X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fuk%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=52b750ce89f12eae598798371ebd5cd0a400b05a;hb=458512aafdd224f32eb466d78c2d2624f3c86593;hp=bc3312e4672eb43abee408f6af5bcd9faea1cf7b;hpb=7af1d4e5890d6dfbf1c85093c22b9c281c0e8f55;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po index bc3312e467..52b750ce89 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,31 +1,33 @@ -# Translation of StatusNet to Ukrainian +# Translation of StatusNet - Core to Ukrainian (Українська) +# Expored from translatewiki.net # -# Author@translatewiki.net: AS -# Author@translatewiki.net: Boogie -# Author@translatewiki.net: Prima klasy4na -# Author@translatewiki.net: Тест +# Author: AS +# Author: Boogie +# Author: Prima klasy4na +# Author: Тест # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: StatusNet\n" +"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:25+0000\n" -"Language-Team: Ukrainian\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:56:18+0000\n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74231); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: uk\n" -"X-Message-Group: out-statusnet\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " +"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" +"X-POT-Import-Date: 2010-10-01 20:37:46+0000\n" #. TRANS: Page title #. TRANS: Menu item for site administration -#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376 +#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363 msgid "Access" msgstr "Погодитись" @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "Приватно" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only" #: actions/accessadminpanel.php:174 msgid "Make registration invitation only." -msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями." +msgstr "Зробити реєстрацію лише за запрошеннями." #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only. #: actions/accessadminpanel.php:176 @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "Лише за запрошеннями" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations) #: actions/accessadminpanel.php:183 msgid "Disable new registrations." -msgstr "Скасувати подальшу регістрацію." +msgstr "Скасувати подальшу реєстрацію." #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations. #: actions/accessadminpanel.php:185 @@ -80,10 +82,10 @@ msgstr "Зберегти параметри доступу" #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button label to save SMS preferences. -#. TRANS: Button label -#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224 -#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209 -#: lib/applicationeditform.php:361 +#. TRANS: Button label in the "Edit application" form. +#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228 +#: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209 +#: lib/applicationeditform.php:355 msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Зберегти" @@ -96,15 +98,15 @@ msgstr "Немає такої сторінки." #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68 -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97 -#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77 -#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113 -#: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100 -#: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73 -#: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:106 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98 +#: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77 +#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114 +#: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101 +#: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73 +#: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75 @@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Немає такої сторінки." #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59 +#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 msgid "No such user." msgstr "Такого користувача немає." @@ -166,8 +168,8 @@ msgid "" "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post " "something yourself." msgstr "" -"Спробуйте до когось підписатись, [приєднатись до групи](%%action.groups%%) " -"або напишіть щось самі." +"Спробуйте до когось підписатись, приєднатись [до спільноти](%%action.groups%" +"%) або напишіть щось самі." #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" #: actions/all.php:146 @@ -202,16 +204,16 @@ msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!" #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72 -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:98 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156 -#: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101 -#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100 -#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139 -#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156 -#: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137 +#: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102 +#: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101 +#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140 +#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157 +#: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112 @@ -226,48 +228,50 @@ msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!" msgid "API method not found." msgstr "API метод не знайдено." -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86 -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89 -#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109 -#: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92 -#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 -#: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92 -#: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67 -#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198 +#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:90 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90 +#: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110 +#: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93 +#: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92 +#: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93 +#: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68 +#: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199 msgid "This method requires a POST." msgstr "Цей метод потребує POST." -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106 +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107 msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " "none." msgstr "" "Ви мусите встановити параметр «device» з одним зі значень: sms, im, none." -#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133 +#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134 msgid "Could not update user." msgstr "Не вдалося оновити користувача." -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:113 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66 #: lib/profileaction.php:84 msgid "User has no profile." msgstr "Користувач не має профілю." -#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 +#: actions/apiaccountupdateprofile.php:148 msgid "Could not save profile." msgstr "Не вдалося зберегти профіль." -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80 -#: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81 +#: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 @@ -279,30 +283,30 @@ msgstr "" "Сервер нездатен обробити таку кількість даних (%s байтів) за поточної " "конфігурації." -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136 -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings." msgstr "Не маю можливості зберегти налаштування дизайну." -#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 -#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 +#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188 +#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143 msgid "Could not update your design." -msgstr "Не вдалося оновити Ваш дизайн." +msgstr "Не вдалося оновити ваш дизайн." -#: actions/apiblockcreate.php:105 +#: actions/apiblockcreate.php:106 msgid "You cannot block yourself!" msgstr "Ви не можете блокувати самого себе!" -#: actions/apiblockcreate.php:126 +#: actions/apiblockcreate.php:127 msgid "Block user failed." msgstr "Спроба заблокувати користувача невдала." -#: actions/apiblockdestroy.php:114 +#: actions/apiblockdestroy.php:115 msgid "Unblock user failed." msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала." @@ -326,60 +330,60 @@ msgstr "Пряме повідомлення до %s" msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s" -#: actions/apidirectmessagenew.php:118 +#: actions/apidirectmessagenew.php:119 msgid "No message text!" msgstr "Повідомлення без тексту!" -#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150 +#: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150 #, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." msgstr "Надто довго. Максимальний розмір %d знаків." -#: actions/apidirectmessagenew.php:138 +#: actions/apidirectmessagenew.php:139 msgid "Recipient user not found." msgstr "Отримувача не знайдено." -#: actions/apidirectmessagenew.php:142 +#: actions/apidirectmessagenew.php:143 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." msgstr "" -"Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є Вашим другом." +"Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є вашим другом." -#: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110 +#: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111 #: actions/apistatusesdestroy.php:121 msgid "No status found with that ID." msgstr "Жодних статусів з таким ID." -#: actions/apifavoritecreate.php:120 +#: actions/apifavoritecreate.php:121 msgid "This status is already a favorite." msgstr "Цей статус вже є обраним." #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set. -#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296 +#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294 msgid "Could not create favorite." msgstr "Не можна позначити як обране." -#: actions/apifavoritedestroy.php:123 +#: actions/apifavoritedestroy.php:124 msgid "That status is not a favorite." msgstr "Цей статус не є обраним." -#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87 +#: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." msgstr "Не можна видалити зі списку обраних." -#: actions/apifriendshipscreate.php:109 +#: actions/apifriendshipscreate.php:110 msgid "Could not follow user: profile not found." msgstr "Не вдалося додати користувача: користувача не знайдено." -#: actions/apifriendshipscreate.php:118 +#: actions/apifriendshipscreate.php:119 #, php-format msgid "Could not follow user: %s is already on your list." -msgstr "Не вдалося додати користувача: %s вже присутній у Вашому списку." +msgstr "Не вдалося додати користувача: %s вже присутній у вашому списку." -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:110 msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "Не вдалося відмінити підписку: користувача не знайдено." -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:121 msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "Ви не можете відписатись від самого себе." @@ -395,7 +399,7 @@ msgstr "Не вдалось встановити джерело користув msgid "Could not find target user." msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача." -#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186 +#: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:212 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." @@ -403,125 +407,125 @@ msgstr "" "Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких " "інтервалів." -#: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190 +#: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/register.php:215 msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше." -#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193 +#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:217 msgid "Not a valid nickname." msgstr "Це недійсне ім’я користувача." -#: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215 +#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:224 msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу." -#: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202 +#: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 #: actions/register.php:227 msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Повне ім’я задовге (255 знаків максимум)" -#: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190 +#: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190 #: actions/newapplication.php:172 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "Опис надто довгий (%d знаків максимум)." -#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208 +#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232 #: actions/register.php:234 msgid "Location is too long (max 255 chars)." msgstr "Розташування надто довге (255 знаків максимум)." -#: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219 +#: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219 #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d." -#: actions/apigroupcreate.php:267 +#: actions/apigroupcreate.php:268 #, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"." msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»." -#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232 +#: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232 #: actions/newgroup.php:172 #, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." msgstr "Додаткове ім’я «%s» вже використовується. Спробуйте інше." -#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238 +#: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне." -#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105 -#: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92 +#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106 +#: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92 msgid "Group not found." -msgstr "Групу не знайдено." +msgstr "Спільноту не знайдено." #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of. -#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336 +#: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333 msgid "You are already a member of that group." -msgstr "Ви вже є учасником цієї групи." +msgstr "Ви вже стоїте у цій спільноти." #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining. -#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341 +#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній." +msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль." #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. -#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353 +#: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350 #, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s." +msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до спільноти %2$s." -#: actions/apigroupleave.php:115 +#: actions/apigroupleave.php:116 msgid "You are not a member of this group." -msgstr "Ви не є учасником цієї групи." +msgstr "Ви не стоїте у цій спільноті." #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. -#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129 -#: lib/command.php:401 +#: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129 +#: lib/command.php:398 #, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s." +msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s зі спільноти %2$s." #. TRANS: %s is a user name #: actions/apigrouplist.php:98 #, php-format msgid "%s's groups" -msgstr "%s групи" +msgstr "Спільноти %s" #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s #: actions/apigrouplist.php:108 #, php-format msgid "%1$s groups %2$s is a member of." -msgstr "%1$s групи, в яких %2$s бере участь." +msgstr "Спільноти на %1$s, до яких долучився %2$s." #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name. #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63 #, php-format msgid "%s groups" -msgstr "%s групи" +msgstr "Спільноти %s" #: actions/apigrouplistall.php:96 #, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "групи на %s" +msgstr "спільноти на %s" -#: actions/apimediaupload.php:99 +#: actions/apimediaupload.php:100 msgid "Upload failed." msgstr "Збій при завантаженні." @@ -535,9 +539,9 @@ msgstr "Невірний токен." #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55 +#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 @@ -583,8 +587,8 @@ msgstr "Токен запиту %s було скасовано і відхиле #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings. #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139 -#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322 -#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121 +#: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322 +#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304 msgid "Unexpected form submission." @@ -592,7 +596,7 @@ msgstr "Несподіване представлення форми." #: actions/apioauthauthorize.php:259 msgid "An application would like to connect to your account" -msgstr "Запит на дозвіл під’єднатися до Вашого облікового запису" +msgstr "Запит на дозвіл під’єднатися до вашого облікового запису" #: actions/apioauthauthorize.php:276 msgid "Allow or deny access" @@ -605,13 +609,13 @@ msgid "" "the ability to %3$s your %4$s account data. You should only " "give access to your %4$s account to third parties you trust." msgstr "" -"Додаток %1$s від %2$s запитує дозвіл на " -"%3$s дані Вашого акаунту %4$s. Ви повинні надавати дозвіл " -"на доступ до Вашого акаунту %4$s лише тим стороннім додаткам, яким Ви " +"Додаток %1$s від %2$s запитує дозвіл на " +"%3$s дані вашого акаунту %4$s. Ви повинні надавати дозвіл " +"на доступ до вашого акаунту %4$s лише тим стороннім додаткам, яким ви " "довіряєте." #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings -#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463 +#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:462 msgid "Account" msgstr "Акаунт" @@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "Ім’я користувача" #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255 -#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125 +#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -639,7 +643,7 @@ msgstr "Дозволити" #: actions/apioauthauthorize.php:351 msgid "Allow or deny access to your account information." -msgstr "Дозволити або заборонити доступ до Вашого облікового запису." +msgstr "Дозволити або заборонити доступ до вашого облікового запису." #: actions/apistatusesdestroy.php:112 msgid "This method requires a POST or DELETE." @@ -649,18 +653,18 @@ msgstr "Цей метод потребує або НАПИСАТИ, або ВИ msgid "You may not delete another user's status." msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача." -#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72 +#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." msgstr "Такого допису немає." #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice. -#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538 +#: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535 msgid "Cannot repeat your own notice." -msgstr "Не можу повторити Ваш власний допис." +msgstr "Не можна повторювати власні дописи." #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user. -#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544 +#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541 msgid "Already repeated that notice." msgstr "Цей допис вже повторено." @@ -672,28 +676,28 @@ msgstr "Статус видалено." msgid "No status with that ID found." msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID." -#: actions/apistatusesupdate.php:221 +#: actions/apistatusesupdate.php:222 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." msgstr "Клієнт мусить надати параметр «статус» зі значенням." -#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157 +#: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Надто довго. Максимальний розмір допису — %d знаків." -#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96 +#: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." msgstr "Не знайдено." -#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181 +#: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" "Максимальна довжина допису становить %d знаків, включно з URL-адресою " "вкладення." -#: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262 +#: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263 msgid "Unsupported format." msgstr "Формат не підтримується." @@ -772,7 +776,7 @@ msgstr "Недійсний розмір." #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230 -#: lib/accountsettingsaction.php:118 +#: lib/accountsettingsaction.php:113 msgid "Avatar" msgstr "Аватара" @@ -803,7 +807,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667 msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -821,11 +825,11 @@ msgstr "Жодного файлу не завантажено." #: actions/avatarsettings.php:332 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" -msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде Вашою автарою." +msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде вашою автарою." #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380 msgid "Lost our file data." -msgstr "Дані Вашого файлу десь загубились." +msgstr "Дані вашого файлу загублено." #: actions/avatarsettings.php:370 msgid "Avatar updated." @@ -854,8 +858,8 @@ msgid "" "will not be notified of any @-replies from them." msgstr "" "Впевнені, що бажаєте блокувати цього користувача? Позаяк, його буде " -"відписано від Вас, він не зможе підписатись до Вас у майбутньому і Ви більше " -"не отримуватимете жодних дописів від нього." +"відписано від вас, він не зможе підписатись до вас у майбутньому і ви більше " +"не отримуватимете жодних звісток від нього." #. