X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fte%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=867299fc7a7ba72431f06aa952df0c814e3ba5bb;hb=2e4e2f693d76dde8bcc42ef8aadbfd1c7965468b;hp=b6aa40f0759a31b7ba12265344c1e37f8dddb440;hpb=482b80cb0c2c9874ede157f3f9eb7616efccbe11;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po index b6aa40f075..867299fc7a 100644 --- a/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -10,17 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:20:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-12 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-12 18:45:38+0000\n" "Language-Team: Telugu \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (9a7f2d8); Translate 2012-04-11\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: te\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-03-11 21:26:16+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -997,8 +997,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character." msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters." -msgstr[0] "%d అక్షరం" -msgstr[1] "%d అక్షరాలు" +msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరం." +msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు." #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice. #, fuzzy @@ -1953,18 +1953,16 @@ msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "సహాయం" -#, fuzzy msgid "Getting started" -msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి." +msgstr "మొదలుపెట్టడం" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. msgctxt "MENU" msgid "About" msgstr "గురించి" -#, fuzzy msgid "About this site" -msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు" +msgstr "ఈ సైటు గురించి" #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. msgctxt "MENU" @@ -1980,9 +1978,8 @@ msgctxt "MENU" msgid "Contact" msgstr "సంప్రదింపులు" -#, fuzzy msgid "Contact info" -msgstr "సంప్రదింపులు" +msgstr "సంప్రదింపు సమాచారం" #, fuzzy msgctxt "MENU" @@ -2900,8 +2897,8 @@ msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానిం #. TRANS: Followed by a bullet list. msgid "You are already subscribed to this user:" msgid_plural "You are already subscribed to these users:" -msgstr[0] "వాడుకరుకి" -msgstr[1] "వాడుకరులకు" +msgstr[0] "ఈ వాడుకరుకి మీరు ఇప్పటికే చందాచేరారు:" +msgstr[1] "ఈ వాడుకరులకు మీరు ఇప్పటికే చందాచేరారు:" #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). @@ -2916,8 +2913,8 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:" msgid_plural "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr[0] "వ్యక్తి ఇప్పటికే ఒక వాడుకరి" -msgstr[1] "వ్యక్తులు ఇప్పటికే వాడుకరులు" +msgstr[0] "ఈ వ్యక్తి ఇప్పటికే ఒక వాడుకరి మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:" +msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of @@ -4114,8 +4111,8 @@ msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వ #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d character." msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters." -msgstr[0] "%d అక్షరంలో" -msgstr[1] "%d అక్షరాల్లో" +msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరంలో చెప్పండి." +msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి." #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #. TRANS: Text area title on account registration page. @@ -4206,8 +4203,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." -msgstr[0] "(%d అక్షరం గరిష్ఠం)." -msgstr[1] "(%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)." +msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరం గరిష్ఠం)." +msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone. @@ -6061,7 +6058,6 @@ msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user." msgstr "" #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel. -#, fuzzy msgctxt "LEGEND" msgid "Profile" msgstr "ప్రొఫైలు" @@ -7324,8 +7320,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr[0] "%1$d అక్షరం గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు." -msgstr[1] "%1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు." +msgstr[0] "నోటీసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరం గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు." +msgstr[1] "నోటీసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు." #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other). msgid "You can't send a message to this user." @@ -7346,8 +7342,8 @@ msgstr "%s యొక్క నోటీసుని పునరావృతి #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d." msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr[0] "%1$d అక్షరం గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు" -msgstr[1] "%1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు" +msgstr[0] "నోటీసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరం గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు." +msgstr[1] "నోటీసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు." #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.