X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fsv%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=47058c6f0ddf52ef1f2ba1b7dfed6257c3e95951;hb=8e52c6fc030e453d6f61fb5b4a8f3113092adb91;hp=17662c2c648d2d01a6f2f15ca1715183a4c18e30;hpb=5f3dbc3e98fd15ca81fd487532a0efaa95043988;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po index 17662c2c64..47058c6f0d 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,10 +1,12 @@ # Translation of StatusNet - Core to Swedish (Svenska) # Exported from translatewiki.net # +# Author: Ainali # Author: Jamminjohn # Author: Kjell # Author: McDutchie # Author: Nghtwlkr +# Author: Od1n # Author: WikiPhoenix # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. @@ -13,17 +15,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:56+0000\n" -"Language-Team: Swedish \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-08 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:28:12+0000\n" +"Language-Team: Swedish \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (c953a56); Translate 2012-03-13\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: sv\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-03-11 21:26:16+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -38,14 +40,6 @@ msgstr "" "men du kan kontakta dem på %2$s för försäkra dig. Annars vänta ett par " "minuter och försök igen." -#. TRANS: Error message. -msgid "" -"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " -"for more info." -msgstr "" -"Ett viktigt fel uppstod, förmodligen relaterat till e-postinställningar. " -"Kontrollera loggfiler för mer info." - #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." msgstr "Ett fel uppstod." @@ -107,12 +101,11 @@ msgstr "Inaktivera nya registreringar." msgid "Closed" msgstr "Stängd" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" -msgstr "Spara inställningar för åtkomst" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +msgid "Save access settings." +msgstr "Spara åtkomstinställningar." -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. -#. TRANS: Button text for saving theme settings. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -128,7 +121,6 @@ msgstr "Spara inställningar för åtkomst" #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form. -#. TRANS: Button text on profile design page to save settings. #. TRANS: Text for save button on group edit form. #. TRANS: Button text to save tags for a profile. msgctxt "BUTTON" @@ -167,30 +159,26 @@ msgstr "Ingen sådan profil." msgid "No such list." msgstr "Ingen sådan lista." -#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Du kan inte tagga en OMB 0.1-fjärrprofil med denna åtgärd." - -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a username. #, php-format -msgid "There was an unexpected error while tagging %s." -msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid taggning av %s." +msgid "There was an unexpected error while listing %s." +msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när %s listades." -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a profile URL. #, php-format msgid "" -"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding " -"correctly, please try retrying later." +"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " +"correctly. Please try retrying later." msgstr "" -"Det uppstod ett problem vid taggning av %s. Fjärrservern svarar förmodligen " +"Det uppstod ett problem när %s listades. Fjärrservern svarar förmodligen " "inte korrekt, prova att försöka igen senare." -#. TRANS: Title after subscribing to a list. -#. TRANS: Page title when subscription succeeded. -msgid "Subscribed" -msgstr "Prenumerant" +#. TRANS: Title after adding a user to a list. +msgctxt "TITLE" +msgid "Listed" +msgstr "Listade" #. TRANS: Server error when page not found (404). #. TRANS: Server error when page not found (404) @@ -202,7 +190,6 @@ msgstr "Ingen sådan sida" #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action. #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting. #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found. -#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image. #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object. #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site. @@ -228,14 +215,11 @@ msgstr "Ingen sådan sida" #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. @@ -244,7 +228,6 @@ msgstr "Ingen sådan sida" #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. -#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. @@ -252,26 +235,22 @@ msgstr "Ingen sådan sida" msgid "No such user." msgstr "Ingen sådan användare." -#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number +#. TRANS: Title of a user's own start page. +msgid "Home timeline" +msgstr "Hemtidslinje" + +#. TRANS: Title of another user's start page. +#. TRANS: %s is the other user's name. #, php-format -msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%1$s och vänner, sida %2$d" +msgid "%s's home timeline" +msgstr "%ss hemtidslinje" -#. TRANS: Page title. %s is user nickname -#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname. -#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. -#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. -#. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. #, php-format -msgid "%s and friends" -msgstr "%s och vänner" +msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöden för %ss vänner (Activity Streams JSON)" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -316,7 +295,7 @@ msgstr "" "Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" -#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. +#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). @@ -330,9 +309,23 @@ msgstr "" "Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att " "posta en!" -#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self. -msgid "You and friends" -msgstr "Du och vänner" +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send invite" +msgstr "Skicka inbjudning" + +#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. +#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. +#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. +#. TRANS: %s is a username. +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s och vänner" #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name. @@ -367,23 +360,10 @@ msgstr "Du måste ange ett värdet på parametern 'device': sms, im, none" #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server. -#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails. msgid "Could not update user." msgstr "Kunde inte uppdatera användare." -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found. -#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours. -#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image. -#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile. -#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. -#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile. +#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile. msgid "User has no profile." msgstr "Användaren har ingen profil." @@ -394,7 +374,6 @@ msgstr "Kunde inte spara profil." #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH. -#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated. #, php-format msgid "" "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its " @@ -409,24 +388,6 @@ msgstr[1] "" "Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin " "nuvarande konfiguration." -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id. -#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar." - -#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails. -#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. -#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved. -#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults". -msgid "Could not update your design." -msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende." - #. TRANS: Title for Atom feed. msgctxt "ATOM" msgid "Main" @@ -473,6 +434,20 @@ msgstr "Blockering av användare misslyckades." msgid "Unblock user failed." msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades." +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +msgid "No conversation ID." +msgstr "Inget konversations-ID." + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "Ingen konversation med ID %d." + +#. TRANS: Title for conversion timeline. +msgctxt "TITLE" +msgid "Conversation" +msgstr "Konversation" + #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -516,6 +491,8 @@ msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän." #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403). +#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. +#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. msgid "" "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -746,7 +723,6 @@ msgstr "grupper på %s" #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin. msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "Du måste vara en administratör för att redigera gruppen." @@ -856,7 +832,6 @@ msgstr "Databasfel vid infogning av oauth_token_association." #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form. -#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data. #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used. @@ -865,7 +840,6 @@ msgstr "Databasfel vid infogning av oauth_token_association." #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information. #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. -#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form. msgid "Unexpected form submission." msgstr "Oväntat inskick av formulär." @@ -908,10 +882,8 @@ msgid "Account" msgstr "Konto" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. -#. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. -#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" @@ -1172,7 +1144,7 @@ msgstr "Atom-post måste vara välformaterad XML." #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry. msgid "Atom post must be an Atom entry." -msgstr "" +msgstr "Atom-inlägg måste vara en Atom-post." #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST. msgid "Can only handle POST activities." @@ -1223,12 +1195,9 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp." #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1237,10 +1206,10 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "Ingen sådan grupp." @@ -1310,6 +1279,7 @@ msgid "Join request canceled." msgstr "Anslutningsbegäran avbruten." #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions." msgstr "%s är inte i moderationskön för dina prenumerationer." @@ -1390,7 +1360,7 @@ msgstr "Okänd grupp." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group. msgid "Already a member." -msgstr "Redan medlem." +msgstr "Redan en medlem." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group. msgid "Blocked by admin." @@ -1461,7 +1431,6 @@ msgstr "Ingen sådan bilaga." #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit. -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname. @@ -1488,15 +1457,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "" "Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s." -#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user. -#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile. -#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile. -#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request -#. TRANS: while the user has no profile. -#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile. -msgid "User without matching profile." -msgstr "Användare utan matchande profil." - #. TRANS: Avatar upload page form legend. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset. @@ -1767,6 +1727,16 @@ msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto." msgid "Conversation" msgstr "Konversationer" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Konversationsflöde (Activity Streams JSON)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" +msgstr "Konversationsflöde (RSS 2.0)" + #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. msgctxt "TITLE" @@ -1830,7 +1800,7 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "Ange \"%s\" för att bekräfta att du vill ta bort ditt konto." #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" +msgid "Permanently delete your account." msgstr "Ta bort ditt konto permanent." #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. @@ -1976,163 +1946,92 @@ msgstr "Ta inte bort den här användaren." msgid "Delete this user." msgstr "Ta bort den här användaren." -#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. -msgid "Design" -msgstr "Utseende" - -#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel. -msgid "Design settings for this StatusNet site" -msgstr "Utseendeinställningar för den här StatusNet-webbplatsen" - -#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid. -msgid "Invalid logo URL." -msgstr "Ogiltig webbadress för logtyp." +#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. +msgid "This notice is not a favorite!" +msgstr "Denna notis är inte en favorit!" -#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid. -msgid "Invalid SSL logo URL." -msgstr "Ogiltig webbadress för SSL-logtyp." +#. TRANS: Title for page on which favorites can be added. +msgid "Add to favorites" +msgstr "Lägg till i favoriter" -#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list. -#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme. +#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist. +#. TRANS: %s is the non-existing document. #, php-format -msgid "Theme not available: %s." -msgstr "Tema inte tillgängligt: %s." - -#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. -msgid "Change logo" -msgstr "Byt logotyp" - -#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. -msgid "Site logo" -msgstr "Webbplatslogotyp" - -#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. -msgid "SSL logo" -msgstr "SSL-logotyp" - -#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme. -msgid "Change theme" -msgstr "Byt tema" - -#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Site theme" -msgstr "Webbplatstema" - -#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme. -msgid "Theme for the site." -msgstr "Tema för webbplatsen." - -#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme. -msgid "Custom theme" -msgstr "Anpassat tema" - -#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme. -msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." -msgstr "Du kan ladda upp ett eget StatusNet-tema som ett .ZIP-arkiv." - -#. TRANS: Fieldset legend for theme background image. -msgid "Change background image" -msgstr "Ändra bakgrundsbild" +msgid "No such document \"%s\"." +msgstr "Inget sådant dokument \"%s\"." -#. TRANS: Field label for background image on theme designer page. -#. TRANS: Field label for background color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour. -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "Hem" -#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page. -#, php-format -msgid "" -"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" -"$s." +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" msgstr "" -"Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala " -"filstorleken är %1$s." - -#. TRANS: Used as radio button label to add a background image. -msgid "On" -msgstr "På" - -#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. -msgid "Off" -msgstr "Av" -#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page. -#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable -#. TRANS: use of the uploaded profile image. -msgid "Turn background image on or off." -msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild." - -#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page. -#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled. -msgid "Tile background image" -msgstr "Upprepa bakgrundsbild" - -#. TRANS: Fieldset legend for theme colors. -msgid "Change colors" -msgstr "Byt färger" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" -#. TRANS: Field label for content color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour. -msgid "Content" -msgstr "Innehåll" +#, fuzzy +msgid "Getting started" +msgstr "Inställningar sparade." -#. TRANS: Field label for sidebar color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour. -msgid "Sidebar" -msgstr "Sidofält" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "Om" -#. TRANS: Field label for text color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour. -msgid "Text" -msgstr "Text" +#, fuzzy +msgid "About this site" +msgstr "Häv blockering av denna användare" -#. TRANS: Field label for link color selector. -#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour. -msgid "Links" -msgstr "Länkar" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "Vanliga frågor" -#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings. -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" -#. TRANS: Field label for custom CSS. -msgid "Custom CSS" -msgstr "Anpassad CSS" +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#. TRANS: Button text for resetting theme settings. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Use defaults" -msgstr "Använd standardvärden" +#, fuzzy +msgid "Contact info" +msgstr "Kontakt" -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default. -msgid "Restore default designs." -msgstr "Återställ standardutseende." +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "Taggar" -#. TRANS: Title for button for resetting theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving. -msgid "Reset back to default." -msgstr "Återställ till standard." +msgid "Using tags" +msgstr "" -#. TRANS: Title for button for saving theme settings. -#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings. -msgid "Save design." -msgstr "Spara utseende." +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite. -msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "Denna notis är inte en favorit!" +#, fuzzy +msgid "Using groups" +msgstr "Användargrupper" -#. TRANS: Title for page on which favorites can be added. -msgid "Add to favorites" -msgstr "Lägg till i favoriter" +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "" -#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist. -#. TRANS: %s is the non-existing document. -#, php-format -msgid "No such document \"%s\"." -msgstr "Inget sådant dokument \"%s\"." +msgid "RESTful API" +msgstr "" #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. @@ -2275,6 +2174,8 @@ msgid "" "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and " "membership records. Do you still want to continue?" msgstr "" +"Borttagande av den här taggen kommer permanent ta bort alla dess " +"prenumerations- och medlemsregister. Vill du fortfarande fortsätta?" #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid. msgid "Invalid tag." @@ -2291,11 +2192,12 @@ msgid "" "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing " "subscriptions to it. Do you still want to continue?" msgstr "" +"Ställa om en publik tagg som privat kommer permanent ta bort alla befintliga " +"prenumerationer på den. Vill du fortfarande fortsätta?" -#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails. -#, fuzzy +#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails. msgid "Could not update list." -msgstr "Kunde inte uppdatera användare." +msgstr "Kunde inte uppdatera lista." #. TRANS: Title for e-mail settings. msgid "Email settings" @@ -2375,6 +2277,8 @@ msgid "" "To send notices via email, we need to create a unique email address for you " "on this server:" msgstr "" +"För att skicka meddelanden via e-post, måste vi skapa en unik e-postadress " +"för dig på den här servern:" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. @@ -2596,40 +2500,6 @@ msgstr "Inga bilagor." msgid "No uploaded attachments." msgstr "Inga uppladdade bilagor." -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received. -msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Väntade mig inte denna respons!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist. -msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Användaren som lyssnas på existerar inte." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. -#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Du kan använda den lokala prenumerationen!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. -msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Denna användaren har blockerat dig från att prenumerera." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. -msgid "You are not authorized." -msgstr "Du har inte tillstånd." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. -msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Kunde inte konvertera token för begäran till token för åtkomst." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol. -msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Fjärrtjänsten använder en okänd version av OMB-protokollet." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated. -#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error updating remote profile." -msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil." - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." msgstr "Ingen sådan fil." @@ -2717,30 +2587,6 @@ msgstr "Databasfel vid blockering av användare från grupp." msgid "No ID." msgstr "Ingen ID." -#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in. -msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp." - -#. TRANS: Title group design settings page. -msgid "Group design" -msgstr "Gruppens utseende" - -#. TRANS: Instructions for group design settings page. -msgid "" -"Customize the way your group looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "" -"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett." - -#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue. -msgid "Unable to update your design settings." -msgstr "Det gick inte att uppdatera utseendeinställningarna." - -#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings. -#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded. -msgid "Design preferences saved." -msgstr "Utseendeinställningar sparade." - #. TRANS: Title for group logo settings page. #. TRANS: Group logo form legend. msgid "Group logo" @@ -2832,7 +2678,7 @@ msgstr "Grupper, sida %d" #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name, #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar " "interests. After you join a group you can send messages to all other members " @@ -2840,11 +2686,11 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%" "%%%)!" msgstr "" -"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och samtala med personer med " -"liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka " -"meddelanden till alla andra medlemmar mha syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du " -"inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%" -"%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)" +"%%%%site.name%%%%-grupper låter dig hitta och prata med människor med " +"liknande intressen. När du har gått med i en grupp kan du skicka meddelanden " +"till alla andra medlemmar med syntaxen \"!gruppnamn\". Hittar du inte en " +"grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%%%%) eller " +"[starta din egen](%%%%action.newgroup%%%%)!" #. TRANS: Link to create a new group on the group list page. #. TRANS: Link text on group page to create a new group. @@ -2875,12 +2721,12 @@ msgstr "Inga resultat." #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%" "action.newgroup%%) yourself." msgstr "" -"Om du inte kan hitta gruppen du söker efter kan du [skapa den](%%action." +"Om du inte hittar den grupp du letar efter kan du [skapa den](%%action." "newgroup%%) själv." #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user. @@ -2913,13 +2759,13 @@ msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" -"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk-[snabbmeddelanden](%%" -"doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan." +"Du kan skicka och ta emot meddelanden via [snabbmeddelanden](%%doc.im%%). " +"Konfigurera adresser och inställningarna nedan." #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site. msgid "IM is not available." @@ -2932,13 +2778,14 @@ msgstr "Nuvarande bekräftad %s-adress." #. TRANS: Form note in IM settings form. #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message " "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)" msgstr "" -"Väntar på bekräftelse för denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto " -"för vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)" +"Väntar på bekräftelse för denna adress. Kontrollera ditt %1$s-konto för ett " +"meddelande vidare instruktioner. (Har du lagt till till %2$s i din " +"kompislista?)" #. TRANS: Field label for IM address. msgid "IM address" @@ -2999,20 +2846,17 @@ msgid "Screenname already belongs to another user." msgstr "Skärmnamn tillhör redan en annan användare." #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. -#, fuzzy msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added." msgstr "" -"En bekräftelsekod skickades till den IM-adress du angav. Du måste godkänna " -"att %s får skicka meddelanden till dig." +"En bekräftelsekod skickades till snabbmeddelandeadressen som du lagt till." #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. msgid "That is the wrong IM address." msgstr "Detta är fel IM-adress." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. -#, fuzzy msgid "Could not delete confirmation." -msgstr "Kunde inte ta bort bekräftelse för snabbmeddelanden." +msgstr "Kunde inte ta bort bekräftelse." #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. msgid "IM confirmation cancelled." @@ -3020,9 +2864,8 @@ msgstr "Bekräftelse för snabbmeddelanden avbruten." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. -#, fuzzy msgid "That is not your screenname." -msgstr "Detta är inte ditt telefonnummer." +msgstr "Det är inte din skärmnamn." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address. msgid "The IM address was removed." @@ -3088,25 +2931,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list. -#, fuzzy msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:" msgid_plural "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr[0] "" -"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt " -"prenumerat hos dem:" +"Denna person är redan en användare och du blev automatiskt prenumerat: " msgstr[1] "" -"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt " -"prenumerat hos dem:" +"Dessa personer är redan användare och du blev automatiskt prenumerat: " #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent. -#, fuzzy msgid "Invitation sent to the following person:" msgid_plural "Invitations sent to the following people:" -msgstr[0] "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:" -msgstr[1] "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:" +msgstr[0] "Inbjudan har skickats till följande person: " +msgstr[1] "Inbjudningar har skickats till följande personer: " #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to #. TRANS: people to join a StatusNet site. @@ -3124,29 +2963,6 @@ msgstr "" "Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor att använda " "denna tjänst." -#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. -msgid "Email addresses" -msgstr "E-postadresser" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses. -#, fuzzy -msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." -msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)" - -#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Personal message" -msgstr "Personligt meddelande" - -#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees. -msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan." - -#. TRANS: Send button for inviting friends -#. TRANS: Button text for sending notice. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Send" -msgstr "Skicka" - #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is #. TRANS: the StatusNet sitename. @@ -3154,67 +2970,6 @@ msgstr "Skicka" msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" msgstr "%1$s har bjudit in dig att gå med dem på %2$s" -#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral -#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the -#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the -#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link -#. TRANS: to register with the StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " -"you know and people who interest you.\n" -"\n" -"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " -"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " -"share your interests.\n" -"\n" -"%1$s said:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " -"invitation.\n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " -"time.\n" -"\n" -"Sincerely, %2$s\n" -msgstr "" -"%1$s har bjudit in dig till dem på %2$s (%3$s).\n" -"\n" -"%2$s är en mikrobloggtjänst som låter dig hålla dig uppdaterad med folk du " -"känner och folk som intresserar dig . \n" -"\n" -"Du kan också dela nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt liv online " -"med folk som känner till dig. Det är också bra för att träffa nya människor " -"som delar dina intressen.\n" -"\n" -"%1$s sa:\n" -"\n" -"%4$s\n" -"\n" -"Du kan se %1$ss profilsida på %2$s här: \n" -"\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Om du vill prova tjänsten, klicka på länken nedan för att acceptera " -"inbjudan. \n" -"\n" -"%6$s\n" -"\n" -"Om inte, kan du bortse från detta meddelande. Tack för ditt tålamod och din " -"tid\n" -"\n" -"Vänliga hälsningar, %2$s\n" - #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in. msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp." @@ -3338,12 +3093,6 @@ msgstr "Webbadress för en bild som visas med licensen." msgid "Save license settings." msgstr "Spara licensinsällningar." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Redan inloggad." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord." @@ -3361,6 +3110,10 @@ msgstr "Logga in" msgid "Login to site" msgstr "Logga in på webbplatsen" +#. TRANS: Field label on login page. +msgid "Username or email address" +msgstr "Användarnamn eller e-postadress" + #. TRANS: Checkbox label label on login page. #. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" @@ -3449,7 +3202,7 @@ msgstr "Webbadress till källa krävs." msgid "Could not create application." msgstr "Kunde inte skapa applikation." -#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload. +#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo. msgid "Invalid image." msgstr "Ogiltig bild." @@ -3486,14 +3239,6 @@ msgstr "Inget innehåll!" msgid "No recipient specified." msgstr "Ingen mottagare angiven." -#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self. -#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -msgid "" -"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "" -"Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv " -"istället." - #. TRANS: Page title after sending a direct message. msgid "Message sent" msgstr "Meddelande skickat" @@ -3643,6 +3388,8 @@ msgid "" "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with " "this instance of StatusNet." msgstr "" +"Är du en utvecklare? [Registrera en OAuth-klientapplikation](%s) att " +"användna med detta exemplar av StatusNet." #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found. #. TRANS: %s is a path. @@ -3695,6 +3442,33 @@ msgstr "Endast %s-webbadresser över vanlig HTTP." msgid "Not a supported data format." msgstr "Ett dataformat som inte stödjs" +#. TRANS: Page title for profile settings. +#, fuzzy +msgid "Old school UI settings" +msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "Om du gillar det på \"det gamla sättet\", kan du ange det här." + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Inställningar sparade." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "Visa smeknamn (inte fullständiga namn) i tidslinjer" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Spara" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Personsökning" @@ -3703,6 +3477,11 @@ msgstr "Personsökning" msgid "Notice Search" msgstr "Notissökning" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Redan inloggad." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "Ingen användar-ID angiven." @@ -3772,7 +3551,7 @@ msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #. TRANS: Field title on page where to change password. -#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Field title on account registration page. msgid "Same as password above." msgstr "Samma lösenord som ovan." @@ -3830,12 +3609,6 @@ msgstr "Katalog med teman är inte läsbar: %s." msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Katalog med avatarer är inte skrivbar: %s." -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Katalog med bakgrunder är inte skrivbar: %s." - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3948,30 +3721,6 @@ msgstr "Katalog med avatarer" msgid "Directory where avatars are located." msgstr "Katalog där avatarer finns." -#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. -msgid "Backgrounds" -msgstr "Bakgrunder" - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds." -msgstr "Server för bakgrunder." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds." -msgstr "Websökväg till bakgrunder." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Server for backgrounds on SSL pages." -msgstr "Server för bakgrunder på SSL-sidor." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Web path to backgrounds on SSL pages." -msgstr "Webbsökväg till bakgrunder på SSL-sidor." - -#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. -msgid "Directory where backgrounds are located." -msgstr "Katalog där bakgrunder finns." - #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel. msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" @@ -4027,8 +3776,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "Server att dirigera SSL-begäran till." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "Spara sökvägar" +msgid "Save path settings." +msgstr "Spara sökvägsinställningar." #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -4046,29 +3795,29 @@ msgstr "Personsökning" #. TRANS: Title for list page. #. TRANS: %s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Public list %s" -msgstr "Publika listor av dig" +msgstr "Publik lista %s" #. TRANS: Title for list page. #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Public list %1$s, page %2$d" -msgstr "Publik persontagg %1$s, sida %2$d" +msgstr "Publik lista %1$s, sida %2$d" #. TRANS: Message for anonymous users on list page. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]" "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free " "Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep " "track of what they are doing by subscribing to the list's timeline." msgstr "" -"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." -"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran " -"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " -"sina liv och intressen. " +"Listor är hur du sorterar liknande personer på %%site.name%%, en [mikroblogg]" +"(http://sv.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria " +"programvara [StatusNet](http://status.net/). Du kan sedan enkelt hålla reda " +"på vad de gör genom att prenumerera på i listans tidslinje." #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided. msgid "No tagger." @@ -4155,18 +3904,19 @@ msgstr "Gå" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" -"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." -"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran " -"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " -"sina liv och intressen. " +"Dessa är listor som skapats av **%s**. Listor är hur du sorterar liknande " +"personer på %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/" +"Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria programvaran [StatusNet](http://" +"status.net/). Du kan enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera " +"på i listans tidslinje." #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -4188,18 +3938,18 @@ msgstr "Listor med %1$s, sida %2$d" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" -"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." -"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran " -"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " -"sina liv och intressen. " +"Dessa är listor för **%s**. Listor är hur du sorterar liknande personer på %%" +"site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)-tjänst " +"baserat på den fria programvaran [StatusNet](http://status.net/). Du kan " +"enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera på i listans tidslinje." #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -4210,15 +3960,15 @@ msgstr "%s har inte [listats](%%% %doc.lists% %%%) av någon ännu." #. TRANS: Page title for list of list subscribers. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s" -msgstr "Prenumeranter på %1$s-listan av %2$s ." +msgstr "Prenumeranter på listan %1$s av %2$s" #. TRANS: Page title for list of list subscribers. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d" -msgstr "Prenumeranter av personer som taggats %1$s av %2$s, sida %3$d" +msgstr "Prenumeranter på listan %1$s av %2$s , sida %3$d" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %s is a profile nickname. @@ -4228,14 +3978,14 @@ msgstr "Listor som prenumereras av %s" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" -msgstr "%1$s prenumerationer, sida %2$d" +msgstr "Listor som %1$s prenumererar på, sida %2$d" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a profile nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar " "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/" @@ -4243,10 +3993,11 @@ msgid "" "net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing " "to the list's timeline." msgstr "" -"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." -"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran " -"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " -"sina liv och intressen. " +"Dessa är listor som **%s** prenumererar på. Listor är hur du sorterar " +"liknande personer på %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/" +"wiki/Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria programvara [StatusNet](http://" +"status.net/). Du kan enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera " +"på i listans tidslinje." #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. msgctxt "plugin" @@ -4300,17 +4051,6 @@ msgstr "" "Alla standardinsticksmoduler har inaktiverats från platsens " "konfigurationsfil." -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "Ogiltigt notisinnehåll." - -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. -#, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "" -"Licensen för notiser \"%1$s\" är inte förenlig webbplatslicensen \"%2$s\"." - #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. #. TRANS: %s is a field name. #, php-format @@ -4405,6 +4145,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Dela min nuvarande plats när jag skickar notiser" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "Taggar" @@ -4434,10 +4176,10 @@ msgstr "I vilken tidszon befinner du dig normalt?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Prenumerera automatiskt på den som prenumererar på mig (bäst för icke-" -"människor)." +"människa) " #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. msgid "Subscription policy" @@ -4505,11 +4247,6 @@ msgstr "Kunde inte spara platsinställningar." msgid "Could not save tags." msgstr "Kunde inte spara taggar." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Inställningar sparade." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" @@ -4522,8 +4259,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." -msgstr "Kunde inte hämta publik ström." +msgid "Could not retrieve public timeline." +msgstr "Kunde inte hämta offentlig tidslinje." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. #. TRANS: %d is the page number. @@ -4537,16 +4274,20 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Publik tidslinje" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)" +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (Activity Streams JSON)" + +#. TRANS: Link description for public timeline feed. +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" +msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)" +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" +msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)" +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" +msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. #, php-format @@ -4579,9 +4320,9 @@ msgid "" "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" "Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/" -"Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status." -"net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv " -"med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))" +"Mikroblogg)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://" +"status.net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig " +"själv med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))" #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. @@ -4595,50 +4336,6 @@ msgstr "" "Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status." "net/)." -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -#, fuzzy -msgid "Public list cloud" -msgstr "Publikt taggmoln" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "Dessa är de populäraste senaste taggar på %s" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "Ingen har [taggat] (%%doc.tags%%) någon ännu." - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -#, fuzzy -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "Bli först att tagga någon!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och var den första " -"att tagga någon!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -#, fuzzy -msgid "List cloud" -msgstr "Lista hittades inte." - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, fuzzy, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] " 1 person taggad" -msgstr[1] " %d personer taggade" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4763,7 +4460,6 @@ msgid "6 or more characters, and do not forget it!" msgstr "6 eller fler tecken, och glöm inte bort det!" #. TRANS: Button text for password reset form. -#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving. msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" msgstr "Återställ" @@ -4772,18 +4468,6 @@ msgstr "Återställ" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en e-postadress." -#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. -msgid "No user with that email address or username." -msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn." - -#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. -msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren." - -#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. -msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse." - #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form. msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " @@ -4963,95 +4647,25 @@ msgstr "" "(Du kommer få ett meddelande med e-post inom kort med instruktioner hur du " "bekräftar din e-postadress.)" -#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links. -#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link). -#, php-format -msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." -msgstr "" -"För att prenumerera kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera](%%" -"action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en " -"[kompatibel mikrobloggwebbplats](%%doc.openmublog%%), fyll i din profils URL " -"nedan." - -#. TRANS: Page title for Remote subscribe. -msgid "Remote subscribe" -msgstr "Fjärrprenumerera" - -#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe. -msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Prenumerera på en fjärranvändare" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "User nickname" -msgstr "Användarens smeknamn" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Smeknamn på den användare som du vill följa." - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "Profile URL" -msgstr "Profil-URL" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -msgstr "Webbadressen till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst." - -#. TRANS: Button text on page for remote subscribe. -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Prenumerera" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided. -msgid "Invalid profile URL (bad format)." -msgstr "Ogiltig profil-URL (dåligt format)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL -#. TRANS: does not contain expected data. -msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "" -"Inte en giltig profil-URL (inget YADIS-dokument eller ogiltig XRDS " -"definerad)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe. -msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -msgstr "Det är en lokal profil! Logga in för att prenumerera." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token. -msgid "Could not get a request token." -msgstr "Kunde inte få en förfrågan-token." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "" -"Du kan inte lägga till eller ta bort en tagg för en OMB 0.1-fjärrprofil med " -"denna åtgärd." - -#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. +#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. #. TRANS: %s is a username. -#, fuzzy, php-format -msgid "There was an unexpected error while listing %s." -msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid taggning av %s." +#, php-format +msgid "There was an unexpected error while delisting %s." +msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid borttagning av %s från listan." #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user. #. TRANS: %s is a profile URL. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding " "correctly, please try retrying later." msgstr "" -"Det uppstod ett problem vid taggning av %s. Fjärrservern svarar förmodligen " +"Det uppstod ett problem vid listning av %s. Fjärrservern svarar förmodligen " "inte korrekt, prova att försöka igen senare." #. TRANS: Title after removing a user from a list. -msgid "Untagged" -msgstr "Inte taggad" +msgid "Unlisted" +msgstr "Struken från lista" #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." @@ -5086,6 +4700,12 @@ msgstr "Svarat till %s" msgid "Replies to %1$s, page %2$d" msgstr "Svar till %1$s, sida %2$s" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöde med svar för %s (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format @@ -5205,10 +4825,10 @@ msgstr "Flöde kommer att återställas. Vänta några minuter för resultat." #. TRANS: Form instructions for feed restore. msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" -"Du kan ladda upp ett säkerhetskopierat flöde i Activity Streams-format." #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. @@ -5239,9 +4859,9 @@ msgstr "Användare är redan flyttad till sandlådan." #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list. #. TRANS: %s is the invalid list name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Not a valid list: %s." -msgstr "Inte en giltig persontagg: %s." +msgstr "Inte en giltig lista: %s." #. TRANS: Page title for page showing self tags. #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number. @@ -5321,6 +4941,26 @@ msgstr "Återställ nyckel & hemlighet" msgid "Application info" msgstr "Information om applikation" +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer key" +msgstr "Nyckel för konsument" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer secret" +msgstr "Hemlighet för konsument" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Request token URL" +msgstr "URL för begäran-token" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Access token URL" +msgstr "URL för åtkomst-token" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Authorize URL" +msgstr "Tillåt URL" + #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. msgid "" "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is " @@ -5343,6 +4983,11 @@ msgstr "%1$ss favoritnotiser, sida %2$d" msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser." +#. TRANS: Feed link text. %s is a username. +#, php-format +msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöde för %ss favoriter (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Feed link text. %s is a username. #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" @@ -5404,6 +5049,11 @@ msgstr "%s grupp" msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "%1$s grupp, sida %2$d" +#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. +#, php-format +msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöde av notiser för %ss grupp (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" @@ -5424,42 +5074,8 @@ msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)" msgid "FOAF for %s group" msgstr "FOAF för %s grupp" -#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). -msgid "Members" -msgstr "Medlemmar" - -#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. -#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. -#. TRANS: Empty list message for tags. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. -#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. -#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. -#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" - -#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. -msgid "All members" -msgstr "Alla medlemmar" - -#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2). -#. TRANS: H2 text for user statistics. -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#. TRANS: Label for group creation date. -msgctxt "LABEL" -msgid "Created" -msgstr "Skapad" - -#. TRANS: Label for member count in statistics on group page. -msgctxt "LABEL" -msgid "Members" -msgstr "Medlemmar" - #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5477,25 +5093,20 @@ msgstr "" "del av denna grupp och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." "wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran " "[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " "sina liv och intressen. " -#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. -msgctxt "TITLE" -msgid "Admins" -msgstr "Administratörer" - #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." msgstr "Inget sådant meddelande." @@ -5590,9 +5201,21 @@ msgstr "" "följa denna tidslinje!" #. TRANS: Header on show list page. +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). msgid "Listed" msgstr "Listade" +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Empty list message for tags. +#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. +#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. +#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. msgid "Show all" @@ -5603,24 +5226,19 @@ msgstr "Visa alla" msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeranter" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "Alla prenumeranter" - -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s , sida %3$d" -#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. #, php-format msgid "Notices by %1$s, page %2$d" @@ -5632,6 +5250,12 @@ msgstr "Notiser av %1$s, sida %2$d" msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "Flöde av notiser för %1$s taggade %2$s (RSS 1.0)" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöde av notiser för %s (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format @@ -5656,7 +5280,7 @@ msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF för %s" -#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname. +#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname. #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s, men %1$s har inte skrivit något ännu." @@ -5669,7 +5293,7 @@ msgstr "" "Sett något intressant nyligen? Du har inte postat några notiser än. Varför " "inte börja nu?" -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5679,7 +5303,7 @@ msgstr "" "Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5693,13 +5317,13 @@ msgstr "" "[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för " "att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." "wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran " @@ -5736,6 +5360,14 @@ msgstr "Webbplatsnamnet måste vara minst ett tecken långt." msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "Du måste ha en giltig e-postadress." +#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid. +msgid "Invalid logo URL." +msgstr "Ogiltig webbadress för logtyp." + +#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid. +msgid "Invalid SSL logo URL." +msgstr "Ogiltig webbadress för SSL-logtyp." + #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code. #. TRANS: %s is the invalid language code. #, php-format @@ -5806,10 +5438,11 @@ msgid "Default language" msgstr "Standardspråk" #. TRANS: Dropdown title on site settings panel. -msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available" +msgid "" +"The site language when autodetection from browser settings is not available." msgstr "" -"Webbplatsspråk när automatisk identifiering av inställningar i webbläsaren " -"inte är tillgänglig" +"Webbplatsspråket, vid automatisk identifiering av inställningar i " +"webbläsaren, är inte tillgänglig." #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. msgctxt "LEGEND" @@ -5833,9 +5466,21 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" "Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen." +#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo. +msgid "Logo" +msgstr "Logotyp" + +#. TRANS: Field label for StatusNet site logo. +msgid "Site logo" +msgstr "Webbplatslogotyp" + +#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. +msgid "SSL logo" +msgstr "SSL-logotyp" + #. TRANS: Button title for saving site settings. -msgid "Save site settings" -msgstr "Spara webbplatsinställningar" +msgid "Save the site settings." +msgstr "Spara webbplatsinställningar." #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel. msgid "Site Notice" @@ -5861,7 +5506,7 @@ msgstr "Text för webbplatsnotis" msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" msgstr "Notistext för hela webbplatsen (max 255 tecken; HTML tillåts)" -#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel. +#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. msgid "Save site notice." msgstr "Spara webbplatsnotis." @@ -6054,7 +5699,7 @@ msgstr "URL för rapport" msgid "Snapshots will be sent to this URL." msgstr "Ögonblicksbilder kommer att skickas till denna webbadress." -#. TRANS: Title for button to save snapshot settings. +#. TRANS: Button title to save snapshot settings. msgid "Save snapshot settings." msgstr "Spara inställningar för ögonblicksbild." @@ -6088,14 +5733,13 @@ msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you." msgstr "" "En lista med användare som väntar på godkännande för att prenumerera på dig." -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Du kan inte prenumerera på en 0MB 0.1-fjärrprofil med denna åtgärd." +#. TRANS: Page title when subscription succeeded. +msgid "Subscribed" +msgstr "Prenumerant" #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in. -#, fuzzy msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list." -msgstr "Du måste vara inloggad för att sluta prenumerera på ett persontagg." +msgstr "Du måste vara inloggad för att avsluta prenumerationen på en lista." #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID. msgid "No ID given." @@ -6103,15 +5747,15 @@ msgstr "Inget ID angiven." #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s" -msgstr "Kunde inte teckna användare %1$s att prenumerara på persontagg %2$s." +msgstr "Kunde inte teckna användare %1$s att prenumerara på listan %2$s: %3$s" #. TRANS: Title of form to subscribe to a list. #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s" -msgstr "%1$s prenumeranter, sida %2$d" +msgstr "%1$s prenumererar på listan %2$s av %3$s" #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page). #. TRANS: %s is the user's nickname. @@ -6137,13 +5781,12 @@ msgid "These are the people who listen to %s's notices." msgstr "Det är dessa personer som lyssnar på %ss notiser." #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers. -#, fuzzy msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor." msgstr "" -"Du har inga prenumeranter. Prova att prenumerera på personer du känner och " -"de kommer kanske återgälda tjänsten" +"Du har inga prenumeranter. Prova att prenumerera på folk du känner och de " +"kanske återgäldar tjänsten." #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname. @@ -6185,13 +5828,12 @@ msgstr "Det är dessa personer vars notiser %s lyssnar på." #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" #. TRANS: and do not change the URL part. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "Du lyssnar inte på någons notiser just nu. Prova att prenumerera på personer " "du känner. Prova [personsökning](%%action.peoplesearch%%), leta bland " @@ -6228,6 +5870,12 @@ msgstr "SMS" msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" msgstr "Notiser taggade med %1$s, sida %2$d" +#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. +#. TRANS: %s is the tag the feed is for. +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. #, php-format @@ -6253,16 +5901,15 @@ msgid "You cannot tag this user." msgstr "Du kan inte tagga den här användaren." #. TRANS: Title for list form when not on a profile page. -#, fuzzy msgid "List a profile" -msgstr "Tagga en profil" +msgstr "Lista en profil" #. TRANS: Title for list form when on a profile page. #. TRANS: %s is a profile nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "ADDTOLIST" msgid "List %s" -msgstr "Listor" +msgstr "Lista %s" #. TRANS: Title for list form when an error has occurred. msgctxt "TITLE" @@ -6274,23 +5921,20 @@ msgid "User profile" msgstr "Användarprofil" #. TRANS: Fieldset legend for list form. -#, fuzzy msgid "List user" -msgstr "Listor" +msgstr "Lista användare" #. TRANS: Field label on list form. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Lists" msgstr "Listor" #. TRANS: Field title on list form. -#, fuzzy msgid "" "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " "separated." msgstr "" -"Taggar för denna användare (bokstäver, siffror, -, ., och _), separerade med " +"Listor för denna användare (bokstäver, siffror, -, ., och _), separerade med " "kommatecken eller mellanslag." #. TRANS: Title for personal tag cloud section. @@ -6299,16 +5943,14 @@ msgid "Tags" msgstr "Taggar" #. TRANS: Success message if lists are saved. -#, fuzzy msgid "Lists saved." -msgstr "Taggar sparade." +msgstr "Listor sparades." #. TRANS: Page notice. -#, fuzzy msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists." msgstr "" -"Använd detta formulär för att lägga till taggar till dina prenumeranter " -"eller prenumerationer." +"Använd detta formulär för att lägga till dina prenumeranter eller " +"prenumerationer på listor." #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag. msgid "No such tag." @@ -6332,21 +5974,9 @@ msgstr "Prenumeration avslutad" #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" -msgstr "%1$s prenumeranter, sida %2$d" - -#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. -#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s. -#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request. -#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site. -#, fuzzy, php-format -msgid "" -"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s" -"\"." -msgstr "" -"Licensen för lyssnarströmmen '%1$s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%" -"2$s'." +msgstr "%1$s struken från listan %2$s av %3$s" #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings. msgid "URL settings" @@ -6412,7 +6042,7 @@ msgstr "Ogiltigt nummer för maximal notislängd." #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved. msgid "Error saving user URL shortening preferences." -msgstr "" +msgstr "Fel vid sparande av användarens inställningar för URL-förkortare." #. TRANS: User admin panel title. msgctxt "TITLE" @@ -6484,154 +6114,10 @@ msgstr "Inbjudningar aktiverade" msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "Hurvida användare skall tillåtas bjuda in nya användare." -#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. +#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. msgid "Save user settings." msgstr "Spara användarinställningar." -#. TRANS: Page title. -msgid "Authorize subscription" -msgstr "Godkänn prenumeration" - -#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page. -msgid "" -"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " -"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " -"click \"Reject\"." -msgstr "" -"Vänligen kontrollera dessa detaljer för att försäkra dig om att du vill " -"prenumerera på denna användares notiser. Om du inte bett om att prenumerera " -"på någons meddelanden, klicka på \"Avvisa\"." - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Button title to subscribe to a user. -msgid "Subscribe to this user." -msgstr "Prenumerera på denna användaren." - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Reject" -msgstr "Avvisa" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -msgid "Reject this subscription." -msgstr "Avvisa den här prenumerationen." - -#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request. -msgid "No authorization request!" -msgstr "Ingen begäran om godkännande!" - -#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription authorized" -msgstr "Prenumeration godkänd" - -#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to authorize the " -"subscription. Your subscription token is:" -msgstr "" -"Prenumerationen har godkänts, men ingen anrops-URL har gått igenom. Kolla " -"med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din " -"prenumerations-token är:" - -#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription rejected" -msgstr "Prenumeration avvisad" - -#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to fully reject the " -"subscription." -msgstr "" -"Prenumerationen har blivit avvisad, men ingen URL har gått igenom. Kolla med " -"webbplatsens instruktioner för detaljer om hur du fullständingt avvisar " -"prenumerationen." - -#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listener URI. -#, php-format -msgid "Listener URI \"%s\" not found here." -msgstr "URI för lyssnare \"%s\" hittades inte här." - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is too long." -msgstr "URI för lyssnare \"%s\" är för lång." - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user." -msgstr "URI för lyssnare \"%s\" är en lokal användare." - -#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a profile URL. -#, php-format -msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user." -msgstr "Profil-URL \"%s\" är för en lokal användare." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid." -msgstr "Avatar-URL \"%s\" är inte giltig." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"." -msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." -msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL \"%s\"." - -#. TRANS: Title for profile design page. -#. TRANS: Page title for profile design page. -msgid "Profile design" -msgstr "Profilutseende" - -#. TRANS: Instructions for Profile design page. -#. TRANS: Instructions for profile design page. -msgid "" -"Customize the way your profile looks with a background image and a colour " -"palette of your choice." -msgstr "" -"Anpassa hur din profil ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett." - -#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg. -msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "Smaklig måltid!" - -#. TRANS: Form legend on Profile design page. -msgid "Design settings" -msgstr "Utseendeinställningar" - -#. TRANS: Checkbox label on Profile design page. -msgid "View profile designs" -msgstr "Visa profilutseenden" - -#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page. -msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "Visa eller göm profilutseenden." - -#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image. -msgid "Background file" -msgstr "Fil för bakgrund" - #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. #, php-format @@ -6673,11 +6159,11 @@ msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. #, php-format msgid "" -"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" "Denna webbplats drivs med %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " -"Inc. och medarbetare." +"Inc. och bidragsgivare." #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page. msgid "Contributors" @@ -6688,11 +6174,12 @@ msgid "License" msgstr "Licens" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "StatusNet är fri programvara: du kan distribuera det och/eller modifiera den " "under GNU Affero General Public License såsom publicerad av Free Software " @@ -6700,11 +6187,12 @@ msgstr "" "senare version. " #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" "Detta program distribueras i hopp om att det kommer att vara användbart, men " "UTAN NÅGRA GARANTIER; även utan underförstådda garantier om SÄLJBARHET eller " @@ -6764,16 +6252,26 @@ msgstr "Webbadressen '%s' kan inte bearbeta" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Robin tycker att något är omöjligt" -#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. #, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... +#, fuzzy, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" "Ingen fil får vara större än %1$d byte och den fil du skickade var %2$d " "byte. Försök att ladda upp en mindre version." @@ -6849,6 +6347,11 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera lokal grupp." msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s" +#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. +#, php-format +msgid "Cannot instantiate class %s." +msgstr "Kan inte initiera klass %s." + #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "Inget databasnamn eller DSN funnen någonstans." @@ -6942,12 +6445,6 @@ msgstr "Felaktig typ tillhandahållen saveKnownGroups." msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Problem med att spara gruppinkorg." -#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved. -#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user. -#, php-format -msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d." -msgstr "Kunde inte spara svar för %1$d, %2$d." - #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #, php-format @@ -7010,20 +6507,18 @@ msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" -"Du har redan %1$d eller flera personer taggade %2$s, vilket är den högsta " -"tillåtna antalet. Försök ta bort taggar från andra med samma tagg först." +"Du har redan %1$d eller flera personer i listan %2$s, vilket är den högsta " +"tillåtna antalet. Prova ta bort andra från listan först." #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. -#, fuzzy msgid "Adding list subscription failed." -msgstr "Att lägga till prenumeration på persontagg misslyckades." +msgstr "Det gick inte att lägga till prenumeration på listan." #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails. -#, fuzzy msgid "Removing list subscription failed." -msgstr "Kunde inte spara prenumeration." +msgstr "Det gick inte att ta bort prenumeration på listan." #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. msgid "Missing profile." @@ -7034,7 +6529,6 @@ msgid "Unable to save tag." msgstr "Kunde inte spara tagg." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. -#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe. msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Du har blivit utestängd från att prenumerera." @@ -7054,25 +6548,20 @@ msgstr "Inte prenumerant!" msgid "Could not delete self-subscription." msgstr "Kunde inte spara prenumeration." -#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. -msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Kunde inte spara prenumeration." - #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. msgid "Could not delete subscription." msgstr "Kunde inte spara prenumeration." #. TRANS: Activity title when subscribing to another person. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Follow" msgstr "Följ" #. TRANS: Notification given when one person starts following another. #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s is now following %2$s." -msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s." +msgstr "%1$s följer nu %2$s." #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. @@ -7082,7 +6571,7 @@ msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!" #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me". msgid "Not implemented since inbox change." -msgstr "" +msgstr "Inte implementerad sedan inkorgsförändring." #. TRANS: Server exception. msgid "No single user defined for single-user mode." @@ -7090,7 +6579,19 @@ msgstr "Ingen enskild användare definierad för enanvändarläge." #. TRANS: Server exception. msgid "Single-user mode code called when not enabled." -msgstr "" +msgstr "Enanvändarlägeskod anropad när den inte var aktiverad." + +#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified. +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn." + +#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. +msgid "No registered email address for that user." +msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren." + +#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. +msgid "Error saving address confirmation." +msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse." #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. msgid "Could not create group." @@ -7110,21 +6611,21 @@ msgstr "Kunde inte spara lokal gruppinformation." #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved. #. TRANS: %s is the remote site. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot locate account %s." -msgstr "Du kan inte ta bort användare." +msgstr "Kan inte hitta kontot %s." #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move. #. TRANS: %s is the remote site. #, php-format msgid "Cannot find XRD for %s." -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta XRD för %s." #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved. #. TRANS: %s is the remote site. #, php-format msgid "No AtomPub API service for %s." -msgstr "" +msgstr "Ingen AtomPub API-tjänst för %s." #. TRANS: H2 for user actions in a profile. #. TRANS: H2 for entity actions in a profile. @@ -7291,22 +6792,21 @@ msgstr "Denna aktivitet verkar inte relaterat till vår användare." #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group. msgid "Remote profile is not a group!" -msgstr "" +msgstr "Fjärrprofilen är inte en grupp!" #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of. -#, fuzzy msgid "User is already a member of this group." -msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp." +msgstr "Användaren är redan medlem i denna grupp." #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user. #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author. #, php-format msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s." -msgstr "" +msgstr "Känner redan till notisen %1$s och den har en annan författare %2$s." #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import. msgid "Not overwriting author info for non-trusted user." -msgstr "" +msgstr "Skriver inte över författarinformation för inte betrodda användare." #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content. #. TRANS: %s is the notice URI. @@ -7358,25 +6858,11 @@ msgstr "showForm() är inte implementerat." msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSetting() är inte implementerat." -#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in -#. TRANS: the admin panel Design. -msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning." - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "Hem" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "Hem" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Admin" @@ -7391,17 +6877,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Site" msgstr "Webbplats" -#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. -msgid "Design configuration" -msgstr "Konfiguration av utseende" - -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Design" -msgstr "Utseende" - #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel. msgid "User configuration" msgstr "Konfiguration av användare" @@ -7481,11 +6956,11 @@ msgstr "" #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key. msgid "No application for that consumer key." -msgstr "" +msgstr "Ingen applikation för den konsumentnyckeln." #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API. msgid "Not allowed to use API." -msgstr "" +msgstr "Inte tillåten att använda API." #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user. msgid "Bad access token." @@ -7500,43 +6975,6 @@ msgstr "Ingen användare för den token." msgid "Could not authenticate you." msgstr "Kunde inte autentisera dig." -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. -#, fuzzy -msgid "Could not create anonymous consumer." -msgstr "Kunde inte skapa alias." - -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. -#, fuzzy -msgid "Could not create anonymous OAuth application." -msgstr "Kunde inte skapa applikation." - -#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. -msgid "" -"Could not find a profile and application associated with the request token." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. -#, fuzzy -msgid "Could not issue access token." -msgstr "Kunde inte infoga meddelande." - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare." - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -#, fuzzy -msgid "Database error updating OAuth application user." -msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare." - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. -msgid "Tried to revoke unknown token." -msgstr "" - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. -msgid "Failed to delete revoked token." -msgstr "" - #. TRANS: Form input field label for application icon. msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -7551,11 +6989,11 @@ msgstr "Namn" #. TRANS: Form input field instructions. #. TRANS: %d is the number of available characters for the description. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe your application in %d character" msgid_plural "Describe your application in %d characters" -msgstr[0] "Beskriv din applikation med högst %d tecken" -msgstr[1] "Beskriv din applikation med högst %d tecken" +msgstr[0] "Beskriv din applikation med %d tecken" +msgstr[1] "Beskriv din applikation med %d tecken" #. TRANS: Form input field instructions. msgid "Describe your application" @@ -7618,18 +7056,16 @@ msgstr "" "Standardåtkomst för denna applikation: skrivskyddad, eller läs och skriv" #. TRANS: Submit button title. -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgid "Cancel application changes." +msgstr "Avbryt applikationsändringar." #. TRANS: Submit button title. -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "Spara" +msgid "Save application changes." +msgstr "Spara applikationsändringar." #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. -#, fuzzy msgid "Unknown application" -msgstr "Okänd funktion" +msgstr "Okänd applikation" #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list. #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it. @@ -7653,32 +7089,43 @@ msgstr "Godkänd %1$s - \"%2$s\" åtkomst." #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token. #, php-format msgid "Access token starting with: %s" -msgstr "" +msgstr "Åtkomsttoken som börjar med: %s" #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data. msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" +#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Accept" +msgstr "Acceptera" + +#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Reject" +msgstr "Avvisa" + #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element. msgid "Author element must contain a name element." -msgstr "" +msgstr "Author-elementet måste innehålla ett name-element." #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed. -#, fuzzy msgid "Do not use this method!" -msgstr "Ta inte bort denna grupp" +msgstr "Använd inte denna metod!" #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s" -msgstr "Tidslinje för %1$s-listan av %2$s" +msgstr "Tidslinje för personer i listan %1$s av %2$s" #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed. #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!" -msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!" +msgstr "Uppdateringar från %1$ss lista %2$s på %3$s!" #. TRANS: Title. msgid "Notices where this attachment appears" @@ -7707,13 +7154,12 @@ msgstr "Blockera denna användare" #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request. msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel join request" -msgstr "" +msgstr "Avbryt begäran om att gå med" #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel subscription request" -msgstr "Alla prenumerationer" +msgstr "Avbryt prenumerationsbegäran" #. TRANS: Title for command results. msgid "Command results" @@ -7782,9 +7228,8 @@ msgstr "" "Notiser: %3$s" #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited. -#, fuzzy msgid "Could not create favorite: Already favorited." -msgstr "Kunde inte skapa favorit." +msgstr "Kunde inte skapa favorit: redan favorit." #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. msgid "Notice marked as fave." @@ -7806,21 +7251,21 @@ msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s." #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation). #, php-format msgid "Error tagging %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Fel vid taggning av %1$s: %2$s" #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds. #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags. #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s was tagged %2$s" msgid_plural "%1$s was tagged %2$s" -msgstr[0] "%1$s - %2$s" -msgstr[1] "%1$s - %2$s" +msgstr[0] "%1$s taggades %2$s" +msgstr[1] "%1$s taggades %2$s" #. TRANS: Separator for list of tags. -#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". +#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. @@ -7832,7 +7277,7 @@ msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\"" #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation). #, php-format msgid "Error untagging %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Fel vid borttagande av tagg från %1$s: %2$s" #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds. #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags. @@ -7840,8 +7285,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s." msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Följande tagg har tagits bort från användaren %1$s: %2$s." +msgstr[1] "Följande taggar har tagits bort från användaren %1$s: %2$s." #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. @@ -7888,11 +7333,11 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters, #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr[0] "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d." -msgstr[1] "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d." +msgstr[0] "Meddelandet för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d." +msgstr[1] "Meddelandet för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d." #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other). msgid "You can't send a message to this user." @@ -7910,11 +7355,11 @@ msgstr "Notis från %s upprepad." #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr[0] "Notis för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d." -msgstr[1] "Notis för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d." +msgstr[0] "Notisen för lång - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d." +msgstr[1] "Notisen för lång - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d." #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. @@ -8028,22 +7473,19 @@ msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:" msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:" #. TRANS: Header line of help text for commands. -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Commands:" -msgstr "Resultat av kommando" +msgstr "Kommandon:" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn on notifications" -msgstr "Kan inte stänga av notifikation." +msgstr "sätt på notifikationer" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "turn off notifications" -msgstr "Kan inte sätta på notifikation." +msgstr "stäng av notifikationer" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help". msgctxt "COMMANDHELP" @@ -8058,106 +7500,97 @@ msgstr "prenumerera på användare" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "lists the groups you have joined" -msgstr "" +msgstr "listar de grupper som du har gått med i" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "tag a user" -msgstr "Tagga användare" +msgstr "tagga en användare" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "untag a user" -msgstr "Tagga användare" +msgstr "ta bort tagg från en användare" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people you follow" -msgstr "" +msgstr "lista de personer du följer" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "list the people that follow you" -msgstr "" +msgstr "lista de personer som följer dig" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "unsubscribe from user" -msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare" +msgstr "avsluta prenumerationen på denna användare" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "direct message to user" -msgstr "Direktmeddelande till %s" +msgstr "direktmeddelande till användare" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get last notice from user" -msgstr "" +msgstr "hämta senaste notis från användare" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "get profile info on user" -msgstr "Profilinformation" +msgstr "hämta profilinformation om användaren" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "force user to stop following you" -msgstr "" +msgstr "tvinga användare att sluta följa dig" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav ". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add user's last notice as a 'fave'" -msgstr "" +msgstr "lägg till användarens senaste notis som en favorit" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "add notice with the given id as a 'fave'" -msgstr "" +msgstr "lägg till notis med den givna ID:n som en favorit" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat a notice with a given id" -msgstr "" +msgstr "upprepa en notis med en given ID" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "repeat the last notice from user" -msgstr "Upprepa denna notis" +msgstr "upprepa den senaste notisen från användaren" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to notice with a given id" -msgstr "" +msgstr "svara på notis med en given ID" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "reply to the last notice from user" -msgstr "Svara på denna notis" +msgstr "svara på den sista notisen från användaren" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "join group" -msgstr "Okänd grupp." +msgstr "gå med i gruppen" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login". msgctxt "COMMANDHELP" msgid "Get a link to login to the web interface" -msgstr "" +msgstr "Få en länk att logga in till webbgränssnittet" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop ". -#, fuzzy msgctxt "COMMANDHELP" msgid "leave group" -msgstr "Ta bort grupp" +msgstr "lämna grupp" #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats". msgctxt "COMMANDHELP" @@ -8204,15 +7637,13 @@ msgid "remind a user to update." msgstr "påminna användaren att uppdatera." #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. -#, fuzzy msgid "No configuration file found." -msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. " +msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades." #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). -#, fuzzy msgid "I looked for configuration files in the following places:" -msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: " +msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser:" #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. msgid "You may wish to run the installer to fix this." @@ -8223,6 +7654,11 @@ msgstr "Du kanske vill köra installeraren för att åtgärda detta." msgid "Go to the installer." msgstr "Gå till installeraren." +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "Notiser" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "Databasfel" @@ -8233,13 +7669,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Publikt" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -8255,51 +7684,12 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Delete this user" msgstr "Ta bort denna användare" -#. TRANS: Form legend of form for changing the page design. -msgid "Change design" -msgstr "Ändra utseende" - -#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours. -msgid "Change colours" -msgstr "Byt färger" - -#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default. -msgid "Use defaults" -msgstr "Använd standardvärden" - -#. TRANS: Label in form on profile design page. -#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image. -msgid "Upload file" -msgstr "Ladda upp fil" - -#. TRANS: Instructions for form on profile design page. -msgid "" -"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB." -msgstr "" -"Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken är " -"2MB." - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "On" -msgstr "På" - -#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image. -msgctxt "RADIO" -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults". -msgid "Design defaults restored." -msgstr "Standardvärden för utseende återställda." - #. TRANS: Exception. %s is an ID. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unable to find services for %s." -msgstr "Kunde inte återkalla åtkomst för applikation: %s." +msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s." #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. msgid "Disfavor this notice" msgstr "Avmarkera denna notis som favorit" @@ -8308,8 +7698,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disfavor favorite" msgstr "Ta bort märkning som favorit" +#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. +msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." +msgstr "Ta bort denna notis från din lista med favoritnotiser." + #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice. msgid "Favor this notice" msgstr "Markera denna notis som favorit" @@ -8318,6 +7711,10 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Favor" msgstr "Markera som favorit" +#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. +msgid "Add this notice to your list of favorite notices." +msgstr "Lägg till denna notis till din lista med favoritnotiser." + #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" @@ -8334,6 +7731,10 @@ msgstr "Atom" msgid "FOAF" msgstr "FOAF" +#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ +msgid "Activity Streams" +msgstr "Activity Streams" + #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author. msgid "No author in the feed." msgstr "Ingen författare i flödet." @@ -8365,6 +7766,27 @@ msgstr "Välj en tagg för att begränsa listan." msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "Bevilja denna användare \"%s\"-rollen" +#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +msgid "Members" +msgstr "Medlemmar" + +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +msgid "All members" +msgstr "Alla medlemmar" + +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +msgid "Pending" +msgstr "Väntande" + +#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +msgid "Blocked" +msgstr "Blockerad" + +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +msgctxt "TITLE" +msgid "Admins" +msgstr "Administratörer" + #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Block" @@ -8372,32 +7794,30 @@ msgstr "Blockera" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "Blockera denna användare" +msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." +msgstr "" +"Blockera denna användare så de inte längre kan skicka meddelanden till den." #. TRANS: Field title on group edit form. -#, fuzzy msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." -msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg" +msgstr "Webbadress till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg." #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit. -#, fuzzy msgid "Describe the group or topic." -msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet" +msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet." #. TRANS: Text area title for group description. #. TRANS: %d is the number of characters available for the description. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the group or topic in %d character or less." msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less." -msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken" -msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken" +msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre" +msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre" #. TRANS: Field title on group edit form. -#, fuzzy msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." -msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\"" +msgstr "Plats för gruppen, om någon, som \"stad, stat (eller region), land\"." #. TRANS: Field label on group edit form. msgid "Aliases" @@ -8405,7 +7825,7 @@ msgstr "Alias" #. TRANS: Input field title for group aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " "alias allowed." @@ -8413,78 +7833,27 @@ msgid_plural "" "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " "aliases allowed." msgstr[0] "" -"Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d" +" Extra smeknamn för gruppen, separerade med kommatecken eller blanksteg. " +"Maximalt %d alias tillåtet." msgstr[1] "" -"Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d" +"Extra smeknamn för gruppen, separerade med kommatecken eller blanksteg. " +"Maximalt %d alias tillåtna." #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private. msgid "" "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private." msgstr "" +"Nya medlemmar måste godkännas av admininistratör och alla inlägg tvingas " +"vara privata." #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator. -#, fuzzy msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "Administratör" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Group" -msgstr "Grupp" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group" -msgstr "%s grupp" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Members" -msgstr "Medlemmar" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group members" -msgstr "%s gruppmedlemmar" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %d is the number of pending members. -#, php-format -msgctxt "MENU" -msgid "Pending members (%d)" -msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, fuzzy, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s pending members" -msgstr "%s gruppmedlemmar" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" -msgstr "Blockerade" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s blocked users" -msgstr "%s blockerade användare" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Admin" -msgstr "Administratör" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "Åtgärder för grupp" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -8493,11 +7862,6 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "Redigera %s gruppegenskaper" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Logo" -msgstr "Logotyp" - #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format @@ -8505,32 +7869,32 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp" -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Add or edit %s design" -msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende" - -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "Åtgärder för grupp" +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Logotyp" #. TRANS: Title for groups with the most members section. -#, fuzzy msgid "Popular groups" -msgstr "Populära notiser" +msgstr "Populära grupper" #. TRANS: Title for groups with the most posts section. -#, fuzzy msgid "Active groups" -msgstr "Alla grupper" +msgstr "Aktiva grupper" -#. TRANS: Title for group tag cloud section. -#. TRANS: %s is a group name. -#, php-format -msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Taggar i %s grupps notiser" +#. TRANS: Link description for seeing all groups. +#. TRANS: Link description for seeing all lists. +msgid "See all" +msgstr "Visa alla" + +#. TRANS: Link title for seeing all groups. +msgid "See all groups you belong to." +msgstr "Se alla grupper som du tillhör." + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -8595,6 +7959,11 @@ msgid "" "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore " "this message." msgstr "" +"Användaren \"%1$s\" på %2$s har sagt att ditt %3$s-skärmnamn tillhör honom/" +"henne. Om det är sant, kan du bekräfta genom att klicka på denna länk: %4" +"$s . (Om du inte kan klicka på den, kopiera och klistra in den i " +"adressfältet i din webbläsare). Om användaren inte är du, eller om du inte " +"har begärt denna bekräftelse, bara ignorera detta meddelandet." #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox. #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number). @@ -8605,16 +7974,51 @@ msgstr "Okänd källa för inkorg %d." #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites. msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins." msgstr "" +"Köande måste aktiveras för att använda snabbmeddelande-insticksmoduler." #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method. msgid "Transport cannot be null." -msgstr "" +msgstr "Transport får inte vara tom." -#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. -#, fuzzy +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trends" +msgstr "Trender" + +#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance. msgctxt "BUTTON" msgid "Invite more colleagues" -msgstr "Bjud in nya användare" +msgstr "Bjud in fler kollegor" + +#. TRANS: Form legend. +msgid "Invite collegues" +msgstr "Bjud in kollegor" + +#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses. +msgid "Email addresses" +msgstr "E-postadresser" + +#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses. +msgid "Addresses of friends to invite (one per line)." +msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en per rad)." + +#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees. +msgid "Personal message" +msgstr "Personligt meddelande" + +#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees. +msgid "Optionally add a personal message to the invitation." +msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan." + +#. TRANS: Send button for inviting friends +#. TRANS: Button text for sending notice. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +#. TRANS: Submit button title. +msgid "Send invitations." +msgstr "Skicka inbjudningar." #. TRANS: Button text for joining a group. msgctxt "BUTTON" @@ -8626,6 +8030,10 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "Leave" +#. TRANS: Link title for seeing all lists. +msgid "See all lists you have created." +msgstr "Se alla listor som du har skapat." + #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -8652,7 +8060,7 @@ msgstr "E-postadressbekräftelse" #. TRANS: Body for address confirmation email. #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Hey, %1$s.\n" "\n" @@ -8667,32 +8075,32 @@ msgid "" "Thanks for your time, \n" "%2$s\n" msgstr "" -"Hej %s!\n" +"Hej %1$s!\n" "\n" -"Någon la precis till den här e-postadressen på %s.\n" +"Någon la precis till den här e-postadressen på %2$s.\n" "\n" "Om det var du och du vill bekräfta det, använd webbadressen nedan:\n" "\n" -"%s\n" +"%3$s\n" "\n" "Om inte, ignorera bara det här meddelandet.\n" "\n" "Tack för din tid, \n" -"%s\n" +"%2$s\n" #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. #, php-format -msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s." +msgid "%1$s is now following you on %2$s." +msgstr "%1$s följer nu dig på %2$s." #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s." +msgstr "%1$s vill lyssna på dina notiser på %2$s." #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename. @@ -8701,11 +8109,13 @@ msgid "" "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject " "their subscription at %3$s" msgstr "" +"%1$s skulle vilja lyssna på dina notiser på %2$s. Du kan godkänna eller " +"avslå deras prenumeration på %3$s" #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Faithfully yours,\n" "%1$s.\n" @@ -8713,22 +8123,17 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %2$s" msgstr "" -"%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s.\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"%4$s%5$s%6$s\n" "Med vänliga hälsningar,\n" -"%7$s.\n" +"%1$s.\n" "\n" "----\n" -"Ändra din e-postadress eller notiferingsinställningar på %8$s\n" +"Ändra dina e-post- eller notifieringsalternativ på %2$s" #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is a URL. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Profile: %s" -msgstr "Profil" +msgstr "Profil: %s" #. TRANS: Profile info line in notification e-mail. #. TRANS: %s is biographical information. @@ -8738,14 +8143,14 @@ msgstr "Biografi: %s" #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail. #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "If you believe this account is being used abusively, you can block them from " "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s." msgstr "" -"Om du anser att kontot används oriktigt kan du blockera det från listan över " -"dina prenumeranter och rapportera det som skräppost till administratörer på %" -"s" +"Om du anser att kontot används otillbörligen kan du blockera det från listan " +"över dina prenumeranter och rapportera det som skräppost till " +"administratörerna på %s." #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. @@ -8756,7 +8161,7 @@ msgstr "Ny e-postadress för att skicka till %s" #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" @@ -8764,14 +8169,11 @@ msgid "" "\n" "More email instructions at %3$s." msgstr "" -"Du har en ny adress på %1$s.\n" +"Du har en ny adress för postningar på %1$s.\n" "\n" "Skicka e-post till %2$s för att posta nya meddelanden.\n" "\n" -"Mer e-postinstruktioner på %3$s.\n" -"\n" -"Med vänliga hälsningar,\n" -"%4$s" +"Fler anvisningarna för e-post på %3$s." #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages. #. TRANS: %s is the posting user's nickname. @@ -8791,14 +8193,14 @@ msgstr "%s: bekräfta detta telefonnummer med denna kod:" #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email. #. TRANS: %s is the nudging user. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You have been nudged by %s" msgstr "Du har blivit knuffad av %s" #. TRANS: Body for 'nudge' notification email. #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname, #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you " "to post some news.\n" @@ -8816,10 +8218,7 @@ msgstr "" "\n" "%3$s\n" "\n" -"Svara inte på det här e-postmeddelandet; det kommer inte komma fram.\n" -"\n" -"Med vänliga hälsningar,\n" -"%4$s\n" +"Svara inte på detta e-postmeddelandet; det kommer inte komma fram." #. TRANS: Subject for direct-message notification email. #. TRANS: %s is the sending user's nickname. @@ -8830,7 +8229,7 @@ msgstr "Nytt privat meddelande från %s" #. TRANS: Body for direct-message notification email. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname, #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message, -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" "\n" @@ -8854,23 +8253,20 @@ msgstr "" "\n" "%4$s\n" "\n" -"Svara inte på detta e-postmeddelande; det kommer inte komma fram.\n" -"\n" -"Med vänliga hälsningar,\n" -"%5$s\n" +"Svara inte på detta e-postmeddelande; det kommer inte komma fram." #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite" -msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit" +msgstr "%1$s (@%2$s) lade till din notis som en favorit" #. TRANS: Body for favorite notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created, #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text, #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" "\n" @@ -8898,10 +8294,7 @@ msgstr "" "\n" "Du kan se listan med %1$ss favoriter här:\n" "\n" -"%5$s\n" -"\n" -"Med vänliga hälsningar,\n" -"%6$s\n" +"%5$s" #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. #, php-format @@ -8916,16 +8309,16 @@ msgstr "" #. TRANS: E-mail subject for notice notification. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention" -msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet" +msgstr "%1$s (@%2$s) skickade en notis för din uppmärksamhet" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n" "\n" @@ -8945,8 +8338,7 @@ msgid "" "\n" "%7$s" msgstr "" -"%1$s (@%9$s) skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') " -"på %2$s.\n" +"%1$s skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') på %2$s.\n" "\n" "Notisen är här:\n" "\n" @@ -8958,31 +8350,31 @@ msgstr "" "\n" "%5$sDu kan svara här:\n" "\n" -"\t%6$s\n" +"%6$s\n" "\n" "Listan med alla @-svar till dig hittar du här:\n" -"%7$s\n" -"\n" -"Med vänliga hälsningar,\n" -"%2$s\n" "\n" -"P.S. Du kan stänga av dessa e-postnotifikationer här: %8$s\n" +"%7$s" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s har gått med i din grupp %2$s på %3$s." + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s." -msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s." +msgstr "%1$s har gått med i din grupp %2$s på %3$s." #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s." -msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s." +msgstr "%1$s vill gå med i din grupp %2$s på %3$s." #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, @@ -8992,6 +8384,8 @@ msgid "" "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject " "their group membership at %4$s" msgstr "" +"%1$s vill hå med i din grupp %2$s på %3$s. Du kan godkänna eller avslå " +"gruppmedlemskap på %4$s" #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user. msgid "Only the user can read their own mailboxes." @@ -9057,8 +8451,8 @@ msgstr "Gör till administratör" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" -msgstr "Gör denna användare till administratör" +msgid "Make this user an admin." +msgstr "Gör denna användare till administratör." #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -9106,7 +8500,7 @@ msgstr "Skicka en direktnotis" msgid "Select recipient:" msgstr "Välj mottagare:" -#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. +#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. msgid "No mutual subscribers." msgstr "Inga ömsesidiga prenumeranter." @@ -9155,32 +8549,39 @@ msgstr "api" #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found. msgid "Cannot get author for activity." -msgstr "" +msgstr "Kan inte hämta författare för aktiviteten." -#. TRANS: Client exception. -#, fuzzy +#. TRANS: Client exception thrown when ... msgid "Bookmark not posted to this group." -msgstr "Du får inte ta bort denna grupp." +msgstr "Bokmärke postades inte till denna grupp." -#. TRANS: Client exception. -#, fuzzy +#. TRANS: Client exception when ... msgid "Object not posted to this user." -msgstr "Ta inte bort denna grupp" +msgstr "Objekt postades inte till denna användare." #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled. msgid "Do not know how to handle this kind of target." +msgstr "Vet inte hur man ska hantera den här typen av mål." + +#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well. +msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." msgstr "" +"Du måste implementera antingen adaptNoticeListItem() eller showNotice()." + +#. TRANS: Link description to show more items in a list. +msgid "More ▼" +msgstr "Mer ▼" #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Smeknamn kan inte vara tomt." #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #, php-format msgid "Nickname cannot be more than %d character long." msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Smeknamn kan inte vara mer än %d tecken långt." +msgstr[1] "Smeknamn kan inte vara mer än %d tecken långt." #. TRANS: Form legend for notice form. msgid "Send a notice" @@ -9196,9 +8597,8 @@ msgid "Attach" msgstr "Bifoga" #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice. -#, fuzzy msgid "Attach a file." -msgstr "Bifoga en fil" +msgstr "Bifoga en fil." #. TRANS: Field label to add location to a notice. msgid "Share my location" @@ -9216,21 +8616,10 @@ msgstr "" "Tyvärr, hämtning av din geografiska plats tar längre tid än förväntat, var " "god försök igen senare" -#. TRANS: Header in notice list. -#. TRANS: Header for Notices section. -#, fuzzy -msgctxt "HEADER" -msgid "Notices" -msgstr "Notiser" - #. TRANS: Separator in profile addressees list. msgctxt "SEPARATOR" msgid ", " -msgstr "" - -#. TRANS: Start of profile addressees list. -msgid " ▶ " -msgstr "" +msgstr ", " #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" @@ -9269,102 +8658,74 @@ msgstr "i sammanhang" msgid "Repeated by" msgstr "Upprepad av" +msgid " " +msgstr " " + #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. -msgid "Reply to this notice" -msgstr "Svara på denna notis" +msgid "Reply to this notice." +msgstr "Svara på denna notis." #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. msgid "Reply" msgstr "Svara" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. -msgid "Delete this notice" -msgstr "Ta bort denna notis" +msgid "Delete this notice from the timeline." +msgstr "Ta bort denna notis från tidslinjen." #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. -#, fuzzy msgid "Notice repeated." -msgstr "Notis upprepad" +msgstr "Notis upprepad." #. TRANS: Field label for notice text. msgid "Update your status..." -msgstr "" +msgstr "Uppdatera din status ..." #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user. msgid "Nudge this user" msgstr "Knuffa denna användare" #. TRANS: Button text to nudge/ping another user. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Nudge" msgstr "Knuffa" #. TRANS: Button title to nudge/ping another user. -#, fuzzy msgid "Send a nudge to this user." -msgstr "Skicka en knuff till denna användare" - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting new profile." -msgstr "Fel vid infogning av ny profil." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store. -msgid "Error inserting avatar." -msgstr "Fel vid infogning av avatar." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting remote profile." -msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofil." - -#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. -msgid "Duplicate notice." -msgstr "Duplicera notis." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store. -#, fuzzy -msgid "Could not insert new subscription." -msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration." +msgstr "Skicka en knuff till denna användare." #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. -#, fuzzy msgid "No oEmbed API endpoint available." -msgstr "IM är inte tillgänglig." +msgstr "Ingen oEmbed API-slutpunkt är tillgänglig." #. TRANS: Field label for list. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "List" msgstr "Lista" #. TRANS: Field title for list. -#, fuzzy msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." -msgstr "" -"Taggar för denna användare (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med " -"kommatecken eller mellanslag" +msgstr "Ändra listan (bokstäver, siffror, -, ., och _ är tillåtna)." #. TRANS: Field title for description of list. -#, fuzzy msgid "Describe the list or topic." -msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet" +msgstr "Beskriv listan eller ämnet." #. TRANS: Field title for description of list. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe the list or topic in %d character." msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." -msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken" -msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken" +msgstr[0] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken." +msgstr[1] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken." #. TRANS: Button title to delete a list. -#, fuzzy msgid "Delete this list." -msgstr "Ta bort den här användaren." +msgstr "Ta bort den här listan." #. TRANS: Header in list edit form. msgid "Add or remove people" -msgstr "" +msgstr "Lägg till eller ta bort personer" #. TRANS: Header in list edit form. msgctxt "HEADER" @@ -9410,10 +8771,6 @@ msgstr "Redigera" msgid "Edit %s list by you." msgstr "Redigera %s-listan av dig." -#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. -msgid "Tagged" -msgstr "Taggade" - #. TRANS: Title for link to edit list settings. msgid "Edit list settings." msgstr "Redigera listinställningar." @@ -9468,16 +8825,14 @@ msgid "Lists by %s." msgstr "Listor av %s." #. TRANS: Label in lists widget. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Your lists" -msgstr "Populära listor" +msgstr "Dina listor" #. TRANS: Fieldset legend in lists widget. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "Edit lists" -msgstr "Redigera listan %s" +msgstr "Redigera listor" #. TRANS: Label in self tags widget. msgctxt "LABEL" @@ -9558,9 +8913,13 @@ msgctxt "plugin" msgid "Enable" msgstr "Aktivera" +#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin. msgctxt "plugin-description" -msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" -msgstr "(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när inaktiverade.)" +msgid "" +"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)" +msgstr "" +"(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när den har blivit " +"inaktiverad.)" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -9571,6 +8930,11 @@ msgstr "Inställningar" msgid "Change your personal settings." msgstr "Ändra dina personliga inställningar." +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Administratör" + #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. msgid "Site configuration." msgstr "Webbplatskonfiguration." @@ -9588,15 +8952,6 @@ msgstr "Logga ut från webbplatsen." msgid "Login to the site." msgstr "Logga in på webbplatsen." -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -msgid "Search the site." -msgstr "Sök på webbplatsen." - #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" msgstr "Följer" @@ -9605,6 +8960,10 @@ msgstr "Följer" msgid "Followers" msgstr "Prenumeranter" +#. TRANS: H2 text for user statistics. +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" msgstr "Användar-ID" @@ -9613,10 +8972,6 @@ msgstr "Användar-ID" msgid "Member since" msgstr "Medlem sedan" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Notiser" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" @@ -9657,6 +9012,11 @@ msgctxt "MENU" msgid "Popular" msgstr "Populära" +#. TRANS: Title for inbox tag cloud section. +msgctxt "TITLE" +msgid "Trending topics" +msgstr "Trendar ämnen" + #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target. msgid "No return-to arguments." msgstr "Inga \"return-to\"-argument." @@ -9697,6 +9057,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Nyckelord" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text for search button on search form. #. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" @@ -9707,13 +9068,16 @@ msgid "" "* Make sure all words are spelled correctly.\n" "* Try different keywords.\n" "* Try more general keywords.\n" -"* Try fewer keywords.\n" +"* Try fewer keywords." msgstr "" +"* Kontrollera att alla ord är korrekt stavade.\n" +"* Prova olika nyckelord.\n" +"* Prova mer allmänna nyckelord.\n" +"* Prova färre nyckelord." #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results. #, php-format msgid "" -"\n" "You can also try your search on other engines:\n" "\n" "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" @@ -9721,8 +9085,17 @@ msgid "" "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" -"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n" +"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)" msgstr "" +"Du kan också prova din sökning på andra motorer:\n" +"\n" +" * [Twingly] (http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%" +"site.server%%%%)\n" +" * [Tweet scan] (http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n" +" * [Google] (http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n" +" * [Yahoo] (http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%" +"s)\n" +" * [Collecta] (http://collecta.com/#q=%s)" #. TRANS: Menu item in search group navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -9746,21 +9119,6 @@ msgstr "Hitta innehåll i notiser" msgid "Find groups on this site" msgstr "Hitta grupper på denna webbplats" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "Vanliga frågor" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9781,17 +9139,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Version" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "Emblem" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "Namnlös sektion" @@ -9836,10 +9183,6 @@ msgstr "E-post" msgid "Change email handling" msgstr "Ändra e-posthantering" -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -msgid "Design your profile" -msgstr "Designa din profil" - #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "URL" @@ -9847,7 +9190,7 @@ msgstr "URL" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. msgid "URL shorteners" -msgstr "" +msgstr "URL-förkortare" #. TRANS: Menu item in settings navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -9876,6 +9219,15 @@ msgstr "Anslutningar" msgid "Authorized connected applications" msgstr "Tillåt anslutna applikationer" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "Gamla skolan" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "" + #. TRANS: Title of form to silence a user. msgctxt "TITLE" msgid "Silence" @@ -9885,6 +9237,41 @@ msgstr "Tysta ned" msgid "Silence this user" msgstr "Tysta ned denna användare" +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "Kunde inte skapa anonym konsument." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "Kunde inte skapa anonym OAuth-applikation." + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." +msgstr "" +"Kunde inte hitta en profil och applikation som är associerade med begäran-" +"token." + +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +msgid "Could not issue access token." +msgstr "Kunde inte utfärda åtkomst-token." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error updating OAuth application user." +msgstr "Databasfel vid uppdatering av OAuth-applikationsanvändare." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "Försökte återkalla okänd token." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "Det gick inte att ta bort återkallad token." + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" msgid "Subscriptions" @@ -9922,9 +9309,9 @@ msgstr "Grupper %s är medlem i." #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "List subscriptions by %s." -msgstr "Personer som prenumererar på %s" +msgstr "Prenumerationer på listor av %s" #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -9933,14 +9320,24 @@ msgstr "Bjud in" #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s." -msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s" +msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s." #. TRANS: Form of form to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user" msgstr "Prenumerera på denna användare" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Prenumerera" + +#. TRANS: Button title to subscribe to a user. +msgid "Subscribe to this user." +msgstr "Prenumerera på denna användaren." + #. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgstr "Taggmoln för person, såsom taggat själv" @@ -9950,15 +9347,13 @@ msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "Taggmoln för person, såsom taggats" #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags. -#, fuzzy msgctxt "NOTAGS" msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgstr "Inga" #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid. -#, fuzzy msgid "Invalid theme name." -msgstr "Ogiltigt filnamn." +msgstr "Ogiltigt namn på tema." #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration. msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." @@ -9974,23 +9369,19 @@ msgid "Failed saving theme." msgstr "Kunde inte spara tema." #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure. -#, fuzzy msgid "Invalid theme: Bad directory structure." msgstr "Ogiltigt tema: dålig katalogstruktur." #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit. #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed." msgid_plural "" "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed." msgstr[0] "" -"Uppladdat tema är för stort, måste vara mindre än %d byte okomprimerat." msgstr[1] "" -"Uppladdat tema är för stort, måste vara mindre än %d byte okomprimerat." #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete. -#, fuzzy msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css" msgstr "Ogiltigt temaarkiv: filen css/display.css saknas" @@ -10008,102 +9399,123 @@ msgstr "Tema innehåller osäkra filtilläggsnamn; kan vara osäkert." #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed. #. TRANS: %s is the file type that is not allowed. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed." -msgstr "Tema innehåller fil av typen '.%s', vilket inte är tillåtet." +msgstr "Temat innehåller fil av typen \".%s\", vilket inte är tillåtet." #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened. msgid "Error opening theme archive." msgstr "Fel vid öppning temaarkiv." +#. TRANS: Header for Notices section. +msgctxt "HEADER" +msgid "Notices" +msgstr "Notiser" + #. TRANS: Link to show replies for a notice. #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Show reply" msgid_plural "Show all %d replies" -msgstr[0] "Visa mer" -msgstr[1] "Visa mer" +msgstr[0] " Visa svar" +msgstr[1] "Visa alla %d svar" #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list. msgctxt "FAVELIST" msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Du" -#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice". +#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this". #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "FAVELIST" msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s och %2$s" #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. -#, fuzzy msgctxt "FAVELIST" -msgid "You have favored this notice." -msgstr "Markera denna notis som favorit" +msgid "You like this." +msgstr "Du gillar detta." + +#. TRANS: List message for when more than 4 people like something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d others like this." +msgid_plural "%%s and %d others like this." +msgstr[0] "%%s och %d andra gillar detta. " +msgstr[1] "%%s och %d andra gillar detta." #. TRANS: List message for favoured notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice. -#, fuzzy, php-format -msgid "One person has favored this notice." -msgid_plural "%d people have favored this notice." -msgstr[0] "Avmarkera denna notis som favorit" -msgstr[1] "Avmarkera denna notis som favorit" +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, php-format +msgid "%%s likes this." +msgid_plural "%%s like this." +msgstr[0] "%%s gillar detta. " +msgstr[1] "%%s gillar detta." #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. #, fuzzy msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." -msgstr "Du har redan upprepat denna notis." +msgid "You repeated this." +msgstr "Du har upprepat denna notis." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). #, fuzzy, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "Redan upprepat denna notis." -msgstr[1] "Redan upprepat denna notis." +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "%%s och %d andra gillar detta. " +msgstr[1] "%%s och %d andra gillar detta." -#. TRANS: Form legend. +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, fuzzy, php-format +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "%%s gillar detta. " +msgstr[1] "%%s gillar detta." + +#. TRANS: Form legend. +#, php-format msgid "Search and list people" -msgstr "Sök webbplats" +msgstr "Sök och lista personer" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Allt" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. -#, fuzzy msgid "Fullname" msgstr "Fullständigt namn" #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "URI (Remote users)" -msgstr "" +msgstr "URI (fjärranvändare)" #. TRANS: Dropdown field label. -#, fuzzy msgctxt "LABEL" msgid "Search in" -msgstr "Sök webbplats" +msgstr "Sök i" #. TRANS: Dropdown field title. -#, fuzzy msgid "Choose a field to search." -msgstr "Välj en tagg för att begränsa lista" +msgstr "Välj ett fält att söka." #. TRANS: Form legend. #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Remove %1$s from list %2$s" -msgstr "%1$s-listan av %2$s ." +msgstr "Ta bort %1$s från listan %2$s" #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Add %1$s to list %2$s" -msgstr "%1$s-listan av %2$s ." +msgstr "Lägg till %1$s till listan %2$s" #. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" @@ -10112,13 +9524,13 @@ msgstr "Toppostare" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. msgctxt "SENDTO" msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Alla" #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename. #, php-format msgid "My colleagues at %s" -msgstr "" +msgstr "Mina kollegor på %s" #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees. msgctxt "LABEL" @@ -10157,7 +9569,6 @@ msgid "Unsilence this user" msgstr "Häv nedtystning av denna användare" #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. -#. TRANS: Button title on unsubscribe form. msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare" @@ -10167,16 +9578,19 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Avsluta pren." +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. +msgid "Unsubscribe from this user." +msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare." + #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." -msgstr "Användaren har ingen profil." +msgstr "Användaren %1$s (%2$d) har ingen profil." #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login. -#, fuzzy msgid "Not allowed to log in." -msgstr "Inte inloggad." +msgstr "Inte tillåten att logga in." #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. msgid "a few seconds ago" @@ -10232,65 +9646,19 @@ msgstr "för ett år sedan" #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate. #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters." msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken." #. TRANS: Exception. -#, fuzzy msgid "Invalid XML." -msgstr "Ogiltig storlek." +msgstr "Ogiltig XML." #. TRANS: Exception. msgid "Invalid XML, missing XRD root." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig XML, saknar XRD-rot." #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user. #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." -msgstr "" - -#~ msgid "No such people tag." -#~ msgstr "Ingen sådan persontagg." - -#~ msgid "Public people tag %s" -#~ msgstr "Publik persontagg %s" - -#~ msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s" -#~ msgstr "Prenumeranter av personer som taggats %1$s av %2$s" - -#~ msgid "Public people tag cloud" -#~ msgstr "Publikt persontaggmoln" - -#~ msgid "These are most used people tags on %s" -#~ msgstr "Dessa är de mest använda persontaggarna på %s" - -#~ msgid "People tag cloud" -#~ msgstr "Persontaggmoln" - -#~ msgid "Tag %s" -#~ msgstr "Tagg %s" - -#~ msgid "Tag user" -#~ msgstr "Tagga användare" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "LABEL" -#~ msgid "Tag" -#~ msgstr "Tagg" - -#~ msgctxt "LABEL" -#~ msgid "Tags by you" -#~ msgstr "Taggar av dig" - -#~ msgctxt "LEGEND" -#~ msgid "Edit tags" -#~ msgstr "Redigera taggar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untag %1$s as %2$s" -#~ msgstr "%1$s - %2$s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tag %1$s as %2$s" -#~ msgstr "RT @%1$s %2$s" +msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'."