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the delete application form. @@ -888,7 +892,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Так" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user. -#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80 +#. TRANS: Description of the form to block a user. +#: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79 msgid "Block this user" msgstr "Блокувати користувача" @@ -907,10 +912,10 @@ msgstr "Збереження інформації про блокування з #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170 -#: lib/command.php:383 +#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168 +#: lib/command.php:380 msgid "No such group." -msgstr "Такої групи немає." +msgstr "Такої спільноти не існує." #: actions/blockedfromgroup.php:97 #, php-format @@ -924,17 +929,19 @@ msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:115 msgid "A list of the users blocked from joining this group." -msgstr "Список користувачів блокованих в цій групі." +msgstr "Список користувачів, котрих заблоковано в цій спільноті." #: actions/blockedfromgroup.php:288 msgid "Unblock user from group" msgstr "Розблокувати користувача" -#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69 +#. TRANS: Title for the form to unblock a user. +#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70 msgid "Unblock" msgstr "Розблокувати" -#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80 +#. TRANS: Description of the form to unblock a user. +#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82 msgid "Unblock this user" msgstr "Розблокувати цього користувача" @@ -954,7 +961,7 @@ msgstr "Код підтвердження не знайдено." #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" -msgstr "Цей код підтвердження не для Вас!" +msgstr "Цей код підтвердження не для вас!" #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'. #: actions/confirmaddress.php:91 @@ -973,9 +980,9 @@ msgstr "Цю адресу вже підтверджено." #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. -#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327 -#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280 -#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174 +#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331 +#: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283 +#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308 #: actions/smssettings.php:464 msgid "Couldn't update user." @@ -983,7 +990,7 @@ msgstr "Не вдалося оновити користувача." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation. #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. -#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433 +#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437 #: actions/smssettings.php:422 msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси." @@ -995,7 +1002,7 @@ msgstr "Підтвердити адресу" #: actions/confirmaddress.php:161 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." -msgstr "Адресу «%s» підтверджено для Вашого акаунту." +msgstr "Адресу «%s» підтверджено для вашого акаунту." #: actions/conversation.php:99 msgid "Conversation" @@ -1019,6 +1026,7 @@ msgstr "Додаток не виявлено." msgid "You are not the owner of this application." msgstr "Ви не є власником цього додатку." +#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token. #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 #: lib/action.php:1307 @@ -1055,7 +1063,7 @@ msgstr "Видалити додаток" #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52 -#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64 +#: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64 #: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." msgstr "Не увійшли." @@ -1084,7 +1092,7 @@ msgid "Do not delete this notice" msgstr "Не видаляти цей допис" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657 +#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:667 msgid "Delete this notice" msgstr "Видалити допис" @@ -1115,62 +1123,61 @@ msgstr "Видалити цього користувача" #. TRANS: Message used as title for design settings for the site. #. TRANS: Link description in user account settings menu. -#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139 -#: lib/groupnav.php:119 +#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134 msgid "Design" msgstr "Дизайн" #: actions/designadminpanel.php:74 -msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet." +msgid "Design settings for this StatusNet site" +msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet" -#: actions/designadminpanel.php:318 +#: actions/designadminpanel.php:331 msgid "Invalid logo URL." msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу." -#: actions/designadminpanel.php:322 +#: actions/designadminpanel.php:335 #, php-format msgid "Theme not available: %s." msgstr "Тема недоступна: %s." -#: actions/designadminpanel.php:426 +#: actions/designadminpanel.php:439 msgid "Change logo" msgstr "Змінити логотип" -#: actions/designadminpanel.php:431 +#: actions/designadminpanel.php:444 msgid "Site logo" msgstr "Логотип сайту" -#: actions/designadminpanel.php:443 +#: actions/designadminpanel.php:456 msgid "Change theme" msgstr "Змінити тему" -#: actions/designadminpanel.php:460 +#: actions/designadminpanel.php:473 msgid "Site theme" msgstr "Тема сайту" -#: actions/designadminpanel.php:461 +#: actions/designadminpanel.php:474 msgid "Theme for the site." msgstr "Тема для цього сайту." -#: actions/designadminpanel.php:467 +#: actions/designadminpanel.php:480 msgid "Custom theme" msgstr "Своя тема" -#: actions/designadminpanel.php:471 +#: actions/designadminpanel.php:484 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." msgstr "Ви можете завантажити свою тему для сайту StatusNet як .ZIP архів." -#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101 +#: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101 msgid "Change background image" msgstr "Змінити фонове зображення" -#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574 +#: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587 #: lib/designsettings.php:178 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: actions/designadminpanel.php:496 +#: actions/designadminpanel.php:509 #, php-format msgid "" "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1" @@ -1180,75 +1187,76 @@ msgstr "" "%1$s." #. TRANS: Used as radio button label to add a background image. -#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139 +#: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139 msgid "On" msgstr "Увімк." #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image. -#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155 +#: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155 msgid "Off" msgstr "Вимк." -#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156 +#: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156 msgid "Turn background image on or off." msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення." -#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161 +#: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161 msgid "Tile background image" msgstr "Замостити фон" -#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170 +#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170 msgid "Change colours" msgstr "Змінити кольори" -#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191 +#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191 msgid "Content" msgstr "Зміст" -#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204 +#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204 msgid "Sidebar" -msgstr "Бічна панель" +msgstr "Сайдбар" -#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217 +#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230 +#: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230 msgid "Links" msgstr "Посилання" -#: actions/designadminpanel.php:651 +#: actions/designadminpanel.php:664 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: actions/designadminpanel.php:655 +#: actions/designadminpanel.php:668 msgid "Custom CSS" msgstr "Свій CSS" -#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247 +#: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247 msgid "Use defaults" msgstr "За замовч." -#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248 +#: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" msgstr "Оновити налаштування за замовчуванням" -#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254 +#: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" msgstr "Повернутись до початкових налаштувань" -#. TRANS: Submit button title -#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126 -#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174 -#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 -#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245 -#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363 -#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202 +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319 +#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351 +#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199 +#: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195 +#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226 +#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295 +#: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256 +#: lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" msgstr "Зберегти дизайн" @@ -1326,27 +1334,29 @@ msgstr "Форма зворотнього дзвінка надто довга." msgid "Callback URL is not valid." msgstr "URL-адреса для зворотнього дзвінка не є дійсною." -#: actions/editapplication.php:258 +#: actions/editapplication.php:261 msgid "Could not update application." msgstr "Не вдалося оновити додаток." #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" -msgstr "Редагувати групу %s" +msgstr "Змінити властивості спільноти %s" #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65 msgid "You must be logged in to create a group." -msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу." +msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу започаткувати спільноту." #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109 msgid "You must be an admin to edit the group." -msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу" +msgstr "" +"Ви маєте бути наділені правами адміністратора, аби відредагувати властивості " +"даної спільноти." #: actions/editgroup.php:158 msgid "Use this form to edit the group." -msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати групу." +msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати властивості спільноти." #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145 #, php-format @@ -1360,10 +1370,10 @@ msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»" #: actions/editgroup.php:258 msgid "Could not update group." -msgstr "Не вдалося оновити групу." +msgstr "Не вдалося оновити спільноту." #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. -#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514 +#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513 msgid "Could not create aliases." msgstr "Неможна призначити додаткові імена." @@ -1381,7 +1391,7 @@ msgstr "Налаштування пошти" #: actions/emailsettings.php:76 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "Зазначте, як саме Ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%." +msgstr "Зазначте, як саме ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%." #. TRANS: Form legend for e-mail settings form. #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form. @@ -1399,7 +1409,7 @@ msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса." #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from. -#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158 +#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124 #: actions/smssettings.php:180 msgctxt "BUTTON" @@ -1417,22 +1427,26 @@ msgstr "" #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure. #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure. #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure. -#. TRANS: Button label +#. TRANS: Button label in the "Edit application" form. #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131 -#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357 +#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351 msgctxt "BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. -#: actions/emailsettings.php:135 +#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate +#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for +#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. +#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or +#. TRANS: organization. +#: actions/emailsettings.php:139 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "Електронна адреса, на зразок «UserName@example.org»" #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form. -#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148 +#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151 #: actions/smssettings.php:162 msgctxt "BUTTON" msgid "Add" @@ -1440,165 +1454,165 @@ msgstr "Додати" #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form. #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form. -#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171 +#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171 msgid "Incoming email" msgstr "Вхідна пошта" #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings. #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings. -#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178 +#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178 msgid "Send email to this address to post new notices." msgstr "Надсилайте дописи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті." #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form. #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form. -#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186 +#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." msgstr "Створити нову адресу для надсилання повідомлень; видалити стару." #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. -#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189 +#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189 msgctxt "BUTTON" msgid "New" msgstr "Нове" #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form. -#: actions/emailsettings.php:174 +#: actions/emailsettings.php:178 msgid "Email preferences" msgstr "Преференції ел. пошти" #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. -#: actions/emailsettings.php:180 +#: actions/emailsettings.php:184 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підписки." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. -#: actions/emailsettings.php:186 +#: actions/emailsettings.php:190 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось додає мій допис до списку обраних." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. -#: actions/emailsettings.php:193 +#: actions/emailsettings.php:197 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось має приватне повідомлення для мене." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. -#: actions/emailsettings.php:199 +#: actions/emailsettings.php:203 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." msgstr "Надсилати мені листа, коли на мій допис з’являється «@-відповідь»." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. -#: actions/emailsettings.php:205 +#: actions/emailsettings.php:209 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." msgstr "Дозволити друзям «розштовхати» мене, надіславши мені листа." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. -#: actions/emailsettings.php:212 +#: actions/emailsettings.php:216 msgid "I want to post notices by email." msgstr "Я хочу надсилати дописи поштою." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. -#: actions/emailsettings.php:219 +#: actions/emailsettings.php:223 msgid "Publish a MicroID for my email address." msgstr "Позначати міткою MicroID мою електронну адресу." #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save. -#: actions/emailsettings.php:334 +#: actions/emailsettings.php:338 msgid "Email preferences saved." msgstr "Преференції пошти збережно." #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one. -#: actions/emailsettings.php:353 +#: actions/emailsettings.php:357 msgid "No email address." msgstr "Немає електронної адреси." #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. -#: actions/emailsettings.php:361 +#: actions/emailsettings.php:365 msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу" #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. -#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208 +#: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208 #: actions/siteadminpanel.php:144 msgid "Not a valid email address." msgstr "Це недійсна електронна адреса." #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set. -#: actions/emailsettings.php:370 +#: actions/emailsettings.php:374 msgid "That is already your email address." -msgstr "Це і є Вашою адресою." +msgstr "Це і є вашою адресою." #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user. -#: actions/emailsettings.php:374 +#: actions/emailsettings.php:378 msgid "That email address already belongs to another user." msgstr "Ця електронна адреса належить іншому користувачу." #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code. #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code. #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code. -#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348 +#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351 #: actions/smssettings.php:373 msgid "Couldn't insert confirmation code." msgstr "Не вдалося додати код підтвердження." #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed. -#: actions/emailsettings.php:398 +#: actions/emailsettings.php:402 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"Код підтвердження був відправлений на електронну адресу, яку Ви додали. " +"Код підтвердження був відправлений на електронну адресу, яку ви зазначили. " "Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та " "подальші інструкції." #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending. #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending. #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending. -#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383 +#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386 #: actions/smssettings.php:408 msgid "No pending confirmation to cancel." msgstr "Не очікується підтвердження для скасування." #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address. -#: actions/emailsettings.php:424 +#: actions/emailsettings.php:428 msgid "That is the wrong email address." msgstr "Це помилкова адреса електронної пошти." #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation. -#: actions/emailsettings.php:438 +#: actions/emailsettings.php:442 msgid "Email confirmation cancelled." msgstr "Підтвердження електронної пошти скасовано." #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not #. TRANS: registered for the active user. -#: actions/emailsettings.php:458 +#: actions/emailsettings.php:462 msgid "That is not your email address." -msgstr "Це не є Вашою адресою." +msgstr "Це не є вашою адресою." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address. -#: actions/emailsettings.php:479 +#: actions/emailsettings.php:483 msgid "The email address was removed." msgstr "Адреса була видалена." -#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568 +#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568 msgid "No incoming email address." msgstr "Немає адреси для вхідної пошти." #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address. #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address. -#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528 +#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602 msgid "Couldn't update user record." msgstr "Не вдалося оновити запис користувача." #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address. -#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581 +#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581 msgid "Incoming email address removed." msgstr "Адресу вхідної пошти видалено." #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address. -#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605 +#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605 msgid "New incoming email address added." msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано." @@ -1606,7 +1620,7 @@ msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень до msgid "This notice is already a favorite!" msgstr "Цей допис вже є обраним!" -#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140 +#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144 msgid "Disfavor favorite" msgstr "Видалити з обраних" @@ -1693,7 +1707,7 @@ msgstr "Ця відповідь не очікується!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "Користувача, який слідкував за Вашими повідомленнями, більше не існує." +msgstr "Користувача, який слідкував за вашими повідомленнями, більше не існує." #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" @@ -1701,7 +1715,7 @@ msgstr "Ви можете користуватись локальними під #: actions/finishremotesubscribe.php:99 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Цей користувач заблокував Вашу можливість підписатись." +msgstr "Цей користувач позбавив вас можливості підписатись до нього." #: actions/finishremotesubscribe.php:110 msgid "You are not authorized." @@ -1715,7 +1729,7 @@ msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту н msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." msgstr "Невідома версія протоколу OMB." -#: actions/finishremotesubscribe.php:138 +#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile." msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю." @@ -1758,23 +1772,23 @@ msgstr "Не визначено профілю з таким ID." #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81 #: actions/makeadmin.php:81 msgid "No group specified." -msgstr "Групу не визначено." +msgstr "Спільноту не визначено." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "Лише адмін групи має змогу блокувати користувачів." +msgstr "Лише адміністратор спільноти має змогу блокувати користувачів." #: actions/groupblock.php:95 msgid "User is already blocked from group." -msgstr "Користувача заблоковано в цій групі." +msgstr "Користувача заблоковано в цій спільноті." #: actions/groupblock.php:100 msgid "User is not a member of group." -msgstr "Користувач не є учасником групи." +msgstr "Користувач не є учасником спільноти." -#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360 +#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364 msgid "Block user from group" -msgstr "Блокувати користувача в групі" +msgstr "Блокувати користувача у цій спільноті" #: actions/groupblock.php:160 #, php-format @@ -1783,23 +1797,23 @@ msgid "" "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" -"Впевнені, що бажаєте блокувати користувача «%1$s» у групі «%2$s»? Його буде " -"позбавлено членства в групі, він не зможе сюди писати, і не зможе вступити " -"до групи знов." +"Впевнені, що бажаєте заблокувати користувача «%1$s» у спільноті «%2$s»? Його " +"буде позбавлено членства, він не зможе сюди писати, і не зможе вступити до " +"спільноти знов." #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:182 msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "Не блокувати користувача в групі" +msgstr "Не блокувати користувача в спільноті" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. #: actions/groupblock.php:189 msgid "Block this user from this group" -msgstr "Блокувати користувача цієї групи" +msgstr "Заблокувати користувача в спільноті" #: actions/groupblock.php:206 msgid "Database error blocking user from group." -msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій групі." +msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій спільноті." #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 msgid "No ID." @@ -1807,19 +1821,20 @@ msgstr "Немає ID." #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу редагувати групу." +msgstr "" +"Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу відредагувати властивості спільноти." #: actions/groupdesignsettings.php:144 msgid "Group design" -msgstr "Дизайн групи" +msgstr "Дизайн спільноти" #: actions/groupdesignsettings.php:155 msgid "" "Customize the way your group looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" -"Налаштуйте вигляд сторінки групи, використовуючи фонове зображення і кольори " -"на свій смак." +"Налаштуйте вигляд сторінки спільноти, використовуючи фонове зображення і " +"кольори на свій смак." #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 @@ -1832,19 +1847,19 @@ msgstr "Преференції дизайну збережно." #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195 msgid "Group logo" -msgstr "Логотип групи" +msgstr "Логотип спільноти" #: actions/grouplogo.php:153 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "" -"Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний " -"розмір файлу %s." +"Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої спільноти. Максимальний " +"розмір файлу становить %s." #: actions/grouplogo.php:365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом групи." +msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде логотипом спільноти." #: actions/grouplogo.php:399 msgid "Logo updated." @@ -1854,37 +1869,53 @@ msgstr "Логотип оновлено." msgid "Failed updating logo." msgstr "Оновлення логотипу завершилось невдачею." -#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92 +#. TRANS: Title of the page showing group members. +#. TRANS: %s is the name of the group. +#: actions/groupmembers.php:102 #, php-format msgid "%s group members" -msgstr "Учасники групи %s" +msgstr "Учасники спільноти %s" -#: actions/groupmembers.php:103 +#. TRANS: Title of the page showing group members. +#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list. +#: actions/groupmembers.php:107 #, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "Учасники групи %1$s, сторінка %2$d" +msgstr "Учасники спільноти %1$s, сторінка %2$d" -#: actions/groupmembers.php:118 +#: actions/groupmembers.php:122 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "Список учасників цієї групи." +msgstr "Список учасників цієї спільноти." -#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:186 msgid "Admin" msgstr "Адмін" -#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69 +#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. +#: actions/groupmembers.php:399 +msgctxt "BUTTON" msgid "Block" msgstr "Блок" -#: actions/groupmembers.php:487 +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/groupmembers.php:403 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Block this user" +msgstr "Блокувати користувача" + +#: actions/groupmembers.php:498 msgid "Make user an admin of the group" msgstr "Надати користувачеві права адміністратора" -#: actions/groupmembers.php:519 +#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator. +#: actions/groupmembers.php:533 +msgctxt "BUTTON" msgid "Make Admin" msgstr "Зробити адміном" -#: actions/groupmembers.php:519 +#. TRANS: Submit button title. +#: actions/groupmembers.php:537 +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Make this user an admin" msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора" @@ -1892,7 +1923,7 @@ msgstr "Надати цьому користувачеві права адмін #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name. #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name. #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94 -#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69 +#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68 #, php-format msgid "%s timeline" msgstr "%s стрічка" @@ -1906,12 +1937,12 @@ msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 msgid "Groups" -msgstr "Групи" +msgstr "Спільноти" #: actions/groups.php:64 #, php-format msgid "Groups, page %d" -msgstr "Групи, сторінка %d" +msgstr "Спільноти, сторінка %d" #: actions/groups.php:90 #, php-format @@ -1922,15 +1953,15 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" -"Групи на сайті %%%%site.name%%%% дозволять Вам відшукати людей зі спільними " -"інтересами. Лише приєднайтеся до групи і надсилайте повідомлення до усіх її " -"учасників використовуючи просту команду «!groupname» у тексті повідомлення. " -"Не бачите групу, яка Вас цікавить? Спробуйте її [знайти](%%%%action." -"groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)" +"Спільноти на сайті %%%%site.name%%%% дозволять вам відшукати людей зі " +"схожими інтересами. Лише приєднайтеся до спільноти і надсилайте повідомлення " +"до усіх її учасників використовуючи просту команду «!groupname» у тексті " +"повідомлення. Не бачите спільноту, яка вас цікавить? Спробуйте її [знайти](%%" +"%%action.groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" -msgstr "Створити нову групу" +msgstr "Створити нову спільноту" #: actions/groupsearch.php:52 #, php-format @@ -1938,13 +1969,13 @@ msgid "" "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Пошук груп на %%site.name%% за їхньою назвою, розташуванням або описом. " +"Пошук спільнот на %%site.name%% за їхньою назвою, розташуванням або описом. " "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків " "або більше." #: actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" -msgstr "Пошук груп" +msgstr "Пошук спільнот" #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117 #: actions/peoplesearch.php:83 @@ -1957,7 +1988,7 @@ msgid "" "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action." "newgroup%%) yourself." msgstr "" -"Якщо не можете відшукати групу, яка Вас цікавить, то [створіть](%%action." +"Якщо не можете відшукати спільноту, яка вас цікавить, то [створіть](%%action." "newgroup%%) власну." #: actions/groupsearch.php:85 @@ -1966,12 +1997,12 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" -"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не [створити](%%action." -"newgroup%%) свою власну групу!" +"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не [започаткувати](%%" +"action.newgroup%%) свою власну спільноту!" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "Лише адміни можуть розблокувати членів групи." +msgstr "Лише адміністратори можуть розблокувати учасників спільноти." #: actions/groupunblock.php:95 msgid "User is not blocked from group." @@ -2023,11 +2054,14 @@ msgid "" msgstr "" "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk акаунт, " "туди має надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до " -"Вашого списку контактів?)" +"вашого списку контактів?)" #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form. #. TRANS: %s is the IM address set for the site. -#: actions/imsettings.php:140 +#. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by +#. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate +#. TRANS: person or organization. +#: actions/imsettings.php:143 #, php-format msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " @@ -2038,96 +2072,96 @@ msgstr "" "GTalk." #. TRANS: Form legend for IM preferences form. -#: actions/imsettings.php:155 +#: actions/imsettings.php:158 msgid "IM preferences" msgstr "Преференції ІМ" #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#: actions/imsettings.php:160 +#: actions/imsettings.php:163 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk." #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#: actions/imsettings.php:166 +#: actions/imsettings.php:169 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється." #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#: actions/imsettings.php:172 +#: actions/imsettings.php:175 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" "Надсилати також мені відповіді через Jabber/GTalk від людей, до яких я не " "підписаний." #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. -#: actions/imsettings.php:179 +#: actions/imsettings.php:182 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." msgstr "Позначати міткою MicroID мою адресу Jabber/GTalk." #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. -#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180 +#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180 msgid "Preferences saved." msgstr "Преференції збережно." #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one. -#: actions/imsettings.php:309 +#: actions/imsettings.php:312 msgid "No Jabber ID." msgstr "Немає Jabber ID." #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. -#: actions/imsettings.php:317 +#: actions/imsettings.php:320 msgid "Cannot normalize that Jabber ID" msgstr "Не можна полагодити цей Jabber ID" #. TRANS: Message given saving IM address that not valid. -#: actions/imsettings.php:322 +#: actions/imsettings.php:325 msgid "Not a valid Jabber ID" msgstr "Це недійсний Jabber ID" #. TRANS: Message given saving IM address that is already set. -#: actions/imsettings.php:326 +#: actions/imsettings.php:329 msgid "That is already your Jabber ID." -msgstr "Це і є Ваш Jabber ID." +msgstr "Це і є ваш Jabber ID." #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. -#: actions/imsettings.php:330 +#: actions/imsettings.php:333 msgid "Jabber ID already belongs to another user." msgstr "Jabber ID вже належить іншому користувачу." #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. #. TRANS: %s is the IM address set for the site. -#: actions/imsettings.php:358 +#: actions/imsettings.php:361 #, php-format msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" -"Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку Ви додали. Ви повинні " -"затведити %s для відправлення вам повідомлень." +"Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку ви зазначили. Ви " +"повинні затвердити %s для відправлення вам повідомлень." #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. -#: actions/imsettings.php:388 +#: actions/imsettings.php:391 msgid "That is the wrong IM address." msgstr "Це помилкова адреса IM." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. -#: actions/imsettings.php:397 +#: actions/imsettings.php:400 msgid "Couldn't delete IM confirmation." msgstr "Не вдалося видалити підтвердження ІМ." #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. -#: actions/imsettings.php:402 +#: actions/imsettings.php:405 msgid "IM confirmation cancelled." msgstr "Підтвердження ІМ скасовано." #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: registered for the active user. -#: actions/imsettings.php:424 +#: actions/imsettings.php:427 msgid "That is not your Jabber ID." -msgstr "Це не Ваш Jabber ID." +msgstr "Це не ваш Jabber ID." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address. -#: actions/imsettings.php:447 +#: actions/imsettings.php:450 msgid "The IM address was removed." msgstr "Адреса ІМ була видалена." @@ -2144,7 +2178,7 @@ msgstr "Вхідні для %s" #: actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." msgstr "" -"Це Ваші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно." +"Це ваші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно." #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." @@ -2174,7 +2208,7 @@ msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:" #. TRANS: Whois output. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL. -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -2182,7 +2216,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr "Ці люди вже є користувачами і Вас було автоматично підписано до них:" +msgstr "Ці люди вже є користувачами і вас було автоматично підписано до них:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" @@ -2193,14 +2227,14 @@ msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" -"Вас буде поінформовано, коли запрошені Вами особи погодяться з запрошеннями " +"Вас буде поінформовано, коли запрошені вами особи погодяться з запрошеннями " "і зареєструються на сайті. Дякуємо, що сприяєте формуванню спільноти!" #: actions/invite.php:162 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" -"Скористайтесь цією формою аби запросити Ваших друзів та колег до нашого " +"Скористайтесь цією формою, аби запросити ваших друзів та колег до нашого " "сервісу." #: actions/invite.php:187 @@ -2230,7 +2264,7 @@ msgstr "Надіслати" #: actions/invite.php:228 #, php-format msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" -msgstr "%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s" +msgstr "%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s" #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English. #: actions/invite.php:231 @@ -2263,12 +2297,12 @@ msgid "" "\n" "Sincerely, %2$s\n" msgstr "" -"%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n" +"%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n" "\n" -"%2$s — це сервіс мікроблоґів що дозволяє Вам знаходитись у курсі подій, які " -"відбуваються з Вашими знайомими і тими особами, якими Ви цікавитесь.\n" +"%2$s — це сервіс мікроблоґів що дозволяє вам знаходитись у курсі подій, які " +"відбуваються з вашими знайомими і тими особами, якими ви цікавитесь.\n" "\n" -"Також Ви маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, " +"Також ви маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, " "подіями у житті, розміщуючи все це у режимі «онлайн» для своїх знайомих та " "друзів. А ще це чудовий спосіб зустріти нових друзів зі спільними " "інтересами.\n" @@ -2281,7 +2315,7 @@ msgstr "" "\n" "%5$s\n" "\n" -"Якщо Ви виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то " +"Якщо ви виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то " "перейдіть за посиланням внизу, аби погодитись із запрошенням.\n" "\n" "%6$s\n" @@ -2289,11 +2323,11 @@ msgstr "" "Якщо ж ні, то просто проігноруйте це повідомлення. Дякуємо за розуміння та " "витрачений час.