X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fsv%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=32fb5bdd6812bed06777f2792279904b6d2de2db;hb=c5ae53166ce4b80cc57055ff220e282147177e4d;hp=fc287d8df2a3b2294e29d0df0a637466557f66ad;hpb=6120af3901cfe51ae648cea1e365238cea298d39;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po index fc287d8df2..32fb5bdd68 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -15,17 +15,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:41:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:12:13+0000\n" "Language-Team: Swedish \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: sv\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -4176,10 +4176,10 @@ msgstr "I vilken tidszon befinner du dig normalt?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Prenumerera automatiskt på den som prenumererar på mig (bäst för icke-" -"människor)." +"människa) " #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. msgid "Subscription policy" @@ -5319,11 +5319,11 @@ msgstr "" #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." "wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran " @@ -6174,11 +6174,12 @@ msgid "License" msgstr "Licens" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "StatusNet är fri programvara: du kan distribuera det och/eller modifiera den " "under GNU Affero General Public License såsom publicerad av Free Software " @@ -6186,11 +6187,12 @@ msgstr "" "senare version. " #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" "Detta program distribueras i hopp om att det kommer att vara användbart, men " "UTAN NÅGRA GARANTIER; även utan underförstådda garantier om SÄLJBARHET eller " @@ -6250,16 +6252,26 @@ msgstr "Webbadressen '%s' kan inte bearbeta" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Robin tycker att något är omöjligt" -#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. #, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... +#, fuzzy, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" "Ingen fil får vara större än %1$d byte och den fil du skickade var %2$d " "byte. Försök att ladda upp en mindre version." @@ -6492,10 +6504,10 @@ msgstr "" "antalet taggar. Försök använda eller stryka några befintliga taggar." #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" "Du har redan %1$d eller flera personer i listan %2$s, vilket är den högsta " "tillåtna antalet. Prova ta bort andra från listan först." @@ -8940,6 +8952,9 @@ msgstr "Logga ut från webbplatsen." msgid "Login to the site." msgstr "Logga in på webbplatsen." +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "" + #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" msgstr "Följer" @@ -9650,42 +9665,3 @@ msgstr "Ogiltig XML, saknar XRD-rot." #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'." - -#~ msgid "Public list cloud" -#~ msgstr "Publikt listmoln" - -#~ msgid "These are largest lists on %s" -#~ msgstr "Dessa är de största listorna på %s" - -#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -#~ msgstr "Ingen har [listat] (%%doc.tags%%) någon ännu." - -#~ msgid "Be the first to list someone!" -#~ msgstr "Var den första att lista någon!" - -#~ msgid "" -#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to " -#~ "list someone!" -#~ msgstr "" -#~ "Varför inte [registrera ett konto] (%%action.register%%) och bli den " -#~ "första att lista någon!" - -#~ msgid "List cloud" -#~ msgstr "Listmoln" - -#~ msgid "1 person listed" -#~ msgid_plural "%d people listed" -#~ msgstr[0] " 1 person listad" -#~ msgstr[1] " %d personer listade" - -#~ msgid "All subscribers" -#~ msgstr "Alla prenumeranter" - -#~ msgctxt "MENU" -#~ msgid "Badge" -#~ msgstr "Emblem" - -#~ msgid "One person has repeated this notice." -#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice." -#~ msgstr[0] " En person har upprepat denna notis." -#~ msgstr[1] "%d personer har upprepat denna notis."