X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fte%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=4f22a3e5bbe98434860e77950bb964ce15906144;hb=d7c40e77b2001678f5836e22ba3369b958a8352c;hp=96b77db8ba7af5addbeb71e1caab732154e4acd4;hpb=9948523c33ea0d02681ff1e0cd4fcb839dc9df96;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po index 96b77db8ba..4f22a3e5bb 100644 --- a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,17 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:44+0000\n" -"Language-Team: Telugu \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:39+0000\n" +"Language-Team: Telugu \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: te\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -202,7 +202,6 @@ msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. @@ -309,8 +308,6 @@ msgstr "ఆహ్వానాలు" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s మరియు మిత్రులు" @@ -1000,8 +997,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character." msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters." -msgstr[0] "%d అక్షరం" -msgstr[1] "%d అక్షరాలు" +msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరం." +msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు." #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice. #, fuzzy @@ -1940,6 +1937,76 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "\"%s\" అనే పత్రం లేదు." +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "ముంగిలి" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "సహాయం" + +msgid "Getting started" +msgstr "మొదలుపెట్టడం" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "గురించి" + +msgid "About this site" +msgstr "ఈ సైటు గురించి" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "ప్రశ్నలు" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "సంప్రదింపులు" + +msgid "Contact info" +msgstr "సంప్రదింపు సమాచారం" + +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "ట్యాగులు" + +msgid "Using tags" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "గుంపులు" + +#, fuzzy +msgid "Using groups" +msgstr "వాడుకరి గుంపులు" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "" + +msgid "RESTful API" +msgstr "" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2830,8 +2897,8 @@ msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానిం #. TRANS: Followed by a bullet list. msgid "You are already subscribed to this user:" msgid_plural "You are already subscribed to these users:" -msgstr[0] "వాడుకరుకి" -msgstr[1] "వాడుకరులకు" +msgstr[0] "ఈ వాడుకరుకి మీరు ఇప్పటికే చందాచేరారు:" +msgstr[1] "ఈ వాడుకరులకు మీరు ఇప్పటికే చందాచేరారు:" #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). @@ -2846,8 +2913,8 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:" msgid_plural "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr[0] "వ్యక్తి ఇప్పటికే ఒక వాడుకరి" -msgstr[1] "వ్యక్తులు ఇప్పటికే వాడుకరులు" +msgstr[0] "ఈ వ్యక్తి ఇప్పటికే ఒక వాడుకరి మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:" +msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of @@ -3001,12 +3068,6 @@ msgstr "" msgid "Save license settings." msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచండి." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు." @@ -3354,6 +3415,33 @@ msgstr "" msgid "Not a supported data format." msgstr "" +#. TRANS: Page title for profile settings. +#, fuzzy +msgid "Old school UI settings" +msgstr "IM అమరికలు" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "" + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "భద్రపరచు" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "ప్రజల అన్వేషణ" @@ -3362,6 +3450,11 @@ msgstr "ప్రజల అన్వేషణ" msgid "Notice Search" msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు." @@ -4018,8 +4111,8 @@ msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వ #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d character." msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters." -msgstr[0] "%d అక్షరంలో" -msgstr[1] "%d అక్షరాల్లో" +msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరంలో చెప్పండి." +msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి." #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Text area title on account registration page. @@ -4079,7 +4172,7 @@ msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమం #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. #, fuzzy msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ." #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. @@ -4110,8 +4203,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." -msgstr[0] "(%d అక్షరం గరిష్ఠం)." -msgstr[1] "(%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)." +msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరం గరిష్ఠం)." +msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone. @@ -4147,11 +4240,6 @@ msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్న msgid "Could not save tags." msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. #, fuzzy @@ -4242,47 +4330,6 @@ msgstr "" "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై " "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ." -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "బహిరంగ జాబితా మేఘం" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "%sలో అత్యంత పెద్ద జాబితాలు ఇవి" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "[హ్యాష్‌ట్యాగు](%%doc.tags%%)తో ఇంకా ఎవరూ నోటీసులు వ్రాయలేదు." - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "మీరే ఇతరులను జాబితాలో పెట్టుకునే మొదటివారవ్వండి!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదటగా జాబితాలను సృష్టించేవారు ఎందుకు " -"కాకూడదు!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "జాబితా మేఘం" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "1 వ్యక్తి" -msgstr[1] "%d వ్యక్తులు" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -5014,7 +5061,7 @@ msgid "FOAF for %s group" msgstr "%s గుంపు" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5033,14 +5080,14 @@ msgstr "" "doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]" "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక " @@ -5166,11 +5213,6 @@ msgstr "అన్నీ చూపించు" msgid "Subscribers" msgstr "చందాదార్లు" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "అందరు చందాదార్లు" - #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, fuzzy, php-format @@ -5268,7 +5310,7 @@ msgstr "" msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై " "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ." @@ -5785,8 +5827,7 @@ msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other @@ -6017,7 +6058,6 @@ msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "Profile" msgstr "ప్రొఫైలు" @@ -6125,7 +6165,7 @@ msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6133,7 +6173,7 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6187,16 +6227,26 @@ msgstr "" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "ఏదో అసాధ్యమని రాబిన్ అనుకుంటున్నాడు." +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6269,14 +6319,6 @@ msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకప msgid "Cannot instantiate class %s." msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేకున్నాం." -#, fuzzy -msgid "Cannot instantiate a " -msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేకున్నాం." - -#, fuzzy -msgid "Cannot instantiate class " -msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేకున్నాం." - #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "" @@ -6438,7 +6480,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. @@ -6605,13 +6647,6 @@ msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "సమన్వయకర్త" -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "చందాచేరండి" - #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format msgid "%1$s - %2$s" @@ -6800,19 +6835,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "" #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "ముంగిలి" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "ముంగిలి" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Admin" @@ -7294,8 +7320,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr[0] "%1$d అక్షరం గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు." -msgstr[1] "%1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు." +msgstr[0] "నోటీసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరం గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు." +msgstr[1] "నోటీసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు." #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other). msgid "You can't send a message to this user." @@ -7316,8 +7342,8 @@ msgstr "%s యొక్క నోటీసుని పునరావృతి #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr[0] "%1$d అక్షరం గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు" -msgstr[1] "%1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు" +msgstr[0] "నోటీసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరం గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు." +msgstr[1] "నోటీసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు." #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. @@ -7624,6 +7650,11 @@ msgstr "" msgid "Go to the installer." msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి" +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "సందేశాలు" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "" @@ -7634,13 +7665,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "బహిరంగం" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "గుంపులు" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -7756,9 +7780,8 @@ msgid "Pending" msgstr "వేచివున్నవి (%d)" #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). -#, fuzzy msgid "Blocked" -msgstr "నిరోధించు" +msgstr "నిరోధించారు" #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. msgctxt "TITLE" @@ -7864,6 +7887,11 @@ msgstr "అన్నీ చూపించు" msgid "See all groups you belong to." msgstr "" +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "" + #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "" @@ -8319,6 +8347,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%3$s నందు %1$s మీ %2$s గుంపులో చేరారు." + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8680,14 +8712,9 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి" msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి" -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "భద్రపరచు" - #. TRANS: Button title to delete a list. -#, fuzzy msgid "Delete this list." -msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించండి." +msgstr "ఈ జాబితాను తొలగించండి." #. TRANS: Header in list edit form. msgid "Add or remove people" @@ -8926,6 +8953,9 @@ msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు" msgid "Login to the site." msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు" +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "" + #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #, fuzzy msgid "Following" @@ -8947,10 +8977,6 @@ msgstr "వాడుకరి ID" msgid "Member since" msgstr "సభ్యులైన తేదీ" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "సందేశాలు" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" @@ -9088,21 +9114,6 @@ msgstr "" msgid "Find groups on this site" msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "సహాయం" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "గురించి" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "ప్రశ్నలు" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9124,17 +9135,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "సంచిక" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "సంప్రదింపులు" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "బాడ్జీ" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "శీర్షికలేని విభాగం" @@ -9217,6 +9217,15 @@ msgstr "అనుసంధానాలు" msgid "Authorized connected applications" msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "" + #. TRANS: Title of form to silence a user. #, fuzzy msgctxt "TITLE" @@ -9321,6 +9330,12 @@ msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మ msgid "Subscribe to this user" msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "చందాచేరండి" + #. TRANS: Button title to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user." msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరండి." @@ -9442,17 +9457,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. +#, fuzzy msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." +msgid "You repeated this." msgstr "మీరు ఈ నోటీసును పునరావృతించారు." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, fuzzy, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "ఒక వ్యక్తి" -msgstr[1] "%d వ్యక్తులు" +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "%s యొక్క పునరావృతం" +msgstr[1] "%s యొక్క పునరావృతం" #. TRANS: Form legend. #, fuzzy, php-format @@ -9556,9 +9582,8 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "చందామాను" #. TRANS: Button title on unsubscribe form. -#, fuzzy msgid "Unsubscribe from this user." -msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను" +msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందాను విరమించండి." #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). @@ -9641,84 +9666,6 @@ msgstr "" msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు" - -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు" - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి." - -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం." - -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం." - -#. TRANS: Exception. -#, fuzzy -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:" - -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం." - -#, fuzzy -#~ msgid "Background directory not writable: %s." -#~ msgstr "నేపథ్యాల సంచయం" - -#~ msgctxt "LABEL" -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "సృష్టితం" - -#~ msgctxt "LABEL" -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "సభ్యులు" - -#~ msgctxt "MENU" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "సమూహం" - -#~ msgctxt "TOOLTIP" -#~ msgid "%s group" -#~ msgstr "%s సమూహం" - -#~ msgctxt "MENU" -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "సభ్యులు" - -#~ msgctxt "TOOLTIP" -#~ msgid "%s group members" -#~ msgstr "%s సమూహ సభ్యులు" - -#~ msgctxt "TOOLTIP" -#~ msgid "%s pending members" -#~ msgstr "%s వేచివున్న సభ్యులు" - -#~ msgctxt "TOOLTIP" -#~ msgid "%s blocked users" -#~ msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tags in %s group's notices" -#~ msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు" - -#~ msgctxt "MENU" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "వెతుకు" - #, fuzzy -#~ msgid "Search the site." -#~ msgstr "సైటుని వెతుకు" +#~ msgid " " +#~ msgstr ", "