\n" "\n" -"Щиро Ваші, %2$s\n" +"Щиро ваші, %2$s\n" #: actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи." +msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби долучитися до спільноти." #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88 msgid "No nickname or ID." @@ -2302,25 +2336,131 @@ msgstr "Немає імені або ІД." #: actions/joingroup.php:141 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s" +msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу." +msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити спільноту." #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of. -#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389 +#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386 msgid "You are not a member of that group." -msgstr "Ви не є учасником цієї групи." +msgstr "Ви не є учасником цієї спільноти." #: actions/leavegroup.php:137 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%1$s залишив групу %2$s" +msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s" + +#. TRANS: User admin panel title +#: actions/licenseadminpanel.php:56 +msgctxt "TITLE" +msgid "License" +msgstr "Ліцензія" + +#: actions/licenseadminpanel.php:67 +msgid "License for this StatusNet site" +msgstr "Ліцензія для цього сайту StatusNet" + +#: actions/licenseadminpanel.php:139 +msgid "Invalid license selection." +msgstr "Невірний вибір ліцензії." + +#: actions/licenseadminpanel.php:149 +msgid "" +"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved " +"license." +msgstr "" +"Ви повинні зазначити власника змісту повідомлень, якщо збираєтесь " +"використовувати варіант «Всі права захищені»." + +#: actions/licenseadminpanel.php:156 +msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters." +msgstr "Помилковий назва ліцензії. Максимальна довжина — 255 символів." + +#: actions/licenseadminpanel.php:168 +msgid "Invalid license URL." +msgstr "Помилкова URL-адреса ліцензії." + +#: actions/licenseadminpanel.php:171 +msgid "Invalid license image URL." +msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу ліцензії." + +#: actions/licenseadminpanel.php:179 +msgid "License URL must be blank or a valid URL." +msgstr "Адреса ліцензії має бути порожньою або містити коректний URL." + +#: actions/licenseadminpanel.php:187 +msgid "License image must be blank or valid URL." +msgstr "Адреса логотипу ліцензії має бути порожньою або містити коректний URL." + +#: actions/licenseadminpanel.php:239 +msgid "License selection" +msgstr "Вибір ліцензії" + +#: actions/licenseadminpanel.php:245 +msgid "Private" +msgstr "Приватно" + +#: actions/licenseadminpanel.php:246 +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "Всі права захищені." + +#: actions/licenseadminpanel.php:247 +msgid "Creative Commons" +msgstr "Кріейтів Комонс" + +#: actions/licenseadminpanel.php:252 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: actions/licenseadminpanel.php:254 +msgid "Select license" +msgstr "Оберіть ліцензію" + +#: actions/licenseadminpanel.php:268 +msgid "License details" +msgstr "Подробиці ліцензії" + +#: actions/licenseadminpanel.php:274 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: actions/licenseadminpanel.php:275 +msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)." +msgstr "Ім’я власника усього змісту на сайті (якщо він є)." + +#: actions/licenseadminpanel.php:283 +msgid "License Title" +msgstr "Назва ліцензії" + +#: actions/licenseadminpanel.php:284 +msgid "The title of the license." +msgstr "Назва ліцензії." + +#: actions/licenseadminpanel.php:292 +msgid "License URL" +msgstr "URL-адреса ліцензії" + +#: actions/licenseadminpanel.php:293 +msgid "URL for more information about the license." +msgstr "URL-адреса додаткової інформації щодо ліцензії." + +#: actions/licenseadminpanel.php:300 +msgid "License Image URL" +msgstr "URL-адреса логотипу ліцензії" + +#: actions/licenseadminpanel.php:301 +msgid "URL for an image to display with the license." +msgstr "URL-адреса зображення (логотипу) для показу поруч з ліцензією" + +#: actions/licenseadminpanel.php:319 +msgid "Save license settings" +msgstr "Зберегти налаштування ліцензії" #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144 msgid "Already logged in." -msgstr "Тепер Ви увійшли." +msgstr "Тепер ви увійшли." #: actions/login.php:148 msgid "Incorrect username or password." @@ -2328,7 +2468,7 @@ msgstr "Неточне ім’я або пароль." #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." -msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані." +msgstr "Помилка. Можливо, ви не авторизовані." #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" @@ -2375,22 +2515,24 @@ msgstr "" #: actions/makeadmin.php:92 msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "" -"Лише користувач з правами адміністратора може призначити інших адмінів групи." +"Лише користувач з правами адміністратора може призначати інших " +"адміністраторів спільноти." #: actions/makeadmin.php:96 #, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "%1$s вже є адміном у групі «%2$s»." +msgstr "%1$s вже є адміністратором спільноти «%2$s»." #: actions/makeadmin.php:133 #, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "Не можна отримати запис для %1$s щодо членства у групі %2$s." +msgstr "" +"Не можна отримати запис для %1$s щодо його перебування у спільноті %2$s." #: actions/makeadmin.php:146 #, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "Не можна надати %1$s права адміна в групі %2$s." +msgstr "Не можна надати %1$s права адміністратора у спільноті %2$s." #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status." @@ -2418,25 +2560,25 @@ msgstr "Не вдалося створити додаток." #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" -msgstr "Нова група" +msgstr "Нова спільнота" #: actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." -msgstr "Скористайтесь цією формою для створення нової групи." +msgstr "Скористайтесь цією формою для створення нової спільноти." #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 msgid "New message" msgstr "Нове повідомлення" #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other). -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві." #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content. #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply. -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481 -#: lib/command.php:582 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478 +#: lib/command.php:579 msgid "No content!" msgstr "Немає змісту!" @@ -2445,7 +2587,7 @@ msgid "No recipient specified." msgstr "Жодного отримувача не визначено." #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self. -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -2457,12 +2599,12 @@ msgstr "Повідомлення надіслано" #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user. #. TRANS: %s is the name of the other user. -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514 +#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511 #, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 msgid "Ajax Error" msgstr "Помилка в Ajax" @@ -2490,7 +2632,7 @@ msgstr "Пошук текстів" #: actions/noticesearch.php:91 #, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "Результати пошуку на запит «%1$s» на %2$s" +msgstr "Результати пошуку «%1$s» на сайті %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2537,7 +2679,7 @@ msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано!" #: actions/oauthappssettings.php:59 msgid "You must be logged in to list your applications." -msgstr "Ви повинні увійти, аби переглянути список Ваших додатків." +msgstr "Ви повинні увійти, аби переглянути список ваших додатків." #: actions/oauthappssettings.php:74 msgid "OAuth applications" @@ -2545,21 +2687,20 @@ msgstr "Додатки OAuth" #: actions/oauthappssettings.php:85 msgid "Applications you have registered" -msgstr "Додатки, які Ви зареєстрували" +msgstr "Додатки, які ви зареєстрували" #: actions/oauthappssettings.php:135 #, php-format msgid "You have not registered any applications yet." -msgstr "Поки що Ви не зареєстрували жодних додатків." +msgstr "Поки що ви не зареєстрували жодних додатків." #: actions/oauthconnectionssettings.php:72 msgid "Connected applications" msgstr "Під’єднані додатки" #: actions/oauthconnectionssettings.php:83 -msgid "You have allowed the following applications to access you account." -msgstr "" -"Ви маєте дозволити наступним додаткам доступ до Вашого облікового запису." +msgid "You have allowed the following applications to access your account." +msgstr "Ви дозволили наступним додаткам доступ до вашого акаунту." #: actions/oauthconnectionssettings.php:175 msgid "You are not a user of that application." @@ -2572,7 +2713,7 @@ msgstr "Не вдалося скасувати доступ для додатк #: actions/oauthconnectionssettings.php:198 msgid "You have not authorized any applications to use your account." -msgstr "Ви не дозволили жодним додаткам використовувати Ваш акаунт." +msgstr "Ви не дозволили жодним додаткам використовувати ваш акаунт." #: actions/oauthconnectionssettings.php:211 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " @@ -2582,7 +2723,7 @@ msgstr "Розробники можуть змінити налаштуванн msgid "Notice has no profile." msgstr "Допис не має профілю." -#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175 +#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "%1$s має статус на %2$s" @@ -2600,8 +2741,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." msgstr "URL-адреса %s лише в простому HTTP, будь ласка." #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209 -#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360 +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200 +#: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1350 msgid "Not a supported data format." msgstr "Такий формат даних не підтримується." @@ -2678,7 +2819,7 @@ msgstr "Вихідні для %s" #: actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" -"Це Ваші вихідні повідомлення, тут містяться повідомлення, які Ви надіслали " +"Це ваші вихідні повідомлення, тут містяться повідомлення, які ви надіслали " "приватно." #: actions/passwordsettings.php:58 @@ -2743,13 +2884,13 @@ msgid "Password saved." msgstr "Пароль збережено." #. TRANS: Menu item for site administration -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371 msgid "Paths" msgstr "Шлях" #: actions/pathsadminpanel.php:70 -msgid "Path and server settings for this StatusNet site." -msgstr "Шлях та налаштування серверу для цього сайту StatusNet." +msgid "Path and server settings for this StatusNet site" +msgstr "Параметри серверу та шляху для даного сайту StatusNet" #: actions/pathsadminpanel.php:157 #, php-format @@ -2917,7 +3058,7 @@ msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s." #: actions/peopletag.php:142 #, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Користувачі з особистим теґом %1$s — сторінка %2$d" +msgstr "Користувачі з особистим теґом «%1$s» — сторінка %2$d" #: actions/postnotice.php:95 msgid "Invalid notice content." @@ -2936,7 +3077,7 @@ msgstr "Налаштування профілю" msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "" -"Ви можете заповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про Вас більше." +"Ви можете заповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про вас більше." #: actions/profilesettings.php:99 msgid "Profile information" @@ -2955,13 +3096,13 @@ msgstr "Повне ім’я" #. TRANS: Form input field label. #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460 -#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161 +#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Веб-сторінка" #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "URL-адреса Вашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті" +msgstr "URL-адреса вашої веб-сторінки, блоґу, або профілю на іншому сайті" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468 #, php-format @@ -2985,7 +3126,7 @@ msgstr "Розташування" #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "Де Ви живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»" +msgstr "Де ви живете, на кшталт «Місто, область (регіон), країна»" #: actions/profilesettings.php:138 msgid "Share my current location when posting notices" @@ -3018,7 +3159,7 @@ msgstr "Часовий пояс" #: actions/profilesettings.php:162 msgid "What timezone are you normally in?" -msgstr "За яким часовим поясом Ви живете?" +msgstr "За яким часовим поясом ви живете?" #: actions/profilesettings.php:167 msgid "" @@ -3061,7 +3202,7 @@ msgid "Couldn't save tags." msgstr "Не вдалося зберегти теґи." #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141 +#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138 msgid "Settings saved." msgstr "Налаштування збережено." @@ -3205,7 +3346,7 @@ msgid "" "the email address you have stored in your account." msgstr "" "Якщо загубите або втратите свій пароль, його буде легко відновити за " -"допомогою електронної адреси, яку Ви вказали у власному профілі." +"допомогою електронної адреси, яку ви зазначили у власному профілі." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " @@ -3273,8 +3414,8 @@ msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" -"Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку Ви " -"вказали у налаштуваннях Вашого профілю." +"Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку ви " +"вказали у налаштуваннях вашого профілю." #: actions/recoverpassword.php:357 msgid "Unexpected password reset." @@ -3294,7 +3435,7 @@ msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача." #: actions/recoverpassword.php:395 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." -msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер Ви увійшли." +msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер ви увійшли." #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412 msgid "Sorry, only invited people can register." @@ -3353,7 +3494,7 @@ msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно." #. TRANS: Link description in user account settings menu. #: actions/register.php:445 actions/register.php:449 -#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132 +#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127 msgid "Email" msgstr "Пошта" @@ -3363,7 +3504,7 @@ msgstr "Використовується лише для оновлень, ог #: actions/register.php:457 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" -msgstr "Повне ім’я, звісно ж Ваше справжнє ім’я :)" +msgstr "Повне ім’я, звісно ж ваше справжнє ім’я" #: actions/register.php:518 #, php-format @@ -3393,7 +3534,7 @@ msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." msgstr "" -"Мої тексти і файли доступні під %s, окрім цих приватних даних: пароль, " +"Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, " "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер." #: actions/register.php:583 @@ -3414,19 +3555,19 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Вітаємо, %1$s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси Ви зможете...\n" +"Вітаємо, %1$s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси ви зможете...\n" "\n" -"*Подивитись [Ваш профіль](%2$s) та зробити свій перший допис.\n" +"*Подивитись [ваш профіль](%2$s) та зробити свій перший допис.\n" "*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), аби мати змогу " "надсилати дописи через службу миттєвих повідомлень.\n" -"*[Розшукати людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), які мають спільні з Вами " +"*[Розшукати людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), які мають спільні з вами " "інтереси.\n" "*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%), аби інші " -"могли знати про Вас більше.\n" -"*Прочитати [додаткову інформацію](%%%%doc.help%%%%), аби переконатись, що Ви " +"могли знати про вас більше.\n" +"*Прочитати [додаткову інформацію](%%%%doc.help%%%%), аби переконатися, що ви " "нічого не пропустили. \n" "\n" -"Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, Вам сподобається наш " +"Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, вам сподобається наш " "сервіс." #: actions/register.php:607 @@ -3435,7 +3576,7 @@ msgid "" "to confirm your email address.)" msgstr "" "(Ви маєте негайно отримати листа електронною поштою, в якому знаходитимуться " -"інструкції щодо підтвердження Вашої електронної адреси.)" +"інструкції щодо підтвердження вашої електронної адреси.)" #: actions/remotesubscribe.php:98 #, php-format @@ -3444,9 +3585,9 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" -"Щоб підписатись, Ви можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%" -"action.register%%) новий акаунт. Якщо Ви вже маєте акаунт на [сумісному " -"сайті](%%doc.openmublog%%), введіть URL-адресу Вашого профілю нижче." +"Щоб підписатись, ви можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%" +"action.register%%) новий акаунт. Якщо ви вже маєте акаунт на [сумісному " +"сайті](%%doc.openmublog%%), введіть URL-адресу вашого профілю нижче." #: actions/remotesubscribe.php:112 msgid "Remote subscribe" @@ -3462,7 +3603,7 @@ msgstr "Ім’я користувача" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" -msgstr "Ім’я користувача за яким Ви бажаєте слідувати" +msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати." #: actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" @@ -3470,7 +3611,7 @@ msgstr "URL-адреса профілю" #: actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" -msgstr "URL-адреса Вашого профілю на іншому сумісному сервісі" +msgstr "URL-адреса вашого профілю на іншому сумісному сервісі" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: lib/userprofile.php:406 @@ -3504,13 +3645,13 @@ msgstr "Зазначеного допису немає." #: actions/repeat.php:76 msgid "You can't repeat your own notice." -msgstr "Ви не можете повторювати свої власні дописи." +msgstr "Ви не можете повторювати власні дописи." #: actions/repeat.php:90 msgid "You already repeated that notice." msgstr "Ви вже повторили цей допис." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686 msgid "Repeated" msgstr "Повторено" @@ -3560,7 +3701,7 @@ msgid "" "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" "Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до " -"більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)." +"більшої кількості людей або [приєднавшись до спільноти](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:206 #, php-format @@ -3598,13 +3739,13 @@ msgstr "Користувача ізольовано доки наберетьс #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170 -#: lib/adminpanelaction.php:392 +#: lib/adminpanelaction.php:379 msgid "Sessions" msgstr "Сесії" #: actions/sessionsadminpanel.php:65 -msgid "Session settings for this StatusNet site." -msgstr "Налаштування сесії для цього сайту StatusNet." +msgid "Session settings for this StatusNet site" +msgstr "Налаштування сесії для даного сайту StatusNet" #: actions/sessionsadminpanel.php:175 msgid "Handle sessions" @@ -3623,7 +3764,6 @@ msgid "Turn on debugging output for sessions." msgstr "Виводити дані сесії наладки." #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292 -#: actions/useradminpanel.php:294 msgid "Save site settings" msgstr "Зберегти налаштування сайту" @@ -3636,24 +3776,24 @@ msgid "Application profile" msgstr "Профіль додатку" #. TRANS: Form input field label for application icon. -#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182 +#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173 msgid "Icon" msgstr "Іконка" #. TRANS: Form input field label for application name. #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197 -#: lib/applicationeditform.php:199 +#: lib/applicationeditform.php:190 msgid "Name" msgstr "Ім’я" #. TRANS: Form input field label. -#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235 +#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227 msgid "Organization" msgstr "Організація" #. TRANS: Form input field label. #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200 -#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172 +#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -3709,7 +3849,7 @@ msgstr "" #: actions/showapplication.php:309 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути Ваш ключ споживача і таємну фразу?