X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fsv%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=47058c6f0ddf52ef1f2ba1b7dfed6257c3e95951;hb=8e52c6fc030e453d6f61fb5b4a8f3113092adb91;hp=c0cd6477620808e7427ceefad165ee89f51bebc4;hpb=01996b1a460693227ef263d44477bc12d297a70a;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po index c0cd647762..47058c6f0d 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -15,17 +15,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:15+0000\n" -"Language-Team: Swedish \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-08 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:28:12+0000\n" +"Language-Team: Swedish \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (c953a56); Translate 2012-03-13\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: sv\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-03-11 21:26:16+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -40,14 +40,6 @@ msgstr "" "men du kan kontakta dem på %2$s för försäkra dig. Annars vänta ett par " "minuter och försök igen." -#. TRANS: Error message. -msgid "" -"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " -"for more info." -msgstr "" -"Ett viktigt fel uppstod, förmodligen relaterat till e-postinställningar. " -"Kontrollera loggfiler för mer info." - #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." msgstr "Ett fel uppstod." @@ -109,11 +101,11 @@ msgstr "Inaktivera nya registreringar." msgid "Closed" msgstr "Stängd" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" -msgstr "Spara inställningar för åtkomst" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +msgid "Save access settings." +msgstr "Spara åtkomstinställningar." -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -167,10 +159,6 @@ msgstr "Ingen sådan profil." msgid "No such list." msgstr "Ingen sådan lista." -#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list. -msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Du kan inte lista en OMB 0,1-fjärrprofil med denna åtgärd." - #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a username. #, php-format @@ -227,14 +215,11 @@ msgstr "Ingen sådan sida" #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. #. TRANS: Client error. @@ -243,7 +228,6 @@ msgstr "Ingen sådan sida" #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action. -#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user. #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. @@ -261,6 +245,13 @@ msgstr "Hemtidslinje" msgid "%s's home timeline" msgstr "%ss hemtidslinje" +#. TRANS: %s is user nickname. +#. TRANS: Feed title. +#. TRANS: %s is tagger's nickname. +#, php-format +msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöden för %ss vänner (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" @@ -318,6 +309,12 @@ msgstr "" "Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att " "posta en!" +#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Send invite" +msgstr "Skicka inbjudning" + #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. #. TRANS: %s is a username. @@ -326,8 +323,6 @@ msgstr "" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s och vänner" @@ -439,6 +434,20 @@ msgstr "Blockering av användare misslyckades." msgid "Unblock user failed." msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades." +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. +msgid "No conversation ID." +msgstr "Inget konversations-ID." + +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "Ingen konversation med ID %d." + +#. TRANS: Title for conversion timeline. +msgctxt "TITLE" +msgid "Conversation" +msgstr "Konversation" + #. TRANS: Title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Direct messages from %s" @@ -875,7 +884,6 @@ msgstr "Konto" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Field label on account registration page. -#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. #. TRANS: Field label on group edit form. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles. msgid "Nickname" @@ -1190,8 +1198,6 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp." #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1200,10 +1206,10 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "Ingen sådan grupp." @@ -1721,6 +1727,16 @@ msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto." msgid "Conversation" msgstr "Konversationer" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Konversationsflöde (Activity Streams JSON)" + +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" +msgstr "Konversationsflöde (RSS 2.0)" + #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. msgctxt "TITLE" @@ -1784,7 +1800,7 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "Ange \"%s\" för att bekräfta att du vill ta bort ditt konto." #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" +msgid "Permanently delete your account." msgstr "Ta bort ditt konto permanent." #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. @@ -1944,6 +1960,79 @@ msgstr "Lägg till i favoriter" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "Inget sådant dokument \"%s\"." +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#, fuzzy +msgid "Getting started" +msgstr "Inställningar sparade." + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "Om" + +#, fuzzy +msgid "About this site" +msgstr "Häv blockering av denna användare" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "Vanliga frågor" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#, fuzzy +msgid "Contact info" +msgstr "Kontakt" + +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "Taggar" + +msgid "Using tags" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#, fuzzy +msgid "Using groups" +msgstr "Användargrupper" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "" + +msgid "RESTful API" +msgstr "" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2411,40 +2500,6 @@ msgstr "Inga bilagor." msgid "No uploaded attachments." msgstr "Inga uppladdade bilagor." -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received. -msgid "Not expecting this response!" -msgstr "Väntade mig inte denna respons!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist. -msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Användaren som lyssnas på existerar inte." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. -#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity. -msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Du kan använda den lokala prenumerationen!" - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to. -msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Denna användaren har blockerat dig från att prenumerera." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token. -msgid "You are not authorized." -msgstr "Du har inte tillstånd." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails. -msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Kunde inte konvertera token för begäran till token för åtkomst." - -#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol. -msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Fjärrtjänsten använder en okänd version av OMB-protokollet." - -#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated. -#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error updating remote profile." -msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil." - #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." msgstr "Ingen sådan fil." @@ -2706,8 +2761,8 @@ msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden" #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. #, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" "Du kan skicka och ta emot meddelanden via [snabbmeddelanden](%%doc.im%%). " "Konfigurera adresser och inställningarna nedan." @@ -3038,12 +3093,6 @@ msgstr "Webbadress för en bild som visas med licensen." msgid "Save license settings." msgstr "Spara licensinsällningar." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Redan inloggad." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord." @@ -3393,6 +3442,33 @@ msgstr "Endast %s-webbadresser över vanlig HTTP." msgid "Not a supported data format." msgstr "Ett dataformat som inte stödjs" +#. TRANS: Page title for profile settings. +#, fuzzy +msgid "Old school UI settings" +msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "Om du gillar det på \"det gamla sättet\", kan du ange det här." + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Inställningar sparade." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "Visa smeknamn (inte fullständiga namn) i tidslinjer" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Spara" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Personsökning" @@ -3401,6 +3477,11 @@ msgstr "Personsökning" msgid "Notice Search" msgstr "Notissökning" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Redan inloggad." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "Ingen användar-ID angiven." @@ -3528,12 +3609,6 @@ msgstr "Katalog med teman är inte läsbar: %s." msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Katalog med avatarer är inte skrivbar: %s." -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Katalog med bakgrunder är inte skrivbar: %s." - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3701,8 +3776,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "Server att dirigera SSL-begäran till." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "Spara sökvägar" +msgid "Save path settings." +msgstr "Spara sökvägsinställningar." #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3835,13 +3910,13 @@ msgid "" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" "Dessa är listor som skapats av **%s**. Listor är hur du sorterar liknande " "personer på %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/" -"Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria programvara [StatusNet](http://status." -"net/). Du kan enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera på i " -"listans tidslinje." +"Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria programvaran [StatusNet](http://" +"status.net/). Du kan enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera " +"på i listans tidslinje." #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -3869,11 +3944,11 @@ msgid "" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" "Dessa är listor för **%s**. Listor är hur du sorterar liknande personer på %%" "site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)-tjänst " -"baserat på den fria programvara [StatusNet](http://status.net/). Du kan " +"baserat på den fria programvaran [StatusNet](http://status.net/). Du kan " "enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera på i listans tidslinje." #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. @@ -3976,17 +4051,6 @@ msgstr "" "Alla standardinsticksmoduler har inaktiverats från platsens " "konfigurationsfil." -#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. -msgid "Invalid notice content." -msgstr "Ogiltigt notisinnehåll." - -#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. -#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. -#, php-format -msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -msgstr "" -"Licensen för notiser \"%1$s\" är inte förenlig webbplatslicensen \"%2$s\"." - #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile. #. TRANS: %s is a field name. #, php-format @@ -4081,6 +4145,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Dela min nuvarande plats när jag skickar notiser" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "Taggar" @@ -4110,10 +4176,10 @@ msgstr "I vilken tidszon befinner du dig normalt?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Prenumerera automatiskt på den som prenumererar på mig (bäst för icke-" -"människor)." +"människa) " #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. msgid "Subscription policy" @@ -4181,11 +4247,6 @@ msgstr "Kunde inte spara platsinställningar." msgid "Could not save tags." msgstr "Kunde inte spara taggar." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Inställningar sparade." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" @@ -4198,8 +4259,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." -msgstr "Kunde inte hämta publik ström." +msgid "Could not retrieve public timeline." +msgstr "Kunde inte hämta offentlig tidslinje." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. #. TRANS: %d is the page number. @@ -4213,16 +4274,20 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Publik tidslinje" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)" +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" +msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (Activity Streams JSON)" + +#. TRANS: Link description for public timeline feed. +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" +msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)" +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" +msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)" +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" +msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. #, php-format @@ -4271,47 +4336,6 @@ msgstr "" "Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status." "net/)." -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "Publikt listmoln" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "Dessa är de största listorna på %s" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "Ingen har [listat] (%%doc.tags%%) någon ännu." - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "Var den första att lista någon!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"Varför inte [registrera ett konto] (%%action.register%%) och bli den första " -"att lista någon!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "Listmoln" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] " 1 person listad" -msgstr[1] " %d personer listade" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4623,76 +4647,6 @@ msgstr "" "(Du kommer få ett meddelande med e-post inom kort med instruktioner hur du " "bekräftar din e-postadress.)" -#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links. -#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link). -#, php-format -msgid "" -"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " -"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." -msgstr "" -"För att prenumerera kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera](%%" -"action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en " -"[kompatibel mikrobloggwebbplats](%%doc.openmublog%%), fyll i din profils URL " -"nedan." - -#. TRANS: Page title for Remote subscribe. -msgid "Remote subscribe" -msgstr "Fjärrprenumerera" - -#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe. -msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Prenumerera på en fjärranvändare" - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "User nickname" -msgstr "Användarens smeknamn" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "Nickname of the user you want to follow." -msgstr "Smeknamn på den användare som du vill följa." - -#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. -msgid "Profile URL" -msgstr "Profil-URL" - -#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. -msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -msgstr "Webbadressen till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst." - -#. TRANS: Button text on page for remote subscribe. -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Prenumerera" - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided. -msgid "Invalid profile URL (bad format)." -msgstr "Ogiltig profil-URL (dåligt format)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL -#. TRANS: does not contain expected data. -msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -msgstr "" -"Inte en giltig profil-URL (inget YADIS-dokument eller ogiltig XRDS " -"definerad)." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe. -msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -msgstr "Det är en lokal profil! Logga in för att prenumerera." - -#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token. -msgid "Could not get a request token." -msgstr "Kunde inte få en förfrågan-token." - -#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "" -"Du kan inte lägga till eller ta bort en OMB 0.1-fjärrprofil från en lista " -"med denna åtgärd." - #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user. #. TRANS: %s is a username. #, php-format @@ -4746,6 +4700,12 @@ msgstr "Svarat till %s" msgid "Replies to %1$s, page %2$d" msgstr "Svar till %1$s, sida %2$s" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöde med svar för %s (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format @@ -4865,10 +4825,10 @@ msgstr "Flöde kommer att återställas. Vänta några minuter för resultat." #. TRANS: Form instructions for feed restore. msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" -"Du kan ladda upp ett säkerhetskopierat flöde i Activity Streams-format." #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. @@ -4981,6 +4941,26 @@ msgstr "Återställ nyckel & hemlighet" msgid "Application info" msgstr "Information om applikation" +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer key" +msgstr "Nyckel för konsument" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer secret" +msgstr "Hemlighet för konsument" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Request token URL" +msgstr "URL för begäran-token" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Access token URL" +msgstr "URL för åtkomst-token" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Authorize URL" +msgstr "Tillåt URL" + #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. msgid "" "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is " @@ -5003,6 +4983,11 @@ msgstr "%1$ss favoritnotiser, sida %2$d" msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser." +#. TRANS: Feed link text. %s is a username. +#, php-format +msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöde för %ss favoriter (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Feed link text. %s is a username. #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" @@ -5064,6 +5049,11 @@ msgstr "%s grupp" msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "%1$s grupp, sida %2$d" +#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. +#, php-format +msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöde av notiser för %ss grupp (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" @@ -5084,42 +5074,8 @@ msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)" msgid "FOAF for %s group" msgstr "FOAF för %s grupp" -#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). -msgid "Members" -msgstr "Medlemmar" - -#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. -#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. -#. TRANS: Empty list message for tags. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. -#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. -#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. -#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" - -#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. -msgid "All members" -msgstr "Alla medlemmar" - -#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2). -#. TRANS: H2 text for user statistics. -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#. TRANS: Label for group creation date. -msgctxt "LABEL" -msgid "Created" -msgstr "Skapad" - -#. TRANS: Label for member count in statistics on group page. -msgctxt "LABEL" -msgid "Members" -msgstr "Medlemmar" - #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5137,25 +5093,20 @@ msgstr "" "del av denna grupp och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." "wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran " "[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " "sina liv och intressen. " -#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. -msgctxt "TITLE" -msgid "Admins" -msgstr "Administratörer" - #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." msgstr "Inget sådant meddelande." @@ -5250,9 +5201,21 @@ msgstr "" "följa denna tidslinje!" #. TRANS: Header on show list page. +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). msgid "Listed" msgstr "Listade" +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Empty list message for tags. +#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. +#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. +#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. msgid "Show all" @@ -5263,24 +5226,19 @@ msgstr "Visa alla" msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeranter" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "Alla prenumeranter" - -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. #, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s , sida %3$d" -#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. #, php-format msgid "Notices by %1$s, page %2$d" @@ -5292,6 +5250,12 @@ msgstr "Notiser av %1$s, sida %2$d" msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" msgstr "Flöde av notiser för %1$s taggade %2$s (RSS 1.0)" +#. TRANS: Title for link to notice feed. +#. TRANS: %s is a user nickname. +#, php-format +msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöde av notiser för %s (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format @@ -5316,7 +5280,7 @@ msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF för %s" -#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname. +#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname. #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s, men %1$s har inte skrivit något ännu." @@ -5329,7 +5293,7 @@ msgstr "" "Sett något intressant nyligen? Du har inte postat några notiser än. Varför " "inte börja nu?" -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5339,7 +5303,7 @@ msgstr "" "Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5353,13 +5317,13 @@ msgstr "" "[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för " "att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." "wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran " @@ -5474,12 +5438,11 @@ msgid "Default language" msgstr "Standardspråk" #. TRANS: Dropdown title on site settings panel. -#, fuzzy msgid "" "The site language when autodetection from browser settings is not available." msgstr "" -"Webbplatsspråk när automatisk identifiering av inställningar i webbläsaren " -"inte är tillgänglig" +"Webbplatsspråket, vid automatisk identifiering av inställningar i " +"webbläsaren, är inte tillgänglig." #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel. msgctxt "LEGEND" @@ -5516,9 +5479,8 @@ msgid "SSL logo" msgstr "SSL-logotyp" #. TRANS: Button title for saving site settings. -#, fuzzy msgid "Save the site settings." -msgstr "Spara webbplatsinställningar" +msgstr "Spara webbplatsinställningar." #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel. msgid "Site Notice" @@ -5544,7 +5506,7 @@ msgstr "Text för webbplatsnotis" msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" msgstr "Notistext för hela webbplatsen (max 255 tecken; HTML tillåts)" -#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel. +#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. msgid "Save site notice." msgstr "Spara webbplatsnotis." @@ -5737,7 +5699,7 @@ msgstr "URL för rapport" msgid "Snapshots will be sent to this URL." msgstr "Ögonblicksbilder kommer att skickas till denna webbadress." -#. TRANS: Title for button to save snapshot settings. +#. TRANS: Button title to save snapshot settings. msgid "Save snapshot settings." msgstr "Spara inställningar för ögonblicksbild." @@ -5771,10 +5733,6 @@ msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you." msgstr "" "En lista med användare som väntar på godkännande för att prenumerera på dig." -#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile. -msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Du kan inte prenumerera på en 0MB 0.1-fjärrprofil med denna åtgärd." - #. TRANS: Page title when subscription succeeded. msgid "Subscribed" msgstr "Prenumerant" @@ -5870,13 +5828,12 @@ msgstr "Det är dessa personer vars notiser %s lyssnar på." #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" #. TRANS: and do not change the URL part. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "Du lyssnar inte på någons notiser just nu. Prova att prenumerera på personer " "du känner. Prova [personsökning](%%action.peoplesearch%%), leta bland " @@ -5913,6 +5870,12 @@ msgstr "SMS" msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d" msgstr "Notiser taggade med %1$s, sida %2$d" +#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. +#. TRANS: %s is the tag the feed is for. +#, php-format +msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)" +msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (Activity Streams JSON)" + #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. #, php-format @@ -6015,18 +5978,6 @@ msgstr "Prenumeration avslutad" msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s" msgstr "%1$s struken från listan %2$s av %3$s" -#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license. -#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s. -#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request. -#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site. -#, php-format -msgid "" -"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s" -"\"." -msgstr "" -"Licensen för lyssnarströmmen \"%1$s\" är inte förenlig med webbplatslicensen " -"\"%2$s\"." - #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings. msgid "URL settings" msgstr "Webbadressinställningarna" @@ -6163,121 +6114,10 @@ msgstr "Inbjudningar aktiverade" msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "Hurvida användare skall tillåtas bjuda in nya användare." -#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. +#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. msgid "Save user settings." msgstr "Spara användarinställningar." -#. TRANS: Page title. -msgid "Authorize subscription" -msgstr "Godkänn prenumeration" - -#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page. -msgid "" -"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " -"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " -"click \"Reject\"." -msgstr "" -"Vänligen kontrollera dessa detaljer för att försäkra dig om att du vill " -"prenumerera på denna användares notiser. Om du inte bett om att prenumerera " -"på någons meddelanden, klicka på \"Avvisa\"." - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Button title to subscribe to a user. -msgid "Subscribe to this user." -msgstr "Prenumerera på denna användaren." - -#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page. -#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. -#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Reject" -msgstr "Avvisa" - -#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page. -msgid "Reject this subscription." -msgstr "Avvisa den här prenumerationen." - -#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request. -msgid "No authorization request!" -msgstr "Ingen begäran om godkännande!" - -#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription authorized" -msgstr "Prenumeration godkänd" - -#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to authorize the " -"subscription. Your subscription token is:" -msgstr "" -"Prenumerationen har godkänts, men ingen anrops-URL har gått igenom. Kolla " -"med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din " -"prenumerations-token är:" - -#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page. -msgid "Subscription rejected" -msgstr "Prenumeration avvisad" - -#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page. -msgid "" -"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " -"with the site's instructions for details on how to fully reject the " -"subscription." -msgstr "" -"Prenumerationen har blivit avvisad, men ingen URL har gått igenom. Kolla med " -"webbplatsens instruktioner för detaljer om hur du fullständingt avvisar " -"prenumerationen." - -#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listener URI. -#, php-format -msgid "Listener URI \"%s\" not found here." -msgstr "URI för lyssnare \"%s\" hittades inte här." - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is too long." -msgstr "URI för lyssnare \"%s\" är för lång." - -#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a listenee URI. -#, php-format -msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user." -msgstr "URI för lyssnare \"%s\" är en lokal användare." - -#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request. -#. TRANS: %s is a profile URL. -#, php-format -msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user." -msgstr "Profil-URL \"%s\" är för en lokal användare." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid." -msgstr "Avatar-URL \"%s\" är inte giltig." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"." -msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"." - -#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request. -#. TRANS: %s is an avatar URL. -#, php-format -msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." -msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL \"%s\"." - #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. #, php-format @@ -6319,11 +6159,11 @@ msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. #, php-format msgid "" -"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" "Denna webbplats drivs med %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " -"Inc. och medarbetare." +"Inc. och bidragsgivare." #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page. msgid "Contributors" @@ -6334,11 +6174,12 @@ msgid "License" msgstr "Licens" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "StatusNet är fri programvara: du kan distribuera det och/eller modifiera den " "under GNU Affero General Public License såsom publicerad av Free Software " @@ -6346,11 +6187,12 @@ msgstr "" "senare version. " #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" "Detta program distribueras i hopp om att det kommer att vara användbart, men " "UTAN NÅGRA GARANTIER; även utan underförstådda garantier om SÄLJBARHET eller " @@ -6410,16 +6252,26 @@ msgstr "Webbadressen '%s' kan inte bearbeta" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Robin tycker att något är omöjligt" -#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. #, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... +#, fuzzy, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" "Ingen fil får vara större än %1$d byte och den fil du skickade var %2$d " "byte. Försök att ladda upp en mindre version." @@ -6495,6 +6347,11 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera lokal grupp." msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s" +#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. +#, php-format +msgid "Cannot instantiate class %s." +msgstr "Kan inte initiera klass %s." + #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "Inget databasnamn eller DSN funnen någonstans." @@ -6647,10 +6504,10 @@ msgstr "" "antalet taggar. Försök använda eller stryka några befintliga taggar." #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" "Du har redan %1$d eller flera personer i listan %2$s, vilket är den högsta " "tillåtna antalet. Prova ta bort andra från listan först." @@ -6672,7 +6529,6 @@ msgid "Unable to save tag." msgstr "Kunde inte spara tagg." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. -#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe. msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Du har blivit utestängd från att prenumerera." @@ -6692,10 +6548,6 @@ msgstr "Inte prenumerant!" msgid "Could not delete self-subscription." msgstr "Kunde inte spara prenumeration." -#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. -msgid "Could not delete subscription OMB token." -msgstr "Kunde inte spara prenumeration." - #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. msgid "Could not delete subscription." msgstr "Kunde inte spara prenumeration." @@ -7007,19 +6859,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSetting() är inte implementerat." #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "Hem" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "Hem" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Admin" @@ -7132,41 +6975,6 @@ msgstr "Ingen användare för den token." msgid "Could not authenticate you." msgstr "Kunde inte autentisera dig." -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. -msgid "Could not create anonymous consumer." -msgstr "Kunde inte skapa anonym konsument." - -#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. -msgid "Could not create anonymous OAuth application." -msgstr "Kunde inte skapa anonym OAuth-applikation." - -#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. -msgid "" -"Could not find a profile and application associated with the request token." -msgstr "" -"Kunde inte hitta en profil och applikation som är associerade med begäran-" -"token." - -#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. -msgid "Could not issue access token." -msgstr "Kunde inte utfärda åtkomst-token." - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error inserting OAuth application user." -msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare." - -#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. -msgid "Database error updating OAuth application user." -msgstr "Databasfel vid uppdatering av OAuth-applikationsanvändare." - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. -msgid "Tried to revoke unknown token." -msgstr "Försökte återkalla okänd token." - -#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. -msgid "Failed to delete revoked token." -msgstr "Det gick inte att ta bort återkallad token." - #. TRANS: Form input field label for application icon. msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -7248,13 +7056,12 @@ msgstr "" "Standardåtkomst för denna applikation: skrivskyddad, eller läs och skriv" #. TRANS: Submit button title. -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgid "Cancel application changes." +msgstr "Avbryt applikationsändringar." #. TRANS: Submit button title. -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "Spara" +msgid "Save application changes." +msgstr "Spara applikationsändringar." #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. msgid "Unknown application" @@ -7289,6 +7096,18 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" +#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Accept" +msgstr "Acceptera" + +#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form. +#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Reject" +msgstr "Avvisa" + #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element. msgid "Author element must contain a name element." msgstr "Author-elementet måste innehålla ett name-element." @@ -7835,6 +7654,11 @@ msgstr "Du kanske vill köra installeraren för att åtgärda detta." msgid "Go to the installer." msgstr "Gå till installeraren." +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "Notiser" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "Databasfel" @@ -7845,13 +7669,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Publikt" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -7873,7 +7690,6 @@ msgid "Unable to find services for %s." msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s." #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. msgid "Disfavor this notice" msgstr "Avmarkera denna notis som favorit" @@ -7882,8 +7698,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disfavor favorite" msgstr "Ta bort märkning som favorit" +#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. +msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." +msgstr "Ta bort denna notis från din lista med favoritnotiser." + #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice. msgid "Favor this notice" msgstr "Markera denna notis som favorit" @@ -7892,6 +7711,10 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Favor" msgstr "Markera som favorit" +#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. +msgid "Add this notice to your list of favorite notices." +msgstr "Lägg till denna notis till din lista med favoritnotiser." + #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" @@ -7908,6 +7731,10 @@ msgstr "Atom" msgid "FOAF" msgstr "FOAF" +#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ +msgid "Activity Streams" +msgstr "Activity Streams" + #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author. msgid "No author in the feed." msgstr "Ingen författare i flödet." @@ -7939,6 +7766,27 @@ msgstr "Välj en tagg för att begränsa listan." msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "Bevilja denna användare \"%s\"-rollen" +#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +msgid "Members" +msgstr "Medlemmar" + +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +msgid "All members" +msgstr "Alla medlemmar" + +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +msgid "Pending" +msgstr "Väntande" + +#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +msgid "Blocked" +msgstr "Blockerad" + +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +msgctxt "TITLE" +msgid "Admins" +msgstr "Administratörer" + #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Block" @@ -7946,8 +7794,9 @@ msgstr "Blockera" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "Blockera denna användare" +msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." +msgstr "" +"Blockera denna användare så de inte längre kan skicka meddelanden till den." #. TRANS: Field title on group edit form. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." @@ -8002,63 +7851,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "Administratör" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Group" -msgstr "Grupp" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group" -msgstr "%s grupp" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Members" -msgstr "Medlemmar" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group members" -msgstr "%s gruppmedlemmar" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %d is the number of pending members. -#, php-format -msgctxt "MENU" -msgid "Pending members (%d)" -msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "Väntande medlemmar (%d) " -msgstr[1] "Väntande medlemmar (%d)" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s pending members" -msgstr "%s väntande medlemmar" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" -msgstr "Blockerade" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s blocked users" -msgstr "%s blockerade användare" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Admin" -msgstr "Administratör" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "Åtgärder för grupp" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -8067,11 +7862,6 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "Redigera %s gruppegenskaper" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Logo" -msgstr "Logotyp" - #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format @@ -8079,9 +7869,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp" -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "Åtgärder för grupp" +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Logotyp" #. TRANS: Title for groups with the most members section. msgid "Popular groups" @@ -8091,11 +7882,19 @@ msgstr "Populära grupper" msgid "Active groups" msgstr "Aktiva grupper" -#. TRANS: Title for group tag cloud section. -#. TRANS: %s is a group name. -#, php-format -msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Taggar i %s grupps notiser" +#. TRANS: Link description for seeing all groups. +#. TRANS: Link description for seeing all lists. +msgid "See all" +msgstr "Visa alla" + +#. TRANS: Link title for seeing all groups. +msgid "See all groups you belong to." +msgstr "Se alla grupper som du tillhör." + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -8186,7 +7985,7 @@ msgctxt "TITLE" msgid "Trends" msgstr "Trender" -#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. +#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance. msgctxt "BUTTON" msgid "Invite more colleagues" msgstr "Bjud in fler kollegor" @@ -8231,6 +8030,10 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "Leave" +#. TRANS: Link title for seeing all lists. +msgid "See all lists you have created." +msgstr "Se alla listor som du har skapat." + #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -8513,7 +8316,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) skickade en notis för din uppmärksamhet" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, #, php-format msgid "" @@ -8555,6 +8358,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s har gått med i din grupp %2$s på %3$s." + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8644,8 +8451,8 @@ msgstr "Gör till administratör" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" -msgstr "Gör denna användare till administratör" +msgid "Make this user an admin." +msgstr "Gör denna användare till administratör." #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -8761,6 +8568,10 @@ msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." msgstr "" "Du måste implementera antingen adaptNoticeListItem() eller showNotice()." +#. TRANS: Link description to show more items in a list. +msgid "More ▼" +msgstr "Mer ▼" + #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." msgstr "Smeknamn kan inte vara tomt." @@ -8847,17 +8658,20 @@ msgstr "i sammanhang" msgid "Repeated by" msgstr "Upprepad av" +msgid " " +msgstr " " + #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. -msgid "Reply to this notice" -msgstr "Svara på denna notis" +msgid "Reply to this notice." +msgstr "Svara på denna notis." #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. msgid "Reply" msgstr "Svara" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. -msgid "Delete this notice" -msgstr "Ta bort denna notis" +msgid "Delete this notice from the timeline." +msgstr "Ta bort denna notis från tidslinjen." #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. msgid "Notice repeated." @@ -8880,26 +8694,6 @@ msgstr "Knuffa" msgid "Send a nudge to this user." msgstr "Skicka en knuff till denna användare." -#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting new profile." -msgstr "Fel vid infogning av ny profil." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store. -msgid "Error inserting avatar." -msgstr "Fel vid infogning av avatar." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store. -msgid "Error inserting remote profile." -msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofil." - -#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. -msgid "Duplicate notice." -msgstr "Duplicera notis." - -#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store. -msgid "Could not insert new subscription." -msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration." - #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available. msgid "No oEmbed API endpoint available." msgstr "Ingen oEmbed API-slutpunkt är tillgänglig." @@ -8977,10 +8771,6 @@ msgstr "Redigera" msgid "Edit %s list by you." msgstr "Redigera %s-listan av dig." -#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. -msgid "Tagged" -msgstr "Taggade" - #. TRANS: Title for link to edit list settings. msgid "Edit list settings." msgstr "Redigera listinställningar." @@ -9124,11 +8914,12 @@ msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin. -#, fuzzy msgctxt "plugin-description" msgid "" "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)" -msgstr "(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när inaktiverade.)" +msgstr "" +"(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när den har blivit " +"inaktiverad.)" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -9139,6 +8930,11 @@ msgstr "Inställningar" msgid "Change your personal settings." msgstr "Ändra dina personliga inställningar." +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Administratör" + #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. msgid "Site configuration." msgstr "Webbplatskonfiguration." @@ -9156,15 +8952,6 @@ msgstr "Logga ut från webbplatsen." msgid "Login to the site." msgstr "Logga in på webbplatsen." -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -msgid "Search the site." -msgstr "Sök på webbplatsen." - #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" msgstr "Följer" @@ -9173,6 +8960,10 @@ msgstr "Följer" msgid "Followers" msgstr "Prenumeranter" +#. TRANS: H2 text for user statistics. +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" msgstr "Användar-ID" @@ -9181,10 +8972,6 @@ msgstr "Användar-ID" msgid "Member since" msgstr "Medlem sedan" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Notiser" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" @@ -9270,6 +9057,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Nyckelord" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text for search button on search form. #. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" @@ -9331,21 +9119,6 @@ msgstr "Hitta innehåll i notiser" msgid "Find groups on this site" msgstr "Hitta grupper på denna webbplats" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "Vanliga frågor" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9366,17 +9139,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Version" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "Emblem" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "Namnlös sektion" @@ -9457,6 +9219,15 @@ msgstr "Anslutningar" msgid "Authorized connected applications" msgstr "Tillåt anslutna applikationer" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "Gamla skolan" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "" + #. TRANS: Title of form to silence a user. msgctxt "TITLE" msgid "Silence" @@ -9466,6 +9237,41 @@ msgstr "Tysta ned" msgid "Silence this user" msgstr "Tysta ned denna användare" +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer. +msgid "Could not create anonymous consumer." +msgstr "Kunde inte skapa anonym konsument." + +#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application. +msgid "Could not create anonymous OAuth application." +msgstr "Kunde inte skapa anonym OAuth-applikation." + +#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. +msgid "" +"Could not find a profile and application associated with the request token." +msgstr "" +"Kunde inte hitta en profil och applikation som är associerade med begäran-" +"token." + +#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. +msgid "Could not issue access token." +msgstr "Kunde inte utfärda åtkomst-token." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error inserting OAuth application user." +msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare." + +#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs. +msgid "Database error updating OAuth application user." +msgstr "Databasfel vid uppdatering av OAuth-applikationsanvändare." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "Försökte återkalla okänd token." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "Det gick inte att ta bort återkallad token." + #. TRANS: Menu item in local navigation menu. msgctxt "MENU" msgid "Subscriptions" @@ -9522,6 +9328,16 @@ msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s." msgid "Subscribe to this user" msgstr "Prenumerera på denna användare" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Prenumerera" + +#. TRANS: Button title to subscribe to a user. +msgid "Subscribe to this user." +msgstr "Prenumerera på denna användaren." + #. TRANS: Title of personal tag cloud section. msgid "People Tagcloud as self-tagged" msgstr "Taggmoln för person, såsom taggat själv" @@ -9640,17 +9456,28 @@ msgstr[0] "%%s gillar detta. " msgstr[1] "%%s gillar detta." #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. +#, fuzzy msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." +msgid "You repeated this." msgstr "Du har upprepat denna notis." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. -#, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] " En person har upprepat denna notis." -msgstr[1] "%d personer har upprepat denna notis." +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, fuzzy, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "%%s och %d andra gillar detta. " +msgstr[1] "%%s och %d andra gillar detta." + +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, fuzzy, php-format +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "%%s gillar detta. " +msgstr[1] "%%s gillar detta." #. TRANS: Form legend. #, php-format @@ -9742,7 +9569,6 @@ msgid "Unsilence this user" msgstr "Häv nedtystning av denna användare" #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. -#. TRANS: Button title on unsubscribe form. msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare" @@ -9752,6 +9578,10 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Avsluta pren." +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. +msgid "Unsubscribe from this user." +msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare." + #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). #, php-format @@ -9832,37 +9662,3 @@ msgstr "Ogiltig XML, saknar XRD-rot." #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s." - -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "Kunde inte skapa profiltagg." - -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s." - -#. TRANS: Exception. -#, fuzzy -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Inte en giltig e-postadress." - -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "Kunde inte spara profil."