X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fsv%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=53c43b45dfcc96aa376b8c0c9af8b2c4fc8c9d69;hb=a9f556795b5154fbb2880d816b83bee68b242bdb;hp=90c09d93b645e5be2318768213ec87d34b155dd4;hpb=7a9b989349a580a7ae8e90a15e4212b2f5a5fc8e;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po index 90c09d93b6..53c43b45df 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -13,17 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:20+0000\n" "Language-Team: Swedish \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: sv\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Menu item for site administration @@ -327,9 +327,9 @@ msgid "%s favorites" msgstr "%s favoriter" #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s memberships" -msgstr "%s gruppmedlemmar" +msgstr "%s medlemskap" #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves. msgid "You cannot block yourself!" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s." msgid "%s's groups" msgstr "%ss grupper" -#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name. +#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name. #, php-format msgid "%1$s groups %2$s is a member of." msgstr "%1$s grupper %2$s är en medlem i." @@ -948,9 +948,9 @@ msgstr "%1$s uppdateringar med svar på uppdatering från %2$s / %3$s." msgid "Repeats of %s" msgstr "Upprepningar av %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated." -msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit" +msgstr "%1$s meddelanden som %2$s / %3$s har upprepat." #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: %s is the tag. @@ -967,9 +967,8 @@ msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Uppdateringar taggade med %1$s på %2$s!" #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline. -#, fuzzy msgid "Only the user can add to their own timeline." -msgstr "Bara användaren kan läsa sina egna brevlådor." +msgstr "Bara användaren kan lägga till sin egen tidslinje." #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds." @@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "Hitta innehåll i notiser" #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #, fuzzy -msgid "Unknown note." +msgid "Unknown notice." msgstr "Okänd" #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. @@ -1079,28 +1078,24 @@ msgid "Can only handle join activities." msgstr "Hitta innehåll i notiser" #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group. -#, fuzzy msgid "Unknown group." -msgstr "Okänd" +msgstr "Okänd grupp." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group. -#, fuzzy msgid "Already a member." -msgstr "Alla medlemmar" +msgstr "Redan medlem." #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group. msgid "Blocked by admin." -msgstr "" +msgstr "Blockerad av admin." #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite. -#, fuzzy msgid "No such favorite." -msgstr "Ingen sådan fil." +msgstr "Ingen sådan favorit." #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user. -#, fuzzy msgid "Cannot delete someone else's favorite." -msgstr "Kunde inte ta bort favoriten." +msgstr "Kan inte ta bort någon annans favoriter." #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group. @@ -1133,20 +1128,18 @@ msgid "No such group." msgstr "Ingen sådan grupp." #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group -#, fuzzy msgid "Not a member." -msgstr "Alla medlemmar" +msgstr "Inte medlem." #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership. -#, fuzzy msgid "Cannot delete someone else's membership." -msgstr "Kunde inte spara prenumeration." +msgstr "Kan inte ta bort någon annans medlemskap." #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No such profile id: %d." -msgstr "Ingen sådan profil." +msgstr "Inget sådant profil-ID: %d." #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID. #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to. @@ -1481,24 +1474,22 @@ msgstr "Du kan inte ta bort användare." #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation. msgid "I am sure." -msgstr "" +msgstr "Jag är säker." #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account. #. TRANS: %s is the text that needs to be input. #, php-format msgid "You must write \"%s\" exactly in the box." -msgstr "" +msgstr "Du måste skriva precis \"%s\" i rutan." #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted. -#, fuzzy msgid "Account deleted." -msgstr "Avatar borttagen." +msgstr "Konto borttaget." #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted. #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user. -#, fuzzy msgid "Delete account" -msgstr "Skapa ett konto" +msgstr "Ta bort konto" #. TRANS: Form text for user deletion form. msgid "" @@ -1633,6 +1624,7 @@ msgstr "Ta bort denna grupp" #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. @@ -1796,7 +1788,6 @@ msgid "Tile background image" msgstr "Upprepa bakgrundsbild" #. TRANS: Fieldset legend for theme colors. -#, fuzzy msgid "Change colors" msgstr "Byt färger" @@ -3142,6 +3133,10 @@ msgstr "Webbadress till källa krävs." msgid "Could not create application." msgstr "Kunde inte skapa applikation." +#, fuzzy +msgid "Invalid image." +msgstr "Ogiltig storlek." + #. TRANS: Title for form to create a group. msgid "New group" msgstr "Ny grupp" @@ -3425,52 +3420,77 @@ msgstr "Utkorg för %s" msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "Detta är din utkorg som innehåller privata meddelanden du har skickat." +#. TRANS: Title for page where to change password. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Change password" msgstr "Byt lösenord" +#. TRANS: Instructions for page where to change password. msgid "Change your password." msgstr "Byt ditt lösenord." +#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form. msgid "Password change" msgstr "Byte av lösenord" +#. TRANS: Field label on page where to change password. msgid "Old password" msgstr "Gammalt lösenord" +#. TRANS: Field label on page where to change password. #. TRANS: Field label for password reset form. msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" +#. TRANS: Field title on page where to change password. #, fuzzy msgid "6 or more characters." msgstr "Minst 6 tecken" +#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" + +#. TRANS: Field title on page where to change password. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #, fuzzy msgid "Same as password above." msgstr "Samma som lösenordet ovan" +#. TRANS: Button text on page where to change password. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Change" msgstr "Ändra" +#. TRANS: Form validation error on page where to change password. msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken." msgid "Passwords don't match." msgstr "Lösenorden matchar inte." -msgid "Incorrect old password" +#. TRANS: Form validation error on page where to change password. +#, fuzzy +msgid "Incorrect old password." msgstr "Felaktigt gammalt lösenord" +#. TRANS: Form validation error on page where to change password. msgid "Error saving user; invalid." msgstr "Fel vid sparande av användare; ogiltig." +#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change +#. TRANS: could not be made because of a server error. #. TRANS: Reset password form validation error message. #, fuzzy msgid "Cannot save new password." msgstr "Kan inte spara nytt lösenord." +#. TRANS: Form validation notice on page where to change password. msgid "Password saved." msgstr "Lösenord sparat." @@ -3520,6 +3540,7 @@ msgstr "Webbplats" msgid "Server" msgstr "Server" +#. TRANS: Field title in Paths admin panel. msgid "Site's server hostname." msgstr "Värdnamn för webbplatsens server." @@ -3527,6 +3548,7 @@ msgstr "Värdnamn för webbplatsens server." msgid "Path" msgstr "Sökväg" +#. TRANS: Field title in Paths admin panel. msgid "Site path." msgstr "Sökväg till webbplats." @@ -3534,6 +3556,7 @@ msgstr "Sökväg till webbplats." msgid "Locale directory" msgstr "Katalog med lokaliseringsfiler (locales)" +#. TRANS: Field title in Paths admin panel. msgid "Directory path to locales." msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)." @@ -3541,10 +3564,15 @@ msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)." msgid "Fancy URLs" msgstr "Utsmyckade URL:er" -msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" +#. TRANS: Field title in Paths admin panel. +#, fuzzy +msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?" msgstr "" "Skall utsmyckade URL:er användas (mer läsbara och lättare att komma ihåg)?" +#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#, fuzzy +msgctxt "LEGEND" msgid "Theme" msgstr "Teman" @@ -3667,6 +3695,8 @@ msgid "Directory where attachments are located." msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)" #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. +#, fuzzy +msgctxt "LEGEND" msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3711,10 +3741,14 @@ msgstr "" msgid "People search" msgstr "Personsökning" +#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag. +#. TRANS: %s is the invalid tag. #, php-format msgid "Not a valid people tag: %s." msgstr "Inte en giltig persontagg: %s." +#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag. +#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number. #, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Användare som taggat sig själv med %1$s - sida %2$d" @@ -3724,15 +3758,19 @@ msgctxt "plugin" msgid "Disabled" msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. +#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Do not translate POST. msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "Denna åtgärd accepterar endast POST-begäran." +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. #, fuzzy msgid "You cannot administer plugins." msgstr "Du kan inte ta bort användare." +#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. #, fuzzy msgid "No such plugin." msgstr "Ingen sådan sida" @@ -3743,7 +3781,8 @@ msgid "Enabled" msgstr "" #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. -#. TRANS: Menu item for site administration +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -3759,15 +3798,19 @@ msgstr "" msgid "Default plugins" msgstr "Standardspråk" +#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled. msgid "" "All default plugins have been disabled from the site's configuration file." msgstr "" +#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters. msgid "Invalid notice content." msgstr "Ogiltigt notisinnehåll." -#, php-format -msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." +#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license. +#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license. +#, fuzzy, php-format +msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." msgstr "Licensen för notiser ‘%1$s’ är inte förenlig webbplatslicensen ‘%2$s’." #. TRANS: Page title for profile settings. @@ -3892,6 +3935,8 @@ msgstr "Språknamn är för långt (max 50 tecken)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. +#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag. +#. TRANS: %s is the invalid tag. #, fuzzy, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\"" @@ -3922,29 +3967,39 @@ msgstr "Inställningar sparade." msgid "Restore account" msgstr "Skapa ett konto" +#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit. +#. TRANS: %s is the page limit. #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)." +#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. msgid "Could not retrieve public stream." msgstr "Kunde inte hämta publik ström." +#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. +#. TRANS: %d is the page number. #, php-format msgid "Public timeline, page %d" msgstr "Publik tidslinje, sida %d" +#. TRANS: Title for the first public timeline page. msgid "Public timeline" msgstr "Publik tidslinje" +#. TRANS: Link description for public timeline feed. msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)" +#. TRANS: Link description for public timeline feed. msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)" +#. TRANS: Link description for public timeline feed. msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)" +#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. #, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " @@ -3953,9 +4008,11 @@ msgstr "" "Detta är den publika tidslinjen för %%site.name%% men ingen har postat något " "än." +#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user. msgid "Be the first to post!" msgstr "Bli först att posta!" +#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user. #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" @@ -3963,6 +4020,8 @@ msgstr "" "Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att " "posta!" +#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices. +#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -3975,6 +4034,8 @@ msgstr "" "net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv " "med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))" +#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices. +#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. #, php-format msgid "" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -4632,18 +4693,6 @@ msgstr "%s grupp" msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "%1$s grupp, sida %2$d" -#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default. -msgid "Note" -msgstr "Notis" - -#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default. -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "Åtgärder för grupp" - #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" @@ -4753,6 +4802,9 @@ msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s" msgid "Notice deleted." msgstr "Notis borttagen." +msgid "Notice" +msgstr "Notiser" + #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, fuzzy, php-format msgid "%1$s tagged %2$s" @@ -5287,24 +5339,20 @@ msgstr "Inget ID-argument." msgid "Tag %s" msgstr "Tagg %s" -#. TRANS: H2 for user profile information. msgid "User profile" msgstr "Användarprofil" msgid "Tag user" msgstr "Tagga användare" +#, fuzzy msgid "" -"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- " -"separated" +"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or " +"spaces." msgstr "" "Taggar för denna användare (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med " "kommatecken eller mellanslag" -#, php-format -msgid "Invalid tag: \"%s\"" -msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\"" - msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "" @@ -5695,6 +5743,10 @@ msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU Affero General Public License tillsammans med " "detta program. Om inte, se %s." +#. TRANS: Menu item for site administration +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" + #. TRANS: Form input field label for application name. msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -6004,6 +6056,49 @@ msgstr "" msgid "No AtomPub API service for %s." msgstr "" +#. TRANS: H2 for user actions in a profile. +#. TRANS: H2 for entity actions in a profile. +msgid "User actions" +msgstr "Åtgärder för användare" + +#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. +msgid "User deletion in progress..." +msgstr "Borttagning av användare pågår..." + +#. TRANS: Link title for link on user profile. +msgid "Edit profile settings" +msgstr "Redigera profilinställningar" + +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#. TRANS: Link title for link on user profile. +msgid "Send a direct message to this user" +msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare" + +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" + +#. TRANS: Label text on user profile to select a user role. +msgid "Moderate" +msgstr "Moderera" + +#. TRANS: Label text on user profile to select