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути ваш ключ споживача і секретний код?" #: actions/showfavorites.php:79 #, php-format @@ -3741,7 +3881,7 @@ msgid "" "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" "Ви поки що не відмітили жодних дописів. Натисніть на відповідну кнопку у " -"дописі який Ви вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на " +"дописі який ви вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на " "нього увагу інших." #: actions/showfavorites.php:208 @@ -3750,7 +3890,7 @@ msgid "" "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " "would add to their favorites :)" msgstr "" -"%s поки що не вподобав жодного допису. Може Ви б написали йому щось " +"%s поки що не вподобав жодного допису. Може ви написали б йому щось " "цікаве? :)" #: actions/showfavorites.php:212 @@ -3768,19 +3908,19 @@ msgstr "" msgid "This is a way to share what you like." msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам подобається." -#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 +#: actions/showgroup.php:82 #, php-format msgid "%s group" -msgstr "Група %s" +msgstr "Спільнота %s" #: actions/showgroup.php:84 #, php-format msgid "%1$s group, page %2$d" -msgstr "Група %1$s, сторінка %2$d" +msgstr "Спільнота %1$s, сторінка %2$d" #: actions/showgroup.php:227 msgid "Group profile" -msgstr "Профіль групи" +msgstr "Профіль спільноти" #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178 @@ -3798,29 +3938,29 @@ msgstr "Додаткові імена" #: actions/showgroup.php:302 msgid "Group actions" -msgstr "Діяльність групи" +msgstr "Дії спільноти" #: actions/showgroup.php:338 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 1.0)" +msgstr "Стрічка дописів спільноти %s (RSS 1.0)" #: actions/showgroup.php:344 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "Стрічка дописів групи %s (RSS 2.0)" +msgstr "Стрічка дописів спільноти %s (RSS 2.0)" #: actions/showgroup.php:350 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "Стрічка дописів групи %s (Atom)" +msgstr "Стрічка дописів спільноти %s (Atom)" #: actions/showgroup.php:355 #, php-format msgid "FOAF for %s group" -msgstr "FOAF для групи %s" +msgstr "FOAF спільноти %s" -#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91 +#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 msgid "Members" msgstr "Учасники" @@ -3847,12 +3987,12 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"**%s** це група на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів](http://uk." +"**%s** це спільнота на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів](http://uk." "wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному " -"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять " -"короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%%%action.register" -"%%%%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%%%doc.help%%%" -"%))" +"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Учасники цієї спільноти " +"роблять короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%%%action." +"register%%%%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%%%doc." +"help%%%%))" #: actions/showgroup.php:461 #, php-format @@ -3862,10 +4002,10 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" -"**%s** це група користувачів на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]" +"**%s** це спільнота користувачів на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]" "(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному " -"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи " -"роблять короткі дописи про своє життя та інтереси. " +"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Учасники цієї " +"спільноти роблять короткі дописи про своє життя та інтереси. " #: actions/showgroup.php:489 msgid "Admins" @@ -3906,7 +4046,7 @@ msgstr "%1$s, сторінка %2$d" #: actions/showstream.php:122 #, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "Стрічка дописів %1$s з теґом %2$s (RSS 1.0)" +msgstr "Стрічка дописів %1$s з теґом «%2$s» (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format @@ -3961,7 +4101,7 @@ msgstr "" "**%s** користується %%%%site.name%%%% — сервісом [мікроблоґів](http://uk." "wikipedia.org/wiki/Мікроблогінг), який працює на вільному програмному " "забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%%%action." -"register%%%%) зараз і слідкуйте за дописами **%s**, також на Вас чекає " +"register%%%%) зараз і слідкуйте за дописами **%s**, також на вас чекає " "багато іншого! ([Дізнатися більше](%%%%doc.help%%%%))" #: actions/showstream.php:248 @@ -4045,7 +4185,7 @@ msgstr "URL використаний для посілань кредитів у #: actions/siteadminpanel.php:239 msgid "Contact email address for your site" -msgstr "Контактна електронна адреса для Вашого сайту" +msgstr "Контактна електронна адреса для вашого сайту" #: actions/siteadminpanel.php:245 msgid "Local" @@ -4160,7 +4300,7 @@ msgstr "Код підтвердження" #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form. #: actions/smssettings.php:144 msgid "Enter the code you received on your phone." -msgstr "Введіть код, який Ви отримали телефоном." +msgstr "Введіть код, який ви отримали телефоном." #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings. #: actions/smssettings.php:148 @@ -4210,7 +4350,7 @@ msgstr "Оператора не обрано." #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. #: actions/smssettings.php:352 msgid "That is already your phone number." -msgstr "Це і є Ваш телефонний номер." +msgstr "Це і є ваш телефонний номер." #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user. #: actions/smssettings.php:356 @@ -4223,7 +4363,7 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone " "for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який Ви додали. " +"Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який ви зазначили. " "Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції." #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number. @@ -4240,7 +4380,7 @@ msgstr "Підтвердження SMS скасовано." #. TRANS: registered for the active user. #: actions/smssettings.php:448 msgid "That is not your phone number." -msgstr "Це не Ваш телефонний номер." +msgstr "Це не ваш телефонний номер." #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number. #: actions/smssettings.php:470 @@ -4265,9 +4405,9 @@ msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" -"Оператор мобільного зв’язку. Якщо Вам відомий оператор, що підтримує " +"Оператор мобільного зв’язку. Якщо вам відомий оператор, що підтримує " "надсилання СМС через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам " -"і ми внесемо його до списку." +"на %s і ми внесемо його до списку." #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one. #: actions/smssettings.php:548 @@ -4276,7 +4416,7 @@ msgstr "Код не введено" #. TRANS: Menu item for site administration #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196 -#: lib/adminpanelaction.php:408 +#: lib/adminpanelaction.php:395 msgid "Snapshots" msgstr "Снепшоти" @@ -4351,7 +4491,7 @@ msgstr "Немає такого профілю." #: actions/subscribe.php:117 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -msgstr "Цією дією Ви не зможете підписатися до віддаленого профілю OMB 0.1." +msgstr "Цією дією ви не зможете підписатися до віддаленого профілю OMB 0.1." #: actions/subscribe.php:145 msgid "Subscribed" @@ -4365,11 +4505,11 @@ msgstr "Підписані до %s" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "Підписчики %1$s, сторінка %2$d" +msgstr "Підписані до %1$s, сторінка %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за Вашими дописами." +msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за вашими дописами." #: actions/subscribers.php:67 #, php-format @@ -4381,13 +4521,13 @@ msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor" msgstr "" -"Ви не маєте підписчиків. Спробуйте підписатись до когось і, можливо, до Вас " +"Ви не маєте читачів. Спробуйте підписатись до когось і, можливо, до вас " "підпишуться навзаєм." #: actions/subscribers.php:110 #, php-format msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?" -msgstr "%s ще не має підписчиків. Будете першим?" +msgstr "%s ще не має читачів. Будете першим?" #: actions/subscribers.php:114 #, php-format @@ -4395,8 +4535,8 @@ msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" -"%s ще не має підписчиків. Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%" -"%) і не стати першим?" +"%s ще не має пчитачів. Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) " +"і не стати першим?" #: actions/subscriptions.php:52 #, php-format @@ -4410,7 +4550,7 @@ msgstr "Підписки %1$s, сторінка %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами Ви слідкуєте." +msgstr "Тут представлені ті, за чиїми дописами ви слідкуєте." #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format @@ -4427,11 +4567,11 @@ msgid "" "automatically subscribe to people you already follow there." msgstr "" "Ви не слідкуєте за жодним з дописувачів, спробуйте підписатись до тих, кого " -"Ви знаєте. Спробуйте [розшукати людей](%%action.peoplesearch%%), роздивіться " -"серед членів груп, які Вас цікавлять, або прогляньте список [користувачів " -"вартих уваги](%%action.featured%%). Якщо Ви користуєтесь [Твіттером](%%" -"action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до людей, за " -"якими слідкуєте там." +"ви знаєте. Спробуйте [розшукати людей](%%action.peoplesearch%%), роздивіться " +"серед учасників спільнот, які вас цікавлять, або прогляньте список " +"[користувачів вартих уваги](%%action.featured%%). Якщо ви користуєтесь " +"[Twitter](%%action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до " +"людей, за якими слідкуєте там." #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132 #, php-format @@ -4442,7 +4582,7 @@ msgstr "%s не відслідковує нічого" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115 +#: actions/subscriptions.php:222 msgid "SMS" msgstr "СМС" @@ -4500,8 +4640,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you." msgstr "" -"Ви маєте можливість позначати теґами тих, до кого Ви підписані, а також тих, " -"хто є підписаним до Вас." +"Ви маєте можливість позначати теґами тих, до кого ви підписані, а також тих, " +"хто є підписаним до вас." #: actions/tagother.php:200 msgid "Could not save tags." @@ -4509,7 +4649,7 @@ msgstr "Не вдалося зберегти теґи." #: actions/tagother.php:236 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions." -msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теґи підпискам та підписчикам." +msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теґи своїм підпискам та читачам." #: actions/tagrss.php:35 msgid "No such tag." @@ -4542,75 +4682,79 @@ msgid "" msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»." #. TRANS: User admin panel title -#: actions/useradminpanel.php:59 +#: actions/useradminpanel.php:60 msgctxt "TITLE" msgid "User" msgstr "Користувач" -#: actions/useradminpanel.php:70 -msgid "User settings for this StatusNet site." -msgstr "Власні налаштування користувача для цього сайту StatusNet." +#: actions/useradminpanel.php:71 +msgid "User settings for this StatusNet site" +msgstr "Налаштування користувача даного сайту StatusNet" -#: actions/useradminpanel.php:149 +#: actions/useradminpanel.php:150 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric." msgstr "Помилкове обмеження біо. Це мають бути цифри." -#: actions/useradminpanel.php:155 +#: actions/useradminpanel.php:156 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters." -msgstr "Помилковий текст привітання. Максимальна довжина 255 знаків." +msgstr "Помилковий текст привітання. Максимальна довжина — 255 символів." -#: actions/useradminpanel.php:165 +#: actions/useradminpanel.php:166 #, php-format msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user." msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: «%1$s» не є користувачем." #. TRANS: Link description in user account settings menu. -#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111 +#: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106 #: lib/personalgroupnav.php:109 msgid "Profile" msgstr "Профіль" -#: actions/useradminpanel.php:222 +#: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Bio Limit" msgstr "Обмеження біо" -#: actions/useradminpanel.php:223 +#: actions/useradminpanel.php:224 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." msgstr "Максимальна довжина біо користувача в знаках." -#: actions/useradminpanel.php:231 +#: actions/useradminpanel.php:232 msgid "New users" msgstr "Нові користувачі" -#: actions/useradminpanel.php:235 +#: actions/useradminpanel.php:236 msgid "New user welcome" msgstr "Привітання нового користувача" -#: actions/useradminpanel.php:236 +#: actions/useradminpanel.php:237 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." msgstr "Текст привітання нових користувачів (255 знаків)." -#: actions/useradminpanel.php:241 +#: actions/useradminpanel.php:242 msgid "Default subscription" msgstr "Підписка за замовчуванням" -#: actions/useradminpanel.php:242 +#: actions/useradminpanel.php:243 msgid "Automatically subscribe new users to this user." msgstr "Автоматично підписувати нових користувачів до цього користувача." -#: actions/useradminpanel.php:251 +#: actions/useradminpanel.php:252 msgid "Invitations" msgstr "Запрошення" -#: actions/useradminpanel.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:257 msgid "Invitations enabled" msgstr "Запрошення скасовано" -#: actions/useradminpanel.php:258 +#: actions/useradminpanel.php:259 msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "" "В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів." +#: actions/useradminpanel.php:295 +msgid "Save user settings" +msgstr "Зберегти налаштування користувача" + #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" msgstr "Авторизувати підписку" @@ -4621,11 +4765,13 @@ msgid "" "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" -"Будь ласка, перевірте всі деталі, щоб упевнитись, що Ви дійсно бажаєте " -"підписатись на дописи цього користувача. Якщо Ви не збирались підписуватись " -"ні на чиї дописи, просто натисніть «Відмінити»." +"Будь ласка, перевірте всі деталі, щоб упевнитись, що ви дійсно бажаєте " +"підписатись на дописи цього користувача. Якщо ви не збирались підписуватись " +"ні до чиїх дописів, просто натисніть «Відмінити»." +#. TRANS: Menu item for site administration #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167 +#: lib/adminpanelaction.php:403 msgid "License" msgstr "Ліцензія" @@ -4733,22 +4879,23 @@ msgstr "Поласуйте бутербродом!" #: actions/usergroups.php:66 #, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" -msgstr "Групи %1$s, сторінка %2$d" +msgstr "Спільноти %1$s, сторінка %2$d" #: actions/usergroups.php:132 msgid "Search for more groups" -msgstr "Шукати групи ще" +msgstr "Пошук інших спільнот" #: actions/usergroups.php:159 #, php-format msgid "%s is not a member of any group." -msgstr "%s не є учасником жодної групи." +msgstr "%s не є учасником жодної спільноти." #: actions/usergroups.php:164 #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "" -"Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них." +"Спробуйте [знайти якісь спільноти](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до " +"них." #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed. @@ -4756,7 +4903,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed. #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name. #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70 -#: lib/atomusernoticefeed.php:76 +#: lib/atomusernoticefeed.php:75 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!" @@ -4786,10 +4933,10 @@ msgid "" "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. " msgstr "" -"StatusNet є вільним програмним забезпеченням: Ви можете розповсюджувати та/" +"StatusNet є вільним програмним забезпеченням: ви можете розповсюджувати та/" "або змінювати його відповідно до умов GNU Affero General Public License, що " "їх було опубліковано Free Software Foundation, 3-тя версія ліцензії або (на " -"Ваш розсуд) будь-яка подальша версія. " +"ваш розсуд) будь-яка подальша версія. " #: actions/version.php:176 msgid "" @@ -4809,7 +4956,7 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." msgstr "" -"Разом з програмою Ви маєте отримати копію ліцензійних умов GNU Affero " +"Разом з програмою ви маєте отримати копію ліцензійних умов GNU Affero " "General Public License. Якщо ні, перейдіть на %s." #: actions/version.php:191 @@ -4817,7 +4964,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "Додатки" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. -#: actions/version.php:198 lib/action.php:805 +#: actions/version.php:198 lib/action.php:802 msgid "Version" msgstr "Версія" @@ -4825,66 +4972,97 @@ msgstr "Версія" msgid "Author(s)" msgstr "Автор(и)" +#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite. +#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143 +msgid "Favor" +msgstr "Обрати" + #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed. -#: classes/File.php:143 +#: classes/File.php:142 #, php-format msgid "Cannot process URL '%s'" msgstr "Неможливо обробити URL «%s»" #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible! -#: classes/File.php:175 +#: classes/File.php:174 msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Робін вважає, що це неможливо." #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#: classes/File.php:190 +#: classes/File.php:189 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "Try to upload a smaller version." msgstr "" -"Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, " -"важить %d байтів. Спробуйте завантажити меншу версію." +"Ні, файл не може бути більшим за %1$d байтів, а те, що ви хочете надіслати, " +"важить %2$d байтів. Спробуйте завантажити меншу версію." #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes. -#: classes/File.php:202 +#: classes/File.php:201 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." -msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу квоту на %d байтів." +msgstr "Розміри цього файлу перевищують вашу квоту на %d байтів." #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota. #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes. -#: classes/File.php:211 +#: classes/File.php:210 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." -msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів." +msgstr "Розміри цього файлу перевищують вашу місячну квоту на %d байтів." #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. -#: classes/File.php:248 classes/File.php:263 +#: classes/File.php:247 classes/File.php:262 msgid "Invalid filename." msgstr "Невірне ім’я файлу." #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. #: classes/Group_member.php:42 msgid "Group join failed." -msgstr "Не вдалося приєднатись до групи." +msgstr "Не вдалося приєднатися до спільноти." #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. #: classes/Group_member.php:55 msgid "Not part of group." -msgstr "Не є частиною групи." +msgstr "Не є частиною спільноти." #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. #: classes/Group_member.php:63 msgid "Group leave failed." -msgstr "Не вдалося залишити групу." +msgstr "Не вдалося залишити спільноту." + +#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID. +#. TRANS: %s is the invalid profile ID. +#: classes/Group_member.php:76 +#, php-format +msgid "Profile ID %s is invalid." +msgstr "Ід. номер профілю %s не є дійсним." + +#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID. +#. TRANS: %s is the invalid group ID. +#: classes/Group_member.php:89 +#, fuzzy, php-format +msgid "Group ID %s is invalid." +msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний." + +#. TRANS: Activity title. +#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114 +msgid "Join" +msgstr "Приєднатись" + +#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus. +#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. +#: classes/Group_member.php:117 +#, php-format +msgid "%1$s has joined group %2$s." +msgstr "%1$s долучився до спільноти %2$s." #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. #: classes/Local_group.php:42 msgid "Could not update local group." -msgstr "Не вдається оновити локальну групу." +msgstr "Не вдається оновити локальну спільноту." #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed. #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed. @@ -4899,17 +5077,17 @@ msgid "No database name or DSN found anywhere." msgstr "Немає імені бази даних або DSN ніде не знайдено" #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them. -#: classes/Message.php:46 +#: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "Вам заборонено надсилати прямі повідомлення." #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server. -#: classes/Message.php:63 +#: classes/Message.php:62 msgid "Could not insert message." msgstr "Не можна долучити повідомлення." #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server. -#: classes/Message.php:74 +#: classes/Message.php:73 msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI." @@ -4965,32 +5143,32 @@ msgid "Problem saving notice." msgstr "Проблема при збереженні допису." #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). -#: classes/Notice.php:897 +#: classes/Notice.php:907 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" msgstr "Задається невірний тип для saveKnownGroups" #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. -#: classes/Notice.php:996 +#: classes/Notice.php:1006 msgid "Problem saving group inbox." -msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи." +msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів спільноти." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1757 +#: classes/Notice.php:1822 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). -#: classes/Profile.php:737 +#: classes/Profile.php:785 #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist." msgstr "Не вдалося скасувати роль «%s» для користувача #%2$s; не існує." #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). -#: classes/Profile.php:746 +#: classes/Profile.php:794 #, php-format msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." msgstr "" @@ -5002,12 +5180,12 @@ msgid "Missing profile." msgstr "Загублений профіль." #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved. -#: classes/Status_network.php:339 +#: classes/Status_network.php:338 msgid "Unable to save tag." msgstr "Не вдається зберегти теґ." #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. -#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465 +#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись." @@ -5019,7 +5197,7 @@ msgstr "Вже підписаний!" #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. #: classes/Subscription.php:85 msgid "User has blocked you." -msgstr "Користувач заблокував Вас." +msgstr "Користувач заблокував вас." #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. #: classes/Subscription.php:171 @@ -5041,65 +5219,70 @@ msgstr "Не вдається видалити токен підписки OMB." msgid "Could not delete subscription." msgstr "Не вдалося видалити підписку." +#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person. +#: classes/Subscription.php:255 +msgid "Follow" +msgstr "Слідкувати" + #. TRANS: Notice given on user registration. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. -#: classes/User.php:365 +#: classes/User.php:384 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!" #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. -#: classes/User_group.php:496 +#: classes/User_group.php:495 msgid "Could not create group." -msgstr "Не вдалося створити нову групу." +msgstr "Не вдалося створити нову спільноту." #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed. -#: classes/User_group.php:506 +#: classes/User_group.php:505 msgid "Could not set group URI." -msgstr "Не вдалося встановити URI групи." +msgstr "Не вдалося встановити URI спільноти." #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. -#: classes/User_group.php:529 +#: classes/User_group.php:528 msgid "Could not set group membership." msgstr "Не вдалося встановити членство." #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed. -#: classes/User_group.php:544 +#: classes/User_group.php:543 msgid "Could not save local group info." -msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про локальну групу." +msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про локальну спільноту." #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:109 +#: lib/accountsettingsaction.php:104 msgid "Change your profile settings" msgstr "Змінити налаштування профілю" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:116 +#: lib/accountsettingsaction.php:111 msgid "Upload an avatar" msgstr "Завантаження аватари" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:123 +#: lib/accountsettingsaction.php:118 msgid "Change your password" -msgstr "Змінити Ваш пароль" +msgstr "Змінити пароль" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:130 +#: lib/accountsettingsaction.php:125 msgid "Change email handling" msgstr "Змінити електронну адресу" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:137 +#: lib/accountsettingsaction.php:132 msgid "Design your profile" -msgstr "Дизайн Вашого профілю" +msgstr "Дизайн вашого профілю" #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:144 +#: lib/accountsettingsaction.php:139 msgid "Other options" msgstr "Інші опції" #. TRANS: Link description in user account settings menu. -#: lib/accountsettingsaction.php:146 +#: lib/accountsettingsaction.php:141 msgid "Other" msgstr "Інше" @@ -5115,188 +5298,193 @@ msgid "Untitled page" msgstr "Сторінка без заголовку" #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:449 +#: lib/action.php:448 msgid "Primary site navigation" msgstr "Відправна навігація по сайту" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal" -#: lib/action.php:455 +#: lib/action.php:454 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів" #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline -#: lib/action.php:458 +#: lib/action.php:457 msgctxt "MENU" msgid "Personal" msgstr "Особисте" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account" -#: lib/action.php:460 +#: lib/action.php:459 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services" -#: lib/action.php:465 +#: lib/action.php:464 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Connect to services" msgstr "З’єднання з сервісами" #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services -#: lib/action.php:468 +#: lib/action.php:467 msgid "Connect" msgstr "З’єднання" #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin" -#: lib/action.php:471 +#: lib/action.php:470 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Change site configuration" msgstr "Змінити конфігурацію сайту" #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration -#: lib/action.php:474 +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/action.php:473 lib/groupnav.php:117 msgctxt "MENU" msgid "Admin" msgstr "Адмін" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite" -#: lib/action.php:478 +#: lib/action.php:477 #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s" +msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до вас на %s" #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users -#: lib/action.php:481 +#: lib/action.php:480 msgctxt "MENU" msgid "Invite" msgstr "Запросити" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout" -#: lib/action.php:487 +#: lib/action.php:486 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Logout from the site" msgstr "Вийти з сайту" #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user -#: lib/action.php:490 +#: lib/action.php:489 msgctxt "MENU" msgid "Logout" msgstr "Вийти" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register" -#: lib/action.php:495 +#: lib/action.php:494 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Create an account" msgstr "Створити новий акаунт" #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account -#: lib/action.php:498 +#: lib/action.php:497 msgctxt "MENU" msgid "Register" msgstr "Реєстрація" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" -#: lib/action.php:501 +#: lib/action.php:500 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Login to the site" msgstr "Увійти на сайт" -#: lib/action.php:504 +#: lib/action.php:503 msgctxt "MENU" msgid "Login" msgstr "Увійти" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" -#: lib/action.php:507 +#: lib/action.php:506 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Help me!" msgstr "Допоможіть!" -#: lib/action.php:510 +#: lib/action.php:509 msgctxt "MENU" msgid "Help" msgstr "Довідка" #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" -#: lib/action.php:513 +#: lib/action.php:512 msgctxt "TOOLTIP" msgid "Search for people or text" msgstr "Пошук людей або текстів" -#: lib/action.php:516 +#: lib/action.php:515 msgctxt "MENU" msgid "Search" msgstr "Пошук" #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS. #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400 +#: lib/action.php:537 lib/adminpanelaction.php:387 msgid "Site notice" msgstr "Об’яви на сайті" #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:605 +#: lib/action.php:604 msgid "Local views" msgstr "Огляд" #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:675 +#: lib/action.php:674 msgid "Page notice" msgstr "Зауваження сторінки" #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS. -#: lib/action.php:778 +#: lib/action.php:775 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Другорядна навігація по сайту" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet. -#: lib/action.php:784 +#: lib/action.php:781 msgid "Help" msgstr "Допомога" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site. -#: lib/action.php:787 +#: lib/action.php:784 msgid "About" msgstr "Про" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions. -#: lib/action.php:790 +#: lib/action.php:787 msgid "FAQ" msgstr "ЧаП" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service. -#: lib/action.php:795 +#: lib/action.php:792 msgid "TOS" msgstr "Умови" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy. -#: lib/action.php:799 +#: lib/action.php:796 msgid "Privacy" msgstr "Приватність" #. TRANS: Secondary navigation menu option. -#: lib/action.php:802 +#: lib/action.php:799 msgid "Source" msgstr "Джерело" #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site. -#: lib/action.php:808 +#: lib/action.php:805 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: lib/action.php:810 +#. TRANS: Secondary navigation menu option. +#: lib/action.php:808 msgid "Badge" msgstr "Бедж" #. TRANS: DT element for StatusNet software license. -#: lib/action.php:839 +#: lib/action.php:837 msgid "StatusNet software license" msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. -#: lib/action.php:843 +#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. +#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". +#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby +#: lib/action.php:844 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -5306,13 +5494,16 @@ msgstr "" "site.broughtbyurl%%)." #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. -#: lib/action.php:846 +#: lib/action.php:847 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service." msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів." #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license. -#: lib/action.php:850 +#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". +#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. +#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used. +#: lib/action.php:854 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -5324,346 +5515,415 @@ msgstr "" "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." #. TRANS: DT element for StatusNet site content license. -#: lib/action.php:866 +#: lib/action.php:870 msgid "Site content license" msgstr "Ліцензія змісту сайту" #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'. #. TRANS: %1$s is the site name. -#: lib/action.php:873 +#: lib/action.php:877 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними." #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'. #. TRANS: %1$s is the copyright owner. -#: lib/action.php:880 +#: lib/action.php:884 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." msgstr "Авторські права на зміст і дані належать %1$s. Всі права захищено." #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set. -#: lib/action.php:884 +#: lib/action.php:888 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" "Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено." -#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. -#: lib/action.php:897 +#. TRANS: license message in footer. +#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. +#: lib/action.php:902 #, php-format msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." msgstr "Весь зміст і дані %1$s доступні на умовах ліцензії %2$s." #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.). -#: lib/action.php:1236 +#: lib/action.php:1238 msgid "Pagination" msgstr "Нумерація сторінок" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: present than the currently displayed information. -#: lib/action.php:1247 +#: lib/action.php:1249 msgid "After" msgstr "Вперед" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: past than the currently displayed information. -#: lib/action.php:1257 +#: lib/action.php:1259 msgid "Before" msgstr "Назад" #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. -#: lib/activity.php:122 +#: lib/activity.php:120 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." msgstr "" "В очікуванні кореневого елементу веб-стрічки, отримали цілий документ XML." -#: lib/activityutils.php:208 +#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute. +#: lib/activityutils.php:200 msgid "Can't handle remote content yet." msgstr "Поки що не можу обробити віддалений контент." -#: lib/activityutils.php:244 +#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet. +#: lib/activityutils.php:237 msgid "Can't handle embedded XML content yet." msgstr "Поки що не можу обробити вбудований XML контент." -#: lib/activityutils.php:248 +#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet. +#: lib/activityutils.php:242 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." msgstr "Поки що не можу обробити вбудований контент Base64." #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights. -#: lib/adminpanelaction.php:98 +#: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті." #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed. -#: lib/adminpanelaction.php:110 +#: lib/adminpanelaction.php:108 msgid "Changes to that panel are not allowed." msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі." #. TRANS: Client error message. -#: lib/adminpanelaction.php:229 +#: lib/adminpanelaction.php:222 msgid "showForm() not implemented." msgstr "showForm() не виконано." #. TRANS: Client error message -#: lib/adminpanelaction.php:259 +#: lib/adminpanelaction.php:250 msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() не виконано." #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in #. TRANS: the admin panel Design. -#: lib/adminpanelaction.php:284 +#: lib/adminpanelaction.php:274 msgid "Unable to delete design setting." msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну." #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:350 +#: lib/adminpanelaction.php:337 msgid "Basic site configuration" msgstr "Основна конфігурація сайту" #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/adminpanelaction.php:352 +#: lib/adminpanelaction.php:339 msgctxt "MENU" msgid "Site" msgstr "Сайт" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:358 +#: lib/adminpanelaction.php:345 msgid "Design configuration" msgstr "Конфігурація дизайну" #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/adminpanelaction.php:360 +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135 msgctxt "MENU" msgid "Design" msgstr "Дизайн" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:366 +#: lib/adminpanelaction.php:353 msgid "User configuration" msgstr "Конфігурація користувача" #. TRANS: Menu item for site administration -#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115 +#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "Користувач" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:374 +#: lib/adminpanelaction.php:361 msgid "Access configuration" msgstr "Прийняти конфігурацію" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:382 +#: lib/adminpanelaction.php:369 msgid "Paths configuration" msgstr "Конфігурація шляху" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:390 +#: lib/adminpanelaction.php:377 msgid "Sessions configuration" msgstr "Конфігурація сесій" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:398 +#: lib/adminpanelaction.php:385 msgid "Edit site notice" msgstr "Редагувати повідомлення сайту" #. TRANS: Menu item title/tooltip -#: lib/adminpanelaction.php:406 +#: lib/adminpanelaction.php:393 msgid "Snapshots configuration" msgstr "Конфігурація знімків" +#. TRANS: Menu item title/tooltip +#: lib/adminpanelaction.php:401 +msgid "Set site license" +msgstr "Зазначте ліцензію сайту" + #. TRANS: Client error 401. -#: lib/apiauth.php:113 +#: lib/apiauth.php:111 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access." msgstr "" "API-ресурс вимагає дозвіл типу «читання-запис», але у вас є лише доступ для " "читання." +#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key. +#: lib/apiauth.php:175 +msgid "No application for that consumer key." +msgstr "Немає додатків для даного споживчого ключа." + +#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user. +#: lib/apiauth.php:212 +msgid "Bad access token." +msgstr "Токен погодження невірний." + +#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found). +#: lib/apiauth.php:217 +msgid "No user for that token." +msgstr "Немає користувача для цього токену." + +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel". +#. TRANS: Client error thrown when authentication fails. +#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290 +msgid "Could not authenticate you." +msgstr "Не вдалося автентифікувати вас." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token. +#: lib/apioauthstore.php:178 +msgid "Tried to revoke unknown token." +msgstr "Спроба скасувати невідомий токен." + +#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token. +#: lib/apioauthstore.php:183 +msgid "Failed to delete revoked token." +msgstr "Не вдалося видалити скасований токен." + #. TRANS: Form legend. -#: lib/applicationeditform.php:137 +#: lib/applicationeditform.php:129 msgid "Edit application" msgstr "Керувати додатками" #. TRANS: Form guide. -#: lib/applicationeditform.php:187 +#: lib/applicationeditform.php:178 msgid "Icon for this application" msgstr "Іконка для цього додатку" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:209 -#, php-format -msgid "Describe your application in %d characters" -msgstr "Опишіть додаток, вкладаючись у %d знаків" +#. TRANS: %d is the number of available characters for the description. +#: lib/applicationeditform.php:201 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe your application in %d character" +msgid_plural "Describe your application in %d characters" +msgstr[0] "Опишіть додаток, вкладаючись у %d знаків" +msgstr[1] "Опишіть додаток, вкладаючись у %d знаків" +msgstr[2] "Опишіть додаток, вкладаючись у %d знаків" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:213 +#: lib/applicationeditform.php:205 msgid "Describe your application" -msgstr "Опишіть Ваш додаток" +msgstr "Опишіть ваш додаток" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:224 +#: lib/applicationeditform.php:216 msgid "URL of the homepage of this application" msgstr "URL-адреса веб-сторінки цього додатку" #. TRANS: Form input field label. -#: lib/applicationeditform.php:226 +#: lib/applicationeditform.php:218 msgid "Source URL" msgstr "URL-адреса" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:233 +#: lib/applicationeditform.php:225 msgid "Organization responsible for this application" msgstr "Організація, відповідальна за цей додаток" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:242 +#: lib/applicationeditform.php:234 msgid "URL for the homepage of the organization" msgstr "URL-адреса веб-сторінки організації" #. TRANS: Form input field instructions. -#: lib/applicationeditform.php:251 +#: lib/applicationeditform.php:243 msgid "URL to redirect to after authentication" msgstr "URL-адреса, на яку перенаправляти після автентифікації" #. TRANS: Radio button label for application type -#: lib/applicationeditform.php:278 +#: lib/applicationeditform.php:271 msgid "Browser" msgstr "Браузер" #. TRANS: Radio button label for application type -#: lib/applicationeditform.php:295 +#: lib/applicationeditform.php:288 msgid "Desktop" msgstr "Десктоп" #. TRANS: Form guide. -#: lib/applicationeditform.php:297 +#: lib/applicationeditform.php:290 msgid "Type of application, browser or desktop" msgstr "Тип додатку, браузер або десктоп" #. TRANS: Radio button label for access type. -#: lib/applicationeditform.php:320 +#: lib/applicationeditform.php:314 msgid "Read-only" msgstr "Лише читання" #. TRANS: Radio button label for access type. -#: lib/applicationeditform.php:339 +#: lib/applicationeditform.php:334 msgid "Read-write" msgstr "Читати-писати" #. TRANS: Form guide. -#: lib/applicationeditform.php:341 +#: lib/applicationeditform.php:336 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "" "Дозвіл за замовчуванням для цього додатку: лише читання або читати-писати" -#. TRANS: Submit button title -#: lib/applicationeditform.php:359 +#. TRANS: Submit button title. +#: lib/applicationeditform.php:353 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #. TRANS: Application access type -#: lib/applicationlist.php:136 +#: lib/applicationlist.php:134 msgid "read-write" msgstr "читання/запис" #. TRANS: Application access type -#: lib/applicationlist.php:138 +#: lib/applicationlist.php:136 msgid "read-only" msgstr "лише читання" -#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only) -#: lib/applicationlist.php:144 +#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only") +#: lib/applicationlist.php:142 #, php-format msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access." msgstr "Підтверджено доступ %1$s — «%2$s»." #. TRANS: Button label -#: lib/applicationlist.php:159 +#: lib/applicationlist.php:157 msgctxt "BUTTON" msgid "Revoke" msgstr "Відкликати" +#: lib/atom10feed.php:112 +msgid "author element must contain a name element." +msgstr "авторський елемент повинен містити назву елемента." + #. TRANS: DT element label in attachment list. -#: lib/attachmentlist.php:88 +#: lib/attachmentlist.php:85 msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" #. TRANS: DT element label in attachment list item. -#: lib/attachmentlist.php:265 +#: lib/attachmentlist.php:256 msgid "Author" msgstr "Автор" #. TRANS: DT element label in attachment list item. -#: lib/attachmentlist.php:279 +#: lib/attachmentlist.php:270 msgid "Provider" msgstr "Провайдер" +#. TRANS: Title. #: lib/attachmentnoticesection.php:67 msgid "Notices where this attachment appears" msgstr "Дописи, до яких прикріплено це вкладення" +#. TRANS: Title. #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48 msgid "Tags for this attachment" msgstr "Теґи для цього вкладення" -#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226 -msgid "Password changing failed" +#. TRANS: Exception thrown when a password change fails. +#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227 +#, fuzzy +msgid "Password changing failed." msgstr "Не вдалося змінити пароль" -#: lib/authenticationplugin.php:236 -msgid "Password changing is not allowed" +#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed. +#: lib/authenticationplugin.php:238 +#, fuzzy +msgid "Password changing is not allowed." msgstr "Змінювати пароль не дозволено" -#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177 +#. TRANS: Title for the form to block a user. +#: lib/blockform.php:68 +msgid "Block" +msgstr "Блок" + +#. TRANS: Title for command results. +#: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181 msgid "Command results" msgstr "Результати команди" -#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142 +#. TRANS: Title for command results. +#: lib/channel.php:194 +#, fuzzy +msgid "AJAX error" +msgstr "Помилка в Ajax" + +#. TRANS: E-mail subject when a command has completed. +#: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Команду виконано" -#: lib/channel.php:240 +#. TRANS: E-mail subject when a command has failed. +#: lib/channel.php:244 msgid "Command failed" msgstr "Команду не виконано" #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist. -#: lib/command.php:84 lib/command.php:108 +#: lib/command.php:82 lib/command.php:106 msgid "Notice with that id does not exist." msgstr "Допису з таким id не існує." #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist. #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist. -#: lib/command.php:101 lib/command.php:630 +#: lib/command.php:99 lib/command.php:626 msgid "User has no last notice." msgstr "Користувач не має останнього допису." #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found. -#: lib/command.php:130 +#: lib/command.php:128 #, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s." msgstr "Не вдалося знайти користувача з ім’ям %s." #. TRANS: Message given getting a non-existing user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found. -#: lib/command.php:150 +#: lib/command.php:148 #, php-format msgid "Could not find a local user with nickname %s." msgstr "Користувача з нікнеймом %s на даному сайті не знайдено." #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given. -#: lib/command.php:185 +#: lib/command.php:183 msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено." #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves. -#: lib/command.php:231 +#: lib/command.php:229 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!" #. TRANS: Message given having nudged another user. #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged. -#: lib/command.php:240 +#: lib/command.php:238 #, php-format msgid "Nudge sent to %s." msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано." @@ -5672,7 +5932,7 @@ msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано." #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to. #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user. #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent. -#: lib/command.php:270 +#: lib/command.php:268 #, php-format msgid "" "Subscriptions: %1$s\n" @@ -5680,172 +5940,175 @@ msgid "" "Notices: %3$s" msgstr "" "Підписки: %1$s\n" -"Підписчики: %2$s\n" -"Дописи: %3$s" +"Підписані: %2$s\n" +"Дописів: %3$s" #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. -#: lib/command.php:314 +#: lib/command.php:312 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Допис позначено як обраний." #. TRANS: Message given having added a user to a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. -#: lib/command.php:360 +#: lib/command.php:357 #, php-format msgid "%1$s joined group %2$s." -msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s." +msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s." #. TRANS: Message given having removed a user from a group. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group. -#: lib/command.php:408 +#: lib/command.php:405 #, php-format msgid "%1$s left group %2$s." -msgstr "%1$s залишив групу %2$s." +msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s." #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user. -#: lib/command.php:434 +#: lib/command.php:430 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Повне ім’я: %s" #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user. #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail -#: lib/command.php:438 lib/mail.php:268 +#: lib/command.php:434 lib/mail.php:268 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Розташування: %s" #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user. #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail -#: lib/command.php:442 lib/mail.php:271 +#: lib/command.php:438 lib/mail.php:271 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Веб-сторінка: %s" #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user. -#: lib/command.php:446 +#: lib/command.php:442 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Про мене: %s" #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server). -#: lib/command.php:474 +#. TRANS: %s is a remote profile. +#: lib/command.php:471 #, php-format msgid "" "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " "same server." msgstr "" -"%s — це віддалений профіль; Ви можете надсилати приватні повідомлення лише " +"%s — це віддалений профіль; ви можете надсилати приватні повідомлення лише " "користувачам одного з вами сервісу." #. TRANS: Message given if content is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. -#: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403 +#: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" -"Повідомлення надто довге — максимум %1$d символів, а Ви надсилаєте %2$d." +"Повідомлення надто довге, максимум становить %1$d символів, натомість ви " +"надсилаєте %2$d." #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason. -#: lib/command.php:517 +#: lib/command.php:514 msgid "Error sending direct message." msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення." #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user. #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated. -#: lib/command.php:554 +#: lib/command.php:551 #, php-format msgid "Notice from %s repeated." msgstr "Допису від %s вторували." #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason. -#: lib/command.php:557 +#: lib/command.php:554 msgid "Error repeating notice." msgstr "Помилка при повторенні допису." #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters. -#: lib/command.php:592 +#: lib/command.php:589 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." -msgstr "Допис надто довгий — максимум %1$d символів, а Ви надсилаєте %2$d." +msgstr "" +"Допис надто довгий, максимум становить %1$d символів, а ви надсилаєте %2$d." #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to. -#: lib/command.php:603 +#: lib/command.php:600 #, php-format msgid "Reply to %s sent." msgstr "Відповідь для %s надіслано." #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason. -#: lib/command.php:606 +#: lib/command.php:603 msgid "Error saving notice." msgstr "Проблема при збереженні допису." #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command. -#: lib/command.php:655 +#: lib/command.php:650 msgid "Specify the name of the user to subscribe to." msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись." #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command. -#: lib/command.php:664 +#: lib/command.php:659 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." msgstr "Не можу підписатись до профілю OMB за командою." #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully. #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for. -#: lib/command.php:672 +#: lib/command.php:667 #, php-format msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Тепер Ви підписані на дописи %s." +msgstr "Тепер ви підписані на дописи %s." #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command. -#: lib/command.php:694 lib/command.php:804 +#: lib/command.php:688 lib/command.php:799 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись." #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully. #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. -#: lib/command.php:705 +#: lib/command.php:699 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s." msgstr "Підписку на дописи від %s скасовано." #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented. #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented. -#: lib/command.php:724 lib/command.php:750 +#: lib/command.php:719 lib/command.php:745 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Виконання команди ще не завершено." #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully. -#: lib/command.php:728 +#: lib/command.php:723 msgid "Notification off." msgstr "Сповіщення вимкнуто." #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason. -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:726 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Не можна вимкнути сповіщення." #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully. -#: lib/command.php:754 +#: lib/command.php:749 msgid "Notification on." msgstr "Сповіщення увімкнуто." #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason. -#: lib/command.php:757 +#: lib/command.php:752 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Не можна увімкнути сповіщення." #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled. -#: lib/command.php:771 +#: lib/command.php:766 msgid "Login command is disabled." msgstr "Команду входу відключено." #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully. #. TRANS: %s is a logon link.. -#: lib/command.php:784 +#: lib/command.php:779 #, php-format msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s." msgstr "" @@ -5853,20 +6116,20 @@ msgstr "" #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user). #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for. -#: lib/command.php:813 +#: lib/command.php:808 #, php-format msgid "Unsubscribed %s." msgstr "Підписку %s скасовано." #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions. -#: lib/command.php:831 +#: lib/command.php:826 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Ви не маєте жодних підписок." #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to. -#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users. -#: lib/command.php:836 +#: lib/command.php:831 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:" @@ -5875,37 +6138,38 @@ msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:" #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user #. TRANS: (followers) without having any subscribers. -#: lib/command.php:858 +#: lib/command.php:853 msgid "No one is subscribed to you." -msgstr "До Вас ніхто не підписаний." +msgstr "Ніхто до вас не підписаний." #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers). -#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users. -#: lib/command.php:863 +#: lib/command.php:858 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" -msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:" -msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:" -msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:" +msgstr[0] "Ця особа є підписаною до вас:" +msgstr[1] "Ці люди підписані до вас:" +msgstr[2] "Ці люди підписані до вас:" #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having #. TRANS: any group subscriptions. -#: lib/command.php:885 +#: lib/command.php:880 msgid "You are not a member of any groups." -msgstr "Ви не є учасником жодної групи." +msgstr "Ви не залучені до жодної спільноти." #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to. -#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a +#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups. -#: lib/command.php:890 +#: lib/command.php:885 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" -msgstr[0] "Ви є учасником групи:" -msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:" -msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:" +msgstr[0] "Ви є учасником спільноти:" +msgstr[1] "Ви є учасником таких спільнот:" +msgstr[2] "Ви є учасником таких спільнот:" -#: lib/command.php:905 +#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings. +#: lib/command.php:900 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -5951,9 +6215,9 @@ msgstr "" "off — вимкнути сповіщення\n" "help — список команд\n" "follow — підписатись до користувача\n" -"groups — групи, до яких Ви входите\n" -"subscriptions — користувачі, до яких Ви підписані\n" -"subscribers — користувачі, які підписані до Вас\n" +"groups — спільноти, до яких ви входите\n" +"subscriptions — користувачі, до яких ви підписані\n" +"subscribers — користувачі, які підписані до вас\n" "leave — відписатись від користувача\n" "d — надіслати особисте повідомлення\n" "get — отримати останній допис користувача\n" @@ -5962,9 +6226,9 @@ msgstr "" "fav # — додати допис до обраних\n" "reply # — відповісти на допис\n" "reply — відповісти на останній допис користувача\n" -"join — приєднатися до групи\n" +"join — приєднатися до спільноти\n" "login — отримати посилання входу до веб-інтерфейсу\n" -"drop — залишити групу\n" +"drop — залишити спільноту\n" "stats — отримати статистику\n" "stop — те саме що і 'off'\n" "quit — те саме що і 'off'\n" @@ -5982,39 +6246,61 @@ msgstr "" "tracks — наразі не виконується\n" "tracking — наразі не виконується\n" -#: lib/common.php:135 +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#: lib/common.php:136 msgid "No configuration file found. " msgstr "Файлу конфігурації не знайдено. " -#: lib/common.php:136 +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). +#: lib/common.php:139 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "Шукав файли конфігурації в цих місцях: " -#: lib/common.php:138 +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#: lib/common.php:142 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це." -#: lib/common.php:139 +#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. +#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page. +#: lib/common.php:146 msgid "Go to the installer." msgstr "Іти до файлу інсталяції." -#: lib/connectsettingsaction.php:110 +#. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings. +#: lib/connectsettingsaction.php:106 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "IM" msgstr "ІМ" -#: lib/connectsettingsaction.php:111 +#. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:108 msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих повідомлень (ІМ)" -#: lib/connectsettingsaction.php:116 +#. TRANS: Menu item for Short Message Service settings. +#: lib/connectsettingsaction.php:113 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "SMS" +msgstr "СМС" + +#. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:115 msgid "Updates by SMS" msgstr "Оновлення через СМС" +#. TRANS: Menu item for OAth connection settings. #: lib/connectsettingsaction.php:120 +#, fuzzy +msgctxt "MENU" msgid "Connections" msgstr "З’єднання" -#: lib/connectsettingsaction.php:121 +#. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAth) menu item. +#: lib/connectsettingsaction.php:122 msgid "Authorized connected applications" msgstr "Авторизовані під’єднані додатки" @@ -6037,18 +6323,14 @@ msgstr "" msgid "Design defaults restored." msgstr "Дизайн за замовчуванням відновлено." -#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 +#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144 msgid "Disfavor this notice" msgstr "Видалити з обраних" -#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 +#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143 msgid "Favor this notice" msgstr "Позначити як обране" -#: lib/favorform.php:140 -msgid "Favor" -msgstr "Обрати" - #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" @@ -6065,9 +6347,9 @@ msgstr "Atom" msgid "FOAF" msgstr "FOAF" -#: lib/feedlist.php:64 -msgid "Export data" -msgstr "Експорт даних" +#: lib/feedlist.php:66 +msgid "Feeds" +msgstr "Веб-стрічки" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" @@ -6100,72 +6382,113 @@ msgstr "Надати цьому користувачеві роль «%s»" #: lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" -msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу" +msgstr "URL-адреса веб-сторінки або тематичного блоґу сільноти" #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic" -msgstr "Опишіть групу або тему" +msgstr "Опишіть спільноту або тему" #: lib/groupeditform.php:170 #, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у %d знаків" +msgstr "Опишіть спільноту або тему, вкладаючись у %d знаків" #: lib/groupeditform.php:179 msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "Розташування групи, на кшталт «Місто, область (або регіон), країна»" +msgstr "Розташування спільноти, на кшталт «Місто, область (або регіон), країна»" #: lib/groupeditform.php:187 #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" msgstr "" -"Додаткові імена для групи, відокремлювати комами або пробілами, максимум %d" +"Додаткові імена для спільноти, відокремлювати комами або пробілами, максимум " +"— %d імені" -#: lib/groupnav.php:85 +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:86 +msgctxt "MENU" msgid "Group" -msgstr "Група" +msgstr "Спільнота" -#: lib/groupnav.php:101 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:89 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group" +msgstr "Спільнота %s" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. +#: lib/groupnav.php:95 +msgctxt "MENU" +msgid "Members" +msgstr "Учасники" + +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:98 +#, php-format +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "%s group members" +msgstr "Учасники спільноти %s" + +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:108 +msgctxt "MENU" msgid "Blocked" -msgstr "Блок" +msgstr "Заблоковані" -#: lib/groupnav.php:102 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:111 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "%s blocked users" -msgstr "%s заблокувані користувачі" +msgstr "Заблоковані користувачі %s" -#: lib/groupnav.php:108 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:120 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" -msgstr "Редагувати властивості групи %s" +msgstr "Редагувати властивості спільноти %s" -#: lib/groupnav.php:113 +#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#: lib/groupnav.php:126 +msgctxt "MENU" msgid "Logo" -msgstr "Лого" +msgstr "Логотип" -#: lib/groupnav.php:114 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:129 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Додати або редагувати логотип %s" -#: lib/groupnav.php:120 +#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. +#. TRANS: %s is the nickname of the group. +#: lib/groupnav.php:138 #, php-format +msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s design" msgstr "Додати або редагувати дизайн %s" #: lib/groupsbymemberssection.php:71 msgid "Groups with most members" -msgstr "Групи з найбільшою кількістю учасників" +msgstr "Спільноти з найбільшою кількістю учасників" #: lib/groupsbypostssection.php:71 msgid "Groups with most posts" -msgstr "Групи з найбільшою кількістю дописів" +msgstr "Спільноти з найбільшою кількістю дописів" #: lib/grouptagcloudsection.php:56 #, php-format msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Теґи у дописах групи %s" +msgstr "Теґи у дописах спільноти %s" #. TRANS: Client exception 406 #: lib/htmloutputter.php:104 @@ -6185,7 +6508,8 @@ msgstr "Цей файл завеликий. Максимальний розмі msgid "Partial upload." msgstr "Часткове завантаження." -#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason. +#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179 msgid "System error uploading file." msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла." @@ -6219,10 +6543,6 @@ msgstr "[%s]" msgid "Unknown inbox source %d." msgstr "Невідоме джерело вхідного повідомлення %d." -#: lib/joinform.php:114 -msgid "Join" -msgstr "Приєднатись" - #: lib/leaveform.php:114 msgid "Leave" msgstr "Залишити" @@ -6261,20 +6581,20 @@ msgstr "" "\n" "Хтось щойно ввів цю електронну адресу на %s.