X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fsv%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=6046d5fe2a8b4b865bffeb40c263570800cee5ec;hb=b157fcbba3c4c105945d18dfa11732ba02e7222b;hp=8d093bc49397995493e40597d1c2fb7d8afafe0e;hpb=42550321ffd40328efa8b3bd8ec627ae219cf005;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po index 8d093bc493..6046d5fe2a 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:18:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:38:31+0000\n" "Language-Team: Swedish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: sv\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -52,9 +52,9 @@ msgid "No such user." msgstr "Ingen sådan användare." #: actions/all.php:84 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s and friends, page %2$d" -msgstr "%s blockerade profiler, sida %d" +msgstr "%1$s blockerade profiler, sida %2$d" #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)" #, php-format msgid "" "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet." -msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner men ingen har postat något än." +msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner, men ingen har skrivit något än." #: actions/all.php:132 #, php-format @@ -91,17 +91,17 @@ msgid "" "something yourself." msgstr "" "Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%" -"%) eller posta något själv." +"%) eller skriv något själv." #: actions/all.php:134 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) från dennes profil eller [posta " +"Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) från dennes profil eller [skriva " "någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%s)." +"status_textarea=%3$s)." #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "" "post a notice to his or her attention." msgstr "" "Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa " -"%s eller posta en notis för hans eller hennes uppmärksamhet." +"%s eller skriva en notis för hans eller hennes uppmärksamhet." #: actions/all.php:165 msgid "You and friends" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!" #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 +#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!" #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." -msgstr "API-metoden hittades inte" +msgstr "API-metod hittades inte." #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 @@ -268,18 +268,16 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "Ingen status hittad med det ID:t." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -#, fuzzy msgid "This status is already a favorite." -msgstr "Denna status är redan en favorit!" +msgstr "Denna status är redan en favorit." #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "Kunde inte skapa favorit." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite." -msgstr "Denna status är inte en favorit!" +msgstr "Denna status är inte en favorit." #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -299,9 +297,8 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -#, fuzzy msgid "You cannot unfollow yourself." -msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!" +msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv." #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." @@ -309,11 +306,11 @@ msgstr "Två användar-ID:n eller screen_names måste tillhandahållas." #: actions/apifriendshipsshow.php:135 msgid "Could not determine source user." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte fastställa användare hos källan." #: actions/apifriendshipsshow.php:143 msgid "Could not find target user." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta målanvändare." #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 @@ -351,7 +348,7 @@ msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)." #: actions/newapplication.php:169 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)" +msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)." #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 @@ -384,7 +381,7 @@ msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 -#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 +#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 msgid "Group not found!" msgstr "Grupp hittades inte!" @@ -397,18 +394,18 @@ msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören." #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s." +msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp." #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s." +msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s." #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format @@ -427,7 +424,7 @@ msgstr "grupper på %s" #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114 msgid "Bad request." -msgstr "" +msgstr "Dålig förfrågan." #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 @@ -448,31 +445,28 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "Det var ett problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen." #: actions/apioauthauthorize.php:146 -#, fuzzy msgid "Invalid nickname / password!" -msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord." +msgstr "Ogiltigt smeknamn / lösenord!" #: actions/apioauthauthorize.php:170 -#, fuzzy msgid "DB error deleting OAuth app user." -msgstr "Fel uppstog i användarens inställning" +msgstr "Databasfel vid borttagning av OAuth-applikationsanvändare." #: actions/apioauthauthorize.php:196 -#, fuzzy msgid "DB error inserting OAuth app user." -msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s" +msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare." #: actions/apioauthauthorize.php:231 #, php-format msgid "" "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " "token." -msgstr "" +msgstr "Begäran-token %s har godkänts. Byt ut den mot en åtkomst-token." #: actions/apioauthauthorize.php:241 #, php-format msgid "The request token %s has been denied." -msgstr "" +msgstr "Begäran-token %s har nekats." #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 @@ -485,11 +479,11 @@ msgstr "Oväntat inskick av formulär." #: actions/apioauthauthorize.php:273 msgid "An application would like to connect to your account" -msgstr "" +msgstr "En applikation skulle vilja ansluta till ditt konto" #: actions/apioauthauthorize.php:290 msgid "Allow or deny access" -msgstr "" +msgstr "Tillåt eller neka åtkomst" #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435 msgid "Account" @@ -508,18 +502,16 @@ msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: actions/apioauthauthorize.php:338 -#, fuzzy msgid "Deny" -msgstr "Utseende" +msgstr "Neka" #: actions/apioauthauthorize.php:344 -#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "Alla" +msgstr "Tillåt" #: actions/apioauthauthorize.php:361 msgid "Allow or deny access to your account information." -msgstr "" +msgstr "Tillåt eller neka åtkomst till din kontoinformation." #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." @@ -563,21 +555,21 @@ msgstr "Hittades inte" #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." -msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive bilage-URL." +msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive URL för bilaga." #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 msgid "Unsupported format." msgstr "Format som inte stödjs." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s / Favoriter från %s" +msgstr "%1$s / Favoriter från %2$s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "%s uppdateringar markerade som favorit av %s / %s." +msgstr "%1$s uppdateringar markerade som favorit av %2$s / %2$s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -782,9 +774,9 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "%s blockerade profiler" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "%s blockerade profiler, sida %d" +msgstr "%1$s blockerade profiler, sida %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." @@ -842,7 +834,6 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Kunde inte ta bort e-postbekräftelse." #: actions/confirmaddress.php:144 -#, fuzzy msgid "Confirm address" msgstr "Bekräfta adress" @@ -1055,84 +1046,73 @@ msgstr "Inget sådant dokument." #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136 msgid "Edit application" -msgstr "" +msgstr "Redigera applikation" #: actions/editapplication.php:66 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit an application." -msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp." +msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en applikation." #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94 -#, fuzzy msgid "You are not the owner of this application." -msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp." +msgstr "Du är inte ägaren av denna applikation." #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163 #: actions/showapplication.php:87 -#, fuzzy msgid "No such application." -msgstr "Ingen sådan notis." +msgstr "Ingen sådan applikation." #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110 -#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167 +#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Det var ett problem med din sessions-token." #: actions/editapplication.php:161 -#, fuzzy msgid "Use this form to edit your application." -msgstr "Använd detta formulär för att redigera gruppen." +msgstr "Använd detta formulär för att redigera din applikation." #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 -#, fuzzy msgid "Name is required." -msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i." +msgstr "Namn krävs." #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162 -#, fuzzy msgid "Name is too long (max 255 chars)." -msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)." +msgstr "Namnet är för långt (max 255 tecken)." #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165 -#, fuzzy msgid "Description is required." -msgstr "Beskrivning" +msgstr "Beskrivning krävs." #: actions/editapplication.php:191 msgid "Source URL is too long." -msgstr "" +msgstr "URL till källa är för lång." #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182 -#, fuzzy msgid "Source URL is not valid." -msgstr "Avatar-URL ‘%s’ är inte giltig." +msgstr "URL till källa är inte giltig." #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 msgid "Organization is required." -msgstr "" +msgstr "Organisation krävs." #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 -#, fuzzy msgid "Organization is too long (max 255 chars)." -msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)." +msgstr "Organisation är för lång (max 255 tecken)." #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 msgid "Organization homepage is required." -msgstr "" +msgstr "Hemsida för organisation krävs." #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203 msgid "Callback is too long." -msgstr "" +msgstr "Anrop är för lång." #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212 -#, fuzzy msgid "Callback URL is not valid." -msgstr "Avatar-URL ‘%s’ är inte giltig." +msgstr "URL för anrop är inte giltig." #: actions/editapplication.php:255 -#, fuzzy msgid "Could not update application." -msgstr "Kunde inte uppdatera grupp." +msgstr "Kunde inte uppdatera applikation." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format @@ -1145,9 +1125,8 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa en grupp." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera gruppen" +msgstr "Du måste vara en administratör för att redigera gruppen." #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." @@ -1171,7 +1150,6 @@ msgid "Options saved." msgstr "Alternativ sparade." #: actions/emailsettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Email settings" msgstr "E-postinställningar" @@ -1210,9 +1188,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: actions/emailsettings.php:121 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "E-postadresser" +msgstr "E-postadress" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" @@ -1293,7 +1270,7 @@ msgstr "Inte en giltig e-postadress." #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." -msgstr "Detta är redan din e-postadress." +msgstr "Det är redan din e-postadress." #: actions/emailsettings.php:337 msgid "That email address already belongs to another user." @@ -1329,7 +1306,7 @@ msgstr "Bekräftelse avbruten." #: actions/emailsettings.php:413 msgid "That is not your email address." -msgstr "Detta är inte din e-postadress." +msgstr "Det är inte din e-postadress." #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408 #: actions/smssettings.php:425 @@ -1386,8 +1363,8 @@ msgid "" "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button " "next to any notice you like." msgstr "" -"Bli först att lägga en notis till dina favoriter genom att klicka på favorit-" -"knappen bredvid någon notis du gillar." +"Var den första att lägga en notis till dina favoriter genom att klicka på " +"favorit-knappen bredvid någon notis du gillar." #: actions/favorited.php:156 #, php-format @@ -1395,8 +1372,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" -"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att " -"lägga en notis till dina favoriter!" +"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och vara först med " +"att lägga en notis till dina favoriter!" #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -1462,7 +1439,7 @@ msgstr "Du har inte tillstånd." #: actions/finishremotesubscribe.php:113 msgid "Could not convert request token to access token." -msgstr "Kunde inte konvertera förfrågnings-token till access-token." +msgstr "Kunde inte konvertera token för begäran till token för åtkomst." #: actions/finishremotesubscribe.php:118 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." @@ -1514,15 +1491,15 @@ msgid "Block user from group" msgstr "Blockera användare från grupp" #: actions/groupblock.php:162 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" -"Är du säker på att du vill blockera användare \"%s\" från gruppen \"%s\"? De " -"kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna posta och inte kunna " -"prenumerera på gruppen i framtiden." +"Är du säker på att du vill blockera användare \"%1$s\" från gruppen \"%2$s" +"\"? De kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna skriva till och inte " +"kunna prenumerera på gruppen i framtiden." #: actions/groupblock.php:178 msgid "Do not block this user from this group" @@ -1577,9 +1554,8 @@ msgstr "" "s." #: actions/grouplogo.php:178 -#, fuzzy msgid "User without matching profile." -msgstr "Användare utan matchande profil" +msgstr "Användare utan matchande profil." #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." @@ -1599,9 +1575,9 @@ msgid "%s group members" msgstr "%s gruppmedlemmar" #: actions/groupmembers.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "%s gruppmedlemmar, sida %d" +msgstr "%1$s gruppmedlemmar, sida %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." @@ -1651,9 +1627,9 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" -"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och prata med personer med " +"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och samtala med personer med " "liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka " -"meddelanden till alla andra medlemmar mha. syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du " +"meddelanden till alla andra medlemmar mha syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du " "inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%" "%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)" @@ -1711,9 +1687,8 @@ msgid "Error removing the block." msgstr "Fel vid hävning av blockering." #: actions/imsettings.php:59 -#, fuzzy msgid "IM settings" -msgstr "IM-inställningar" +msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden" #: actions/imsettings.php:70 #, php-format @@ -1721,7 +1696,7 @@ msgid "" "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%" "doc.im%%). Configure your address and settings below." msgstr "" -"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk [snabbmeddelanden](%%" +"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk-[snabbmeddelanden](%%" "doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan." #: actions/imsettings.php:89 @@ -1738,13 +1713,12 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" -"Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto för " -"vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)" +"Väntar på bekräftelse för denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto " +"för vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)" #: actions/imsettings.php:124 -#, fuzzy msgid "IM address" -msgstr "IM-adress" +msgstr "Adress för snabbmeddelanden" #: actions/imsettings.php:126 #, php-format @@ -1752,8 +1726,8 @@ msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" -"Jabber- eller GTalk-adress liknande \"användarnamn@example.org\". Se först " -"till att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk." +"Jabber- eller GTalk-adress, som \"användarnamn@example.org\". Se först till " +"att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk." #: actions/imsettings.php:143 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." @@ -1799,8 +1773,8 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" -"En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress du angav. Du måste " -"godkänna att %s får skicka meddelanden till dig." +"En bekräftelsekod skickades till den IM-adress du angav. Du måste godkänna " +"att %s får skicka meddelanden till dig." #: actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." @@ -1870,8 +1844,8 @@ msgstr "" msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" -"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna " -"webbplats." +"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor att använda " +"denna tjänst." #: actions/invite.php:187 msgid "Email addresses" @@ -1934,9 +1908,9 @@ msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp." #: actions/joingroup.php:131 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%s gick med i grupp %s" +msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." @@ -1947,9 +1921,9 @@ msgid "You are not a member of that group." msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen." #: actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%s lämnade grupp %s" +msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s" #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." @@ -2006,19 +1980,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "Bara en administratör kan göra en annan användare till administratör." #: actions/makeadmin.php:95 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "%s är redan en administratör för grupp \"%s\"." +msgstr "%1$s är redan en administratör för grupp \"%2$s\"." #: actions/makeadmin.php:132 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %s i grupp %s" +msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %1$s i grupp %2$s." #: actions/makeadmin.