profile." -msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofil." - -#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. -msgid "Duplicate notice." -msgstr "Duplicera notis." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store. -#, fuzzy -msgid "Could not insert new subscription." -msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration." +msgstr "Skicka en knuff till denna användare." #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. -#, fuzzy msgid "No oEmbed API endpoint available." -msgstr "IM är inte tillgänglig." +msgstr "Ingen oEmbed API-slutpunkt är tillgänglig." #. TRANS: Field label for list. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "List" msgstr "Lista" #. TRANS: Field title for list. -#, fuzzy msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." -msgstr "" -"Taggar för denna användare (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med " -"kommatecken eller mellanslag" +msgstr "Ändra listan (bokstäver, siffror, -, ., och _ är tillåtna)." #. TRANS: Field title for description of list. -#, fuzzy msgid "Describe the list or topic." -msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet" +msgstr "Beskriv listan eller ämnet." #. TRANS: Field title for description of list. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the list or topic in %d character." msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." -msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken" -msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken" +msgstr[0] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken." +msgstr[1] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken." #. TRANS: Button title to delete a list. -#, fuzzy msgid "Delete this list." -msgstr "Ta bort den här användaren." +msgstr "Ta bort den här listan." #. TRANS: Header in list edit form. msgid "Add or remove people" -msgstr "" +msgstr "Lägg till eller ta bort personer" #. TRANS: Header in list edit form. msgctxt "HEADER" @@ -9412,10 +8774,6 @@ msgstr "Redigera" msgid "Edit %s list by you." msgstr "Redigera %s-listan av dig." -#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. -msgid "Tagged" -msgstr "Taggade" - #. TRANS: Title for link to edit list settings. msgid "Edit list settings." msgstr "Redigera listinställningar." @@ -9470,16 +8828,14 @@ msgid "Lists by %s." msgstr "Listor av %s." #. TRANS: Label in lists widget. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Your lists" -msgstr "Populära listor" +msgstr "Dina listor" #. TRANS: Fieldset legend in lists widget. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "Edit lists" -msgstr "Redigera listan %s" +msgstr "Redigera listor" #. TRANS: Label in self tags widget. msgctxt "LABEL" @@ -9560,8 +8916,11 @@ msgctxt "plugin" msgid "Enable" msgstr "Aktivera" +#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin. +#, fuzzy msgctxt "plugin-description" -msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" +msgid "" +"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)" msgstr "(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när inaktiverade.)" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. @@ -9659,6 +9018,11 @@ msgctxt "MENU" msgid "Popular" msgstr "Populära" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trending topics" +msgstr "Trendar ämnen" + #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. msgid "No return-to arguments." msgstr "Inga \"return-to\"-argument." @@ -9709,13 +9073,16 @@ msgid "" "* Make sure all words are spelled correctly.\n" "* Try different keywords.\n" "* Try more general keywords.\n" -"* Try fewer keywords.\n" +"* Try fewer keywords." msgstr "" +"* Kontrollera att alla ord är korrekt stavade.\n" +"* Prova olika nyckelord.\n" +"* Prova mer allmänna nyckelord.\n" +"* Prova färre nyckelord." #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. #, php-format msgid "" -"\n" "You can also try your search on other engines:\n" "\n" "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" @@ -9723,8 +9090,17 @@ msgid "" "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" msgstr "" +"Du kan också prova din sökning på andra motorer:\n" +"\n" +" * [Twingly] (http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" +"site.server%%%%)\n" +" * [Tweet scan] (http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" +" * [Google] (http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +" * [Yahoo] (http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%" +"s)\n" +" * [Collecta] (http://collecta.com/#q=%s)" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -9838,10 +9214,6 @@ msgstr "E-post" msgid "Change email handling" msgstr "Ändra e-posthantering" -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -msgid "Design your profile" -msgstr "Designa din profil" - #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "URL" @@ -9849,7 +9221,7 @@ msgstr "URL" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "URL shorteners" -msgstr "" +msgstr "URL-förkortare" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -9887,6 +9259,41 @@ msgstr "Tysta ned" msgid "Silence this user" msgstr "Tysta ned denna användare" +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "Kunde inte skapa anonym konsument." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "Kunde inte skapa anonym OAuth-applikation." + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." +msgstr "" +"Kunde inte hitta en profil och applikation som är associerade med begäran-" +"token." + +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +msgid "Could not issue access token." +msgstr "Kunde inte utfärda åtkomst-token." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error updating OAuth application user." +msgstr "Databasfel vid uppdatering av OAuth-applikationsanvändare." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "Försökte återkalla okänd token." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "Det gick inte att ta bort återkallad token." + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" msgid "Subscriptions" @@ -9924,9 +9331,9 @@ msgstr "Grupper %s är medlem i." #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "List subscriptions by %s." -msgstr "Personer som prenumererar på %s" +msgstr "Prenumerationer på listor av %s" #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -9935,14 +9342,18 @@ msgstr "Bjud in" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." -msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s" +msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s." #. TRANS: Form of form to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user" msgstr "Prenumerera på denna användare" +#. TRANS: Button title to subscribe to a user. +msgid "Subscribe to this user." +msgstr "Prenumerera på denna användaren." + #. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgstr "Taggmoln för person, såsom taggat själv" @@ -9952,15 +9363,13 @@ msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "Taggmoln för person, såsom taggats" #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags. -#, fuzzy msgctxt "NOTAGS" msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgstr "Inga" #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid. -#, fuzzy msgid "Invalid theme name." -msgstr "Ogiltigt filnamn." +msgstr "Ogiltigt namn på tema." #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration. msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." @@ -9976,23 +9385,19 @@ msgid "Failed saving theme." msgstr "Kunde inte spara tema." #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure. -#, fuzzy msgid "Invalid theme: Bad directory structure." msgstr "Ogiltigt tema: dålig katalogstruktur." #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit. #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed." msgid_plural "" "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed." msgstr[0] "" -"Uppladdat tema är för stort, måste vara mindre än %d byte okomprimerat." msgstr[1] "" -"Uppladdat tema är för stort, måste vara mindre än %d byte okomprimerat." #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete. -#, fuzzy msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css" msgstr "Ogiltigt temaarkiv: filen css/display.css saknas" @@ -10010,102 +9415,112 @@ msgstr "Tema innehåller osäkra filtilläggsnamn; kan vara osäkert." #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed. #. TRANS: %s is the file type that is not allowed. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed." -msgstr "Tema innehåller fil av typen '.%s', vilket inte är tillåtet." +msgstr "Temat innehåller fil av typen \".%s\", vilket inte är tillåtet." #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened. msgid "Error opening theme archive." msgstr "Fel vid öppning temaarkiv." +#. TRANS: Header for Notices section. +msgctxt "HEADER" +msgid "Notices" +msgstr "Notiser" + #. TRANS: Link to show replies for a notice. #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Show reply" msgid_plural "Show all %d replies" -msgstr[0] "Visa mer" -msgstr[1] "Visa mer" +msgstr[0] " Visa svar" +msgstr[1] "Visa alla %d svar" #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list. msgctxt "FAVELIST" msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Du" -#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice". +#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "FAVELIST" msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s och %2$s" #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. -#, fuzzy msgctxt "FAVELIST" -msgid "You have favored this notice." -msgstr "Markera denna notis som favorit" +msgid "You like this." +msgstr "Du gillar detta." + +#. TRANS: List message for when more than 4 people like something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d others like this." +msgid_plural "%%s and %d others like this." +msgstr[0] "%%s och %d andra gillar detta. " +msgstr[1] "%%s och %d andra gillar detta." #. TRANS: List message for favoured notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice. -#, fuzzy, php-format -msgid "One person has favored this notice." -msgid_plural "%d people have favored this notice." -msgstr[0] "Avmarkera denna notis som favorit" -msgstr[1] "Avmarkera denna notis som favorit" +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, php-format +msgid "%%s likes this." +msgid_plural "%%s like this." +msgstr[0] "%%s gillar detta. " +msgstr[1] "%%s gillar detta." #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. -#, fuzzy msgctxt "REPEATLIST" msgid "You have repeated this notice." -msgstr "Du har redan upprepat denna notis." +msgstr "Du har upprepat denna notis." #. TRANS: List message for repeated notices. #. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "One person has repeated this notice." msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "Redan upprepat denna notis." -msgstr[1] "Redan upprepat denna notis." +msgstr[0] " En person har upprepat denna notis." +msgstr[1] "%d personer har upprepat denna notis." #. TRANS: Form legend. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search and list people" -msgstr "Sök webbplats" +msgstr "Sök och lista personer" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Allt" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. -#, fuzzy msgid "Fullname" msgstr "Fullständigt namn" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "URI (Remote users)" -msgstr "" +msgstr "URI (fjärranvändare)" #. TRANS: Dropdown field label. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Search in" -msgstr "Sök webbplats" +msgstr "Sök i" #. TRANS: Dropdown field title. -#, fuzzy msgid "Choose a field to search." -msgstr "Välj en tagg för att begränsa lista" +msgstr "Välj ett fält att söka." #. TRANS: Form legend. #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Remove %1$s from list %2$s" -msgstr "%1$s-listan av %2$s ." +msgstr "Ta bort %1$s från listan %2$s" #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Add %1$s to list %2$s" -msgstr "%1$s-listan av %2$s ." +msgstr "Lägg till %1$s till listan %2$s" #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" @@ -10114,13 +9529,13 @@ msgstr "Toppostare" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. msgctxt "SENDTO" msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Alla" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename. #, php-format msgid "My colleagues at %s" -msgstr "" +msgstr "Mina kollegor på %s" #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees. msgctxt "LABEL" @@ -10171,14 +9586,13 @@ msgstr "Avsluta pren." #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "Användaren %1$s (%2$d) har ingen profil." #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login. -#, fuzzy msgid "Not allowed to log in." -msgstr "Inte inloggad." +msgstr "Inte tillåten att logga in." #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. msgid "a few seconds ago" @@ -10234,20 +9648,63 @@ msgstr "för ett år sedan" #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate. #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters." msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken." #. TRANS: Exception. -#, fuzzy msgid "Invalid XML." -msgstr "Ogiltig storlek." +msgstr "Ogiltig XML." #. TRANS: Exception. msgid "Invalid XML, missing XRD root." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig XML, saknar XRD-rot." #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user. #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Invalid avatar URL %s." +msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URI. +#, fuzzy, php-format +msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." +msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil." + +#. TRANS: Server exception. %s is a URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Unable to fetch avatar from %s." +msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s." + +#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not reach profile page %s." +msgstr "Kunde inte skapa profiltagg." + +#. TRANS: Exception. %s is a URL. +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." +msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s." + +#. TRANS: Exception. +#, fuzzy +msgid "Not a valid webfinger address." +msgstr "Inte en giltig e-postadress." + +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." +msgstr "Kunde inte spara profil." + +#~ msgid "" +#~ "An important error occured, probably related to email setup. Check " +#~ "logfiles for more info." +#~ msgstr "" +#~ "Ett viktigt fel uppstod, förmodligen relaterat till e-postinställningar. " +#~ "Kontrollera loggfiler för mer info." + +#~ msgid "Tagged" +#~ msgstr "Taggade"