a user role. +msgid "User role" +msgstr "Användarroll" + +#. TRANS: Role that can be set for a user profile. +msgctxt "role" +msgid "Administrator" +msgstr "Administratör" + +#. TRANS: Role that can be set for a user profile. +msgctxt "role" +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" + #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format msgid "%1$s - %2$s" @@ -6028,82 +6123,9 @@ msgstr "Svara" msgid "Write a reply..." msgstr "" -msgid "Home" -msgstr "Hemsida" - #, fuzzy -msgid "Friends timeline" -msgstr "%s tidslinje" - -msgid "Your profile" -msgstr "Grupprofil" - -msgid "Public" -msgstr "Publikt" - -#, fuzzy -msgid "Everyone on this site" -msgstr "Hitta personer på denna webbplats" - -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar för SMS" - -#, fuzzy -msgid "Change your personal settings" -msgstr "Ändra dina profilinställningar" - -#, fuzzy -msgid "Site configuration" -msgstr "Konfiguration av användare" - -msgid "Logout" -msgstr "Logga ut" - -msgid "Logout from the site" -msgstr "Logga ut från webbplatsen" - -msgid "Login to the site" -msgstr "Logga in på webbplatsen" - -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#, fuzzy -msgid "Search the site" -msgstr "Sök webbplats" - -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site. -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions. -msgid "FAQ" -msgstr "Frågor & svar" - -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. -msgid "TOS" -msgstr "Användarvillkor" - -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. -msgid "Privacy" -msgstr "Sekretess" - -#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license. -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgid "Badge" -msgstr "Emblem" +msgid "Status" +msgstr "StatusNet" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. @@ -6269,6 +6291,9 @@ msgstr "saveSetting() är inte implementerat." msgid "Unable to delete design setting." msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning." +msgid "Home" +msgstr "Hemsida" + #. TRANS: Menu item title/tooltip msgid "Basic site configuration" msgstr "Grundläggande webbplatskonfiguration" @@ -6793,85 +6818,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:" msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:" -#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. -msgid "" -"Commands:\n" -"on - turn on notifications\n" -"off - turn off notifications\n" -"help - show this help\n" -"follow - subscribe to user\n" -"groups - lists the groups you have joined\n" -"subscriptions - list the people you follow\n" -"subscribers - list the people that follow you\n" -"leave - unsubscribe from user\n" -"d - direct message to user\n" -"get - get last notice from user\n" -"whois - get profile info on user\n" -"lose - force user to stop following you\n" -"fav - add user's last notice as a 'fave'\n" -"fav # - add notice with the given id as a 'fave'\n" -"repeat # - repeat a notice with a given id\n" -"repeat - repeat the last notice from user\n" -"reply # - reply to notice with a given id\n" -"reply - reply to the last notice from user\n" -"join - join group\n" -"login - Get a link to login to the web interface\n" -"drop - leave group\n" -"stats - get your stats\n" -"stop - same as 'off'\n" -"quit - same as 'off'\n" -"sub - same as 'follow'\n" -"unsub - same as 'leave'\n" -"last - same as 'get'\n" -"on - not yet implemented.\n" -"off - not yet implemented.\n" -"nudge - remind a user to update.\n" -"invite - not yet implemented.\n" -"track - not yet implemented.\n" -"untrack - not yet implemented.\n" -"track off - not yet implemented.\n" -"untrack all - not yet implemented.\n" -"tracks - not yet implemented.\n" -"tracking - not yet implemented.\n" -msgstr "" -"Kommandon:\n" -"on - sätt på notifikationer\n" -"off - stäng av notifikationer\n" -"help - visa denna hjälp\n" -"follow - prenumerera på användare\n" -"groups - lista grupperna du tillhör\n" -"subscriptions - lista personerna du följer\n" -"subscribers - lista personerna som följer dig\n" -"leave - avsluta prenumeration på användare\n" -"d - direktmeddelande till användare\n" -"get - hämta senaste notis från användare\n" -"whois - hämta profilinformation om användare\n" -"lose - tvinga användare att sluta följa dig\n" -"fav - lägg till användarens senaste notis som favorit\n" -"fav # - lägg till notis med given id som favorit\n" -"repeat # - upprepa en notis med en given id\n" -"repeat - upprepa den senaste notisen från användare\n" -"reply # - svara på notis med en given id\n" -"reply - svara på den senaste notisen från användare\n" -"join - gå med i grupp\n" -"login - hämta en länk till webbgränssnittets inloggningssida\n" -"drop - lämna grupp\n" -"stats - hämta din statistik\n" -"stop - samma som 'off'\n" -"quit - samma som 'off'\n" -"sub - samma som 'follow'\n" -"unsub - samma som 'leave'\n" -"last - samma som 'get'\n" -"on - inte implementerat än.\n" -"off - inte implementerat än.\n" -"nudge - påminn en användare om att uppdatera\n" -"invite - inte implementerat än.\n" -"track - inte implementerat än.\n" -"untrack - inte implementerat än.\n" -"track off - inte implementerat än.\n" -"untrack all - inte implementerat än.\n" -"tracks - inte implementerat än.\n" -"tracking - inte implementerat än.