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "Kan inte göra %s till en administratör för grupp %s" +msgstr "Kan inte göra %1$s till en administratör för grupp %2$s." #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" @@ -2026,26 +2000,23 @@ msgstr "Ingen aktuell status" #: actions/newapplication.php:52 msgid "New application" -msgstr "" +msgstr "Ny applikation" #: actions/newapplication.php:64 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to register an application." -msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa en grupp." +msgstr "Du måste vara inloggad för att registrera en applikation." #: actions/newapplication.php:143 -#, fuzzy msgid "Use this form to register a new application." -msgstr "Använd detta formulär för att skapa en ny grupp." +msgstr "Använd detta formulär för att registrera en ny applikation." #: actions/newapplication.php:173 msgid "Source URL is required." -msgstr "" +msgstr "URL till källa krävs." #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264 -#, fuzzy msgid "Could not create application." -msgstr "Kunde inte skapa alias." +msgstr "Kunde inte skapa applikation." #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" @@ -2084,9 +2055,9 @@ msgid "Message sent" msgstr "Meddelande skickat" #: actions/newmessage.php:185 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Direct message to %s sent." -msgstr "Direktmeddelande till %s skickat" +msgstr "Direktmeddelande till %s skickat." #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" @@ -2114,9 +2085,9 @@ msgid "Text search" msgstr "Textsökning" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "Sökresultat för \"%s\" på %s" +msgstr "Sökresultat för \"%1$s\" på %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2124,8 +2095,8 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" -"Bli först att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" -"s)!" +"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?" +"status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearch.php:124 #, php-format @@ -2133,8 +2104,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" -"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och bli först " -"att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" +"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och vara först " +"med att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearchrss.php:96 #, php-format @@ -2162,49 +2133,47 @@ msgid "Nudge sent!" msgstr "Knuff sänd!" #: actions/oauthappssettings.php:59 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp." +msgstr "Du måste vara inloggad för att lista dina applikationer." #: actions/oauthappssettings.php:74 -#, fuzzy msgid "OAuth applications" -msgstr "Övriga alternativ" +msgstr "OAuth-applikationer" #: actions/oauthappssettings.php:85 msgid "Applications you have registered" -msgstr "" +msgstr "Applikationer du har registrerat" #: actions/oauthappssettings.php:135 #, php-format msgid "You have not registered any applications yet." -msgstr "" +msgstr "Du har inte registrerat några applikationer än." #: actions/oauthconnectionssettings.php:71 msgid "Connected applications" -msgstr "" +msgstr "Anslutna applikationer" #: actions/oauthconnectionssettings.php:87 msgid "You have allowed the following applications to access you account." -msgstr "" +msgstr "Du har tillåtit följande applikationer att komma åt ditt konto." #: actions/oauthconnectionssettings.php:170 -#, fuzzy msgid "You are not a user of that application." -msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen." +msgstr "Du är inte en användare av den applikationen." #: actions/oauthconnectionssettings.php:180 msgid "Unable to revoke access for app: " -msgstr "" +msgstr "Kunde inte återkalla åtkomst för applikation: " #: actions/oauthconnectionssettings.php:192 #, php-format msgid "You have not authorized any applications to use your account." -msgstr "" +msgstr "Du har inte tillåtit några applikationer att använda ditt konto." #: actions/oauthconnectionssettings.php:205 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " msgstr "" +"Utvecklare kan redigera registreringsinställningarna för sina applikationer " #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" @@ -2237,7 +2206,6 @@ msgid "Notice Search" msgstr "Notissökning" #: actions/othersettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Other settings" msgstr "Övriga inställningar" @@ -2270,29 +2238,24 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)." #: actions/otp.php:69 -#, fuzzy msgid "No user ID specified." -msgstr "Ingen grupp angiven." +msgstr "Ingen användar-ID angiven." #: actions/otp.php:83 -#, fuzzy msgid "No login token specified." -msgstr "Ingen notis angiven." +msgstr "Ingen inloggnings-token angiven." #: actions/otp.php:90 -#, fuzzy msgid "No login token requested." -msgstr "Ingen profil-ID i begäran." +msgstr "Ingen token för inloggning begärd." #: actions/otp.php:95 -#, fuzzy msgid "Invalid login token specified." -msgstr "Ogiltig eller utgången token." +msgstr "Ogiltig inloggnings-token angiven." #: actions/otp.php:104 -#, fuzzy msgid "Login token expired." -msgstr "Logga in på webbplatsen" +msgstr "Inloggnings-token förfallen." #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -2490,13 +2453,12 @@ msgid "When to use SSL" msgstr "När SSL skall användas" #: actions/pathsadminpanel.php:308 -#, fuzzy msgid "SSL server" msgstr "SSL-server" #: actions/pathsadminpanel.php:309 msgid "Server to direct SSL requests to" -msgstr "Server att dirigera SSL-förfrågningar till" +msgstr "Server att dirigera SSL-begäran till" #: actions/pathsadminpanel.php:325 msgid "Save paths" @@ -2521,18 +2483,18 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Inte en giltig persontagg: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Användare som taggat sig själv med %s - sida %d" +msgstr "Användare som taggat sig själv med %1$s - sida %2$d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" msgstr "Ogiltigt notisinnehåll" #: actions/postnotice.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." -msgstr "Licensen för notiser ‘%s’ är inte förenlig webbplatslicensen ‘%s’." +msgstr "Licensen för notiser ‘%1$s’ är inte förenlig webbplatslicensen ‘%2$s’." #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2542,8 +2504,8 @@ msgstr "Profilinställningar" msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "" -"Du kan uppdatera din personliga profilinformation här så personer får veta " -"mer om dig." +"Du kan uppdatera din personliga profilinformation här så att folk vet mer om " +"dig." #: actions/profilesettings.php:99 msgid "Profile information" @@ -2629,7 +2591,8 @@ msgstr "I vilken tidszon befinner du dig normalt?" msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" -"Prenumerera automatiskt på den prenumererar på mig (bäst för icke-människa) " +"Prenumerera automatiskt på den som prenumererar på mig (bäst för icke-" +"människa) " #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #, php-format @@ -2728,8 +2691,8 