\n" "\n" -"Якщо то були Ви, мусите це підтвердити, використовуючи посилання:\n" +"Якщо то були ви, мусите це підтвердити, використовуючи посилання:\n" "\n" "%s\n" "\n" "А якщо ні, просто ігноруйте це повідомлення.\n" "\n" -"Вибачте за турботу, \n" +"Вибачте, що потурбували, \n" "%s\n" #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:243 #, php-format msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." -msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s." +msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими дописами на %2$s." #: lib/mail.php:248 #, php-format @@ -6282,9 +6602,9 @@ msgid "" "If you believe this account is being used abusively, you can block them from " "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s" msgstr "" -"Якщо Ви вважаєте, що цей акаунт використовується неправомірно, Ви можете " -"заблокувати його у списку своїх підписчиків і повідомити адміністраторів " -"сайту про факт спаму на %s" +"Якщо ви вважаєте, що цей акаунт використовується неправомірно, ви можете " +"заблокувати його у списку своїх читачів і повідомити адміністраторів сайту " +"про факт спаму на %s" #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail #: lib/mail.php:254 @@ -6301,12 +6621,12 @@ msgid "" "----\n" "Change your email address or notification options at %8$s\n" msgstr "" -"%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s.\n" +"%1$s тепер слідкує за вашими дописами на %2$s.\n" "\n" "\t%3$s\n" "\n" "%4$s%5$s%6$s\n" -"Щиро Ваші,\n" +"Щиро ваші,\n" "%7$s.\n" "\n" "----\n" @@ -6343,7 +6663,7 @@ msgstr "" "\n" "Більше інформації про використання електронної пошти на %3$s.\n" "\n" -"Щиро Ваші,\n" +"Щиро ваші,\n" "%4$s" #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages @@ -6362,7 +6682,7 @@ msgstr "Підтвердження СМС" #, php-format msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:" msgstr "" -"%s, підтвердьте, що Ви є власником зазначеного номеру телефону, " +"%s, підтвердьте, що ви є власником зазначеного номеру телефону, " "скориставшись даним кодом:" #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email @@ -6387,10 +6707,10 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%4$s\n" msgstr "" -"%1$s (%2$s) цікавиться як Ваші справи останнім часом і пропонує про це " +"%1$s (%2$s) цікавиться як ваші справи останнім часом і пропонує про це " "написати.\n" "\n" -"Може розповісте, що в Вас нового? Задовольніть цікавість друзів! :)\n" +"Може розповісте, що в вас нового? Задовольніть цікавість друзів! :)\n" "\n" "%3$s\n" "\n" @@ -6424,7 +6744,7 @@ msgid "" "With kind regards,\n" "%5$s\n" msgstr "" -"%1$s (%2$s) надіслав(ла) Вам приватне повідомлення:\n" +"%1$s (%2$s) надіслав(ла) вам приватне повідомлення:\n" "\n" "------------------------------------------------------\n" "%3$s\n" @@ -6443,7 +6763,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:589 #, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних" +msgstr "%s (@%s) додав(ла) ваш допис обраних" #. TRANS: Body for favorite notification email #: lib/mail.php:592 @@ -6466,13 +6786,13 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%6$s\n" msgstr "" -"%1$s (@%7$s) щойно додав(ла) Ваш допис %2$s до обраних.\n" +"%1$s (@%7$s) щойно додав(ла) ваш допис %2$s до обраних.\n" "\n" -"URL-адреса Вашого допису:\n" +"URL-адреса вашого допису:\n" "\n" "%3$s\n" "\n" -"Текст Вашого допису:\n" +"Текст вашого допису:\n" "\n" "%4$s\n" "\n" @@ -6480,7 +6800,7 @@ msgstr "" "\n" "%5$s\n" "\n" -"Щиро Ваші,\n" +"Щиро ваші,\n" "%6$s\n" #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL. @@ -6498,7 +6818,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:657 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис" +msgstr "%s (@%s) пропонує до вашої уваги наступний допис" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #: lib/mail.php:660 @@ -6527,7 +6847,7 @@ msgid "" "\n" "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n" msgstr "" -"%1$s (@%9$s) щойно надіслав(ла) Вам повідомлення («@-відповідь») на %2$s.\n" +"%1$s (@%9$s) щойно надіслав(ла) вам повідомлення («@-відповідь») на %2$s.\n" "\n" "Повідомлення знаходиться тут:\n" "\n" @@ -6541,7 +6861,7 @@ msgstr "" "\n" "%6$s\n" "\n" -"Список всіх @-відповідей, надісланих Вам, знаходиться тут:\n" +"Список всіх @-відповідей, надісланих вам, знаходиться тут:\n" "\n" "%7$s\n" "\n" @@ -6560,13 +6880,13 @@ msgid "" "You have no private messages. You can send private message to engage other " "users in conversation. People can send you messages for your eyes only." msgstr "" -"У Вас немає приватних повідомлень. Зокрема, Ви можете надсилати приватні " +"У вас немає приватних повідомлень. Зокрема, ви можете надсилати приватні " "повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите " -"лише Ви." +"лише ви." -#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506 +#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516 msgid "from" -msgstr "через" +msgstr "з" #: lib/mailhandler.php:37 msgid "Could not parse message." @@ -6578,7 +6898,7 @@ msgstr "Це незареєстрований користувач." #: lib/mailhandler.php:46 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Вибачте, але це не є Вашою електронною адресою для вхідної пошти." +msgstr "Вибачте, але це не є вашою електронною адресою для вхідної пошти." #: lib/mailhandler.php:50 msgid "Sorry, no incoming email allowed." @@ -6590,15 +6910,18 @@ msgstr "" msgid "Unsupported message type: %s" msgstr "Формат повідомлення не підтримується: %s" -#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 +#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. +#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." -msgstr "Виникла помилка під час завантаження Вашого файлу. Спробуйте ще." +msgstr "Виникла помилка під час завантаження вашого файлу. Спробуйте ще." -#: lib/mediafile.php:142 +#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini. +#: lib/mediafile.php:145 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Завантажений файл перевищив UPLOAD_MAX_FILESIZE вказаний у php.ini." -#: lib/mediafile.php:147 +#. TRANS: Client exception. +#: lib/mediafile.php:151 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." @@ -6606,43 +6929,61 @@ msgstr "" "Завантажений файл перевищив MAX_FILE_SIZE котрий було встановлено для форми " "HTML." -#: lib/mediafile.php:152 +#. TRANS: Client exception. +#: lib/mediafile.php:157 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Файл було завантажено частково." -#: lib/mediafile.php:159 +#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload. +#: lib/mediafile.php:165 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Загублено тимчасову теку." -#: lib/mediafile.php:162 +#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation. +#: lib/mediafile.php:169 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Запис файлу на диск скасовано." -#: lib/mediafile.php:165 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension. +#: lib/mediafile.php:173 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Завантаження файлу зупинено розширенням." -#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota. +#: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232 msgid "File exceeds user's quota." msgstr "Файл перевищив квоту користувача." -#: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could +#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location. +#: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "Файл не може бути переміщений у директорію призначення." -#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238 +#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME +#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined. +#: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257 msgid "Could not determine file's MIME type." msgstr "Не вдається визначити MIME-тип файлу." -#: lib/mediafile.php:318 +#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. +#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of +#. TRANS: the MIME type that was denied. +#: lib/mediafile.php:340 #, php-format -msgid " Try using another %s format." -msgstr " Спробуйте використати інший %s формат." +msgid "" +"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s " +"format." +msgstr "" +"Тип файлів «%1$s» тепер не підтримується на даному сервері. Спробуйте " +"використати інший формат %2$s." -#: lib/mediafile.php:323 +#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type. +#. TRANS: %s is the file type that was denied. +#: lib/mediafile.php:345 #, php-format -msgid "%s is not a supported file type on this server." -msgstr "%s не підтримується як тип файлів на цьому сервері." +msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server." +msgstr "Тип файлів «%s» тепер не підтримується на даному сервері." #: lib/messageform.php:120 msgid "Send a direct notice" @@ -6659,7 +7000,7 @@ msgstr "Лишилось знаків" #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237 msgctxt "Send button for sending notice" msgid "Send" -msgstr "Так!" +msgstr "Так" #: lib/noticeform.php:160 msgid "Send a notice" @@ -6691,59 +7032,59 @@ msgid "" "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " "try again later" msgstr "" -"На жаль, отримання інформації щодо Вашого місцезнаходження займе більше " -"часу, ніж очікувалось; будь ласка, спробуйте пізніше" +"На жаль, отримання інформації щодо вашого розташування займе більше часу, " +"ніж очікувалось; будь ласка, спробуйте пізніше" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north -#: lib/noticelist.php:436 +#: lib/noticelist.php:446 msgid "N" msgstr "Півн." #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south -#: lib/noticelist.php:438 +#: lib/noticelist.php:448 msgid "S" msgstr "Півд." #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east -#: lib/noticelist.php:440 +#: lib/noticelist.php:450 msgid "E" msgstr "Сх." #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west -#: lib/noticelist.php:442 +#: lib/noticelist.php:452 msgid "W" msgstr "Зах." -#: lib/noticelist.php:444 +#: lib/noticelist.php:454 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -#: lib/noticelist.php:453 +#: lib/noticelist.php:463 msgid "at" msgstr "в" -#: lib/noticelist.php:502 +#: lib/noticelist.php:512 msgid "web" -msgstr "веб" +msgstr "вебу" -#: lib/noticelist.php:568 +#: lib/noticelist.php:578 msgid "in context" -msgstr "в контексті" +msgstr "у контексті" -#: lib/noticelist.php:603 +#: lib/noticelist.php:613 msgid "Repeated by" msgstr "Повторено" -#: lib/noticelist.php:630 +#: lib/noticelist.php:640 msgid "Reply to this notice" msgstr "Відповісти на цей допис" -#: lib/noticelist.php:631 +#: lib/noticelist.php:641 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" -#: lib/noticelist.php:675 +#: lib/noticelist.php:685 msgid "Notice repeated" msgstr "Допис повторили" @@ -6760,26 +7101,23 @@ msgid "Send a nudge to this user" msgstr "Спробувати «розштовхати» цього користувача" #: lib/oauthstore.php:283 -msgid "Error inserting new profile" -msgstr "Помилка при додаванні нового профілю" +msgid "Error inserting new profile." +msgstr "Помилка при додаванні нового профілю." #: lib/oauthstore.php:291 -msgid "Error inserting avatar" -msgstr "Помилка при додаванні аватари" - -#: lib/oauthstore.php:306 -msgid "Error updating remote profile" -msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю" +msgid "Error inserting avatar." +msgstr "Помилка при додаванні аватари." #: lib/oauthstore.php:311 -msgid "Error inserting remote profile" -msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю" +msgid "Error inserting remote profile." +msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю." -#: lib/oauthstore.php:345 -msgid "Duplicate notice" -msgstr "Дублікат допису" +#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before. +#: lib/oauthstore.php:346 +msgid "Duplicate notice." +msgstr "Дублікат допису." -#: lib/oauthstore.php:490 +#: lib/oauthstore.php:491 msgid "Couldn't insert new subscription." msgstr "Не вдалося додати нову підписку." @@ -6816,7 +7154,8 @@ msgstr "Надіслані вами повідомлення" msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Теґи у дописах %s" -#: lib/plugin.php:115 +#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found. +#: lib/plugin.php:121 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" @@ -6830,15 +7169,15 @@ msgstr "Всі підписки" #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90 msgid "Subscribers" -msgstr "Підписчики" +msgstr "Підписані" #: lib/profileaction.php:161 msgid "All subscribers" -msgstr "Всі підписчики" +msgstr "Всі підписані" #: lib/profileaction.php:191 msgid "User ID" -msgstr "ІД" +msgstr "Ід. номер" #: lib/profileaction.php:196 msgid "Member since" @@ -6847,11 +7186,11 @@ msgstr "Реєстрація" #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration #: lib/profileaction.php:235 msgid "Daily average" -msgstr "За добу" +msgstr "Щоденно" #: lib/profileaction.php:264 msgid "All groups" -msgstr "Всі групи" +msgstr "Всі спільноти" #: lib/profileformaction.php:123 msgid "Unimplemented method." @@ -6863,7 +7202,7 @@ msgstr "Загал" #: lib/publicgroupnav.php:82 msgid "User groups" -msgstr "Групи користувачів" +msgstr "Спільноти" #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85 msgid "Recent tags" @@ -6898,7 +7237,7 @@ msgstr "Повторити цей допис" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgstr "Відкликати роль «%s» для цього користувача" -#: lib/router.php:709 +#: lib/router.php:711 msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "Користувача для однокористувацького режиму не визначено." @@ -6910,19 +7249,24 @@ msgstr "Пісочниця" msgid "Sandbox this user" msgstr "Ізолювати, відіслати користувача гратися у пісочниці" -#: lib/searchaction.php:120 +#. TRANS: Fieldset legend for the search form. +#: lib/searchaction.php:121 msgid "Search site" msgstr "Пошук" -#: lib/searchaction.php:126 +#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords +#. TRANS: for searching can be entered. +#: lib/searchaction.php:129 msgid "Keyword(s)" msgstr "Ключові слова" -#: lib/searchaction.php:127 +#: lib/searchaction.php:130 +msgctxt "BUTTON" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: lib/searchaction.php:162 +#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results. +#: lib/searchaction.php:170 msgid "Search help" msgstr "Пошук" @@ -6932,15 +7276,15 @@ msgstr "Люди" #: lib/searchgroupnav.php:81 msgid "Find people on this site" -msgstr "Знайти людей на цьому сайті" +msgstr "Пошук людей на цьому сайті" #: lib/searchgroupnav.php:83 msgid "Find content of notices" -msgstr "Знайти за змістом дописів" +msgstr "Пошук дописів за змістом" #: lib/searchgroupnav.php:85 msgid "Find groups on this site" -msgstr "Знайти групи на цьому сайті" +msgstr "Пошук спільнот на цьому сайті" #: lib/section.php:89 msgid "Untitled section" @@ -6971,7 +7315,7 @@ msgstr "Люди підписані до %s" #: lib/subgroupnav.php:99 #, php-format msgid "Groups %s is a member of" -msgstr "%s бере участь в цих групах" +msgstr "Спільноти, до яких залучений %s" #: lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" @@ -6980,7 +7324,7 @@ msgstr "Запросити" #: lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" -msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до Вас на %s" +msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до вас на %s" #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48 @@ -6990,7 +7334,7 @@ msgstr "Хмарка теґів (позначки самих користува #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48 msgid "People Tagcloud as tagged" -msgstr "Хмарка теґів (позначки, якими Ви позначили користувачів)" +msgstr "Хмарка теґів (якими ви позначили користувачів)" #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" @@ -7036,6 +7380,8 @@ msgstr "" #: lib/themeuploader.php:224 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe." msgstr "" +"У темі містяться файли, що мають небезпечні розширення; це може виявитися " +"небезпечним." #: lib/themeuploader.php:241 #, php-format @@ -7121,58 +7467,70 @@ msgid "Moderator" msgstr "Модератор" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1102 +#: lib/util.php:1126 msgid "a few seconds ago" msgstr "мить тому" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1105 +#: lib/util.php:1129 msgid "about a minute ago" msgstr "хвилину тому" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1109 +#: lib/util.php:1133 #, php-format -msgid "about %d minutes ago" -msgstr "близько %d хвилин тому" +msgid "about one minute ago" +msgid_plural "about %d minutes ago" +msgstr[0] "хвилину тому" +msgstr[1] "близько %d хвилин тому" +msgstr[2] "близько %d хвилин тому" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1112 +#: lib/util.php:1136 msgid "about an hour ago" msgstr "годину тому" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1116 +#: lib/util.php:1140 #, php-format -msgid "about %d hours ago" -msgstr "близько %d годин тому" +msgid "about one hour ago" +msgid_plural "about %d hours ago" +msgstr[0] "годину тому" +msgstr[1] "близько %d годин тому" +msgstr[2] "близько %d годин тому" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1119 +#: lib/util.php:1143 msgid "about a day ago" msgstr "день тому" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1123 +#: lib/util.php:1147 #, php-format -msgid "about %d days ago" -msgstr "близько %d днів тому" +msgid "about one day ago" +msgid_plural "about %d days ago" +msgstr[0] "день тому" +msgstr[1] "близько %d днів тому" +msgstr[2] "близько %d днів тому" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1126 +#: lib/util.php:1150 msgid "about a month ago" msgstr "місяць тому" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1130 +#: lib/util.php:1154 #, php-format -msgid "about %d months ago" -msgstr "близько %d місяців тому" +msgid "about one month ago" +msgid_plural "about %d months ago" +msgstr[0] "місяць тому" +msgstr[1] "близько %d місяців тому" +msgstr[2] "близько %d місяців тому" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. -#: lib/util.php:1133 +#: lib/util.php:1157 msgid "about a year ago" -msgstr "рік тому" +msgstr "близько року тому" #: lib/webcolor.php:82 #, php-format @@ -7183,3 +7541,19 @@ msgstr "%s є неприпустимим кольором!" #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)" + +#: scripts/restoreuser.php:82 +#, php-format +msgid "Backup file for user %s (%s)" +msgstr "Резервна копія файлів користувача %s (%s)" + +#: scripts/restoreuser.php:88 +msgid "No user specified; using backup user." +msgstr "" +"Користувача не зазначено; для створення резервної копії потрібно зазначити " +"користувача." + +#: scripts/restoreuser.php:94 +#, php-format +msgid "%d entries in backup." +msgstr "У резервному файлі збережено %d дописів."