\n" +#. TRANS: Header line of help text for commands. +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "Commands:" +msgstr "Resultat av kommando" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on" +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "turn on notifications" +msgstr "Kan inte stänga av notifikation." + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off" +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "turn off notifications" +msgstr "Kan inte sätta på notifikation." + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help" +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "show this help" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow " +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "subscribe to user" +msgstr "Prenumerera på denna användare" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups" +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "lists the groups you have joined" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions" +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "list the people you follow" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers" +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "list the people that follow you" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave " +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "unsubscribe from user" +msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d " +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "direct message to user" +msgstr "Direktmeddelande till %s" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get " +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "get last notice from user" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois " +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "get profile info on user" +msgstr "Profilinformation" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose " +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "force user to stop following you" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav " +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "add user's last notice as a 'fave'" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #" +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "add notice with the given id as a 'fave'" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #" +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "repeat a notice with a given id" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat " +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "repeat the last notice from user" +msgstr "Upprepa denna notis" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #" +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "reply to notice with a given id" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply " +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "reply to the last notice from user" +msgstr "Svara på denna notis" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join " +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "join group" +msgstr "Okänd grupp." + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login" +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "Get a link to login to the web interface" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop " +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "leave group" +msgstr "Ta bort grupp" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats" +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "get your stats" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit" +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "same as 'off'" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub " +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "same as 'follow'" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub " +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "same as 'leave'" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last " +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "same as 'get'" +msgstr "" + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack " +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks" +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking" +#, fuzzy +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "not yet implemented." +msgstr "Kommando inte implementerat än." + +#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge " +msgctxt "COMMANDHELP" +msgid "remind a user to update." +msgstr "" #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #, fuzzy @@ -6896,6 +7007,9 @@ msgstr "Gå till installeraren." msgid "Database error" msgstr "Databasfel" +msgid "Public" +msgstr "Publikt" + #. TRANS: Description of form for deleting a user. msgid "Delete this user" msgstr "Ta bort denna användare" @@ -7049,6 +7163,9 @@ msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"." msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\"" +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + #, fuzzy, php-format msgid "" "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d " @@ -7128,6 +7245,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s design" msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "Åtgärder för grupp" + #. TRANS: Title for groups with the most members section. msgid "Groups with most members" msgstr "Grupper med flest medlemmar" @@ -7570,6 +7691,18 @@ msgstr "" "engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till " "dig som bara du ser." +msgid "Inbox" +msgstr "Inkorg" + +msgid "Your incoming messages" +msgstr "Dina inkommande meddelanden" + +msgid "Outbox" +msgstr "Utkorg" + +msgid "Your sent messages" +msgstr "Dina skickade meddelanden" + msgid "Could not parse message." msgstr "Kunde inte tolka meddelande." @@ -7649,6 +7782,20 @@ msgstr "Meddelande" msgid "from" msgstr "från" +msgid "Can't get author for activity." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Bookmark not posted to this group." +msgstr "Du får inte ta bort denna grupp." + +#, fuzzy +msgid "Object not posted to this user." +msgstr "Ta inte bort denna grupp" + +msgid "Don't know how to handle this kind of target." +msgstr "" + #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." msgstr "" @@ -7738,6 +7885,9 @@ msgstr "Ta bort denna notis" msgid "Notice repeated" msgstr "Notis upprepad" +msgid "Update your status..." +msgstr "" + msgid "Nudge this user" msgstr "Knuffa denna användare" @@ -7763,24 +7913,15 @@ msgstr "Duplicera notis." msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration." +msgid "Your profile" +msgstr "Grupprofil" + msgid "Replies" msgstr "Svar" msgid "Favorites" msgstr "Favoriter" -msgid "Inbox" -msgstr "Inkorg" - -msgid "Your incoming messages" -msgstr "Dina inkommande meddelanden" - -msgid "Outbox" -msgstr "Utkorg" - -msgid "Your sent messages" -msgstr "Dina skickade meddelanden" - #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Tags in %s's notices" @@ -7804,6 +7945,33 @@ msgctxt "plugin-description" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgstr "" +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar för SMS" + +#, fuzzy +msgid "Change your personal settings" +msgstr "Ändra dina profilinställningar" + +#, fuzzy +msgid "Site configuration" +msgstr "Konfiguration av användare" + +msgid "Logout" +msgstr "Logga ut" + +msgid "Logout from the site" +msgstr "Logga ut från webbplatsen" + +msgid "Login to the site" +msgstr "Logga in på webbplatsen" + +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#, fuzzy +msgid "Search the site" +msgstr "Sök webbplats" + #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: Label for user statistics. msgid "Subscriptions" @@ -7913,6 +8081,39 @@ msgstr "Hitta innehåll i notiser" msgid "Find groups on this site" msgstr "Hitta grupper på denna webbplats" +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site. +msgid "About" +msgstr "Om" + +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions. +msgid "FAQ" +msgstr "Frågor & svar" + +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. +msgid "TOS" +msgstr "Användarvillkor" + +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. +msgid "Privacy" +msgstr "Sekretess" + +#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license. +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget. +msgid "Badge" +msgstr "Emblem" + msgid "Untitled section" msgstr "Namnlös sektion" @@ -8073,52 +8274,6 @@ msgstr "Avsluta pren." msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." msgstr "Användaren har ingen profil." -msgid "Edit Avatar" -msgstr "Redigera avatar" - -#. TRANS: H2 for user actions in a profile. -#. TRANS: H2 for entity actions in a profile. -msgid "User actions" -msgstr "Åtgärder för användare" - -#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users. -msgid "User deletion in progress..." -msgstr "Borttagning av användare pågår..." - -#. TRANS: Link title for link on user profile. -msgid "Edit profile settings" -msgstr "Redigera profilinställningar" - -#. TRANS: Link text for link on user profile. -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#. TRANS: Link title for link on user profile. -msgid "Send a direct message to this user" -msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare" - -#. TRANS: Link text for link on user profile. -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - -#. TRANS: Label text on user profile to select a user role. -msgid "Moderate" -msgstr "Moderera" - -#. TRANS: Label text on user profile to select a user role. -msgid "User role" -msgstr "Användarroll" - -#. TRANS: Role that can be set for a user profile. -msgctxt "role" -msgid "Administrator" -msgstr "Administratör" - -#. TRANS: Role that can be set for a user profile. -msgctxt "role" -msgid "Moderator" -msgstr "Moderator" - #, fuzzy msgid "Not allowed to log in." msgstr "Inte inloggad." @@ -8195,19 +8350,5 @@ msgstr "" msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" -#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)." -#~ msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)." - -#~ msgid "description is too long (max %d chars)." -#~ msgstr "beskrivning är för lång (max %d tecken)." - -#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)." -#~ msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)." - -#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d." -#~ msgstr "För många alias! Maximum %d." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "BUTTON" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Innehåll" +#~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" +#~ msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""