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" -"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" -"blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status." +"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/" +"Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status." "net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv " "med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))" @@ -2740,8 +2703,8 @@ msgid "" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" -"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" -"blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status." +"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/" +"Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status." "net/)." #: actions/publictagcloud.php:57 @@ -2902,11 +2865,11 @@ msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad." #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "Ledsen, bara inbjudna personer kan registrera sig." +msgstr "Tyvärr, bara inbjudna personer kan registrera sig." #: actions/register.php:92 msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "Ledsen, ogiltig inbjudningskod." +msgstr "Tyvärr, ogiltig inbjudningskod." #: actions/register.php:112 msgid "Registration successful" @@ -3070,7 +3033,7 @@ msgstr "Det där är en lokal profil! Logga in för att prenumerera." #: actions/remotesubscribe.php:183 msgid "Couldn’t get a request token." -msgstr "Kunde inte få en förfrågnings-token." +msgstr "Kunde inte få en token för begäran." #: actions/repeat.php:57 msgid "Only logged-in users can repeat notices." @@ -3118,12 +3081,12 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to his attention yet." msgstr "" -"Detta är tidslinjen som visar svar till %s men %s har inte tagit emot en " +"Detta är tidslinjen som visar svar till %s1$ men %2$s har inte tagit emot en " "notis för dennes uppmärksamhet än." #: actions/replies.php:203 @@ -3136,13 +3099,13 @@ msgstr "" "personer eller [gå med i grupper](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) eller [posta någonting för hans eller " -"hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) eller [posta någonting för hans " +"eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -3158,29 +3121,25 @@ msgid "User is already sandboxed." msgstr "Användare är redan flyttad till sandlådan." #: actions/showapplication.php:82 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to view an application." -msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp." +msgstr "Du måste vara inloggad för att se en applikation." #: actions/showapplication.php:158 -#, fuzzy msgid "Application profile" -msgstr "Notisen har ingen profil" +msgstr "Applikationsprofil" #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195 #: lib/applicationeditform.php:197 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Smeknamn" +msgstr "Namn" #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224 -#, fuzzy msgid "Organization" -msgstr "Numrering av sidor" +msgstr "Organisation" #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172 @@ -3195,46 +3154,47 @@ msgstr "Statistik" #: actions/showapplication.php:204 #, php-format msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" -msgstr "" +msgstr "skapad av %1$s - %2$s standardåtkomst - %3$d användare" #: actions/showapplication.php:214 msgid "Application actions" -msgstr "" +msgstr "Åtgärder för applikation" #: actions/showapplication.php:233 msgid "Reset key & secret" -msgstr "" +msgstr "Återställ nyckel & hemlighet" #: actions/showapplication.php:241 msgid "Application info" -msgstr "" +msgstr "Information om applikation" #: actions/showapplication.php:243 msgid "Consumer key" -msgstr "" +msgstr "Nyckel för konsument" #: actions/showapplication.php:248 msgid "Consumer secret" -msgstr "" +msgstr "Hemlighet för konsument" #: actions/showapplication.php:253 msgid "Request token URL" -msgstr "" +msgstr "URL för begäran-token" #: actions/showapplication.php:258 msgid "Access token URL" -msgstr "" +msgstr "URL för åtkomst-token" #: actions/showapplication.php:263 -#, fuzzy msgid "Authorize URL" -msgstr "Författare" +msgstr "Tillåt URL" #: actions/showapplication.php:268 msgid "" "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " "signature method." msgstr "" +"Notera: Vi stöjder HMAC-SHA1-signaturer. Vi stödjer inte metoden med " +"klartextsignatur." #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." @@ -3260,6 +3220,9 @@ msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" +"Du har inte valt några favoritnotiser ännu. Klicka på favorit-knappen " +"bredvid någon notis du skulle vilja bokmärka för senare tillfälle eller för " +"att sätta strålkastarljuset på." #: actions/showfavorites.php:207 #, php-format @@ -3267,6 +3230,8 @@ msgid "" "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " "they would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Posta något " +"intressant de skulle lägga till sina favoriter :)" #: actions/showfavorites.php:211 #, php-format @@ -3275,10 +3240,13 @@ msgid "" "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " "would add to their favorites :)" msgstr "" +"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Varför inte " +"[registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och posta något intressant " +"de skulle lägga till sina favoriter :)" #: actions/showfavorites.php:242 msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "Detta är ett sätt att dela vad du gillar." +msgstr "Detta är ett sätt att dela med av det du gillar." #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 #, php-format @@ -3305,7 +3273,7 @@ msgstr "Alias" #: actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" -msgstr "Gruppåtgärder" +msgstr "Åtgärder för grupp" #: actions/showgroup.php:328 #, php-format @@ -3354,8 +3322,8 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en." -"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad den fria programvaran " +"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv." +"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran " "[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " "sina liv och intressen. [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för att bli en " "del av denna grupp och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))" @@ -3369,7 +3337,7 @@ msgid "" "their life and interests. " msgstr "" "**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en." -"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad den fria programvaran " +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)tjänst baserad den fria programvaran " "[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om " "sina liv och intressen. " @@ -3405,9 +3373,9 @@ msgid " tagged %s" msgstr "taggade %s" #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "Flöde av notiser för %s taggade %s (RSS 1.0)" +msgstr "Flöde av notiser för %1$s taggade %2$s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format @@ -3430,9 +3398,9 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF för %s" #: actions/showstream.php:191 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." -msgstr "Detta är tidslinjen för %s men %s har inte postat något än." +msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s men %2$s har inte postat något än." #: actions/showstream.php:196 msgid "" @@ -3443,13 +3411,13 @@ msgstr "" "inte börja nu?" #: actions/showstream.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Du kan prova att knuffa %s eller [posta något för hans eller hennes " -"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Du kan prova att knuffa %1$s eller [posta något för hans eller hennes " +"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." #: actions/showstream.php:234 #, php-format @@ -3460,7 +3428,7 @@ msgid "" "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" "**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en." -"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran " +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)tjänst baserad på den fria programvaran " "[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för " "att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))" @@ -3472,7 +3440,7 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" "**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en." -"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-tjänst baserad på den fria programvaran " +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)tjänst baserad på den fria programvaran " "[StatusNet](http://status.net/). " #: actions/showstream.php:313 @@ -3497,14 +3465,13 @@ msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "Webbplatsnamnet måste vara minst ett tecken långt." #: actions/siteadminpanel.php:154 -#, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address." -msgstr "Du måste ha en giltig kontakte-postadress" +msgstr "Du måste ha en giltig e-postadress." #: actions/siteadminpanel.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." -msgstr "Okänt språk \"%s\"" +msgstr "Okänt språk \"%s\"." #: actions/siteadminpanel.php:179 msgid "Invalid snapshot report URL." @@ -3654,7 +3621,7 @@ msgstr "Ögonblicksbild kommer skickas var N:te webbträff" #: actions/siteadminpanel.php:359 msgid "Report URL" -msgstr "Rapport-URL" +msgstr "URL för rapport" #: actions/siteadminpanel.php:360 msgid "Snapshots will be sent to this URL" @@ -3686,14 +3653,13 @@ msgid "Save site settings" msgstr "Spara webbplatsinställningar" #: actions/smssettings.php:58 -#, fuzzy msgid "SMS settings" -msgstr "SMS-inställningar" +msgstr "Inställningar för SMS" #: actions/smssettings.php:69 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." -msgstr "Du kan ta emot SMS-meddelande genom e-post från %%site.name%%." +msgstr "Du kan ta emot SMS-meddelanden genom e-post från %%site.name%%." #: actions/smssettings.php:91 msgid "SMS is not available." @@ -3716,7 +3682,6 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon." #: actions/smssettings.php:138 -#, fuzzy msgid "SMS phone number" msgstr "Telefonnummer för SMS" @@ -3808,9 +3773,9 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "%s prenumeranter" #: actions/subscribers.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "%s prenumeranter, sida %d" +msgstr "%1$s prenumeranter, sida %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -3849,18 +3814,18 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "%s prenumerationer" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "%s prenumerationer, sida %d" +msgstr "%1$s prenumerationer, sida %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "Dessa är de personer vars notiser du lyssnar på." +msgstr "Det är dessa personer vars meddelanden du lyssnar på." #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." -msgstr "Dessa är de personer vars notiser %s lyssnar på." +msgstr "Det är dessa personer vars notiser %s lyssnar på." #: actions/subscriptions.php:121 #, php-format @@ -3871,6 +3836,12 @@ msgid "" "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" +"Du lyssnar inte på någons notiser just nu. Prova att prenumerera på personer " +"du känner. Prova [personsökning] (%%action.peoplesearch%%), leta bland " +"medlemmar i grupper som intresserad dig och bland våra [profilerade " +"användare] (%%action.featured%%). Om du är en [Twitter-användare] (%%action." +"twittersettings%%) kan du prenumerera automatiskt på personer som du redan " +"följer där." #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 #, php-format @@ -3974,12 +3945,12 @@ msgid "Unsubscribed" msgstr "Prenumeration avslutad" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"Licensen för lyssnarströmmen '%s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%" -"s'." +"Licensen för lyssnarströmmen '%1$s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%" +"2$s'." #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -4107,7 +4078,7 @@ msgstr "Avvisa denna prenumeration" #: actions/userauthorization.php:225 msgid "No authorization request!" -msgstr "Ingen auktoriseringsförfrågan!" +msgstr "Ingen begäran om godkännande!" #: actions/userauthorization.php:247 msgid "Subscription authorized" @@ -4119,7 +4090,7 @@ msgid "" "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" -"Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla " +"Prenumerationen har godkänts, men ingen anrops-URL har gått igenom. Kolla " "med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din " "prenumerations-token är:" @@ -4138,9 +4109,9 @@ msgstr "" "prenumerationen." #: actions/userauthorization.php:296 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." -msgstr "Lyssnar-URI '%s' hittades inte här" +msgstr "URI för lyssnare '%s' hittades inte här." #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format @@ -4203,9 +4174,9 @@ msgstr "" "Prova att [söka efter grupper](%%action.groupsearch%%) och gå med i dem." #: actions/version.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "Statistik" +msgstr "StatusNet %s" #: actions/version.php:153 #, php-format @@ -4213,15 +4184,16 @@ msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" +"Denna webbplats drivs med %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. och medarbetare." #: actions/version.php:157 -#, fuzzy msgid "StatusNet" -msgstr "Status borttagen." +msgstr "StatusNet" #: actions/version.php:161 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Medarbetare" #: actions/version.php:168 msgid "" @@ -4230,6 +4202,10 @@ msgid "" "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. " msgstr "" +"StatusNet är fri programvara: du kan distribuera det och/eller modifiera den " +"under GNU Affero General Public License såsom publicerad av Free Software " +"Foundation, antingen version 3 av licensen, eller (utifrån ditt val) någon " +"senare version. " #: actions/version.php:174 msgid "" @@ -4238,6 +4214,10 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " "for more details. " msgstr "" +"Detta program distribueras i hopp om att det kommer att vara användbart, men " +"UTAN NÅGRA GARANTIER; även utan underförstådda garantier om SÄLJBARHET eller " +"LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL. Se GNU Affero General Public License " +"för mer information. " #: actions/version.php:180 #, php-format @@ -4245,18 +4225,18 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." msgstr "" +"Du bör ha fått en kopia av GNU Affero General Public License tillsammans med " +"detta program. Om inte, se% s." #: actions/version.php:189 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Insticksmoduler" #: actions/version.php:196 lib/action.php:741 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Sessioner" +msgstr "Version" #: actions/version.php:197 -#, fuzzy msgid "Author(s)" msgstr "Författare" @@ -4280,19 +4260,16 @@ msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte." #: classes/Group_member.php:41 -#, fuzzy msgid "Group join failed." -msgstr "Grupprofil" +msgstr "Gruppanslutning misslyckades." #: classes/Group_member.php:53 -#, fuzzy msgid "Not part of group." -msgstr "Kunde inte uppdatera grupp." +msgstr "Inte med i grupp." #: classes/Group_member.php:60 -#, fuzzy msgid "Group leave failed." -msgstr "Grupprofil" +msgstr "Grupputträde misslyckades." #: classes/Login_token.php:76 #, php-format @@ -4347,12 +4324,12 @@ msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats." msgid "Problem saving notice." msgstr "Problem med att spara notis." -#: classes/Notice.php:1052 +#: classes/Notice.php:1059 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Databasfel vid infogning av svar: %s" -#: classes/Notice.php:1423 +#: classes/Notice.php:1441 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -4399,9 +4376,9 @@ msgid "Other options" msgstr "Övriga alternativ" #: lib/action.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s - %2$s" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s - %2$s" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" @@ -4531,7 +4508,7 @@ msgid "" "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " msgstr "" "**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst tillhandahållen av [%%site.broughtby" -"%%](%%site.broughtbyurl%%)" +"%%](%%site.broughtbyurl%%). " #: lib/action.php:778 #, php-format @@ -4545,31 +4522,45 @@ msgid "" "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." msgstr "" -"Den drivs med mikroblogg-programvaran [StatusNet](http://status.net/), " +"Den drivs med mikrobloggprogramvaran [StatusNet](http://status.net/), " "version %s, tillgänglig under [GNU Affero General Public License](http://www." "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:794 +#: lib/action.php:795 msgid "Site content license" msgstr "Licens för webbplatsinnehåll" -#: lib/action.php:803 +#: lib/action.php:800 +#, php-format +msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." +msgstr "" + +#: lib/action.php:805 +#, php-format +msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." +msgstr "" + +#: lib/action.php:808 +msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." +msgstr "" + +#: lib/action.php:820 msgid "All " msgstr "Alla " -#: lib/action.php:808 +#: lib/action.php:825 msgid "license." msgstr "licens." -#: lib/action.php:1102 +#: lib/action.php:1124 msgid "Pagination" msgstr "Numrering av sidor" -#: lib/action.php:1111 +#: lib/action.php:1133 msgid "After" msgstr "Senare" -#: lib/action.php:1119 +#: lib/action.php:1141 msgid "Before" msgstr "Tidigare" @@ -4578,9 +4569,8 @@ msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats." #: lib/adminpanelaction.php:107 -#, fuzzy msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "Registrering inte tillåten." +msgstr "Ändringar av den panelen tillåts inte." #: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." @@ -4608,69 +4598,65 @@ msgstr "Konfiguration av sökvägar" #: lib/applicationeditform.php:186 msgid "Icon for this application" -msgstr "" +msgstr "Ikon för denna applikation" #: lib/applicationeditform.php:206 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe your application in %d characters" -msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken" +msgstr "Beskriv din applikation med högst %d tecken" #: lib/applicationeditform.php:209 -#, fuzzy msgid "Describe your application" -msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet" +msgstr "Beskriv din applikation" #: lib/applicationeditform.php:218 -#, fuzzy msgid "Source URL" -msgstr "Källa" +msgstr "URL för källa" #: lib/applicationeditform.php:220 -#, fuzzy msgid "URL of the homepage of this application" -msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg" +msgstr "URL till hemsidan för denna applikation" #: lib/applicationeditform.php:226 msgid "Organization responsible for this application" -msgstr "" +msgstr "Organisation som ansvarar för denna applikation" #: lib/applicationeditform.php:232 -#, fuzzy msgid "URL for the homepage of the organization" -msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg" +msgstr "URL till organisationens hemsidan" #: lib/applicationeditform.php:238 msgid "URL to redirect to after authentication" -msgstr "" +msgstr "URL att omdirigera till efter autentisering" #: lib/applicationeditform.php:260 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "Webbläsare" #: lib/applicationeditform.php:276 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Skrivbord" #: lib/applicationeditform.php:277 msgid "Type of application, browser or desktop" -msgstr "" +msgstr "Typ av applikation, webbläsare eller skrivbord" #: lib/applicationeditform.php:299 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Skrivskyddad" #: lib/applicationeditform.php:317 msgid "Read-write" -msgstr "" +msgstr "Läs och skriv" #: lib/applicationeditform.php:318 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "" +"Standardåtkomst för denna applikation: skrivskyddad, eller läs och skriv" #: lib/applicationlist.php:154 -#, fuzzy msgid "Revoke" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Återkalla" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" @@ -4714,7 +4700,7 @@ msgstr "Kommando misslyckades" #: lib/command.php:44 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." -msgstr "Ledsen, detta kommando är inte implementerat än." +msgstr "Tyvärr, detta kommando är inte implementerat än." #: lib/command.php:88 #, php-format @@ -4991,13 +4977,12 @@ msgid "Updates by SMS" msgstr "Uppdateringar via SMS" #: lib/connectsettingsaction.php:120 -#, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "Anslut" +msgstr "Anslutningar" #: lib/connectsettingsaction.php:121 msgid "Authorized connected applications" -msgstr "" +msgstr "Tillåt anslutna applikationer" #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" @@ -5189,9 +5174,9 @@ msgid "[%s]" msgstr "[%s]" #: lib/jabber.php:385 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unknown inbox source %d." -msgstr "Okänt språk \"%s\"" +msgstr "Okänd källa för inkorg %d." #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" @@ -5251,11 +5236,9 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/mail.php:258 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "" -"Biografi: %s\n" -"\n" +msgstr "Biografi: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format @@ -5410,16 +5393,16 @@ msgstr "Inte en registrerad användare." #: lib/mailhandler.php:46 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Ledsen, det är inte din inkommande e-postadress." +msgstr "Tyvärr, det är inte din inkommande e-postadress." #: lib/mailhandler.php:50 msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "Ledsen, ingen inkommande e-post tillåts." +msgstr "Tyvärr, ingen inkommande e-post tillåts." #: lib/mailhandler.php:228 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "Bildfilens format stödjs inte." +msgstr "Formatet %s för meddelande stödjs inte." #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5456,18 +5439,16 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Filuppladdningen stoppad pga filändelse" #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -#, fuzzy msgid "File exceeds user's quota." -msgstr "Fil överstiger användaren kvot!" +msgstr "Fil överstiger användaren kvot." #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "Fil kunde inte flyttas till destinationskatalog." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "Kunde inte fastställa filens MIME-typ!" +msgstr "Kunde inte fastställa filens MIME-typ." #: lib/mediafile.php:270 #, php-format @@ -5475,13 +5456,13 @@ msgid " Try using another %s format." msgstr "Försök använda ett annat %s-format." #: lib/mediafile.php:275 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "%s är en filtyp som saknar stöd på denna server." #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" -msgstr "Skicka ett direktinlägg" +msgstr "Skicka en direktnotis" #: lib/messageform.php:146 msgid "To" @@ -5493,7 +5474,7 @@ msgstr "Tillgängliga tecken" #: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" -msgstr "Skicka ett inlägg" +msgstr "Skicka en notis" #: lib/noticeform.php:173 #, php-format @@ -5509,20 +5490,20 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Bifoga en fil" #: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy msgid "Share my location" -msgstr "Dela din plats" +msgstr "Dela min plats" #: lib/noticeform.php:215 -#, fuzzy msgid "Do not share my location" -msgstr "Dela din plats" +msgstr "Dela inte min plats" #: lib/noticeform.php:216 msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" msgstr "" +"Tyvärr, hämtning av din geografiska plats tar längre tid än förväntat, var " +"god försök igen senare" #: lib/noticelist.php:428 #, php-format @@ -5559,7 +5540,7 @@ msgstr "Upprepad av" #: lib/noticelist.php:585 msgid "Reply to this notice" -msgstr "Svara på detta inlägg" +msgstr "Svara på denna notis" #: lib/noticelist.php:586 msgid "Reply" @@ -5579,7 +5560,7 @@ msgstr "Knuffa" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "Skicka en knuff till den användaren." +msgstr "Skicka en knuff till denna användare" #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" @@ -5595,7 +5576,7 @@ msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofilen" #: lib/oauthstore.php:345 msgid "Duplicate notice" -msgstr "Duplicera notis" +msgstr "Duplicerad notis" #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48 msgid "You have been banned from subscribing." @@ -5607,7 +5588,7 @@ msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration." #: lib/personalgroupnav.php:99 msgid "Personal" -msgstr "Personlig" +msgstr "Personligt" #: lib/personalgroupnav.php:104 msgid "Replies" @@ -5639,9 +5620,8 @@ msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Taggar i %ss notiser" #: lib/plugin.php:114 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Okänd funktion" +msgstr "Okänd" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -5681,7 +5661,7 @@ msgstr "Inte implementerad metod." #: lib/publicgroupnav.php:78 msgid "Public" -msgstr "Publik" +msgstr "Publikt" #: lib/publicgroupnav.php:82 msgid "User groups" @@ -5705,7 +5685,7 @@ msgstr "Upprepa denna notis?" #: lib/repeatform.php:132 msgid "Repeat this notice" -msgstr "Upprepa detta inlägg" +msgstr "Upprepa denna notis" #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" @@ -5805,12 +5785,12 @@ msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration." #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as self-tagged" -msgstr "" +msgstr "Taggmoln för person, såsom taggat själv" #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" -msgstr "" +msgstr "Taggmoln för person, såsom taggats" #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" @@ -5850,7 +5830,7 @@ msgstr "Redigera avatar" #: lib/userprofile.php:236 msgid "User actions" -msgstr "Användaråtgärd" +msgstr "Åtgärder för användare" #: lib/userprofile.php:248 msgid "Edit profile settings" @@ -5927,6 +5907,6 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken." #: scripts/xmppdaemon.php:301 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d" +msgstr "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."